All language subtitles for Walker Texas Ranger - 219

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,421 --> 00:00:23,599 This is the infamous Lucasville Prison, 2 00:00:23,623 --> 00:00:26,402 where fugitive Lyle Guthrie is about to be executed 3 00:00:26,426 --> 00:00:28,471 for killing three Cleveland policemen. 4 00:00:28,495 --> 00:00:30,573 The victims were shot in cold blood 5 00:00:30,597 --> 00:00:33,043 after responding to an emergency 911 call 6 00:00:33,067 --> 00:00:35,145 that turned out to be a trap. 7 00:00:35,169 --> 00:00:37,080 To their fellow officers' frustration, 8 00:00:37,104 --> 00:00:40,150 Guthrie's date with the electric chair has been put on hold, 9 00:00:40,174 --> 00:00:43,086 pending extradition proceedings filed by the state of Texas, 10 00:00:43,110 --> 00:00:44,988 where he's also facing the death penalty 11 00:00:45,012 --> 00:00:48,124 for the execution-style murder of a Texas Ranger 12 00:00:48,148 --> 00:00:49,981 prior to the Cleveland slayings. 13 00:00:52,420 --> 00:00:54,731 The jurisdictional dispute ended this morning 14 00:00:54,755 --> 00:00:55,999 when a federal judge 15 00:00:56,023 --> 00:00:58,057 denied the extradition request. 16 00:01:04,264 --> 00:01:05,876 Convicted killer Lyle Guthrie will die... 17 00:01:05,900 --> 00:01:07,610 Let's go. 18 00:01:07,634 --> 00:01:10,702 In exactly one minute, 35 seconds from now. 19 00:02:39,660 --> 00:02:41,860 Come on, baby. Give it to me. 20 00:03:00,581 --> 00:03:01,713 Yes? 21 00:03:11,025 --> 00:03:12,502 The stinki" Supreme Court 22 00:03:12,526 --> 00:03:15,092 says Texas gets to kill you. 23 00:04:24,264 --> 00:04:25,341 Mabel, are you sure 24 00:04:25,365 --> 00:04:27,443 you can run this place while I'm gone? 25 00:04:27,467 --> 00:04:29,679 If an old sodbuster like you can run it, 26 00:04:29,703 --> 00:04:33,216 don't you think an intelligent woman like me can run it? 27 00:04:33,240 --> 00:04:35,118 C.D., Mabel has it under control. 28 00:04:35,142 --> 00:04:37,053 Okay, okay, but listen. 29 00:04:37,077 --> 00:04:38,421 If you run out of goobers 30 00:04:38,445 --> 00:04:39,989 or you run out of beef jerky, 31 00:04:40,013 --> 00:04:42,125 they're right up in under here in the preserve jars. 32 00:04:42,149 --> 00:04:44,393 They're right up in under here in the preserve jars, Mabel. 33 00:04:44,417 --> 00:04:46,295 C.D., that's the fifth time you've told her that. 34 00:04:46,319 --> 00:04:47,297 Try tenth. 35 00:04:47,321 --> 00:04:48,297 Fifteenth. 36 00:04:48,321 --> 00:04:49,432 Listen, detail, detail. 37 00:04:49,456 --> 00:04:51,334 That's what built this place down here. 38 00:04:51,358 --> 00:04:53,002 Hey, uh, Walker, 39 00:04:53,026 --> 00:04:55,004 you got any room in there for these? 40 00:04:55,028 --> 00:04:57,173 What have you got in there? 41 00:04:57,197 --> 00:04:58,197 Nothin'. I... 42 00:05:00,467 --> 00:05:02,947 Well, you don't need this. 43 00:05:04,371 --> 00:05:06,816 And you don't need that. 44 00:05:08,542 --> 00:05:10,053 And you definitely don't need that. 45 00:05:10,077 --> 00:05:11,054 Gimme that. 46 00:05:11,078 --> 00:05:12,956 What am I supposed to do? 47 00:05:12,980 --> 00:05:14,557 You're supposed to be at one with nature. 48 00:05:14,581 --> 00:05:15,758 That's what. 49 00:05:15,782 --> 00:05:18,016 I mean, you'll figure out somethin'. 50 00:05:22,990 --> 00:05:23,966 Jimmy. 51 00:05:23,990 --> 00:05:26,268 Alex, hi. You came to see us off? 52 00:05:26,292 --> 00:05:27,304 Not exactly. 53 00:05:27,328 --> 00:05:28,938 Uh-oh. 54 00:05:28,962 --> 00:05:31,474 Alex, I just don't like the sound of that. 55 00:05:31,498 --> 00:05:33,676 Extradition order. And two tickets to Cleveland. 56 00:05:33,700 --> 00:05:36,012 Walker and Trivette are gonna go pick up a prisoner. 57 00:05:36,036 --> 00:05:37,180 Now, dadgum it, Alex. 58 00:05:37,204 --> 00:05:38,815 Me and Jimmy have been planning 59 00:05:38,839 --> 00:05:40,716 this fishing trip for over a month. 60 00:05:40,740 --> 00:05:43,920 It took forever to get Cordell to get some time off. 61 00:05:43,944 --> 00:05:44,921 Alex, get somebody else. 62 00:05:44,945 --> 00:05:46,555 I'm looking forward to this. 63 00:05:46,579 --> 00:05:49,948 I could, but I don't think Walker would want me to. 64 00:05:52,419 --> 00:05:53,863 Lyle Guthrie. 65 00:05:53,887 --> 00:05:55,832 He killed three Cleveland police officers 66 00:05:55,856 --> 00:05:57,067 before they arrested him. 67 00:05:57,091 --> 00:05:58,668 What's that got to do with us? 68 00:05:58,692 --> 00:06:01,571 He's been on the top of our most-wanted list for three years. 69 00:06:01,595 --> 00:06:04,106 He killed a Ranger, Trivette... 70 00:06:04,130 --> 00:06:05,797 execution-style. 71 00:06:10,036 --> 00:06:11,703 Now I remember reading this report. 72 00:06:13,139 --> 00:06:14,451 Ranger's name was Barrett. 73 00:06:14,475 --> 00:06:15,451 Yeah. 74 00:06:15,475 --> 00:06:16,953 Had a wife and three kids. 75 00:06:16,977 --> 00:06:18,677 Yeah, he did. 76 00:06:23,583 --> 00:06:25,061 What's the matter with Walker? 