Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,290
Timing and Subtitles brought by The Bewitched Team @ Viki
2
00:00:15,290 --> 00:00:20,100
This is a secret, but actually, witches live in this world.
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,480
It's just that humans haven't noticed.
4
00:00:25,970 --> 00:00:28,720
[ Pawnshop ]
5
00:00:28,720 --> 00:00:30,170
[ Pawnshop ]
6
00:00:31,840 --> 00:00:33,630
[ Pawnshop ]
7
00:00:38,410 --> 00:00:43,400
At times, one may meet them in completely unexpected places.
8
00:01:19,830 --> 00:01:23,730
Although witches live diverse lives like humans do,
9
00:01:23,730 --> 00:01:30,000
it is certain that human's values are completely different from theirs.
10
00:01:30,000 --> 00:01:32,420
What we regard as precious,
11
00:01:32,420 --> 00:01:36,580
are often times nothing but trash to them.
12
00:01:36,604 --> 00:01:40,804
[ Episode 3: Which Level Are You? ]
13
00:01:55,720 --> 00:01:57,630
Water.
14
00:02:00,490 --> 00:02:02,920
Water.
15
00:02:02,920 --> 00:02:05,150
Water!
16
00:02:08,840 --> 00:02:10,340
Hey, water!
17
00:02:10,340 --> 00:02:14,350
Would you be able to drink water today doing that?
18
00:02:17,440 --> 00:02:19,980
You're...
19
00:02:24,030 --> 00:02:26,550
Maybe change to a different spell?
20
00:02:27,480 --> 00:02:29,440
Spell?
21
00:02:29,440 --> 00:02:32,060
That!
22
00:02:32,060 --> 00:02:34,350
It's not water but coffee.
23
00:02:34,350 --> 00:02:37,160
That's why your witchery isn't working.
24
00:02:40,520 --> 00:02:44,430
Witchery?
25
00:02:50,080 --> 00:02:52,920
What a strange thing to hear!
26
00:02:52,920 --> 00:02:56,640
Why? But you're a witch!
27
00:02:56,640 --> 00:02:58,420
Who said so?
28
00:02:58,420 --> 00:03:00,790
Who says I'm a witch? Who?
29
00:03:00,790 --> 00:03:03,370
You don't remember?
30
00:03:07,330 --> 00:03:10,470
What if someone hears you?
31
00:03:11,570 --> 00:03:15,570
- What?
- That I'm a witch.
32
00:03:15,570 --> 00:03:18,600
That I'm a witch.
33
00:03:18,600 --> 00:03:22,800
Crazy! What in the world did you do?
34
00:03:29,130 --> 00:03:32,030
I really have no idea what you're talking about.
35
00:03:32,030 --> 00:03:35,590
It's not some fairy tale story here. What witch?
36
00:03:35,590 --> 00:03:40,560
Anyways, I don't know what happened yesterday but sorry for all the troubles.
37
00:03:40,560 --> 00:03:42,550
I'll be going then.
38
00:03:45,960 --> 00:03:49,510
Can't be that after throwing that kind of offense to my life yesterday,
39
00:03:49,510 --> 00:03:54,530
that you're just going to brush it off like this, right?
40
00:03:54,530 --> 00:03:59,270
Oh, to say offense for a mere thing like that?
41
00:03:59,270 --> 00:04:01,060
A mere thing like that?
42
00:04:01,060 --> 00:04:06,090
You! But what did you do to me with that dirty mouth of yours?
43
00:04:06,090 --> 00:04:11,470
Where you stuffed hot dog and soju...
44
00:04:11,470 --> 00:04:13,570
What you did with that mouth to me!
45
00:04:13,570 --> 00:04:14,560
You don't remember, you say?
46
00:04:14,560 --> 00:04:16,880
M-My mouth?
47
00:04:16,880 --> 00:04:19,470
Can't be, when you say mouth...
48
00:04:19,470 --> 00:04:21,320
I guess you finally remember now?
49
00:04:21,320 --> 00:04:23,400
- No, can't be!
- Can't be.
50
00:04:23,400 --> 00:04:26,830
I really kissed you?
51
00:04:26,830 --> 00:04:30,350
- What?
- Ack! No way!
52
00:04:30,350 --> 00:04:34,240
Even if I was out of my mind, the likes of a guy like him?
53
00:04:34,240 --> 00:04:36,650
Crazy! You're crazy!
54
00:04:36,650 --> 00:04:38,650
Seriously.
55
00:04:51,550 --> 00:04:53,340
I seriously can't take this.
56
00:04:53,340 --> 00:04:55,460
You still can't remember, after this?
57
00:05:20,490 --> 00:05:25,980
Ack! Ack! What the... What?
58
00:05:25,980 --> 00:05:28,240
Why are you doing this to me?
59
00:05:28,240 --> 00:05:31,360
You thought you'd be fine after betraying me?
60
00:05:31,360 --> 00:05:35,000
What? Ack! Craz...!
61
00:05:38,310 --> 00:05:39,980
Why?
62
00:05:42,280 --> 00:05:45,060
Are you crazy? Are you a dog to be biting me?
63
00:05:45,060 --> 00:05:47,330
So why can't you just be good and go gently?
64
00:05:47,330 --> 00:05:48,700
Are you alright? Huh?
65
00:05:48,700 --> 00:05:51,380
Alright what?!
66
00:05:54,410 --> 00:05:58,230
That hurts! Let go!
67
00:05:58,230 --> 00:06:02,830
This is mine. You can't escape anywhere. Never!
68
00:06:04,500 --> 00:06:06,950
Is she wacko?
69
00:06:06,950 --> 00:06:10,390
My shoe! Hey, give me back my shoe!
70
00:06:22,190 --> 00:06:28,280
Of course. Anyone who has some measure of guilt would want to look for a rat hole.
71
00:06:28,280 --> 00:06:29,190
I'm sorry.
72
00:06:29,190 --> 00:06:33,060
If I were to be be asked to pick out the most offensive memory in my life, it would be without a doubt what happened last night.
73
00:06:33,060 --> 00:06:35,010
That would be my first pick!
74
00:06:35,010 --> 00:06:37,940
But you just broke that record again.
75
00:06:37,940 --> 00:06:42,170
When I first met you, I was already aware that you showed signs of delusion.
76
00:06:42,170 --> 00:06:44,450
Kiss? The likes of a guy like that?
