All language subtitles for Walker Texas Ranger - 217

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,914 Kurt Woodley. 2 00:00:04,938 --> 00:00:09,218 His priors read like a bio from the Marquis de Sade. 3 00:00:09,242 --> 00:00:10,887 Felony assault, 4 00:00:10,911 --> 00:00:12,789 assault with a deadly weapon, 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,546 aggravated mayhem. 6 00:00:16,249 --> 00:00:19,963 The victim was a teenage girl. 7 00:00:19,987 --> 00:00:22,554 Rape, murder two. 8 00:00:24,257 --> 00:00:28,237 My partner and I busted him for the Rosewood shootings. 9 00:00:28,261 --> 00:00:31,775 Husband and wife, asleep in their beds, 10 00:00:31,799 --> 00:00:35,111 two slugs each at close range. 11 00:00:35,135 --> 00:00:40,384 It was a clean collar. We had cause. 12 00:00:40,408 --> 00:00:42,852 Judge didn't agree. 13 00:00:42,876 --> 00:00:46,244 She said the search was illegal. 14 00:00:47,748 --> 00:00:50,226 Woodley walked out of the courtroom 15 00:00:50,250 --> 00:00:54,998 and smiled at us as he passed. 16 00:00:55,022 --> 00:00:57,501 You've all had a chance to review the file. 17 00:00:57,525 --> 00:01:00,136 It's time to vote on Mr. Woodley's fate: 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,372 live or die? 19 00:01:02,396 --> 00:01:03,573 Die. 20 00:01:03,597 --> 00:01:04,574 Yeah. Die. 21 00:01:04,598 --> 00:01:05,575 Die. 22 00:01:05,599 --> 00:01:06,777 Die. 23 00:01:06,801 --> 00:01:08,278 Die. 24 00:01:08,302 --> 00:01:10,502 Die. 25 00:01:14,775 --> 00:01:15,907 Live. 26 00:01:17,745 --> 00:01:19,089 Die. 27 00:01:19,113 --> 00:01:21,958 Die. Majority rules. 28 00:01:21,982 --> 00:01:24,360 The sentence will be carried out. 29 00:01:24,384 --> 00:01:27,085 I'll see ya, slimebag. 30 00:01:33,894 --> 00:01:35,005 Come on, baby, shake it! 31 00:01:35,029 --> 00:01:36,495 Yee-haw! Yeah! 32 00:01:41,435 --> 00:01:42,945 Do it, baby, do it! 33 00:01:55,048 --> 00:01:56,025 Thank you. 34 00:01:56,049 --> 00:01:58,027 Show me you mean it, darling. 35 00:01:58,051 --> 00:01:59,229 Hey, let go! Bruno! 36 00:01:59,253 --> 00:02:01,665 Hey, hey! No hands on the girls. 37 00:02:01,689 --> 00:02:04,167 What do I get in this dive for my 20 bucks? 38 00:02:04,191 --> 00:02:06,470 You get to look. 39 00:02:06,494 --> 00:02:08,271 Hell of a joint, huh? 40 00:02:08,295 --> 00:02:10,740 All glands, no hands. 41 00:02:13,533 --> 00:02:14,510 Hey. 42 00:02:14,534 --> 00:02:16,201 I'll take a refund. 43 00:02:42,962 --> 00:02:44,962 Hey, spare a light? 44 00:02:49,369 --> 00:02:51,347 Thanks. 45 00:02:55,676 --> 00:02:57,375 Hey, what the hell are you...? 46 00:03:01,381 --> 00:03:03,760 You shouldn't smoke. 47 00:03:03,784 --> 00:03:06,150 It's bad for your health. 48 00:04:07,480 --> 00:04:09,325 WOMAN: This is Central. 49 00:04:09,349 --> 00:04:11,427 What is the status of the location, Ranger? 50 00:04:11,451 --> 00:04:13,196 P.D.'s got the crime scene under control. 51 00:04:13,220 --> 00:04:14,597 And Forensics will forward a report 52 00:04:14,621 --> 00:04:15,765 as soon as they got something. 53 00:04:15,789 --> 00:04:18,490 Copy that. Ten-four. 54 00:04:23,096 --> 00:04:25,474 Kurt Woodley cut down in his prime. 55 00:04:25,498 --> 00:04:26,976 You were right, man, 56 00:04:27,000 --> 00:04:28,978 he's got a rap sheet as long as your arm. 57 00:04:29,002 --> 00:04:30,480 Hell, it fits the pattern: 58 00:04:30,504 --> 00:04:34,918 silenced .38, close range, no witnesses 59 00:04:34,942 --> 00:04:36,920 and very professional. 60 00:04:36,944 --> 00:04:39,155 That's ten in the last six months. 61 00:04:39,179 --> 00:04:42,158 Yeah. Four in Tarrant County and six in Dallas. 62 00:04:42,182 --> 00:04:44,527 Why don't you check Waco and Houston. 63 00:04:44,551 --> 00:04:45,996 Let's see how far this thing spreads. 64 00:04:46,020 --> 00:04:47,497 All right. 65 00:04:47,521 --> 00:04:49,165 You got something on your mind? 66 00:04:49,189 --> 00:04:52,101 Yeah, he's killing guys who are less than model citizens. 67 00:04:52,125 --> 00:04:55,138 I think we have a vigilante on our hands. 68 00:04:55,162 --> 00:04:58,675 We have no way of knowing who his next victim's gonna be. 69 00:04:58,699 --> 00:05:01,744 I think he knows exactly who his next victim's going to be. 70 00:05:01,768 --> 00:05:03,580 This guy's on a mission, Trivette, 71 00:05:03,604 --> 00:05:05,804 and we gotta stop him. 72 00:05:16,716 --> 00:05:19,595 Hey, big dog, cookies and cream. 73 00:05:19,619 --> 00:05:21,998 This isn't an intensive care, 74 00:05:22,022 --> 00:05:24,667 and your foot's not set up in concrete. 75 00:05:24,691 --> 00:05:27,659 Come on back around here and help yourself. I'm busy. 76 00:05:31,064 --> 00:05:33,677 I'll have a coffee. Make it a double. 77 00:05:33,701 --> 00:05:35,211 Sure, customer. 78 00:05:35,235 --> 00:05:37,002 Comin' right up. 79 00:05:38,571 --> 00:05:40,416 So, what's going on, Cordell? 80 00:05:40,440 --> 00:05:44,153 Well, looks like we have a vigilante on our hands, C.D. 81 00:05:44,177 --> 00:05:47,123 Our last victim was a guy named Kurt Woodley. Remember him? 82 00:05:47,147 --> 00:05:48,858 Oh, yeah. I remember Woodley. 83 00:05:48,882 --> 00:05:50,327 I busted him a couple of times there, 84 00:05:50,351 --> 00:05:52,529 when he was trying to earn his bones. 85 00:05:52,553 --> 00:05:55,365 He bought a one-way ticket to Clay County a long time ago. 86 00:05:55,389 --> 00:05:56,366 Hi, guys. 87 00:05:56,390 --> 00:05:58,335 Hey, Alex. Coffee? 88 00:05:58,359 --> 00:05:59,657 No time. Thanks. 89 00:06:01,328 --> 00:06:03,768 I just came by to remind you about dinner tonight. 90 00:06:06,066 --> 00:06:07,477 At my place. 91 00:06:07,501 --> 00:06:08,878 What are you talking about? 92 00:06:08,902 --> 00:06:12,214 Cordell, don't you do this to me. 93 00:06:12,238 --> 00:06:13,883 You said you were coming. 94 00:06:13,907 --> 00:06:14,917 Now, I'm expecting you. 95 00:06:14,941 --> 00:06:16,786 Dinner, you and me, tonight? 