77 00:06:25,085 --> 00:06:27,163 I thought he'd be delighted. 78 00:06:27,187 --> 00:06:32,001 Cordell was godfather to one of his children. 79 00:06:32,025 --> 00:06:34,104 He feels responsible for Barrett. 80 00:06:34,128 --> 00:06:35,838 Why? Yeah, why? 81 00:06:35,862 --> 00:06:36,873 Well, Cordell 82 00:06:36,897 --> 00:06:38,941 was supposed to have picked up Guthrie. 83 00:06:38,965 --> 00:06:40,777 He got busy doing somethin' else. 84 00:06:40,801 --> 00:06:43,312 Barrett covered for him. 85 00:06:43,336 --> 00:06:45,070 Guthrie wasted him. 86 00:06:54,147 --> 00:06:58,249 Your contact in Cleveland will be Lieutenant Levar Dixon. 87 00:07:03,657 --> 00:07:05,668 Barrett was a Ranger. 88 00:07:05,692 --> 00:07:09,706 I'm sure he knew the risk that was involved. 89 00:07:09,730 --> 00:07:12,090 Yeah, well, tell his family that. 90 00:07:29,415 --> 00:07:30,827 Rangers Walker and Trivette 91 00:07:30,851 --> 00:07:33,211 to see Lieutenant Dixon. 92 00:07:38,325 --> 00:07:40,236 Lieutenant, yeah, uh, 93 00:07:40,260 --> 00:07:42,906 Roy Rogers and Dale Evans just rode in. 94 00:07:42,930 --> 00:07:44,930 Easy does it, Dale. 95 00:07:46,266 --> 00:07:48,077 He was looking at you when he said that, Walker. 96 00:07:48,101 --> 00:07:49,812 Then he'd have to be cross-eyed. 97 00:07:49,836 --> 00:07:51,681 Right through that door, gentlemen. 98 00:07:51,705 --> 00:07:54,383 And, uh, try not to get any cow patties 99 00:07:54,407 --> 00:07:56,041 on his new wall-to-wall. 100 00:07:58,579 --> 00:07:59,922 Ahem, from the looks of this place, 101 00:07:59,946 --> 00:08:01,946 it'd be an improvement. 102 00:08:08,255 --> 00:08:09,599 Thanks for your time, lieutenant. 103 00:08:09,623 --> 00:08:10,633 Don't thank me. 104 00:08:10,657 --> 00:08:12,235 I had no choice. 105 00:08:12,259 --> 00:08:14,770 You know, Walker, I'm not sensing the camaraderie 106 00:08:14,794 --> 00:08:17,173 we've come to expect from Cleveland's finest here. 107 00:08:17,197 --> 00:08:20,276 This slime-bucket took out three good cops. 108 00:08:20,300 --> 00:08:22,545 Family men, friends of mine. 109 00:08:22,569 --> 00:08:25,448 That Ranger was a friend of mine. 110 00:08:25,472 --> 00:08:29,552 Guthrie made him kneel, beg for mercy. 111 00:08:29,576 --> 00:08:31,754 Then he put a gun to his head and blew it off. 112 00:08:31,778 --> 00:08:33,622 I want him to get the chair. 113 00:08:33,646 --> 00:08:35,991 I wanna inflict as much cruel and unusual punishment 114 00:08:36,015 --> 00:08:37,494 as the law allows. 115 00:08:37,518 --> 00:08:39,796 Lethal injection is what Texas law allows. 116 00:08:39,820 --> 00:08:41,764 That's why I want him executed here. 117 00:08:41,788 --> 00:08:43,099 C.P.D. brought him down. 118 00:08:43,123 --> 00:08:44,534 C.P.D. owns him. 119 00:08:44,558 --> 00:08:46,369 Federal court says otherwise. 120 00:08:46,393 --> 00:08:49,172 Look, he's gonna die no matter what, 121 00:08:49,196 --> 00:08:51,196 all right? 122 00:08:59,806 --> 00:09:00,905 Lieutenant... 123 00:09:01,708 --> 00:09:03,319 If it means anything to you, 124 00:09:03,343 --> 00:09:06,611 I'd rather see him fry too. 125 00:09:20,994 --> 00:09:22,805 The bed's still warm, babe. 126 00:09:22,829 --> 00:09:24,273 Can't imagine why. 127 00:09:24,297 --> 00:09:26,509 Hey, if you'd rather peddle headsets 128 00:09:26,533 --> 00:09:28,833 for some airline, then go ahead. 129 00:09:30,003 --> 00:09:31,848 Mark. 130 00:09:32,873 --> 00:09:33,850 Why don't you get that. 131 00:09:33,874 --> 00:09:34,884 It's probably Stephanie. 132 00:09:34,908 --> 00:09:36,085 She's always early. 133 00:09:36,109 --> 00:09:38,109 All right. 134 00:10:03,770 --> 00:10:06,014 Mark, tell Stephanie I'll be right out. 135 00:10:18,518 --> 00:10:20,730 This is Rangers Walker and Trivette. 136 00:10:20,754 --> 00:10:22,999 Two Rangers. 137 00:10:23,023 --> 00:10:24,634 I guess they remember what happened 138 00:10:24,658 --> 00:10:26,402 when they sent only one. 139 00:10:26,426 --> 00:10:29,238 Yeah, I remember, Guthrie. 140 00:10:29,262 --> 00:10:31,007 You know the only thing I regret? 141 00:10:31,031 --> 00:10:32,675 What's that, Walker? 142 00:10:32,699 --> 00:10:35,544 Is that you and I never got a chance to go one on one. 143 00:10:35,568 --> 00:10:38,514 Well, come on in here, Ranger. 144 00:10:38,538 --> 00:10:40,350 I'll make that dream come true. 145 00:10:40,374 --> 00:10:42,719 There's nothing I would like better. 146 00:10:45,512 --> 00:10:48,313 Get this piece of garbage outta here. 147 00:11:29,622 --> 00:11:30,800 Hey, handsome. 148 00:11:30,824 --> 00:11:31,801 How's it going? 149 00:11:31,825 --> 00:11:33,324 Good. 150 00:11:38,465 --> 00:11:39,675 Got the special meals? 151 00:11:39,699 --> 00:11:40,676 Right here. 152 00:11:40,700 --> 00:11:42,145 To die for, just like you ordered. 