77
00:06:44,450 --> 00:06:46,530
How presumptuous for you to shudder!
78
00:06:46,530 --> 00:06:48,730
I really don't know what I can say to you.
79
00:06:48,730 --> 00:06:52,190
I endured it when you treated me like I was crazy and I endured it when you threw water at me.
80
00:06:52,190 --> 00:06:54,900
Even when you kept hitting me saying you'll never go home!
81
00:06:54,900 --> 00:06:57,380
Even when you dug that dirty mouth of yours into my scalp.
82
00:06:57,380 --> 00:07:00,640
I didn't abandon you to be out on the streets and brought you to a hotel so you can sleep.
83
00:07:00,640 --> 00:07:03,940
- Yet you?
- Oh, what's that?
84
00:07:06,530 --> 00:07:08,430
What?
85
00:07:10,630 --> 00:07:12,370
Hey, stop right there! Stop!
86
00:07:12,370 --> 00:07:16,460
We're not done. We're not done!
87
00:07:20,620 --> 00:07:22,190
Crazy. Crazy!
88
00:07:22,190 --> 00:07:25,040
What the heck are you going around doing?
89
00:07:27,840 --> 00:07:32,040
Water. Water. Water!
90
00:07:32,040 --> 00:07:34,870
At any rate, what's up with my witch power again...
91
00:07:37,800 --> 00:07:40,840
No way. Never.
92
00:07:40,840 --> 00:07:43,120
That could never happen.
93
00:07:47,330 --> 00:07:50,580
[ Grandma ]
94
00:07:50,580 --> 00:07:52,490
Uh, seriously...
95
00:08:01,080 --> 00:08:03,070
Why that chit!
96
00:08:03,070 --> 00:08:07,460
To stay out all night after doing some delivery at this time?
97
00:08:07,460 --> 00:08:09,960
Leave her alone, Sis.
98
00:08:09,960 --> 00:08:12,860
Is this the time to nitpick?
99
00:08:12,860 --> 00:08:16,350
If she's going to lure Minsoo oppa's heart, she'll need to stay out all night and stuff.
100
00:08:16,350 --> 00:08:21,250
My, look at that, as if she's afraid people wouldn't know she used to be a gisaeng from Cheongwongak.
101
00:08:21,250 --> 00:08:23,490
Look at the way she talks!
102
00:08:23,490 --> 00:08:27,720
What? Was I just an ordinary Cheongwongak gisaeng though?
103
00:08:27,720 --> 00:08:30,890
I was the #1 Ace!
104
00:08:30,890 --> 00:08:34,680
While you were the cook!
105
00:08:35,930 --> 00:08:40,040
A real witch doesn't win souls through laughter,
106
00:08:40,040 --> 00:08:42,380
but with cooking skills.
107
00:08:42,380 --> 00:08:44,410
Laughter is momentary
108
00:08:44,410 --> 00:08:46,440
and taste is forever!
109
00:08:46,440 --> 00:08:50,430
Even so, there are many men who have put their lives on the line for this laughter,
110
00:08:50,430 --> 00:08:54,860
but probably not for your cooking skills.
111
00:08:54,860 --> 00:08:59,710
Great, and that's why you fell for a swindler!
112
00:08:59,710 --> 00:09:04,340
And then you lost your powers, and ended up like this!
113
00:09:05,150 --> 00:09:07,880
The more I hear the way this old hag here talks!
114
00:09:07,880 --> 00:09:11,550
Why are you bringing up all these past things?
115
00:09:11,550 --> 00:09:14,850
What? Old hag? Old hag?
116
00:09:14,850 --> 00:09:18,410
You can just say whatever you want with that torn mouth of yours? What? Old hag?
117
00:09:18,410 --> 00:09:20,760
- Old hag!
- What?
118
00:09:20,760 --> 00:09:23,430
Old hag! Old hag!
119
00:09:23,430 --> 00:09:25,710
- Old hag!
- This!
120
00:09:28,140 --> 00:09:30,460
Welcome.
121
00:09:35,560 --> 00:09:37,420
Old hag.
122
00:10:31,780 --> 00:10:38,780
Timing and Subtitles brought by The Bewitched Team @ Viki
123
00:11:02,290 --> 00:11:03,560
[ Matte girl ]
124
00:11:16,080 --> 00:11:17,620
[ Oily girl ]
125
00:11:20,450 --> 00:11:22,610
Mirror for me?
126
00:11:27,620 --> 00:11:31,550
Oily skin, what the heck? I have totally normal skin.
127
00:11:31,550 --> 00:11:33,980
It's just the concept.
128
00:11:33,980 --> 00:11:37,930
And shouldn't she come greet me first as her Sunbae?
129
00:11:37,930 --> 00:11:40,340
Aren't idols taught anything these days?
130
00:11:40,340 --> 00:11:43,440
What A-Level star comes to greet an extra?
131
00:11:43,440 --> 00:11:45,110
Say something that makes sense.
132
00:11:45,110 --> 00:11:46,630
What?
133
00:11:47,200 --> 00:11:49,120
Then which level am I?
134
00:11:49,120 --> 00:11:51,670
Better draw another spot here, make it red and noticeable.
135
00:11:51,670 --> 00:11:53,340
Ok.
136
00:11:53,340 --> 00:11:55,950
I was army president once too.
137
00:11:55,950 --> 00:12:00,960
At one time, I was responsible for national security!
138
00:12:00,960 --> 00:12:04,920
Army morale went up and down by the 1 cm of my skirt.
139
00:12:04,920 --> 00:12:10,280
So what? It's new world where you stand behind an idol who debuted less than six months ago.
140
00:12:10,280 --> 00:12:11,130
What?!
141
00:12:11,130 --> 00:12:15,560
You only barely got booked for this because you belong to the same management company as her.
142
00:12:15,560 --> 00:12:19,970
You should be busy thanking Amy instead of doing this old geezer act here.
143
00:12:20,700 --> 00:12:22,960
Don't you know that popularity is ranking here?
144
00:12:22,960 --> 00:12:26,260
Now, you and Amy are on different levels.
145
00:12:26,260 --> 00:12:29,390
Even if it's dirty and petty, you have to hold it in. You think you can do better?
146
00:12:29,390 --> 00:12:33,400
If you can't handle it, raise your level.
147
00:12:33,400 --> 00:12:35,790
Or leave this project.
148
00:12:53,730 --> 00:12:55,700
Cut! Cut! Cut!