96 00:06:16,810 --> 00:06:19,788 Yes. That's kind of what I had in mind. 97 00:06:19,812 --> 00:06:22,825 Candlelight, rack of lamb. 98 00:06:22,849 --> 00:06:25,060 You remember how this works. 99 00:06:25,084 --> 00:06:28,131 Eight o'clock. Don't be late. 100 00:06:28,155 --> 00:06:29,565 See you, guys. 101 00:06:29,589 --> 00:06:30,967 Wait a minute, Alex. 102 00:06:30,991 --> 00:06:32,631 Eight o'clock. 103 00:06:38,732 --> 00:06:40,276 What? 104 00:06:40,300 --> 00:06:43,312 You didn't tell me that Alex invited you over for dinner. 105 00:06:43,336 --> 00:06:45,081 That's because I didn't know anything about it 106 00:06:45,105 --> 00:06:47,016 until two minutes ago. 107 00:06:47,040 --> 00:06:48,851 Oh, come on, Cordell. This is family down here. 108 00:06:48,875 --> 00:06:50,520 You don't have to be embarrassed. 109 00:06:50,544 --> 00:06:53,289 C.D., I'm telling you, I don't know anything about dinner. 110 00:06:53,313 --> 00:06:56,159 Yeah. So, what are you going to wear? 111 00:06:56,183 --> 00:06:57,927 What do you mean...? 112 00:06:57,951 --> 00:06:59,562 What do you mean, what am I going to wear? 113 00:06:59,586 --> 00:07:01,797 I mean that Alex invited you over for a home-cooked meal. 114 00:07:01,821 --> 00:07:04,501 You're not gonna go looking like something the cows drug in. 115 00:07:04,525 --> 00:07:05,835 Then maybe I should wear a tuxedo. 116 00:07:05,859 --> 00:07:10,273 No. It's too formal. Yes, you wanna wear a tie. 117 00:07:10,297 --> 00:07:12,041 You wanna wear a suit. But you don't wanna look 118 00:07:12,065 --> 00:07:13,042 like you planned it. 119 00:07:13,066 --> 00:07:14,710 Flowers. 120 00:07:14,734 --> 00:07:17,280 A hell of a lot of flowers. Fifteen dollars'll go a long way 121 00:07:17,304 --> 00:07:18,281 in that department. 122 00:07:18,305 --> 00:07:19,348 C.D., I am telling you, 123 00:07:19,372 --> 00:07:21,384 I was not invited to dinner tonight. 124 00:07:21,408 --> 00:07:23,953 Cordell, you may know that penal code 125 00:07:23,977 --> 00:07:25,421 from cover to cover, 126 00:07:25,445 --> 00:07:27,457 but you don't know split peas from coffee about women. 127 00:07:27,481 --> 00:07:30,326 Well, I'm not gonna argue with you about it. 128 00:07:30,350 --> 00:07:31,828 It's just her style. 129 00:07:31,852 --> 00:07:33,863 Doesn't make any difference if she invited you 130 00:07:33,887 --> 00:07:35,565 two weeks ago or two minutes ago. 131 00:07:35,589 --> 00:07:37,734 It all has the same result. 132 00:07:37,758 --> 00:07:39,235 Oh, jeez. 133 00:07:39,259 --> 00:07:41,070 Stay out of those damn peanuts, will ya? 134 00:07:41,094 --> 00:07:42,105 She's gonna be slaving over 135 00:07:42,129 --> 00:07:43,773 an oven for you. 136 00:07:43,797 --> 00:07:45,442 At least you can go over halfway hungry. 137 00:07:45,466 --> 00:07:47,143 It is tasty! 138 00:07:47,167 --> 00:07:49,479 Mmm. Oh, it's good. 139 00:07:49,503 --> 00:07:50,947 I'm hungry now. 140 00:07:50,971 --> 00:07:53,149 You ain't gonna eat no peanuts. 141 00:07:53,173 --> 00:07:54,653 You ain't gonna get any of my cookies. 142 00:08:07,120 --> 00:08:08,698 Wow. 143 00:08:08,722 --> 00:08:10,366 Am I dressed too, uh...? 144 00:08:10,390 --> 00:08:11,367 No. 145 00:08:11,391 --> 00:08:13,591 You look wonderful. 146 00:08:16,196 --> 00:08:18,597 You smell good too. 147 00:08:22,068 --> 00:08:25,181 Grant Wallace, this is Cordell Walker. 148 00:08:25,205 --> 00:08:26,783 Nice to meet you, Ranger. 149 00:08:26,807 --> 00:08:28,306 Oh... 150 00:08:29,643 --> 00:08:31,254 Pleasure. 151 00:08:31,278 --> 00:08:33,089 I've heard a lot about you. 152 00:08:33,113 --> 00:08:34,858 Are those for me? 153 00:08:34,882 --> 00:08:38,061 Oh, yeah. Um... 154 00:08:38,085 --> 00:08:39,929 C.D. Wanted you to have these. 155 00:08:39,953 --> 00:08:43,599 I'll have to thank C.D. next time I see him. 156 00:08:43,623 --> 00:08:45,322 They're beautiful. 157 00:08:49,696 --> 00:08:51,862 So, um... 158 00:08:54,234 --> 00:08:55,444 You staying for dinner? 159 00:08:55,468 --> 00:09:00,216 Dinner? Um, I'm not sure I understand. 160 00:09:00,240 --> 00:09:04,253 Um, I can explain. 161 00:09:04,277 --> 00:09:05,722 Why don't we all sit down. 162 00:09:05,746 --> 00:09:07,145 Sure. 163 00:09:08,749 --> 00:09:10,927 Trivette, I'm gonna kill you. 164 00:09:10,951 --> 00:09:11,928 What? 165 00:09:11,952 --> 00:09:13,451 Oh, nothing. 166 00:09:18,458 --> 00:09:20,436 Grant works for the Justice Department, 167 00:09:20,460 --> 00:09:22,438 and he wanted to meet you 168 00:09:22,462 --> 00:09:24,540 without anybody else knowing about it. 169 00:09:24,564 --> 00:09:26,309 Um, we went to law school together. 170 00:09:26,333 --> 00:09:28,844 And he knew that I knew you, 171 00:09:28,868 --> 00:09:30,847 and so he asked me to set it up. 172 00:09:30,871 --> 00:09:33,950 It had to be done quickly. 173 00:09:33,974 --> 00:09:35,985 So we're not going to have dinner. 174 00:09:36,009 --> 00:09:39,589 I'm sorry if I threw you a curve. 175 00:09:39,613 --> 00:09:42,091 But, um, if you're hungry, I think I have 176 00:09:42,115 --> 00:09:43,726 a half a turkey sandwich in the fridge. 177 00:09:43,750 --> 00:09:46,896 Oh, no, no, that's okay, I had a big lunch today. 178 00:09:46,920 --> 00:09:48,364 Thanks, though. 179 00:09:48,388 --> 00:09:49,799 Great. Can we get down to business? 180 00:09:49,823 --> 00:09:51,000 What business? 181 00:09:51,024 --> 00:09:52,368 Well, Ranger, 182 00:09:52,392 --> 00:09:54,203 you're aware that there've been a large number 183 00:09:54,227 --> 00:09:56,873 of these vigilante-style assassinations around here 184 00:09:56,897 --> 00:09:57,874 in the last six months. 185 00:09:57,898 --> 00:09:59,475 I'm aware of it. Why? 186 00:09:59,499 --> 00:10:00,743 Well, we're beginning to suspect 187 00:10:00,767 --> 00:10:02,345 it's the work of an organized group. 188 00:10:02,369 --> 00:10:03,913 You have any leads? 189 00:10:03,937 --> 00:10:06,181 Not enough. 190 00:10:06,205 --> 00:10:08,050 What we need is somebody to get into this group. 