153 00:11:42,169 --> 00:11:43,179 Hey. 154 00:11:43,203 --> 00:11:45,548 You be careful, now, you hear? 155 00:11:45,572 --> 00:11:48,052 Yeah. Now, don't you worry about me. 156 00:11:55,615 --> 00:11:57,193 What the hell? No way they're gonna let me 157 00:11:57,217 --> 00:11:59,562 on no plane like this. 158 00:11:59,586 --> 00:12:02,965 He's right. Regulations stipulate handcuffs only. 159 00:12:02,989 --> 00:12:04,909 We're not on the plane yet. 160 00:12:23,309 --> 00:12:24,821 Oh, let me help you with that. 161 00:12:24,845 --> 00:12:26,188 They're always getting stuck. 162 00:12:26,212 --> 00:12:27,423 Thanks. 163 00:12:27,447 --> 00:12:29,058 You're new on this run, huh? 164 00:12:29,082 --> 00:12:30,459 Yeah. 165 00:12:30,483 --> 00:12:32,695 You know, you're not gonna get very far without that. 166 00:12:32,719 --> 00:12:35,030 Oh, my nametag again. Yeah. 167 00:12:35,054 --> 00:12:37,233 I guess it's that identity crisis of mine. 168 00:12:37,257 --> 00:12:39,302 Hey, I'm still gettin' over mine. 169 00:12:39,326 --> 00:12:40,770 I'm Stephanie Marco. 170 00:12:40,794 --> 00:12:44,140 Stephanie. You're a friend of Linda's, aren't you? 171 00:12:44,164 --> 00:12:45,141 Yeah, I am. 172 00:12:45,165 --> 00:12:46,542 She talks about you all the time. 173 00:12:46,566 --> 00:12:48,777 As a matter of fact, this morning she called me 174 00:12:48,801 --> 00:12:49,979 to cover for her last minute. 175 00:12:50,003 --> 00:12:51,413 Yeah, that's weird. 176 00:12:51,437 --> 00:12:53,582 We live in the same building, and we usually share a taxi, 177 00:12:53,606 --> 00:12:56,319 but she didn't answer when I knocked this morning. 178 00:12:56,343 --> 00:12:58,554 I guess she left early or something. 179 00:12:58,578 --> 00:13:00,523 I think it's the something. 180 00:13:00,547 --> 00:13:03,359 Between you and me, she and Mark, 181 00:13:03,383 --> 00:13:04,794 they're lighting the sheets afire. 182 00:13:04,818 --> 00:13:06,796 Oh, really. 183 00:13:06,820 --> 00:13:08,297 Nice earrings. 184 00:13:08,321 --> 00:13:10,688 Oh, thank you. 185 00:13:39,352 --> 00:13:40,396 Here's his ticket. 186 00:13:40,420 --> 00:13:41,630 If it was up to me, 187 00:13:41,654 --> 00:13:43,098 he'd be traveling in the cargo hold. 188 00:13:43,122 --> 00:13:45,489 If it was up to me, I'd put him in the cargo hold. 189 00:13:49,195 --> 00:13:51,273 Okay, lieutenant, thanks a lot. 190 00:13:51,297 --> 00:13:52,577 Take care. 191 00:14:14,954 --> 00:14:16,398 Thirty-five? 192 00:14:16,422 --> 00:14:17,922 Yeah. 193 00:14:26,599 --> 00:14:28,177 Uh, excuse me, sir. 194 00:14:28,201 --> 00:14:30,046 I believe you're in my seat. 195 00:14:30,070 --> 00:14:31,047 My ticket says 35C. 196 00:14:31,071 --> 00:14:32,114 Well, mine too. 197 00:14:32,138 --> 00:14:33,916 There's not enough room for both of us. 198 00:14:33,940 --> 00:14:35,384 Do we have a problem here, gentlemen? 199 00:14:35,408 --> 00:14:36,619 Yeah, you bet your hide, honey. 200 00:14:36,643 --> 00:14:38,108 You got you two 35Cs. 201 00:14:38,545 --> 00:14:40,111 Hm. 202 00:14:41,213 --> 00:14:43,025 Look, miss, my partner and I 203 00:14:43,049 --> 00:14:44,393 are transporting a prisoner. 204 00:14:44,417 --> 00:14:47,029 It's very important that we all sit together. 205 00:14:47,053 --> 00:14:49,197 All right. I'll handle this. 206 00:14:49,221 --> 00:14:50,833 Uh, Mr. Hollister, 207 00:14:50,857 --> 00:14:53,936 it just so happens we have one seat left in first class. 208 00:14:53,960 --> 00:14:56,038 And something tells me it's got your name on it. 209 00:14:56,062 --> 00:14:57,540 Thanks, but no, thanks. 210 00:14:57,564 --> 00:14:58,907 Company keeps putting me up there, 211 00:14:58,931 --> 00:14:59,976 I keep trading the ticket in 212 00:15:00,000 --> 00:15:01,465 for seats back here. 213 00:15:02,902 --> 00:15:04,213 Sir, I'd really appreciate it 214 00:15:04,237 --> 00:15:05,915 if you'd make an exception this time. 215 00:15:05,939 --> 00:15:08,084 Look, partner, I'd like to help you, really I would, 216 00:15:08,108 --> 00:15:11,020 but, see, I'm in insurance, Woodrock Life. 217 00:15:11,044 --> 00:15:12,421 Yeah, well, statistics don't lie. 218 00:15:12,445 --> 00:15:13,789 If this baby goes down, 219 00:15:13,813 --> 00:15:15,691 your chances of survival 220 00:15:15,715 --> 00:15:17,326 increase in direct proportion 221 00:15:17,350 --> 00:15:19,127 to your distance from the cockpit. 222 00:15:19,151 --> 00:15:20,663 Now, if she can hustle me up another seat 223 00:15:20,687 --> 00:15:21,864 back here in the safety zone... 224 00:15:21,888 --> 00:15:23,165 It'll be the dead zone 225 00:15:23,189 --> 00:15:25,133 if you don't move your butt on out of there, pronto! 226 00:15:25,157 --> 00:15:26,368 You pull that again, 227 00:15:26,392 --> 00:15:28,470 you'll spend the next four hours on the wheel. 228 00:15:28,494 --> 00:15:30,506 Flight attendants, secure doors. 229 00:15:30,530 --> 00:15:33,242 Ranger Walker, I'm afraid you'll have to move to first class. 230 00:15:33,266 --> 00:15:35,344 I'm not gonna let this guy out of my sight. I'm sorry. 