149
00:12:55,700 --> 00:12:59,530
Ms. Seo Ha Kyung, why do you keep going out of the shot?
150
00:12:59,530 --> 00:13:03,080
The point is to show contrast between the oily-faced girl and the matte-faced girl.
151
00:13:03,080 --> 00:13:04,950
I apologize.
152
00:13:06,510 --> 00:13:08,470
Let's do this with some knack.
153
00:13:08,470 --> 00:13:10,320
S.R.
154
00:13:10,320 --> 00:13:14,550
I mean sorry. I'm a real beginner so I don't have the knack for it.
155
00:13:14,550 --> 00:13:16,510
Standby!
156
00:13:17,250 --> 00:13:20,300
Cue!
157
00:13:32,520 --> 00:13:35,610
Cut! Cut! Cut!
158
00:13:35,610 --> 00:13:39,180
Ms. Seo Ha Kyung, keep it together!
159
00:13:39,180 --> 00:13:40,710
Are you going to film all day?
160
00:13:40,710 --> 00:13:42,490
I'm sorry.
161
00:13:43,050 --> 00:13:47,740
And Amy, good job, very pretty. Keep going.
162
00:13:47,740 --> 00:13:49,360
Yes.
163
00:13:53,430 --> 00:13:55,570
- You did that on purpose, didn't you?
- N.O.
164
00:13:55,570 --> 00:13:57,340
Won't you talk properly?
165
00:13:57,340 --> 00:13:59,060
Director...
166
00:13:59,060 --> 00:13:59,980
Yeah?
167
00:13:59,980 --> 00:14:02,090
I'm scared to work properly.
168
00:14:02,090 --> 00:14:06,930
Ah, why are you like this Seo Ha Kyung? We're professionals.
169
00:14:10,620 --> 00:14:12,660
Y.D.N.
170
00:14:12,660 --> 00:14:16,140
Y.D.N.? That doesn't exist.
171
00:14:16,140 --> 00:14:20,240
Y: You're, D.N.
172
00:14:20,240 --> 00:14:22,050
Dead Now, you b*tch!
173
00:14:22,050 --> 00:14:23,830
Staff!
174
00:14:23,830 --> 00:14:25,950
Stop them, stop, stop!
175
00:14:48,450 --> 00:14:53,120
Omo, Amy uploaded a photo of her wearing a neck brace!
176
00:14:53,120 --> 00:14:55,120
Neck brace? Is she very hurt?
177
00:14:55,120 --> 00:14:59,060
If it's like this, people will quickly find out what happened.
178
00:14:59,060 --> 00:15:01,350
We have to shoot "Eating Road" tomorrow. Will it be okay?
179
00:15:01,350 --> 00:15:07,810
Oh no, did you harass Amy because you couldn't find anyone else?
180
00:15:08,570 --> 00:15:11,070
Let me down here.
181
00:15:11,070 --> 00:15:14,380
Where you going like that? What if someone sees!
182
00:15:14,380 --> 00:15:17,160
I'm not even A-level, who will recognize me?
183
00:15:17,160 --> 00:15:18,950
Let me down.
184
00:15:38,920 --> 00:15:40,760
What?
185
00:16:00,030 --> 00:16:03,720
Advancement into China's market of one billion population is standing before our eyes.
186
00:16:03,720 --> 00:16:06,780
Our S & P Foodville will lead the way. I'm finished.
187
00:16:06,780 --> 00:16:11,060
As for spicy soup and hotpot, are the new products out?
188
00:16:11,060 --> 00:16:15,800
There's some discrepancy between the taste preferences of Koreans versus the natives there, so we're re-working it.
189
00:16:15,800 --> 00:16:18,100
But there's no disruption to the product release date?
190
00:16:18,100 --> 00:16:19,530
Of course there isn't.
191
00:16:19,530 --> 00:16:25,010
And also, these are the items lined up for the yearly cup rice series.
192
00:16:25,010 --> 00:16:29,650
For the soup rice series, we plan to recruit the famous eateries around the country for collaboration.
193
00:16:29,650 --> 00:16:34,000
Okay. Let's finish up here today then.
194
00:16:34,000 --> 00:16:35,050
Yes.
195
00:16:35,050 --> 00:16:36,020
You worked hard, everyone.
196
00:16:36,020 --> 00:16:37,760
Thank you, everyone.
197
00:17:09,810 --> 00:17:11,810
What should I be surprised about first?
198
00:17:11,810 --> 00:17:15,790
That you contacted me suddenly after three years? Or?
199
00:17:23,570 --> 00:17:26,040
How did you know I was here?
200
00:17:26,040 --> 00:17:29,750
I'm my mom's daughter. How would I not know where you are.
201
00:17:29,750 --> 00:17:33,290
This is a guest-only lounge so they wouldn't let anyone in.
202
00:17:33,290 --> 00:17:35,630
I told them I was your girlfriend and they let me in.
203
00:17:35,630 --> 00:17:37,000
Hey, Song Ha Kyung!
204
00:17:37,000 --> 00:17:39,800
Then I'm supposed to go and sit there in the regular lounge?
205
00:17:39,800 --> 00:17:42,090
While I'm actually a celebrity?
206
00:17:58,560 --> 00:18:02,910
What's with the look though? Did you get in a fight or is this a concept?
207
00:18:06,770 --> 00:18:09,520
What level do you see me as?
208
00:18:09,520 --> 00:18:11,570
Level? What level?
209
00:18:11,570 --> 00:18:14,540
Level A, Level B or Level C. That sort.
210
00:18:14,540 --> 00:18:19,230
Five star level or seven star level. Did you think only hotels have levels?
211
00:18:20,300 --> 00:18:22,980
As though you cared about that stuff.
212
00:18:22,980 --> 00:18:27,360
But you're someone who doesn't care about the criteria the world throws at you.
213
00:18:27,360 --> 00:18:34,470
I thought so, but as you live life, it turns out it's not so.
214
00:18:34,470 --> 00:18:36,570
What happened?
215
00:18:52,940 --> 00:18:58,210
I thought about it and it was because of you that I came into this field.
216
00:18:58,210 --> 00:19:00,210
Me?
217
00:19:00,210 --> 00:19:06,500
I think I wanted to become a woman matching to your level and this seemed like the quickest way.
218
00:19:07,640 --> 00:19:09,800
You used to like me?