191 00:10:08,074 --> 00:10:12,655 We need somebody to infiltrate the organization. 192 00:10:12,679 --> 00:10:14,839 Now I know why I've been invited here tonight. 193 00:10:16,082 --> 00:10:18,361 I'll make it up to you. I promise. 194 00:10:18,385 --> 00:10:20,529 You will? 195 00:10:23,256 --> 00:10:25,056 Only kidding. 196 00:10:32,132 --> 00:10:35,344 You know how I hate it when you don't tell me stuff. 197 00:10:35,368 --> 00:10:37,646 You better tell me. You better tell me. Wha...? 198 00:10:37,670 --> 00:10:38,948 What, you want me to beg? 199 00:10:38,972 --> 00:10:41,284 Yeah. 200 00:10:41,308 --> 00:10:43,219 Boy, she must've fed you real good, though. 201 00:10:43,243 --> 00:10:44,520 If you only knew, Trivette. 202 00:10:44,544 --> 00:10:47,523 Well, come on. Tell me what she cooked. 203 00:10:47,547 --> 00:10:50,493 No. No. No. Tell me what she wore. 204 00:10:50,517 --> 00:10:52,095 You're really chomping at the bit, huh? 205 00:10:52,119 --> 00:10:53,796 Sue me. I like details. 206 00:10:53,820 --> 00:10:55,798 Walker, we just got a hit 207 00:10:55,822 --> 00:10:57,467 on a P.D. want and warrant. 208 00:10:57,491 --> 00:10:59,902 Suspect vehicle is headed west on Magnolia near Broadmore. 209 00:10:59,926 --> 00:11:02,537 You sittin' down? 210 00:11:02,561 --> 00:11:05,140 The car's registered to Reed Jameson. 211 00:11:05,164 --> 00:11:06,909 We got it. 212 00:11:06,933 --> 00:11:08,444 Do I know Reed Jameson? 213 00:11:08,468 --> 00:11:09,511 Yeah, he was the wheel man 214 00:11:09,535 --> 00:11:11,047 for that bank heist a while back. 215 00:11:11,071 --> 00:11:12,970 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 216 00:11:16,910 --> 00:11:18,788 I've never seen you carry a backup. 217 00:11:18,812 --> 00:11:20,577 You never know, Trivette. 218 00:11:35,461 --> 00:11:36,794 Around the back. 219 00:11:41,467 --> 00:11:42,667 Nah. 220 00:11:52,479 --> 00:11:54,957 Ah! Whoa! 221 00:12:02,889 --> 00:12:03,866 Where'd he go? 222 00:12:03,890 --> 00:12:05,367 Upstairs, upstairs! 223 00:12:05,391 --> 00:12:06,602 Look out. 224 00:12:07,693 --> 00:12:09,394 Hey! Hey! 225 00:12:12,498 --> 00:12:14,165 Let's split up. 226 00:12:24,877 --> 00:12:25,855 Hey! 227 00:12:25,879 --> 00:12:28,012 Hey, watch out! 228 00:12:31,818 --> 00:12:32,794 Hold it! 229 00:12:32,818 --> 00:12:33,996 Okay! Okay! 230 00:12:34,020 --> 00:12:36,087 I give, man. 231 00:12:43,497 --> 00:12:44,807 Pick it up. 232 00:12:44,831 --> 00:12:48,266 Man, what are you doing? You crazy! 233 00:12:51,772 --> 00:12:53,116 I said, pick it up. 234 00:12:53,140 --> 00:12:54,650 No way. 235 00:12:54,674 --> 00:12:56,319 I got your back! 236 00:12:56,343 --> 00:12:59,222 Stay back. Put it away, Trivette. 237 00:12:59,246 --> 00:13:00,823 He's mine. 238 00:13:00,847 --> 00:13:02,746 Put it away! 239 00:13:07,020 --> 00:13:10,399 Now, for the last time, pick it up. 240 00:13:10,423 --> 00:13:12,735 I said, no way! 241 00:13:12,759 --> 00:13:14,692 Suit yourself. 242 00:13:58,604 --> 00:14:00,382 How's he doin'? 243 00:14:00,406 --> 00:14:02,307 His doctor changed that medication. 244 00:14:08,448 --> 00:14:11,282 Will you relax? Sit down. 245 00:14:12,618 --> 00:14:15,231 I don't wanna sit down. 246 00:14:15,255 --> 00:14:16,787 Suit yourself. 247 00:14:25,966 --> 00:14:29,044 Now, what the hell happened back there? 248 00:14:29,068 --> 00:14:30,279 What do you think happened? 249 00:14:30,303 --> 00:14:33,282 I saw you shoot a man in cold blood. 250 00:14:33,306 --> 00:14:34,917 He had a gun. 251 00:14:34,941 --> 00:14:37,653 I saw you toss him your gun, Walker. 252 00:14:37,677 --> 00:14:39,288 Trivette, this has nothing to do with you. 253 00:14:39,312 --> 00:14:40,456 The hell it doesn't. 254 00:14:40,480 --> 00:14:41,858 All I know is what I saw. 255 00:14:41,882 --> 00:14:42,958 I can't just let it slide. 256 00:14:42,982 --> 00:14:44,693 There's gonna be a shooting review. 257 00:14:44,717 --> 00:14:46,757 What the hell you want me to tell 'em? 258 00:14:48,555 --> 00:14:49,754 Come here. 259 00:14:54,761 --> 00:14:57,406 Get in here. 260 00:14:57,430 --> 00:14:59,975 Now, I thought I knew you pretty well, man. 261 00:14:59,999 --> 00:15:01,377 Hey, I look up to you. You... 262 00:15:01,401 --> 00:15:02,878 You know what I tell people? 263 00:15:02,902 --> 00:15:04,981 I say, "Cordell Walker, he's the finest Ranger we got. 264 00:15:05,005 --> 00:15:07,483 He's the guy that goes to the wall for the law." 265 00:15:07,507 --> 00:15:09,985 You cut the guy down. I saw you. 266 00:15:10,009 --> 00:15:13,122 Now, I'm asking you. How the hell could you do that? 267 00:15:13,146 --> 00:15:14,579 Like this. 268 00:15:18,318 --> 00:15:20,229 Everybody okay in here? 269 00:15:20,253 --> 00:15:22,932 Yeah, everything's okay, 270 00:15:22,956 --> 00:15:26,302 but I think Trivette thought he was going to meet his maker. 271 00:15:26,326 --> 00:15:29,171 Trivette, meet agent Adcock. 272 00:15:29,195 --> 00:15:31,841 Looks like you two put on a pretty convincing performance. 273 00:15:31,865 --> 00:15:33,509 This was all a setup. 274 00:15:33,533 --> 00:15:36,445 Yeah, I'm sorry, but it was something I had to do. 275 00:15:36,469 --> 00:15:38,247 And you were in on it? 276 00:15:38,271 --> 00:15:40,549 Only 'cause I had to. 277 00:15:40,573 --> 00:15:42,885 And I don't like being shot at, even if it is blanks. 278 00:15:42,909 --> 00:15:45,254 Cooperating got you a reduced sentence, didn't it? 279 00:15:45,278 --> 00:15:47,756 Well, I got to get this piece of work 280 00:15:47,780 --> 00:15:50,159 to an out-of-county lockup under an alias. 281 00:15:50,183 --> 00:15:51,260 Thanks, Walker. 282 00:15:51,284 --> 00:15:52,494 You bet. 283 00:15:52,518 --> 00:15:53,518 Come on. 284 00:15:57,590 --> 00:15:59,401 I'm just checking. 