231 00:15:35,368 --> 00:15:36,812 I guess that makes me odd man out, man. 232 00:15:36,836 --> 00:15:37,813 Yeah, why don't you go. 233 00:15:37,837 --> 00:15:38,847 I'm sorry, gentlemen, 234 00:15:38,871 --> 00:15:40,716 but Ranger Walker's assigned to 35C. 235 00:15:40,740 --> 00:15:43,251 And regulations require that he be the one who moves. 236 00:15:43,275 --> 00:15:44,920 Flight attendants prepare for departure. 237 00:15:44,944 --> 00:15:46,388 Please, gentlemen, take your seats. 238 00:15:46,412 --> 00:15:47,456 We're about to take off. 239 00:15:47,480 --> 00:15:48,980 Please. 240 00:15:50,650 --> 00:15:52,194 Put him in the middle seat. 241 00:15:52,218 --> 00:15:53,696 If he's trouble, you know what to do. 242 00:15:53,720 --> 00:15:54,696 I know. 243 00:15:54,720 --> 00:15:57,066 Shoot first and come find you later. 244 00:15:57,090 --> 00:15:58,767 One more thing, the handcuffs. 245 00:15:58,791 --> 00:16:00,702 Who has the keys? 246 00:16:00,726 --> 00:16:02,304 I do. Why? 247 00:16:02,328 --> 00:16:04,806 The FAA Requires that the law enforcement officer 248 00:16:04,830 --> 00:16:06,141 accompanying the prisoner 249 00:16:06,165 --> 00:16:08,477 be in possession of them at all times... 250 00:16:08,501 --> 00:16:09,678 in case of an emergency. 251 00:16:09,702 --> 00:16:11,948 You understand. 252 00:16:13,673 --> 00:16:14,953 Outside pocket. 253 00:16:16,009 --> 00:16:17,508 This way, please. 254 00:17:16,302 --> 00:17:18,046 We'd like to welcome you 255 00:17:18,070 --> 00:17:19,782 to flight 453 to Dallas-Fort Worth. 256 00:17:19,806 --> 00:17:22,117 Our food service will be commencing shortly. 257 00:17:22,141 --> 00:17:23,853 In the main cabin, we'll be offering a choice 258 00:17:23,877 --> 00:17:26,188 of chicken a la king, or beef stroganoff. 259 00:17:26,212 --> 00:17:29,225 We also have a special vegetarian plate. 260 00:17:29,249 --> 00:17:31,594 And today's in-flight movie will be An Innocent Man. 261 00:17:31,618 --> 00:17:34,030 Oh. Looks like we're in special-meal city here. 262 00:17:34,054 --> 00:17:35,264 You want me to handle them? 263 00:17:35,288 --> 00:17:38,067 No! Actually, there's a tofu sprouts in 40 264 00:17:38,091 --> 00:17:39,535 who's kinda cute. 265 00:17:40,960 --> 00:17:42,004 Oh. 266 00:17:42,028 --> 00:17:44,340 They never give us a break, do they? 267 00:17:44,364 --> 00:17:45,541 Would you get that one? 268 00:17:45,565 --> 00:17:46,685 Sure. Thanks. 269 00:18:06,018 --> 00:18:07,363 Can I help you with something, sir? 270 00:18:07,387 --> 00:18:08,430 Yeah, this is busted. 271 00:18:08,454 --> 00:18:10,165 I can't get my seat to go back. 272 00:18:10,189 --> 00:18:12,389 Let me see what I can do here. 273 00:18:20,166 --> 00:18:21,943 This is for the far gentleman. 274 00:18:21,967 --> 00:18:23,967 Thank you. 275 00:18:33,679 --> 00:18:34,757 Come on, Ranger. 276 00:18:34,781 --> 00:18:36,458 No way I can chow down in these. 277 00:18:36,482 --> 00:18:37,827 Well, maybe you'll starve to death 278 00:18:37,851 --> 00:18:40,295 and save the taxpayers some money. 279 00:18:40,319 --> 00:18:42,131 Could I have an apple juice with this, please? 280 00:18:42,155 --> 00:18:43,155 Certainly. 281 00:18:44,691 --> 00:18:45,668 Yeah. 282 00:18:45,692 --> 00:18:47,236 I thought you looked familiar. 283 00:18:47,260 --> 00:18:50,928 Say, I hope you don't have a policy with Woodrock Life. 284 00:18:53,432 --> 00:18:54,676 I-it's a joke. 285 00:18:54,700 --> 00:18:56,512 It's just a joke. 286 00:18:56,536 --> 00:18:58,914 I hope your policy's paid up, pal. 287 00:18:58,938 --> 00:19:01,049 You better sell him one too. 288 00:19:01,073 --> 00:19:04,108 He's gonna need it sooner than he thinks. 289 00:19:09,348 --> 00:19:10,459 Here's your apple juice. 290 00:19:10,483 --> 00:19:12,161 Thanks. Flight attendant, uh... 291 00:19:12,185 --> 00:19:14,563 I'm Ranger James Trivette, 35G. 292 00:19:14,587 --> 00:19:16,398 I'm a semi-vegetarian, so I ordered 293 00:19:16,422 --> 00:19:17,800 the vegetarian special. 294 00:19:17,824 --> 00:19:19,802 You did? 295 00:19:19,826 --> 00:19:21,570 I'm sorry, sir. We're out of those. 296 00:19:21,594 --> 00:19:23,594 Yeah, but check... 297 00:19:35,808 --> 00:19:38,187 Okay. We have a vegetarian special. 298 00:19:38,211 --> 00:19:39,254 And the same for you, sir? 299 00:19:39,278 --> 00:19:40,956 We have plenty on board. 300 00:19:40,980 --> 00:19:42,056 Ranger Walker? 301 00:19:42,080 --> 00:19:43,058 Oh, I'm sorry. 302 00:19:43,082 --> 00:19:44,493 Uh... just coffee. 303 00:19:44,517 --> 00:19:45,894 Thanks. Okay. 304 00:19:45,918 --> 00:19:47,596 Are you sure we can't open that curtain? 305 00:19:47,620 --> 00:19:49,231 I'm positive. 306 00:19:49,255 --> 00:19:50,665 Regulations. 307 00:19:50,689 --> 00:19:54,469 Uh, Ranger as in Texas Ranger? 308 00:19:54,493 --> 00:19:55,470 Yes, ma'am. 309 00:19:55,494 --> 00:19:56,738 Oh, really? 310 00:19:56,762 --> 00:19:59,808 My daughter-in-law, Nadine, is from Texas. 