219
00:19:09,800 --> 00:19:14,520
Don't act like you didn't notice when you already knew.
220
00:19:14,520 --> 00:19:18,860
As though anyone would approve the daughter of the helper for a daughter-in-law regardless of that.
221
00:19:19,610 --> 00:19:21,280
What's with the nonsense?
222
00:19:21,280 --> 00:19:24,190
It's not inferiority complex or self-pity.
223
00:19:24,190 --> 00:19:28,570
Just an honest look at reality. Don't pretend like you don't know how the world works.
224
00:19:28,570 --> 00:19:31,430
- Hey, someone who listens would think...
- I know.
225
00:19:31,430 --> 00:19:35,740
That you didn't turn the other way from me because of those conditions.
226
00:19:35,740 --> 00:19:38,730
That's why this work lost its fun.
227
00:19:40,230 --> 00:19:44,730
No matter how famous I get or how popular I get,
228
00:19:44,730 --> 00:19:51,230
even if I am not just Level A but a Super Level A, you still wouldn't see me as a woman.
229
00:19:51,230 --> 00:19:53,320
I realized that.
230
00:19:54,700 --> 00:19:58,930
So the reason you showed up suddenly after three years,
231
00:19:58,930 --> 00:20:01,460
is to make a love confession belatedly?
232
00:20:03,730 --> 00:20:06,380
I suddenly feel scared.
233
00:20:08,010 --> 00:20:11,590
I had thought this was a field I had no attachment to.
234
00:20:11,590 --> 00:20:15,570
But what if no one remembers me?
235
00:20:15,570 --> 00:20:20,730
Instead of Level B or C, I get pushed out completely from this field,
236
00:20:20,730 --> 00:20:26,240
and I exist in no one's memory or no one's topic of talk.
237
00:20:26,240 --> 00:20:30,200
If I make no difference to anyone...
238
00:20:34,260 --> 00:20:37,620
Then I'm just a naught.
239
00:20:39,310 --> 00:20:43,940
Then I'm just disappearing, without any trace.
240
00:20:56,040 --> 00:20:59,220
No. No!
241
00:21:00,030 --> 00:21:04,520
Yep, the cauldron lid is too heavy.
242
00:21:04,520 --> 00:21:08,430
It's kettle.
243
00:21:33,160 --> 00:21:35,930
Stone pots are heavy too.
244
00:21:36,810 --> 00:21:38,390
Of course.
245
00:21:45,290 --> 00:21:48,350
What are you doing?
246
00:21:49,740 --> 00:21:52,540
Hey, you made me almost lose a kid (frightened me).
247
00:21:55,210 --> 00:21:59,760
What? And you committed a deed to have a kid?
248
00:22:01,120 --> 00:22:06,830
It was all a lie about you falling asleep at the park after drinking liquor, right?
249
00:22:06,830 --> 00:22:10,890
Actually you and Minsoo oppa were chummy chum chum.
250
00:22:10,890 --> 00:22:13,470
Grandma!
251
00:22:13,470 --> 00:22:15,760
Be careful.
252
00:22:15,760 --> 00:22:21,390
If you run into it without regard to fire or water like that and you get yourself betrayed...
253
00:22:21,390 --> 00:22:23,420
it's one go.
254
00:22:28,140 --> 00:22:31,660
It can all disappear, I mean.
255
00:22:37,600 --> 00:22:41,580
What should I do then?
256
00:22:42,780 --> 00:22:44,220
What?
257
00:22:46,320 --> 00:22:50,630
If I lose all my witch power, what do I do?
258
00:22:50,630 --> 00:22:56,100
If the rose tint disappears, do I like die?
259
00:22:56,100 --> 00:22:59,930
Well, that's...
260
00:23:02,410 --> 00:23:07,480
It'd be much better if you died.
261
00:23:09,250 --> 00:23:11,680
Why? You're curious?
262
00:23:11,680 --> 00:23:15,200
What happens to a witch at the end if she loses her power?
263
00:23:15,200 --> 00:23:18,640
- Want to see it yourself with your own eyes?
- Sis!
264
00:23:18,640 --> 00:23:23,530
You guys still haven't figured out the situation here, it seems.
265
00:23:23,530 --> 00:23:28,370
Do you not know what losing the building means?
266
00:23:28,370 --> 00:23:34,280
The door that protected our secret for 50 years is gone!
267
00:23:34,280 --> 00:23:37,970
We're about to get totally annihiliated!
268
00:23:37,970 --> 00:23:40,340
You don't remember Mr. Yang from the chicken shop?
269
00:23:40,340 --> 00:23:44,720
Always waiting looking for an opportunity to stab us in the back irregard to location or time.
270
00:23:44,720 --> 00:23:48,750
We lose the drapery to our secret among those humans.
271
00:23:48,750 --> 00:23:55,470
And if we lose our petty witch power on top of that, you'll seriously...
272
00:23:55,470 --> 00:23:57,640
Sis!
273
00:23:59,100 --> 00:24:03,210
What happens then?
274
00:24:09,850 --> 00:24:15,040
In a place that's darkest and coldest and dirtiest in the world.
275
00:24:15,040 --> 00:24:18,500
Without even one good memory.
276
00:24:18,500 --> 00:24:23,130
Aching and tormented and hurt and furious and wronged and sad.
277
00:24:23,130 --> 00:24:27,910
Only with those memories you chew on and chew on more.
278
00:24:27,910 --> 00:24:31,410
If you knew the reasons why, you wouldn't be frustrated.
279
00:24:31,410 --> 00:24:35,790
Why the sadness and why the fury and who I am.
280
00:24:35,790 --> 00:24:39,380
Where is this place?
281
00:24:39,380 --> 00:24:43,170
Was I a witch or a human, or was I an animal if not that either?
282
00:24:43,170 --> 00:24:49,940
Without knowing anything, amid only desperate screams and evilness.
283
00:25:05,970 --> 00:25:08,270
Yeo Ok.
284
00:25:08,270 --> 00:25:12,030
Here. There's soup here too.
285
00:25:12,030 --> 00:25:15,040
So drink this.
286
00:25:21,130 --> 00:25:25,070
Yeo Ok!
287
00:25:31,060 --> 00:25:37,420
She was once the best soprano in the nation at one time, despite that look now.
288
00:25:37,420 --> 00:25:43,300
No humans were left without tears once they heard one line of her Aria.
289
00:25:46,000 --> 00:25:48,170
But why?