285 00:16:02,528 --> 00:16:03,505 Scared you, huh. 286 00:16:03,529 --> 00:16:05,708 Yeah. Boy, so I'm not dead, huh. 287 00:16:05,732 --> 00:16:06,708 No. 288 00:16:06,732 --> 00:16:07,877 Oh, man. Whoa. 289 00:16:07,901 --> 00:16:09,544 Least I don't have to testify against you. 290 00:16:09,568 --> 00:16:12,048 Well, don't count on that. 291 00:16:12,072 --> 00:16:15,550 Besides, how could you ever believe that I would shoot 292 00:16:15,574 --> 00:16:16,585 a man in cold blood? 293 00:16:16,609 --> 00:16:20,089 Oh, I knew all along this was a setup. 294 00:16:20,113 --> 00:16:21,123 Get outta here. 295 00:16:21,147 --> 00:16:22,291 Sure. Sure. 296 00:16:22,315 --> 00:16:23,948 I did. 297 00:16:25,718 --> 00:16:27,463 At that point, the suspect exited 298 00:16:27,487 --> 00:16:29,731 the rear of the building. 299 00:16:29,755 --> 00:16:32,100 Ranger Walker instructed me specifically 300 00:16:32,124 --> 00:16:33,436 to hold my position, 301 00:16:33,460 --> 00:16:35,871 and he went out the back to cover the alley. 302 00:16:35,895 --> 00:16:39,342 And did you hold your position, Ranger Trivette? 303 00:16:39,366 --> 00:16:41,877 Yes, ma'am, I did until I heard the gunshot, 304 00:16:41,901 --> 00:16:43,779 and then I went out back to the alley, also. 305 00:16:43,803 --> 00:16:45,647 And what happened? 306 00:16:45,671 --> 00:16:49,552 I saw Ranger Walker, and I saw the suspect 307 00:16:49,576 --> 00:16:51,954 with his hands in the air. 308 00:16:51,978 --> 00:16:55,691 Ranger Walker had his revolver drawn. 309 00:16:55,715 --> 00:16:58,015 Was the suspect armed at this time? 310 00:17:05,758 --> 00:17:08,971 Was the suspect armed at this time? 311 00:17:08,995 --> 00:17:10,473 No, ma'am, he wasn't. 312 00:17:10,497 --> 00:17:13,275 But there was a weapon on the ground. 313 00:17:13,299 --> 00:17:16,278 So when Ranger Walker fired his revolver, 314 00:17:16,302 --> 00:17:18,214 the suspect was not armed? 315 00:17:18,238 --> 00:17:20,972 No, sir, he was not. 316 00:17:24,611 --> 00:17:26,255 Do you have anything to add to this, 317 00:17:26,279 --> 00:17:27,722 Ranger Walker? 318 00:17:27,746 --> 00:17:29,058 The only thing I have to add 319 00:17:29,082 --> 00:17:31,282 is the world's a lot better off without him. 320 00:17:32,585 --> 00:17:34,563 Yeah, we've been going over your record, Walker. 321 00:17:34,587 --> 00:17:39,068 It's hardly a testimonial for good police work. 322 00:17:39,092 --> 00:17:41,070 Three warnings in two months. 323 00:17:41,094 --> 00:17:43,072 Excessive force. 324 00:17:43,096 --> 00:17:45,576 One month suspension for beating a confession out of a suspect. 325 00:17:46,766 --> 00:17:48,777 The confession was thrown out at the trial. 326 00:17:48,801 --> 00:17:49,779 March 9, 1993, 327 00:17:49,803 --> 00:17:52,982 brought up before the disciplinary board 328 00:17:53,006 --> 00:17:56,051 for conduct unbecoming a Ranger 329 00:17:56,075 --> 00:17:57,319 June 25, 1993, demerits issued 330 00:17:57,343 --> 00:17:59,955 for insubordination towards a senior officer. 331 00:17:59,979 --> 00:18:01,123 December 8, 1993, 332 00:18:01,147 --> 00:18:04,126 almost suspended but officially reprimanded 333 00:18:04,150 --> 00:18:07,930 for overly aggressive behavior toward suspected perpetrators. 334 00:18:07,954 --> 00:18:11,233 The board ordered two months' psychiatric evaluation. 335 00:18:11,257 --> 00:18:12,901 I have to be honest with you, Ranger Walker. 336 00:18:12,925 --> 00:18:14,603 I've heard good things about you, 337 00:18:14,627 --> 00:18:18,229 but all this comes as somewhat of a shock. 338 00:18:21,267 --> 00:18:23,267 You got nothing to say? 339 00:18:24,570 --> 00:18:27,048 Well, the only thing I've got to say is, 340 00:18:27,072 --> 00:18:29,651 how come everyone has water here but me? 341 00:18:29,675 --> 00:18:32,154 Well, in that case, my recommendation 342 00:18:32,178 --> 00:18:34,356 is, uh, that you be suspended 343 00:18:34,380 --> 00:18:36,292 and that this case be taken to the grand jury 344 00:18:36,316 --> 00:18:37,460 for an indictment. 345 00:18:37,484 --> 00:18:39,495 And at that time, you'll be removed 346 00:18:39,519 --> 00:18:42,853 from the Texas Rangers, permanently. 347 00:18:47,059 --> 00:18:48,938 I would say that our search 348 00:18:48,962 --> 00:18:51,540 for someone from the Ranger service 349 00:18:51,564 --> 00:18:53,475 to join our committee is over. 350 00:18:53,499 --> 00:18:56,946 Ranger Walker would be a fine asset to our organization. 351 00:18:56,970 --> 00:19:00,438 It's time for a vote: yes or no. 352 00:19:01,441 --> 00:19:03,685 Yes. 353 00:19:03,709 --> 00:19:05,554 Yes. 354 00:19:05,578 --> 00:19:07,155 Yes. 355 00:19:07,179 --> 00:19:08,323 Yes. 356 00:19:08,347 --> 00:19:10,325 Yes. 357 00:19:10,349 --> 00:19:12,827 Yes. 358 00:19:12,851 --> 00:19:15,064 Yes. 359 00:19:15,088 --> 00:19:16,498 Yes. 360 00:19:28,535 --> 00:19:30,246 You missed. 361 00:19:30,270 --> 00:19:32,814 Wouldn't be the first time. 362 00:19:32,838 --> 00:19:35,540 You're Ranger Walker, aren't you? 363 00:19:37,243 --> 00:19:40,055 Was Ranger Walker. 364 00:19:40,079 --> 00:19:42,079 And you're blocking my shot. 365 00:19:45,884 --> 00:19:48,430 Could I buy you a drink? 366 00:19:48,454 --> 00:19:50,087 No, thanks. 367 00:19:52,458 --> 00:19:55,069 You know, there are a lot of people 368 00:19:55,093 --> 00:19:56,772 who are on your side. 369 00:19:56,796 --> 00:19:58,473 And what side is that? 370 00:19:58,497 --> 00:19:59,975 The right side. 371 00:19:59,999 --> 00:20:02,311 And if you're interested in getting to know 372 00:20:02,335 --> 00:20:05,447 some of those people who share your point of view, 373 00:20:05,471 --> 00:20:07,750 we're having a meeting tonight, 8:00. 374 00:20:07,774 --> 00:20:09,606 Here are the details. 375 00:20:18,050 --> 00:20:20,495 That's a pretty lady. 376 00:20:20,519 --> 00:20:23,031 What you got, a nibble? 377 00:20:23,055 --> 00:20:27,502 C.D., looks like we got the whole doggone fish. 378 00:20:27,526 --> 00:20:28,559 Good. 379 00:21:21,914 --> 00:21:24,860 We're glad you could make it, Ranger Walker. 