311 00:19:59,832 --> 00:20:01,743 She's the one that made George move down here. 312 00:20:01,767 --> 00:20:02,811 I know it. 313 00:20:02,835 --> 00:20:04,646 She made him buy this fancy house. 314 00:20:04,670 --> 00:20:05,947 It's not my taste, 315 00:20:05,971 --> 00:20:08,617 and it's not George's, either, believe me. 316 00:20:08,641 --> 00:20:10,151 I mean, all those rooms. 317 00:20:10,175 --> 00:20:11,420 I call it a hotel. 318 00:20:11,444 --> 00:20:14,055 I am always getting lost in that place. 319 00:20:14,079 --> 00:20:15,057 Can you imagine? 320 00:20:15,081 --> 00:20:16,458 No, ma'am, I can't. 321 00:20:16,482 --> 00:20:17,493 George is in pork bellies. 322 00:20:17,517 --> 00:20:20,229 He's doing very well. 323 00:20:20,253 --> 00:20:22,298 He always sends me a first-class ticket, 324 00:20:22,322 --> 00:20:23,699 round-trip, of course. 325 00:20:23,723 --> 00:20:25,901 Just between us, 326 00:20:25,925 --> 00:20:28,636 I think Nadine's afraid that I might stay, 327 00:20:28,660 --> 00:20:30,439 if you know what I mean. 328 00:20:30,463 --> 00:20:31,740 Yes, ma'am. 329 00:20:31,764 --> 00:20:33,008 Uh, would you excuse me a minute? 330 00:20:33,032 --> 00:20:34,032 Oh. 331 00:20:49,782 --> 00:20:50,892 Ranger Walker, please, 332 00:20:50,916 --> 00:20:52,361 you'll have to return to your seat. 333 00:20:52,385 --> 00:20:55,064 The captain still hasn't turned off the seatbelt sign. 334 00:20:55,088 --> 00:20:56,598 Are you sure we can't open this curtain? 335 00:20:56,622 --> 00:20:58,622 I'm positive. 336 00:21:07,734 --> 00:21:09,845 But to be truthful, I have thought about it. 337 00:21:09,869 --> 00:21:11,113 Staying, I mean. 338 00:21:11,137 --> 00:21:12,881 She wouldn't even know we were there. 339 00:21:12,905 --> 00:21:14,950 I mean, Nadine, that's my daughter-in-law, 340 00:21:14,974 --> 00:21:17,953 well, she made George buy this huge place. 341 00:21:17,977 --> 00:21:19,276 Well, it's not my taste. 342 00:21:23,248 --> 00:21:25,059 Here's that special meal you ordered. 343 00:21:25,083 --> 00:21:27,083 Yeah, to die for. 344 00:21:46,138 --> 00:21:47,138 God. 345 00:22:06,558 --> 00:22:08,570 Everything's going according to plan. 346 00:22:08,594 --> 00:22:09,738 Not exactly. 347 00:22:09,762 --> 00:22:11,573 Seat mix-up. 348 00:22:11,597 --> 00:22:13,275 His partner ended up in first class. 349 00:22:13,299 --> 00:22:15,677 You mean, that's not him? 350 00:22:15,701 --> 00:22:17,200 No. 351 00:22:18,537 --> 00:22:19,936 I'll take care of it. 352 00:22:30,183 --> 00:22:31,615 Prisoner's loose! 353 00:22:32,752 --> 00:22:34,463 Hey! What's going on here? 354 00:22:38,724 --> 00:22:40,724 Miss, miss, wait a minute! 355 00:22:41,194 --> 00:22:42,170 Shut up! 356 00:22:42,194 --> 00:22:43,405 Sit down and shut up! 357 00:22:43,429 --> 00:22:45,207 Do it! Or what happened to him 358 00:22:45,231 --> 00:22:46,763 will happen to you. 359 00:23:02,981 --> 00:23:04,293 Where's the Ranger sitting? 360 00:23:04,317 --> 00:23:05,727 I don't know. 361 00:23:05,751 --> 00:23:07,751 Where, damn it? 362 00:23:10,956 --> 00:23:15,237 Those kids are gonna miss their mommy real bad. 363 00:23:15,261 --> 00:23:16,905 Five, 4, 3, 2... 364 00:23:16,929 --> 00:23:19,229 He's up front on the other side. 365 00:23:24,370 --> 00:23:25,347 Freeze! 366 00:23:25,371 --> 00:23:26,348 Stay put. Stay quiet. 367 00:23:26,372 --> 00:23:27,771 Nobody'll get hurt. 368 00:23:28,607 --> 00:23:30,908 Ranger's not here. 369 00:23:32,444 --> 00:23:33,956 He probably slipped into the cargo hold 370 00:23:33,980 --> 00:23:36,124 or one of the johns. 371 00:23:36,148 --> 00:23:37,225 I'll go check 'em out. 372 00:23:37,249 --> 00:23:38,327 You check into the cockpit. 373 00:23:38,351 --> 00:23:41,352 Give the crew their new destination. 374 00:23:45,090 --> 00:23:46,090 Open up. 375 00:23:49,194 --> 00:23:50,438 Open up, or there's gonna be 376 00:23:50,462 --> 00:23:53,463 a lot of dead people in here. 377 00:23:58,838 --> 00:24:00,381 First, 378 00:24:00,405 --> 00:24:03,185 the only heroes on this plane are dead ones. 379 00:24:03,209 --> 00:24:06,721 Second, we're revising the flight plan. 380 00:24:06,745 --> 00:24:08,290 We're headed to the Cayman Islands now. 381 00:24:08,314 --> 00:24:10,392 You're going to jail first, honey. 382 00:24:10,416 --> 00:24:11,827 Then you can go 383 00:24:11,851 --> 00:24:14,091 to the Cayman Islands. Now, sit down. 384 00:24:16,555 --> 00:24:18,400 Tie her up and gag her. 385 00:24:18,424 --> 00:24:20,034 Say, uh... 386 00:24:20,058 --> 00:24:22,370 you're not gonna fire that cannon in there, are ya? 387 00:24:22,394 --> 00:24:25,307 This bird'll depressurize so fast... 388 00:24:25,331 --> 00:24:26,308 All right. This'll do. 389 00:24:26,332 --> 00:24:28,632 You take this one. 390 00:24:34,073 --> 00:24:36,184 He's not in the cargo hold. 391 00:24:36,208 --> 00:24:37,719 Check on first class again. 392 00:24:37,743 --> 00:24:39,309 See what's keeping Rhonda. 