290
00:25:49,430 --> 00:25:53,210
Humans are betrayal.
291
00:25:53,210 --> 00:25:56,550
She wouldn't have known either.
292
00:25:56,550 --> 00:26:01,170
That she loved that human until all her powers were drained.
293
00:26:02,500 --> 00:26:04,870
So love is a scary thing.
294
00:26:04,870 --> 00:26:07,980
There's no brake to it.
295
00:26:10,980 --> 00:26:12,880
Oh, Yeo Ok.
296
00:26:18,120 --> 00:26:20,840
You just have to be careful.
297
00:26:20,840 --> 00:26:23,630
There's nothing surprising.
298
00:26:27,240 --> 00:26:30,780
Did you try talking to Min Soo?
299
00:26:32,880 --> 00:26:37,230
Why? Is it difficult?
300
00:26:40,950 --> 00:26:42,930
Grandma...
301
00:26:42,930 --> 00:26:45,040
Uhm, tell me.
302
00:26:45,040 --> 00:26:48,600
Grandma, you said that there is a witch that does black magic, right?
303
00:26:48,600 --> 00:26:50,480
The one that owns the pawnshop.
304
00:26:54,170 --> 00:26:58,830
What if someone hears? What are you talking about right now?
305
00:26:58,830 --> 00:26:59,470
Why?
306
00:26:59,470 --> 00:27:03,320
Don't you know that she's taboo between us witches?
307
00:27:03,320 --> 00:27:06,560
That exiled black magic witch!
308
00:27:07,490 --> 00:27:11,000
Still... That witch said she can resolve anything.
309
00:27:11,000 --> 00:27:13,540
That's why she was exiled.
310
00:27:13,540 --> 00:27:17,690
She doesn't care about what means and methods she needs to use.
311
00:27:17,690 --> 00:27:20,250
For that measly one hundred million, you went to find her?
312
00:27:20,250 --> 00:27:23,840
So, you went to see knowing what kind of witch she is?
313
00:27:25,400 --> 00:27:27,130
It's not like that...
314
00:27:27,130 --> 00:27:31,180
Not like that? Don't dare to bring her up again.
315
00:27:31,180 --> 00:27:35,530
If Sis finds out, then you'll die.
316
00:27:35,530 --> 00:27:38,910
And you'll die again.
317
00:27:56,640 --> 00:28:02,000
All day long, she wouldn't eat nor could we see the tip of her nose.
318
00:28:02,000 --> 00:28:05,550
I don't know if she's okay, Sis.
319
00:28:06,720 --> 00:28:10,950
Just leave her alone. She needs to receive this shock
320
00:28:10,950 --> 00:28:14,280
for her to come to her senses and be careful.
321
00:30:11,350 --> 00:30:16,320
This is the place we tried to reach out to this place during our "Eating Show Road", but they rejected us.
322
00:30:16,320 --> 00:30:18,630
Oppa, you know this place?
323
00:30:19,680 --> 00:30:23,230
It's my building. I bought it not too long ago.
324
00:30:23,230 --> 00:30:24,870
What?
325
00:30:44,380 --> 00:30:47,790
Forget it. It doesn't suit you.
326
00:30:58,780 --> 00:31:01,500
I'm getting fluttered again.
327
00:31:02,990 --> 00:31:07,350
Because I didn't live my life properly, I can't give you a heartwarming advice.
328
00:31:07,350 --> 00:31:09,520
However, as someone with experience,
329
00:31:09,520 --> 00:31:14,230
when you feel scared, your choice becomes more clear.
330
00:31:14,230 --> 00:31:16,930
You either fight it or run away.
331
00:31:16,930 --> 00:31:21,750
I fled for twenty-five years, but you're more courageous than me.
332
00:31:21,750 --> 00:31:24,210
Make a choice that matches you.
333
00:31:42,234 --> 00:31:47,234
[Viki Ver] MBN / DramaX E03 Witch's Love
"Which Level Are You?"
-♥ Ruo Xi ♥-
334
00:32:04,270 --> 00:32:06,400
Oh?
335
00:32:06,400 --> 00:32:10,900
What are you doing when it's busy at lunchtime? Are you kidding me?
336
00:32:10,900 --> 00:32:15,870
You told me not to use my powers. I need to be more careful since there are many eyes watching.
337
00:32:23,850 --> 00:32:26,740
Experiencing it is better than telling her a hundred times, Sis.
338
00:32:26,740 --> 00:32:29,500
She really learned her lesson now.
339
00:32:30,420 --> 00:32:32,470
Sis?
340
00:32:32,470 --> 00:32:34,250
- Sis!
- Uhm?
341
00:32:38,790 --> 00:32:40,560
I don't know anymore.
342
00:32:46,640 --> 00:32:51,060
She's been holding it the whole day. Did she find a solution?
343
00:33:24,000 --> 00:33:26,340
I don't know. I'm not doing this anymore!
344
00:33:26,340 --> 00:33:29,060
How many times are you going to change it?
345
00:33:29,930 --> 00:33:32,660
Let alone the S&P Foodville director, but even if the director's grandfather came,
346
00:33:32,660 --> 00:33:35,260
I'm not doing it. I'm not going to do it!
347
00:33:38,660 --> 00:33:40,480
Those people...
348
00:33:40,480 --> 00:33:42,830
They give me a miserable salary.
349
00:33:42,830 --> 00:33:45,160
Do they think I'm a pushover?
350
00:33:47,700 --> 00:33:49,790
Ah, it's annoying.
351
00:33:49,790 --> 00:33:52,310
It was going well...
352
00:33:55,300 --> 00:33:57,570
Let's eat.
353
00:34:03,760 --> 00:34:06,280
I have enough for two days.
354
00:34:11,260 --> 00:34:13,020
It's Auntie!
355
00:34:16,190 --> 00:34:18,990
[ Under Construction ]
356
00:34:43,880 --> 00:34:46,100
Auntie, are you sick?
357
00:34:52,170 --> 00:34:54,730
Sick? How am I sick?
358
00:34:54,730 --> 00:34:56,150
Then, why aren't you running today?
359
00:34:56,150 --> 00:34:59,480
You're good at jumping with your trays.
360
00:35:00,790 --> 00:35:03,900
What are you talking about?
361
00:35:03,900 --> 00:35:06,700
Something happened, right?
362
00:35:06,700 --> 00:35:08,410
Something? Nothing happened...