380 00:21:24,884 --> 00:21:27,796 Now, if you would, please sit down. 381 00:21:27,820 --> 00:21:30,921 We still have some questions we need to ask. 382 00:21:39,265 --> 00:21:41,076 You do understand, Ranger, 383 00:21:41,100 --> 00:21:44,145 that if you decide to join us, 384 00:21:44,169 --> 00:21:47,215 once you know who the other members of the committee are, 385 00:21:47,239 --> 00:21:48,651 there's no turning back. 386 00:21:48,675 --> 00:21:50,741 I didn't come here to turn back. 387 00:21:56,282 --> 00:21:57,442 I'm glad you could make it. 388 00:21:59,018 --> 00:22:00,228 Good to meet you, Walker. 389 00:22:00,252 --> 00:22:01,429 I'm sure you know Judge Riley. 390 00:22:01,453 --> 00:22:04,566 Yeah, I do. Officer Strangis. 391 00:22:04,590 --> 00:22:06,435 Nice to meet you, Walker. Welcome aboard. 392 00:22:06,459 --> 00:22:07,436 Thanks. 393 00:22:07,460 --> 00:22:09,238 Emory Harris, detective, homicide. 394 00:22:09,262 --> 00:22:11,506 Walker, it's good to have you with us. 395 00:22:11,530 --> 00:22:13,475 Harris. 396 00:22:13,499 --> 00:22:15,477 Lisa Dutton, public defender. 397 00:22:15,501 --> 00:22:17,413 Public defender? 398 00:22:17,437 --> 00:22:20,282 Aren't you on the wrong side of the fence here, counselor? 399 00:22:20,306 --> 00:22:25,287 I try to protect and defend innocent people, Walker, 400 00:22:25,311 --> 00:22:27,189 but all too often I'm forced to put the wrong ones 401 00:22:27,213 --> 00:22:28,357 back out on the street. 402 00:22:28,381 --> 00:22:29,858 I'm just trying to balance the scales. 403 00:22:29,882 --> 00:22:31,527 Mm. 404 00:22:31,551 --> 00:22:33,128 Where's the guy I was talking to? 405 00:22:33,152 --> 00:22:34,896 Oh, the chairman never comes to the meetings. 406 00:22:34,920 --> 00:22:36,398 You were talking to him by telephone. 407 00:22:36,422 --> 00:22:39,034 The shy type, huh? Do I get a chance to meet him? 408 00:22:39,058 --> 00:22:40,936 You've met all the people you need to. 409 00:22:40,960 --> 00:22:41,970 We meet every Tuesday. 410 00:22:41,994 --> 00:22:44,406 The next meeting is five days from now. 411 00:22:44,430 --> 00:22:45,974 Just tell me when and where. 412 00:22:45,998 --> 00:22:47,076 Well, Lisa's your contact, 413 00:22:47,100 --> 00:22:49,044 but we still have a few preliminaries 414 00:22:49,068 --> 00:22:51,880 to take care of before you're invited to a meeting. We'll let you know. 415 00:22:51,904 --> 00:22:53,849 What sort of preliminaries? 416 00:22:53,873 --> 00:22:56,718 You'll just have to wait till we contact you. 417 00:22:56,742 --> 00:22:58,253 Rules of the game. 418 00:22:58,277 --> 00:23:00,543 Whatever you say. 419 00:23:52,031 --> 00:23:54,776 Are we having problems with the electricity? 420 00:23:54,800 --> 00:23:57,578 Not since the storm month before last. 421 00:23:57,602 --> 00:23:59,648 How 'bout the telephone? 422 00:23:59,672 --> 00:24:02,283 The only big problem we've had is you pacing around in here 423 00:24:02,307 --> 00:24:04,085 like a caged animal for the last couple days. 424 00:24:04,109 --> 00:24:06,755 I thought you liked having me around. 425 00:24:06,779 --> 00:24:09,691 Well, you know, as the spirits say, too much of a good thing 426 00:24:09,715 --> 00:24:10,955 isn't always such a good thing. 427 00:24:12,284 --> 00:24:14,229 And which spirit is that? 428 00:24:14,253 --> 00:24:15,786 "Dear Abby." 429 00:24:17,122 --> 00:24:21,303 Oh. Alex, uh, dropped by and left this for you. 430 00:24:21,327 --> 00:24:22,637 It's your file. 431 00:24:22,661 --> 00:24:26,041 Much better than the false record that they replaced. 432 00:24:26,065 --> 00:24:27,542 I read it already. 433 00:24:27,566 --> 00:24:30,312 It says "confidential," Uncle Ray. 434 00:24:30,336 --> 00:24:32,381 Oh? 435 00:24:32,405 --> 00:24:33,381 I'll get it. 436 00:24:33,405 --> 00:24:34,405 All right. 437 00:24:46,151 --> 00:24:47,229 Hello. 438 00:24:47,253 --> 00:24:48,763 Walker, it's me. 439 00:24:48,787 --> 00:24:50,232 What do you want? 440 00:24:50,256 --> 00:24:53,234 Well, I wanted to find out how you were making out, 441 00:24:53,258 --> 00:24:55,036 and if you had had a chance yet to look at... 442 00:24:55,060 --> 00:24:56,972 Will you get off my back, Alex? 443 00:24:56,996 --> 00:24:58,440 What? 444 00:24:58,464 --> 00:24:59,874 Where were you? 445 00:24:59,898 --> 00:25:01,877 I didn't see you sticking up for me at the hearing. 446 00:25:01,901 --> 00:25:04,212 Walker, I don't understand. 447 00:25:04,236 --> 00:25:07,448 The system, Alex. It doesn't work. 448 00:25:07,472 --> 00:25:09,084 You should be as disgusted as I am. 449 00:25:09,108 --> 00:25:10,519 Well, I am disgusted, 450 00:25:10,543 --> 00:25:13,322 but it's the law, and we have to abide by it. 451 00:25:13,346 --> 00:25:15,390 Well, not me. Not anymore. 452 00:25:15,414 --> 00:25:16,859 I'm sorry you feel that way. 453 00:25:16,883 --> 00:25:18,226 Sure. 454 00:25:20,887 --> 00:25:22,219 Boom. 455 00:25:29,729 --> 00:25:31,506 Did he have anything new? 456 00:25:31,530 --> 00:25:33,208 I'm not sure. 457 00:25:33,232 --> 00:25:35,966 I think I just got act two of Nobody Loves me Anymore. 458 00:25:37,203 --> 00:25:38,380 They might be on to his phones. 459 00:25:38,404 --> 00:25:40,248 He's probably just being careful. 460 00:25:40,272 --> 00:25:42,851 That sounds like Walker. 461 00:25:42,875 --> 00:25:44,753 Don't worry. 462 00:25:44,777 --> 00:25:46,388 Trivette will make contact. 463 00:25:46,412 --> 00:25:47,756 Have you heard from him yet? 464 00:25:47,780 --> 00:25:51,760 Yes. As a matter of fact, he should be coming in soon. 465 00:26:03,462 --> 00:26:07,376 Hey, partner, let me have a double meat cheeseburger, 466 00:26:07,400 --> 00:26:09,745 an order of fries... The seat's taken. 467 00:26:09,769 --> 00:26:12,046 I know it is. 468 00:26:12,070 --> 00:26:13,214 How's it going? 469 00:26:13,238 --> 00:26:14,716 Fine until you came in. 470 00:26:14,740 --> 00:26:16,373 I said, the seat's taken. 471 00:26:19,912 --> 00:26:22,112 Well, as far as I could see, partner, it was empty. 