393 00:24:42,180 --> 00:24:44,180 It's gonna be okay. 394 00:25:09,108 --> 00:25:11,452 Don't make a move. 395 00:25:11,476 --> 00:25:12,476 Let's go. 396 00:25:16,782 --> 00:25:18,282 It's Walker. 397 00:25:23,022 --> 00:25:23,999 Sit down. 398 00:25:24,023 --> 00:25:26,268 Okay. Two down. One to go. 399 00:25:26,292 --> 00:25:27,736 You find a parking spot yet? 400 00:25:27,760 --> 00:25:29,270 Returning to Cleveland's our best bet. 401 00:25:29,294 --> 00:25:31,205 The tower's just given us emergency clearance. 402 00:25:31,229 --> 00:25:33,275 We'll be jettisoning fuel over the lake and going in. 403 00:25:33,299 --> 00:25:35,076 Okay, get it down as soon as you can. 404 00:25:35,100 --> 00:25:36,100 Tie and gag him up. 405 00:25:51,283 --> 00:25:53,317 Where's the Ranger hiding? Where? 406 00:26:02,027 --> 00:26:03,372 Here I am, Guthrie. 407 00:26:03,396 --> 00:26:05,062 Drop the gun. 408 00:26:06,832 --> 00:26:10,012 You miss, Walker, we all go down. 409 00:26:10,036 --> 00:26:11,513 I don't miss. 410 00:26:11,537 --> 00:26:13,437 Neither do we, Ranger. 411 00:26:31,323 --> 00:26:32,333 Right there, Ranger. 412 00:26:32,357 --> 00:26:33,335 Drop it. 413 00:26:33,359 --> 00:26:35,670 Drop it, or I'll blow you away! 414 00:26:35,694 --> 00:26:37,205 Guthrie goes first. 415 00:26:37,229 --> 00:26:39,407 You think he cares about you? 416 00:26:39,431 --> 00:26:41,610 Do ya? 417 00:26:41,634 --> 00:26:44,346 You bet your butt he doesn't. 418 00:26:44,370 --> 00:26:45,413 How 'bout you? 419 00:26:45,437 --> 00:26:47,482 He doesn't know you from spit, does he? 420 00:26:47,506 --> 00:26:48,784 'Course not, 421 00:26:48,808 --> 00:26:51,720 but somethin' tells me he's gonna lose 422 00:26:51,744 --> 00:26:52,887 his nerve real quick 423 00:26:52,911 --> 00:26:55,023 the minute it gets personal. 424 00:26:55,047 --> 00:26:57,915 When you killed that Ranger, it became personal. 425 00:27:00,386 --> 00:27:02,563 Made my day too... 426 00:27:02,587 --> 00:27:04,933 listenin' to him plead for his life. 427 00:27:04,957 --> 00:27:06,567 "My wife, my kids. 428 00:27:06,591 --> 00:27:07,969 Please, please." 429 00:27:07,993 --> 00:27:11,573 The way his eyes looked when I popped him. 430 00:27:11,597 --> 00:27:14,275 I get goose bumps just thinking about it. 431 00:27:14,299 --> 00:27:16,611 Now, you drop that sidearm, 432 00:27:16,635 --> 00:27:18,413 or these good folks are gonna see 433 00:27:18,437 --> 00:27:20,248 a real cop killer in action. 434 00:27:20,272 --> 00:27:21,282 Don't do it, Walker. 435 00:27:21,306 --> 00:27:24,186 You got to the count of ten, cowboy. 436 00:27:24,210 --> 00:27:25,253 Five, 6... 437 00:27:25,277 --> 00:27:26,888 He's gonna do it, anyway. Walker... 438 00:27:33,319 --> 00:27:34,763 Guthrie, we're landing. 439 00:27:34,787 --> 00:27:36,865 What are you talking about? 440 00:27:36,889 --> 00:27:38,366 The airport. We're going down. 441 00:27:38,390 --> 00:27:40,836 You get this landing aborted, Walker. 442 00:27:40,860 --> 00:27:42,470 The fuel's been dumped. 443 00:27:42,494 --> 00:27:44,828 We're going down one way or another. 444 00:27:57,943 --> 00:27:58,920 Stay where you are. 445 00:27:58,944 --> 00:28:00,110 Hang on. 446 00:28:20,065 --> 00:28:21,543 We got a com hookup yet? 447 00:28:21,567 --> 00:28:22,677 Yeah, lieutenant. 448 00:28:22,701 --> 00:28:25,141 We patched into the airport. 449 00:28:29,441 --> 00:28:31,987 Check on Rhonda and Boland. 450 00:28:32,011 --> 00:28:34,051 Clean out that cabin and cockpit while you're at it. 451 00:28:36,749 --> 00:28:39,327 I want everybody back here where I can see you. 452 00:28:39,351 --> 00:28:40,562 I don't know, I don't know. 453 00:28:40,586 --> 00:28:42,296 The Ranger thought he had all of them but one. 454 00:28:42,320 --> 00:28:43,999 Turned out there's more on board. 455 00:28:44,023 --> 00:28:46,267 What's Walker's status now? 456 00:28:46,291 --> 00:28:48,036 A standoff at last report. 457 00:28:48,060 --> 00:28:49,504 Any casualties? 458 00:28:49,528 --> 00:28:50,939 One wounded. Poor guy tried to... 459 00:28:52,565 --> 00:28:54,175 Open up in there! 460 00:28:54,199 --> 00:28:55,176 I got the Ranger. 461 00:28:55,200 --> 00:28:56,478 Open up, or I'll kill him. 462 00:28:56,502 --> 00:28:57,979 They've got Walker. 463 00:28:58,003 --> 00:28:59,848 They're beating on my door. I'm gonna have to go. 464 00:28:59,872 --> 00:29:01,637 Captain. Captain, listen. 465 00:29:08,146 --> 00:29:10,681 Okay. 466 00:29:27,299 --> 00:29:28,777 How is he? 467 00:29:28,801 --> 00:29:30,644 I can't stop the bleeding 468 00:29:30,668 --> 00:29:33,068 and his pulse is very weak. 469 00:29:35,340 --> 00:29:37,052 Where do you think you're going, Ranger? 470 00:29:37,076 --> 00:29:38,353 I'm going to see if I can help. 471 00:29:38,377 --> 00:29:40,455 Who's gonna help you when you're dying? 472 00:29:40,479 --> 00:29:42,290 We gotta do something about the cops outside. 