363
00:35:08,410 --> 00:35:10,550
No, something did happen.
364
00:35:10,550 --> 00:35:14,470
The queen of delivery doesn't curse at my order anymore and the restaurant extended their hours.
365
00:35:14,470 --> 00:35:20,820
The strangest thing is that... the soup-rice restaurant raised its price by ₩2,000.
366
00:35:23,590 --> 00:35:27,010
During the day I went to Myanmar, how can the world change so much?
367
00:35:27,010 --> 00:35:30,640
It's not even 10% or 20%, it's nearly...
368
00:35:31,510 --> 00:35:35,810
30... Anyway, how can you double the price?
369
00:35:35,810 --> 00:35:38,800
Then order from somewhere else!
370
00:35:38,800 --> 00:35:40,960
You thought I would be scared of that?
371
00:35:40,960 --> 00:35:44,490
That is why! I bought this.
372
00:35:45,220 --> 00:35:48,740
I've decided to entitle myself to these cups.
373
00:35:48,740 --> 00:35:50,220
That's good, then.
374
00:35:50,220 --> 00:35:54,960
Once every day, the two servings that doesn't seem like two servings but it's one serving that seems like two servings order,
375
00:35:54,960 --> 00:35:58,880
I was sick of delivering it to your rooftop room anyway.
376
00:35:58,880 --> 00:36:01,780
No, that doesn't mean that I'll stop eating soup-rice.
377
00:36:01,780 --> 00:36:04,930
I meant that I'll be eating soup-rice for one day, and these for two days.
378
00:36:04,930 --> 00:36:08,090
Ah, Auntie! Auntie!
379
00:36:19,780 --> 00:36:22,140
You haven't left yet?
380
00:36:22,140 --> 00:36:25,160
If someone hears, they'll think I was waiting for you, Auntie.
381
00:36:29,070 --> 00:36:34,660
Auntie! Auntie! If you ever eat cup ramyeon, don't eat those from S&P Foodville.
382
00:36:34,660 --> 00:36:39,800
They use their gross capital as bait to eat the soul of a poor artist. They are an evil business.
383
00:36:39,800 --> 00:36:42,440
That Ma director or whatever...
384
00:36:44,570 --> 00:36:47,670
Why did you buy from them, then?
385
00:36:47,670 --> 00:36:50,030
They taste the best.
386
00:36:54,400 --> 00:36:55,590
Are you mad?
387
00:36:55,590 --> 00:36:57,990
But still, Auntie's soup-rice are at a different level!
388
00:36:57,990 --> 00:37:00,490
Auntie! Auntie!
389
00:37:03,580 --> 00:37:05,980
Hey, don't be mad.
390
00:37:07,510 --> 00:37:09,080
Yes.
391
00:37:09,720 --> 00:37:11,880
I understand.
392
00:37:13,420 --> 00:37:14,900
It's not possible?
393
00:37:14,900 --> 00:37:19,940
In brief, the doctor told her to withdraw to rest. It's probably because of Song Ha Kyung.
394
00:37:19,940 --> 00:37:22,640
Ah, seriously! Song Ha Kyung!
395
00:37:23,140 --> 00:37:26,280
Why did she bother her and create this mess?
396
00:37:26,590 --> 00:37:31,990
Who does she think she is? If it wasn't for Amy, she wouldn't even be able to be able to be in our program!
397
00:37:31,990 --> 00:37:37,090
If she said she was going to reflect, she should've left her position!
398
00:37:37,850 --> 00:37:41,080
She's not even at that level yet. How dare she act almighty?
399
00:37:41,080 --> 00:37:44,530
- What should we do?
- It's putting me in a bad mood.
400
00:37:44,530 --> 00:37:45,600
Let's pack up.
401
00:37:45,600 --> 00:37:46,710
Director!
402
00:37:46,710 --> 00:37:48,210
Pack up.
403
00:37:48,210 --> 00:37:51,320
- Still...
- I said to pack up!
404
00:37:58,820 --> 00:38:01,870
The document you were talking about. The legal review has been finalized.
405
00:38:03,080 --> 00:38:05,290
Then, let's go.
406
00:38:23,650 --> 00:38:24,930
Auntie.
407
00:38:25,260 --> 00:38:26,610
Who is that?
408
00:38:27,290 --> 00:38:29,480
Just leave already.
409
00:38:30,030 --> 00:38:32,940
Is he the cause of your state last night?
410
00:38:32,940 --> 00:38:35,300
- This person.
- Excuse me?
411
00:38:37,060 --> 00:38:39,230
What are you?
412
00:38:46,540 --> 00:38:50,490
She's the cause that I couldn't sleep on my bed last night.
413
00:38:50,490 --> 00:38:52,580
It's disappointing.
414
00:38:56,300 --> 00:38:58,000
W-Wait a minute.
415
00:38:58,000 --> 00:38:59,740
What did he just say?
416
00:38:59,740 --> 00:39:01,530
On his bed?
417
00:39:01,530 --> 00:39:03,170
For the night?
418
00:39:03,490 --> 00:39:05,540
Just leave.
419
00:39:14,180 --> 00:39:17,220
Yes!
420
00:39:22,370 --> 00:39:24,590
Why are you coming to someone else's business?
421
00:39:24,590 --> 00:39:27,260
What is this? You're not even ordering.
422
00:39:27,260 --> 00:39:30,410
You will not receive an order. Give me the soup-rice restaurant.
423
00:39:30,410 --> 00:39:32,860
I'll eat soup rice separately.
424
00:39:36,790 --> 00:39:40,180
There's still time left before the two weeks' time.
425
00:39:40,180 --> 00:39:43,160
Is there a need to wait until the two week's time?
426
00:39:43,160 --> 00:39:44,420
Excuse me?
427
00:39:44,420 --> 00:39:48,060
Seeing how you extended the restaurant's hours, I believe you don't intent to close this place.
428
00:39:48,060 --> 00:39:49,940
Of course not.
429
00:39:50,830 --> 00:39:54,830
Looking at your expression, I think you don't even have the deposit fee yet.
430
00:39:56,700 --> 00:39:59,870
So, what do you want to discuss about?
431
00:39:59,894 --> 00:40:01,894
[ Contract ]
432
00:40:03,110 --> 00:40:04,650
This...
433
00:40:04,650 --> 00:40:08,370
I am here to make a compromise due to my situation.