472 00:26:23,315 --> 00:26:24,927 Then maybe you need glasses. 473 00:26:24,951 --> 00:26:26,761 Hey, hey, hey. You guys take it out of here. 474 00:26:26,785 --> 00:26:29,031 I just got this place cleaned up before you came in. 475 00:26:29,055 --> 00:26:30,287 Outside. 476 00:26:37,630 --> 00:26:40,063 Man, that was... That was, like, real in there. 477 00:26:41,466 --> 00:26:42,610 Don't you think...? 478 00:26:42,634 --> 00:26:44,880 Easy, big fella. We're just acting, right? 479 00:26:44,904 --> 00:26:46,214 We gotta make it look good. 480 00:26:46,238 --> 00:26:48,605 Great. Method actors. 481 00:26:50,142 --> 00:26:52,153 Okay. I'm almost in. 482 00:26:52,177 --> 00:26:53,555 The names are under the counter. 483 00:27:00,620 --> 00:27:01,985 You're almost in? 484 00:27:05,557 --> 00:27:06,735 You're getting good at that. 485 00:27:06,759 --> 00:27:09,137 Yeah, well, I had a good teacher, thanks. 486 00:27:09,161 --> 00:27:10,794 Okay, walk away. 487 00:27:15,067 --> 00:27:16,544 I need more time. 488 00:27:16,568 --> 00:27:18,680 I don't know who the big boss is yet. 489 00:27:18,704 --> 00:27:20,985 He uses a speakerphone in the meetings. 490 00:27:21,373 --> 00:27:22,483 So you want a tap? 491 00:27:22,507 --> 00:27:23,818 Yeah. Have Alex get one. 492 00:27:23,842 --> 00:27:25,442 All right. Okay. 493 00:27:36,121 --> 00:27:37,554 I'm glad he's in a good mood. 494 00:27:40,225 --> 00:27:42,092 Je-ee-eez. 495 00:27:54,907 --> 00:27:56,717 You know what? I'm just gonna eat his. 496 00:27:56,741 --> 00:27:59,181 He's not gonna be able to make it back. 497 00:28:02,481 --> 00:28:03,592 He did pay for this, didn't he? 498 00:28:03,616 --> 00:28:04,848 Nope. 499 00:28:18,664 --> 00:28:20,007 Your Honor, 500 00:28:20,031 --> 00:28:21,643 these two men robbed a convenience store, 501 00:28:21,667 --> 00:28:24,879 lined the customers up along the floor and executed them 502 00:28:24,903 --> 00:28:26,670 one by one in cold blood. 503 00:28:27,573 --> 00:28:28,783 We've connected them to the gun. 504 00:28:28,807 --> 00:28:30,752 Ballistics says the gun we found on the defendants 505 00:28:30,776 --> 00:28:32,287 is the murder weapon. 506 00:28:32,311 --> 00:28:35,089 We just can't let these animals back out onto the street. 507 00:28:35,113 --> 00:28:36,258 Objection, Your Honor. 508 00:28:36,282 --> 00:28:37,292 These "animals," 509 00:28:37,316 --> 00:28:38,760 as the prosecutor likes to call them, 510 00:28:38,784 --> 00:28:41,196 are still human beings and, under our constitution, 511 00:28:41,220 --> 00:28:43,165 are entitled to the same rights as we have. 512 00:28:43,189 --> 00:28:46,268 Officers Paulsen and Wright had no warrant. 513 00:28:46,292 --> 00:28:48,369 They had no probable cause, 514 00:28:48,393 --> 00:28:49,437 and the gun was obtained 515 00:28:49,461 --> 00:28:50,772 by an illegal search and seizure. 516 00:28:52,130 --> 00:28:55,376 The prosecutor's opinion of my clients' demeanor 517 00:28:55,400 --> 00:28:56,912 is not what is at question here. 518 00:28:56,936 --> 00:28:59,056 Do you have anything else to add? 519 00:29:00,206 --> 00:29:01,283 No, Your Honor. 520 00:29:01,307 --> 00:29:03,585 All right. We'll break for lunch. 521 00:29:03,609 --> 00:29:05,220 I'll review the motions before the court 522 00:29:05,244 --> 00:29:07,456 and give you a decision when we come back. 523 00:29:07,480 --> 00:29:08,890 We'll reconvene at 2. 524 00:29:21,226 --> 00:29:22,625 Hi. 525 00:29:25,297 --> 00:29:26,574 What are you doing here? 526 00:29:26,598 --> 00:29:28,276 I'm here to take you to lunch. 527 00:29:28,300 --> 00:29:30,611 This is bad form, Walker, and bad judgment. 528 00:29:30,635 --> 00:29:31,980 We shouldn't be seen together. 529 00:29:32,004 --> 00:29:33,314 Why is that? 530 00:29:33,338 --> 00:29:36,384 An ex-Texas Ranger taking a pretty lawyer to lunch. 531 00:29:36,408 --> 00:29:37,886 It doesn't seem suspicious to me. 532 00:29:41,147 --> 00:29:43,057 Here you go. Thanks a lot. 533 00:29:43,081 --> 00:29:44,191 So tell me, Walker, 534 00:29:44,215 --> 00:29:46,928 are you this extravagant with all your dates? 535 00:29:46,952 --> 00:29:48,996 I like to make a strong first impression. 536 00:29:49,020 --> 00:29:51,087 Well, I hate to imagine where you end up. 537 00:29:53,526 --> 00:29:55,437 So, what's on your mind, Walker? 538 00:29:55,461 --> 00:29:56,871 Somehow I have the feeling 539 00:29:56,895 --> 00:29:59,229 you're not working your way towards dinner and a movie. 540 00:30:02,100 --> 00:30:05,012 I wanna know about the committee. 541 00:30:05,036 --> 00:30:07,315 It's not my place to tell you anything about them. 542 00:30:07,339 --> 00:30:08,783 Look, you guys are checking me out, 543 00:30:08,807 --> 00:30:10,485 so I think it's only fair that I check you out 544 00:30:10,509 --> 00:30:11,789 before I make a decision. 545 00:30:13,145 --> 00:30:15,890 Besides, I got a feeling something's bothering you 546 00:30:15,914 --> 00:30:17,074 about the committee. 547 00:30:18,884 --> 00:30:20,395 I don't know what you're talking about. 548 00:30:20,419 --> 00:30:22,297 Yes, you do. 549 00:30:22,321 --> 00:30:24,199 I was watching you at the meeting. 550 00:30:24,223 --> 00:30:26,968 You don't seem to be as committed as the rest of 'em. 551 00:30:26,992 --> 00:30:29,004 Understand this, Walker. 552 00:30:29,028 --> 00:30:30,605 It's a lifetime commitment. 553 00:30:30,629 --> 00:30:32,374 Once you're in, you're in. 554 00:30:32,398 --> 00:30:34,475 What if it doesn't have to be? 555 00:30:34,499 --> 00:30:35,779 What if you had a choice? 556 00:30:38,938 --> 00:30:40,382 No. 557 00:30:40,406 --> 00:30:42,217 We shouldn't be talking about this. 558 00:30:42,241 --> 00:30:45,475 Whatever's said here stays here. 559 00:30:51,483 --> 00:30:53,349 Tell me, why'd you join? 560 00:30:56,054 --> 00:30:58,133 There's so much wrong with the system, Walker. 