473 00:29:42,314 --> 00:29:44,425 Make 'em start listening up. 474 00:29:44,449 --> 00:29:46,928 Why don't I just pop this one... 475 00:29:46,952 --> 00:29:47,929 You start poppin' Rangers 476 00:29:47,953 --> 00:29:49,497 and this thing goes wrong, 477 00:29:49,521 --> 00:29:51,133 we're all gonna fry. 478 00:29:51,157 --> 00:29:52,367 Not just Guthrie. 479 00:29:52,391 --> 00:29:53,468 Shut up. 480 00:29:53,492 --> 00:29:54,669 I do the thinkin' around here. 481 00:29:54,693 --> 00:29:55,804 Me and my sister. 482 00:29:55,828 --> 00:29:57,639 If I can't call the shots, she does. 483 00:29:57,663 --> 00:29:59,596 You got that? 484 00:30:02,434 --> 00:30:03,578 He's right, sis. 485 00:30:03,602 --> 00:30:07,448 No sense you all frying if this goes bust, 486 00:30:07,472 --> 00:30:08,784 but it ain't, 487 00:30:08,808 --> 00:30:11,386 'cause push comes to shove, we can use the Ranger 488 00:30:11,410 --> 00:30:13,421 to make sure we're doing the pushing and the shoving. 489 00:30:13,445 --> 00:30:14,755 Guthrie. 490 00:30:14,779 --> 00:30:16,257 Guthrie, this is Dixon. 491 00:30:16,281 --> 00:30:18,559 We're tied into the airphone. 492 00:30:18,583 --> 00:30:20,103 Pick it up. Talk to me. 493 00:30:28,727 --> 00:30:30,738 Lieutenant Dixon. 494 00:30:30,762 --> 00:30:33,208 Well, well, well. The gang's all here. 495 00:30:33,232 --> 00:30:34,776 Your gang's grounded, Guthrie. 496 00:30:34,800 --> 00:30:36,144 Not for long. 497 00:30:36,168 --> 00:30:38,012 We're gonna be heading into the wild blue yonder 498 00:30:38,036 --> 00:30:39,915 as soon as you gas up this bird. 499 00:30:39,939 --> 00:30:42,750 We'll talk about that after you release the passengers... 500 00:30:42,774 --> 00:30:43,785 all of 'em. 501 00:30:43,809 --> 00:30:45,286 Half now. 502 00:30:45,310 --> 00:30:46,354 Half later. 503 00:30:46,378 --> 00:30:47,656 That's not good enough, Guthrie. 504 00:30:47,680 --> 00:30:48,923 I need more. 505 00:30:48,947 --> 00:30:50,425 Make me a better offer. 506 00:30:50,449 --> 00:30:51,593 Dixon. 507 00:30:51,617 --> 00:30:53,595 Dixon, we have three wounded aboard. 508 00:30:53,619 --> 00:30:55,619 I don't like the sound of that. 509 00:30:57,122 --> 00:30:58,733 What are you trying to pull? 510 00:30:58,757 --> 00:31:00,035 I heard there was one. 511 00:31:00,059 --> 00:31:02,703 Well, you heard wrong, and you get them first. 512 00:31:02,727 --> 00:31:04,539 After you gas up this bird, 513 00:31:04,563 --> 00:31:06,074 then you get the passengers. 514 00:31:06,098 --> 00:31:08,609 Women, kids, geezers. 515 00:31:08,633 --> 00:31:09,811 You know the drill. 516 00:31:09,835 --> 00:31:11,212 Then we're outta here. 517 00:31:11,236 --> 00:31:12,814 Take it or leave it. 518 00:31:12,838 --> 00:31:14,683 Guthrie, he's hurt bad. We need a paramedic. 519 00:31:14,707 --> 00:31:16,651 No! 520 00:31:16,675 --> 00:31:17,853 Nice try, Walker. 521 00:31:17,877 --> 00:31:20,222 But I don't want cops in white jackets up here. 522 00:31:20,246 --> 00:31:24,326 Dixon, gurneys only, and make it fast, 523 00:31:24,350 --> 00:31:26,916 or you're gonna be taking out dead instead of wounded. 524 00:31:29,722 --> 00:31:31,833 I want a refueling truck out there now. 525 00:31:31,857 --> 00:31:34,102 I want two paramedic vans and a hydraulic lift. 526 00:31:34,126 --> 00:31:35,103 Yes, sir. 527 00:31:35,127 --> 00:31:36,437 I want sharpshooters there, 528 00:31:36,461 --> 00:31:38,439 there and there. 529 00:31:38,463 --> 00:31:40,674 I want this bastard. I want him bad. 530 00:31:40,698 --> 00:31:42,143 I want him dead. 531 00:31:42,167 --> 00:31:43,667 Guthrie! 532 00:31:44,603 --> 00:31:45,813 Three wounded? 533 00:31:45,837 --> 00:31:48,250 I don't know what the hell you're up to, man. 534 00:31:48,274 --> 00:31:50,418 They're never gonna let us take off out of here. 535 00:31:50,442 --> 00:31:51,620 Get out of my face, damn it. 536 00:31:51,644 --> 00:31:53,188 I told you, I do the thinking. 537 00:31:53,212 --> 00:31:56,412 They're never gonna let us take... 538 00:31:59,050 --> 00:32:00,862 That makes two casualties. 539 00:32:00,886 --> 00:32:03,587 Guess who's gonna be number three. 540 00:32:13,598 --> 00:32:15,043 Guthrie. 541 00:32:15,067 --> 00:32:17,078 Guthrie, the gurneys are coming up. 542 00:32:17,102 --> 00:32:19,180 Okay, Dixon. One at a time. 543 00:32:19,204 --> 00:32:20,282 I wanna see that fuel truck, 544 00:32:20,306 --> 00:32:21,583 and I want to see it now. 545 00:32:21,607 --> 00:32:24,474 As soon as we get the casualties. 546 00:32:28,414 --> 00:32:29,891 Let's go, let's go, Let's go, let's go. 547 00:32:29,915 --> 00:32:31,025 Watch yourself in there. 548 00:32:31,049 --> 00:32:33,330 Everybody that's in there is armed. 549 00:32:33,818 --> 00:32:36,464 You stay put, Boy Scout. 550 00:32:36,488 --> 00:32:38,088 Come with me, princess. 551 00:32:55,040 --> 00:32:57,440 Open it when I tell you. 552 00:33:09,087 --> 00:33:10,767 Stay steady. 553 00:33:15,060 --> 00:33:16,571 They're armed, and they're dangerous. 