434
00:40:08,740 --> 00:40:10,930
A compromise?
435
00:40:10,930 --> 00:40:12,420
Hey.
436
00:40:13,750 --> 00:40:18,630
You can read the details later. Simply saying, there's no security deposit.
437
00:40:18,630 --> 00:40:21,350
The rent has been changed to ten million for the three of you.
438
00:40:21,350 --> 00:40:22,880
Oh...
439
00:40:23,410 --> 00:40:26,990
However, I have a condition.
440
00:40:27,310 --> 00:40:28,950
- A condition?
- A condition?
441
00:40:29,770 --> 00:40:35,490
Your granddaughter knows it, but I am living in a hotel.
442
00:40:38,220 --> 00:40:41,140
I can't stay in a hotel forever.
443
00:40:41,140 --> 00:40:44,900
I also can't leave my building to you and find another house.
444
00:40:44,900 --> 00:40:46,110
Huh.
445
00:40:46,110 --> 00:40:48,540
I will come and live here.
446
00:40:48,580 --> 00:40:50,130
- Come in?
- Where?
447
00:40:50,130 --> 00:40:52,280
- No way...
- Here?
448
00:40:52,280 --> 00:40:54,330
Why...
449
00:40:58,700 --> 00:41:00,040
Yes.
450
00:41:00,570 --> 00:41:03,340
Okay, I understand.
451
00:41:05,190 --> 00:41:08,620
There's one more condition.
452
00:41:10,270 --> 00:41:11,620
What?
453
00:41:15,990 --> 00:41:21,440
By the way, there are special terms at the back of the contract, so please read it and contact me.
454
00:41:21,440 --> 00:41:25,420
Is that right? We are not agreeing to this. We will not be reading anything whatsoever.
455
00:41:25,420 --> 00:41:28,160
No way! Do you think we're some charity house?
456
00:41:28,160 --> 00:41:30,580
- Even if we die, we don't move!
- Take this and leave!
457
00:41:30,580 --> 00:41:34,560
Do you know this? Whether you decide to accept or refuse this compromise,
458
00:41:34,560 --> 00:41:37,460
I will move in no matter what. In exactly three days.
459
00:41:37,460 --> 00:41:40,090
We are not agreeing to it! This is invalid!
460
00:41:40,090 --> 00:41:41,750
We're not going to let you move in!
461
00:41:41,750 --> 00:41:43,700
- No way!
- This rascal!
462
00:41:43,700 --> 00:41:45,520
- Take this and go!
- You think you can do whatever you want?
463
00:41:45,520 --> 00:41:47,200
Even if we die, it'll still be no!
464
00:41:47,200 --> 00:41:49,550
You don't believe us?
465
00:41:49,550 --> 00:41:51,020
No way!
466
00:41:51,020 --> 00:41:56,040
Special Term 1: Breakfast is ready every day at 7 a.m.
467
00:41:56,040 --> 00:41:57,970
Aigoo...
468
00:41:57,970 --> 00:42:02,760
What kind of special term is that? We're his maids.
469
00:42:02,760 --> 00:42:08,010
Special Term 2: From 10 p.m. to 5 a.m., no noise is allowed.
470
00:42:08,010 --> 00:42:09,570
What?
471
00:42:10,070 --> 00:42:14,800
Then, when are we going to do our broth? We always do it after humans sleep.
472
00:42:14,800 --> 00:42:20,150
Special Term 3: After I leave for work, the room must be steam sterilized.
473
00:42:20,150 --> 00:42:22,580
Hey! There's no need in reading it.
474
00:42:22,580 --> 00:42:25,030
We are not going to follow this, so there's no point in reading it.
475
00:42:25,030 --> 00:42:30,380
That's right. We are witches for crying out loud. We are not slaves for humans. We have our pride.
476
00:42:30,380 --> 00:42:33,420
Then, what are we going to do? Do you have another idea?
477
00:42:33,420 --> 00:42:38,340
That's why, I was thinking about it.
478
00:42:38,340 --> 00:42:43,140
Like how we did to Boss Yang of the chicken place, let's send him to Nigeria this time!
479
00:42:43,140 --> 00:42:45,240
And erase his memory entirely!
480
00:42:45,240 --> 00:42:48,650
Y-You! Aigoo! Hey!
481
00:42:48,650 --> 00:42:53,570
If he disappears. who are humans going to suspect first?
482
00:42:53,570 --> 00:42:56,690
Boss Yang's disappearance was a lot of work!
483
00:42:56,690 --> 00:43:00,550
Then, there's nothing else we can do except robbing a bank.
484
00:43:00,550 --> 00:43:02,430
Aigoo!
485
00:43:02,430 --> 00:43:05,470
With that mouth full of holes!
486
00:43:05,470 --> 00:43:10,380
Then, Sis, you make him breakfast! Even if I die, I won't wake up at 7 a.m.
487
00:43:10,380 --> 00:43:12,820
T-This... What's wrong with your mouth!
488
00:43:12,820 --> 00:43:15,300
Let's stop!
489
00:43:15,300 --> 00:43:18,210
We have a broadcast tomorrow, what are we going to do?
490
00:43:18,210 --> 00:43:20,820
He said it was an additional condition.
491
00:43:30,120 --> 00:43:33,930
Grandma! What are you doing?
492
00:43:33,930 --> 00:43:38,400
You said it was a broadcast. The whole nation is going to see it.
493
00:43:38,400 --> 00:43:43,490
So, I should use this opportunity to gather all the customers.
494
00:43:43,490 --> 00:43:45,740
Especially the male customers.
495
00:43:49,540 --> 00:43:51,780
Isn't that right, Sis?
496
00:43:51,780 --> 00:43:54,670
Take this off already!
497
00:43:57,620 --> 00:44:00,370
Listen well.
498
00:44:01,620 --> 00:44:04,630
There will be several cameras rolling.
499
00:44:05,480 --> 00:44:09,410
A witch's best ability
500
00:44:09,410 --> 00:44:12,140
is not to cast spells,
501
00:44:12,140 --> 00:44:16,680
but rather how well witches can hide their powers!
502
00:44:16,680 --> 00:44:18,790
That is the point.
503
00:44:18,790 --> 00:44:21,560
Especially, Cho Hong, you!
504
00:44:22,050 --> 00:44:23,030
What did I do again?
505
00:44:23,030 --> 00:44:26,280
Try lifting your finger like you usually do.