561 00:30:58,157 --> 00:31:00,101 I mean, you're there. You see it. 562 00:31:00,125 --> 00:31:04,038 The idea of justice. It's just that. It's an idea. 563 00:31:04,062 --> 00:31:05,273 When you're in it day to day, 564 00:31:05,297 --> 00:31:08,076 sometimes you begin to forget what the word means. 565 00:31:08,100 --> 00:31:09,177 Yeah, you're right. 566 00:31:09,201 --> 00:31:10,333 It's not a great system. 567 00:31:12,204 --> 00:31:13,670 But it could be a lot worse. 568 00:31:15,107 --> 00:31:16,739 Yeah, that's easy to say. 569 00:31:18,576 --> 00:31:20,321 You know, there are nights when I come home, 570 00:31:20,345 --> 00:31:21,555 and I turn on the shower, 571 00:31:21,579 --> 00:31:24,258 and I stand under it for what seems like hours, 572 00:31:24,282 --> 00:31:25,827 just trying to wash off the dirt. 573 00:31:25,851 --> 00:31:28,830 When I heard about the committee, it... 574 00:31:28,854 --> 00:31:31,232 It just seemed like what the system needed. 575 00:31:31,256 --> 00:31:32,767 Another set of checks and balances 576 00:31:32,791 --> 00:31:35,103 to plug up the holes that are getting bigger day by day. 577 00:31:35,127 --> 00:31:37,239 How do you feel now? 578 00:31:37,263 --> 00:31:39,829 I don't know. 579 00:31:41,533 --> 00:31:42,844 I don't know that what we're doing 580 00:31:42,868 --> 00:31:45,480 is any better than what the criminals are doing. 581 00:31:45,504 --> 00:31:47,449 We form an opinion about what's right and wrong, 582 00:31:47,473 --> 00:31:48,753 and we act on it. 583 00:31:51,042 --> 00:31:52,053 It's getting late, Walker. 584 00:31:52,077 --> 00:31:53,077 I gotta go. 585 00:31:55,014 --> 00:31:57,458 Do me a favor, okay? 586 00:31:57,482 --> 00:31:59,182 Let's make this our last date. 587 00:32:05,524 --> 00:32:07,936 Come on, come on! 588 00:32:10,729 --> 00:32:13,074 I can't. I can't reach. 589 00:32:13,098 --> 00:32:14,864 Take my hand. Take my hand. 590 00:32:16,035 --> 00:32:17,445 Run! 591 00:32:17,469 --> 00:32:18,713 You got it. You got it, baby. 592 00:32:20,805 --> 00:32:22,150 All right. 593 00:32:22,174 --> 00:32:24,141 I see him. He's up there. 594 00:32:26,312 --> 00:32:27,788 Let's go, cover me. 595 00:32:33,352 --> 00:32:35,497 Trivette, you there? 596 00:32:35,521 --> 00:32:36,764 This is the good part. 597 00:32:36,788 --> 00:32:38,533 This is where Bruce Willis actually loses 598 00:32:38,557 --> 00:32:40,535 to one of the bad guys, man. 599 00:32:40,559 --> 00:32:43,838 Would you like for me to come back later? 600 00:32:43,862 --> 00:32:46,474 No. No, no. 601 00:32:46,498 --> 00:32:49,044 How'd it go with the public defender? 602 00:32:49,068 --> 00:32:51,446 I think she's having second thoughts 603 00:32:51,470 --> 00:32:53,548 about her participation in the committee. 604 00:32:53,572 --> 00:32:55,350 What makes you think that? 605 00:32:55,374 --> 00:32:58,086 She was just trying too hard to convince herself 606 00:32:58,110 --> 00:33:00,230 that what she was doing was right. 607 00:33:01,313 --> 00:33:03,358 And I don't think she convinced herself. 608 00:33:03,382 --> 00:33:04,825 How do you know she's not testing you, 609 00:33:04,849 --> 00:33:06,527 fishing for a reaction or something? 610 00:33:06,551 --> 00:33:08,063 I just know. 611 00:33:08,087 --> 00:33:09,330 Well, just to be on the safe side, 612 00:33:09,354 --> 00:33:10,698 why don't we just bust these guys 613 00:33:10,722 --> 00:33:11,799 and get this thing over with. 614 00:33:11,823 --> 00:33:13,334 No. 615 00:33:13,358 --> 00:33:16,025 I wanna know who the voice is behind that speaker box. 616 00:33:17,929 --> 00:33:19,107 I'll talk to you later. 617 00:33:19,131 --> 00:33:20,441 All right. 618 00:33:20,465 --> 00:33:23,211 Hey, I paid for that popcorn. Go ahead and take it. 619 00:33:24,336 --> 00:33:25,746 Thanks a lot. 620 00:33:25,770 --> 00:33:28,216 I could sure use a cup of cappuccino right now. 621 00:33:28,240 --> 00:33:31,552 Get him up there. 622 00:33:31,576 --> 00:33:34,355 You all right up there? 623 00:33:34,379 --> 00:33:36,879 Come on, get her out of here. 624 00:34:08,180 --> 00:34:10,158 First of all, 625 00:34:10,182 --> 00:34:11,559 I'd like to take this opportunity 626 00:34:11,583 --> 00:34:13,894 to welcome Mr. Walker to the committee. 627 00:34:13,918 --> 00:34:15,330 We're glad to have you. 628 00:34:19,223 --> 00:34:21,302 Now, down to business. 629 00:34:21,326 --> 00:34:24,872 I realize that this is not our regular meeting date 630 00:34:24,896 --> 00:34:27,207 and that not all could attend, 631 00:34:27,231 --> 00:34:29,310 but we have a matter that could not wait. 632 00:34:29,334 --> 00:34:32,213 Despite the absence of some of our members, 633 00:34:32,237 --> 00:34:35,683 a unanimous vote will still be carrying the sentence. 634 00:34:35,707 --> 00:34:38,186 We seem to have a serious problem on our hands 635 00:34:38,210 --> 00:34:41,089 that needs to be dealt with immediately. 636 00:34:41,113 --> 00:34:44,213 If you'll all open your folders... 637 00:34:48,253 --> 00:34:49,631 It is regrettable, 638 00:34:49,655 --> 00:34:51,132 but I believe that Miss Dutton 639 00:34:51,156 --> 00:34:53,768 has become a serious security risk. 640 00:34:53,792 --> 00:34:56,337 That not only puts the committee at risk, 641 00:34:56,361 --> 00:34:58,540 but all of us individually. 642 00:34:58,564 --> 00:35:01,242 The evidence in this file is pretty weak. 643 00:35:01,266 --> 00:35:03,378 What makes her a security risk? 644 00:35:03,402 --> 00:35:05,980 She's had some second thoughts, 645 00:35:06,004 --> 00:35:07,148 made some calls. 646 00:35:07,172 --> 00:35:09,551 We've had her phone tapped. 647 00:35:09,575 --> 00:35:12,353 You'll think otherwise when you see the transcripts. 648 00:35:12,377 --> 00:35:14,822 It's time for a vote. 649 00:35:14,846 --> 00:35:16,357 Live or die? 650 00:35:16,381 --> 00:35:18,481 Die. 651 00:35:20,852 --> 00:35:21,829 Die. 652 00:35:21,853 --> 00:35:24,131 Die. 653 00:35:24,155 --> 00:35:25,133 Die. 654 00:35:25,157 --> 00:35:27,123 Die. 655 00:35:28,993 --> 00:35:30,327 Die. 656 00:35:32,430 --> 00:35:33,430 Your vote. 657 00:35:34,966 --> 00:35:36,966 We're waiting, Mr. Walker. 