554 00:33:16,595 --> 00:33:18,995 I don't want anybody to get hurt. 555 00:35:22,020 --> 00:35:24,186 Check out those injured. 556 00:35:33,866 --> 00:35:35,365 Put him in. 557 00:35:42,908 --> 00:35:44,218 Get that fuel truck in here 558 00:35:44,242 --> 00:35:46,002 so we can get the rest of the passengers off. 559 00:36:12,770 --> 00:36:15,105 Drive like I say or die. 560 00:36:46,805 --> 00:36:48,750 Her brother sold you a bill of goods, Boland. 561 00:36:48,774 --> 00:36:50,218 What are you talkin' about? 562 00:36:50,242 --> 00:36:51,386 That line that Guthrie said 563 00:36:51,410 --> 00:36:53,770 about being the only one that will fry? 564 00:36:54,246 --> 00:36:55,390 Mm-mm. 565 00:36:55,414 --> 00:36:57,425 Accessories to murder get the same ticket 566 00:36:57,449 --> 00:37:00,895 to the hot seat as the guy that pulls the trigger. 567 00:37:00,919 --> 00:37:02,830 Get that buttoned up. 568 00:37:02,854 --> 00:37:04,932 Come on. 569 00:37:04,956 --> 00:37:07,001 Move it. 570 00:37:07,025 --> 00:37:08,635 Come on. 571 00:37:08,659 --> 00:37:09,659 Move it. 572 00:37:11,162 --> 00:37:12,840 Unless they cooperate. 573 00:37:12,864 --> 00:37:14,242 Cooperate? 574 00:37:14,266 --> 00:37:16,243 You mean, we can cut a deal? 575 00:37:16,267 --> 00:37:17,745 You cooperate, we'll talk. 576 00:37:17,769 --> 00:37:18,868 Hey. 577 00:37:19,904 --> 00:37:21,415 He's not in charge. 578 00:37:21,439 --> 00:37:23,618 No deal. 579 00:37:23,642 --> 00:37:25,820 Are you gonna let her tell you what to do? 580 00:37:25,844 --> 00:37:26,887 Yeah, he is. 581 00:37:26,911 --> 00:37:28,956 So get that pilot up there, 582 00:37:28,980 --> 00:37:30,324 and get this bird in the air. 583 00:37:30,348 --> 00:37:31,392 Shut up! 584 00:37:31,416 --> 00:37:33,016 Don't you be telling me what to do. 585 00:37:56,241 --> 00:37:58,241 They're coming out! 586 00:38:05,116 --> 00:38:06,827 Watch your arm! 587 00:38:06,851 --> 00:38:09,029 Legs together! 588 00:38:09,053 --> 00:38:10,798 Walker, Walker, where the hell are you going? 589 00:38:10,822 --> 00:38:12,900 Guthrie got away in one of the ambulances. 590 00:38:12,924 --> 00:38:14,635 Airport road is the only way out of here. 591 00:38:14,659 --> 00:38:17,226 Heads east towards downtown. 592 00:38:19,164 --> 00:38:20,942 Hey, hey! This is my car. 593 00:38:20,966 --> 00:38:22,465 Then hop in. 594 00:39:09,481 --> 00:39:11,025 Stand on it, man. 595 00:39:11,049 --> 00:39:13,049 Stand on it! 596 00:41:52,811 --> 00:41:54,288 All right! Follow him in! 597 00:41:54,312 --> 00:41:55,745 Get around the back, now! 598 00:41:58,115 --> 00:41:59,215 Move! 599 00:42:45,129 --> 00:42:46,462 Guthrie! 600 00:42:58,109 --> 00:43:00,309 Dreams do come true, huh? 601 00:43:01,813 --> 00:43:04,091 You wanna do it the easy way 602 00:43:04,115 --> 00:43:05,155 or the hard way? 603 00:43:14,926 --> 00:43:17,727 Good. The hard way, huh? 604 00:43:28,707 --> 00:43:30,806 You just can't get it right, can ya? 605 00:43:32,644 --> 00:43:34,110 Having fun yet? 606 00:43:45,090 --> 00:43:47,490 This is for the Ranger's family. 607 00:43:59,470 --> 00:44:01,036 And this one's for me. 608 00:44:20,291 --> 00:44:21,268 Guthrie's back there. 609 00:44:21,292 --> 00:44:23,052 Alive? Oh, yeah. 610 00:44:23,394 --> 00:44:25,005 How bad is it? 611 00:44:25,029 --> 00:44:26,528 Flesh wound. 612 00:44:27,598 --> 00:44:29,609 First time? 613 00:44:29,633 --> 00:44:31,445 As a matter of fact, it is. 614 00:44:31,469 --> 00:44:34,381 Did I ever tell you about the first time I got shot? 615 00:44:34,405 --> 00:44:35,382 No, why don't you tell me 616 00:44:35,406 --> 00:44:37,351 while I sit here and bleed to death. 617 00:44:37,375 --> 00:44:38,786 Well, it was about ten years ago. 618 00:44:38,810 --> 00:44:41,370 I was chasing this guy through a cemetery... 619 00:44:43,381 --> 00:44:44,891 C.D., let's go. 620 00:44:44,915 --> 00:44:47,395 I'm coming just as fast as I can. 621 00:44:47,419 --> 00:44:49,263 I can't go any faster than I'm going. 622 00:44:49,287 --> 00:44:51,899 Are you sure you can handle this place while I'm gone? 623 00:44:51,923 --> 00:44:53,934 Like I told you, you old coot, 624 00:44:53,958 --> 00:44:55,068 if you can run it, I can run it. 625 00:44:55,092 --> 00:44:56,537 Haven't we heard this before? 626 00:44:56,561 --> 00:44:58,806 They're worse than being married. 627 00:44:58,830 --> 00:45:01,709 Look, just in case you run out of Goobers and beef jerky, 628 00:45:01,733 --> 00:45:04,344 they're in the preserve jars up in under the bar. 629 00:45:04,368 --> 00:45:06,146 Up in under the bar, Mabel. 630 00:45:06,170 --> 00:45:08,115 Isn't this the tenth time he's told you that? 631 00:45:08,139 --> 00:45:09,717 Try a hundred. 632 00:45:09,741 --> 00:45:12,152 All right. Let's get the hell outta here. 633 00:45:12,176 --> 00:45:13,654 Oh, my God, there she is. 634 00:45:13,678 --> 00:45:14,838 Let's head out the back door! 43240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.