658 00:35:41,939 --> 00:35:44,541 Die... but I wanna do it. 659 00:35:46,678 --> 00:35:48,723 Well, thank you for the offer, 660 00:35:48,747 --> 00:35:51,493 but that's why Mr. Strangis isn't here. 661 00:35:51,517 --> 00:35:54,383 He's standing by to carry out the execution. 662 00:36:06,198 --> 00:36:07,808 Appreciate your enthusiasm, 663 00:36:07,832 --> 00:36:10,232 but there'll be plenty of opportunities. 664 00:36:27,118 --> 00:36:28,496 That's some kind of club you joined. 665 00:36:28,520 --> 00:36:30,531 I can't wait to see the Halloween party. 666 00:36:30,555 --> 00:36:31,932 Did you get a trace? 667 00:36:31,956 --> 00:36:33,568 Yeah, seven pretty little digits, 668 00:36:33,592 --> 00:36:35,536 972 exchange, in the Dermont section, 669 00:36:35,560 --> 00:36:36,604 not too far from here. 670 00:36:36,628 --> 00:36:38,072 Go check it out. I gotta find Lisa. 671 00:36:58,916 --> 00:37:00,662 Hey, hey, hey, hey. 672 00:37:00,686 --> 00:37:02,764 Texas Rangers. Our Turn Corporation, where's that? 673 00:37:02,788 --> 00:37:04,820 Eighth floor, 810. 674 00:37:25,610 --> 00:37:27,043 Candy-gram. 675 00:37:35,920 --> 00:37:37,753 Nobody in the shower. 676 00:37:55,606 --> 00:37:58,174 Just little old me and the electronics. 677 00:38:20,465 --> 00:38:22,305 Hello. 678 00:38:31,209 --> 00:38:32,754 It is regrettable, 679 00:38:32,778 --> 00:38:33,921 but I believe that Miss Dutton 680 00:38:33,945 --> 00:38:36,457 has become a serious security risk. 681 00:38:36,481 --> 00:38:38,860 That not only puts the committee at risk, 682 00:38:38,884 --> 00:38:41,829 but all of us individually. 683 00:38:41,853 --> 00:38:44,298 It's time for a vote. 684 00:38:44,322 --> 00:38:46,155 Live or die? 685 00:38:52,763 --> 00:38:53,941 First of all, 686 00:38:53,965 --> 00:38:55,676 I'd like to take this opportunity 687 00:38:55,700 --> 00:38:58,178 to welcome Mr. Walker to the committee. 688 00:38:58,202 --> 00:38:59,647 We're glad to have you. 689 00:38:59,671 --> 00:39:02,305 That's very, very nice. 690 00:39:04,443 --> 00:39:06,563 Very nice. 691 00:39:13,585 --> 00:39:14,561 Walker. 692 00:39:14,585 --> 00:39:16,185 Walker. 693 00:39:18,323 --> 00:39:19,901 I got your Mr. Big, man. 694 00:39:19,925 --> 00:39:21,035 Who is it? 695 00:39:21,059 --> 00:39:22,637 It's not "who." It's a "what." 696 00:39:22,661 --> 00:39:24,271 It's a random access computer voice 697 00:39:24,295 --> 00:39:26,273 with a multitrack playback unit 698 00:39:26,297 --> 00:39:27,575 and a modem dialer. 699 00:39:27,599 --> 00:39:30,310 It's operated by a remote from the other side. 700 00:39:30,334 --> 00:39:33,213 So, what he's got is a number of preset responses 701 00:39:33,237 --> 00:39:34,649 on any one of the tracks. 702 00:39:34,673 --> 00:39:36,784 Whenever he needs it, he just punches the right button. 703 00:39:36,808 --> 00:39:38,986 You mean, it's one of the guys in the room? 704 00:39:39,010 --> 00:39:40,130 You got it. 705 00:40:08,806 --> 00:40:09,783 Where's everyone? 706 00:40:09,807 --> 00:40:10,884 It's almost 5 now. 707 00:40:10,908 --> 00:40:13,348 They kicked off about ten minutes ago. 708 00:40:45,009 --> 00:40:46,543 Later, darling. 709 00:40:47,779 --> 00:40:49,059 Hold it, Strangis! 710 00:40:55,320 --> 00:40:56,330 Hey! 711 00:40:56,354 --> 00:40:58,188 What are you doin'? 712 00:43:21,366 --> 00:43:22,343 You all right? 713 00:43:22,367 --> 00:43:23,410 Yeah. 714 00:43:23,434 --> 00:43:26,414 That was exciting. Yeah. 715 00:43:26,438 --> 00:43:29,049 I'm telling you, Walker... 716 00:43:32,510 --> 00:43:35,044 Well, if we're ready, we'd better get started. 717 00:43:52,096 --> 00:43:53,295 Hi, everybody. 718 00:43:55,900 --> 00:43:57,967 Well, everyone's here but Strangis. 719 00:43:59,638 --> 00:44:00,948 Does anyone know where he is? 720 00:44:00,972 --> 00:44:02,692 I do. 721 00:44:02,941 --> 00:44:04,885 Oh? 722 00:44:04,909 --> 00:44:06,286 Where might that be? 723 00:44:06,310 --> 00:44:08,956 In jail, where the rest of you will be. 724 00:44:08,980 --> 00:44:10,224 Who the hell is that? 725 00:44:10,248 --> 00:44:11,826 That's my partner, Trivette. 726 00:44:11,850 --> 00:44:12,882 You're all under arrest. 727 00:44:17,355 --> 00:44:19,956 That's not very smart. 728 00:44:21,192 --> 00:44:22,225 You either. 729 00:44:33,204 --> 00:44:34,971 What a guy. 730 00:44:50,388 --> 00:44:51,486 Hey, judge. 731 00:44:54,559 --> 00:44:56,604 Looks like you'll see the system in action 732 00:44:56,628 --> 00:44:58,239 from the other side of the bench this time. 733 00:44:58,263 --> 00:44:59,740 You need us, Walker. 734 00:44:59,764 --> 00:45:01,008 You can't do this alone. 735 00:45:01,032 --> 00:45:03,811 Well, we'll just have to do the best we can, judge. 736 00:45:03,835 --> 00:45:04,835 Put him in. 737 00:45:08,239 --> 00:45:09,404 Trivette. 738 00:45:14,045 --> 00:45:16,345 Lisa? 739 00:45:18,383 --> 00:45:19,582 I'm sorry. 740 00:45:20,885 --> 00:45:22,897 I'm sorry too. 741 00:45:40,472 --> 00:45:42,450 Ladies and gentlemen of the jury, 742 00:45:42,474 --> 00:45:44,452 thank you for your verdict. 743 00:45:44,476 --> 00:45:48,588 Due to the close scrutiny that this trial has received, 744 00:45:48,612 --> 00:45:50,691 I would like to poll you all individually 745 00:45:50,715 --> 00:45:52,226 to confirm your findings. 746 00:45:52,250 --> 00:45:55,384 By number order, please state your verdict. 747 00:45:57,588 --> 00:45:59,900 Guilty. Guilty. 748 00:45:59,924 --> 00:46:01,502 Guilty. 749 00:46:01,526 --> 00:46:03,104 Guilty. 750 00:46:03,128 --> 00:46:04,705 Guilty. 751 00:46:04,729 --> 00:46:06,028 Guilty. 752 00:46:06,731 --> 00:46:07,708 Guilty. 753 00:46:07,732 --> 00:46:10,044 Guilty. 754 00:46:10,068 --> 00:46:11,211 Guilty. 755 00:46:11,235 --> 00:46:12,213 Guilty. 756 00:46:12,237 --> 00:46:14,314 Guilty. 757 00:46:14,338 --> 00:46:16,898 Guilty. 52455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.