506
00:44:26,280 --> 00:44:30,700
And your fingers will be
507
00:44:30,700 --> 00:44:34,880
broken like this. Do you understand?
508
00:44:39,030 --> 00:44:40,840
How did you get this place?
509
00:44:40,840 --> 00:44:45,970
I think Ha Kyung worked for it. This is a really hard place to get.
510
00:44:45,970 --> 00:44:47,860
Hello.
511
00:44:47,860 --> 00:44:53,430
- Hello.
- Here she is! Our medicine!
512
00:44:53,430 --> 00:44:55,830
We can shoot in this place?
513
00:44:55,830 --> 00:44:59,280
I used Amy's name, so they agreed immediately.
514
00:45:00,340 --> 00:45:04,450
Then, okay, okay! What are you guys doing? Prepare for the broadcast! Move! Move!
515
00:45:04,450 --> 00:45:07,180
- Let's go!
- We'll start preparing!
516
00:45:07,180 --> 00:45:14,270
Then, okay. Don't be nervous. Just talk like you usually do, naturally.
517
00:45:15,460 --> 00:45:18,880
Like usual. Like usual.
518
00:45:19,700 --> 00:45:22,740
Then, ready!
519
00:45:22,740 --> 00:45:23,900
Action!
520
00:45:23,900 --> 00:45:26,660
We worked really hard to visit here.
521
00:45:26,660 --> 00:45:31,960
Even the biggest company leaders have to wait three hours to eat at this legendary soup-rice restaurant.
522
00:45:31,960 --> 00:45:34,930
Today, we can finally taste it.
523
00:45:34,930 --> 00:45:37,700
How can you make this kind of taste, Grandma?
524
00:45:43,980 --> 00:45:45,560
Grandma?
525
00:45:48,230 --> 00:45:50,860
- They are calling the grandma, Sis...
- Yes, yes.
526
00:45:52,800 --> 00:45:56,170
Aigoo, the grandma must be really nervous.
527
00:45:56,170 --> 00:46:01,520
We have research this restaurant for a really long time. According to our sources...
528
00:46:01,520 --> 00:46:07,150
Research? Why are you researching us? What are you trying to steal this time?
529
00:46:07,150 --> 00:46:10,430
Ah, we did it for the broadcast.
530
00:46:10,810 --> 00:46:13,350
What's wrong with you? You said to act ordinary.
531
00:46:13,350 --> 00:46:16,450
Uhm, ordinary...
532
00:46:22,380 --> 00:46:28,430
We heard that you can grab the boiling pot with your bare hands.
533
00:46:28,430 --> 00:46:30,250
What?
534
00:46:30,250 --> 00:46:33,260
How can a person do that?
535
00:46:33,260 --> 00:46:37,040
How can a person grab a boiling pot with their bare hands?
536
00:46:37,040 --> 00:46:39,870
We never did that.
537
00:46:39,870 --> 00:46:42,160
Some people saw it though...
538
00:46:42,160 --> 00:46:47,430
Then, we heard about how you can hold a heavy bag of rice with a single hand.
539
00:46:49,620 --> 00:46:53,830
I told you to hold it with two hands.
540
00:46:56,260 --> 00:46:57,880
Nosebleed!
541
00:47:06,320 --> 00:47:09,520
Ah, ah! This picture.
542
00:47:09,520 --> 00:47:12,070
This is you, right?
543
00:47:12,600 --> 00:47:14,240
No, no.
544
00:47:14,240 --> 00:47:19,590
It's really incredible. The pots are heavy enough, but she's even texting.
545
00:47:19,590 --> 00:47:22,980
This wench, you...
546
00:47:22,980 --> 00:47:25,150
Didn't I tell you not to text while doing deliveries!
547
00:47:25,150 --> 00:47:26,810
That's not me!
548
00:47:29,630 --> 00:47:32,790
Cut! Cut! Cut!
549
00:47:40,300 --> 00:47:45,460
That girl won't be able to carry the pots.
550
00:47:48,310 --> 00:47:50,140
Should I do it?
551
00:47:51,810 --> 00:47:54,890
I'll carry the pots and run.
552
00:47:55,330 --> 00:47:56,870
Can you do it?
553
00:47:56,870 --> 00:47:59,950
It would be hot, so it would be dangerous.
554
00:47:59,950 --> 00:48:02,910
I can do it! I'll do it!
555
00:48:08,610 --> 00:48:10,480
Fighting!
556
00:48:19,300 --> 00:48:22,720
Now, how many seconds will it take for Song Ha Kyung
557
00:48:22,720 --> 00:48:25,990
to come here carrying the boiling stone pots?
558
00:48:25,990 --> 00:48:28,220
This is truly a nerve-racking moment.
559
00:48:28,220 --> 00:48:31,120
Ha Kyung, you're ready, right?
560
00:48:31,120 --> 00:48:35,150
Then, when you hear the beep, run here please.
561
00:49:36,030 --> 00:49:37,980
Are you alright?
562
00:49:37,980 --> 00:49:40,790
Ha Kyung, are you alright?
563
00:49:42,670 --> 00:49:46,770
Amy! Why are you crying?
564
00:49:48,040 --> 00:49:51,260
What's this! You scared me!
565
00:49:51,260 --> 00:49:55,190
You're doing this on purpose because of what happened last time, right? So I can suffer burn!
566
00:49:55,190 --> 00:49:58,200
If it had poured onto my face!
567
00:50:00,160 --> 00:50:03,280
What are you waiting for?
568
00:50:03,280 --> 00:50:06,410
Why are you so mean to me!
569
00:50:06,410 --> 00:50:10,370
Go.
570
00:50:43,830 --> 00:50:48,970
As if pulling out all hair off of Korea's army president wasn't enough,
571
00:50:48,970 --> 00:50:52,060
you pull a soup rice terror on her?
572
00:50:52,060 --> 00:50:55,190
I will apologize.
573
00:50:55,190 --> 00:50:59,630
Apology or bugle, you go home and eat that up yourself!
574
00:50:59,630 --> 00:51:06,290
For the sake of your free and independent activities, I am letting you cancel your contract with us without any conditions.
575
00:51:06,290 --> 00:51:09,390
Please get lost already!
576
00:51:09,390 --> 00:51:13,480
This is making me crazy. Seriously.
577
00:51:13,504 --> 00:51:16,874
[ Pawnshop ]
578
00:51:33,310 --> 00:51:37,780
[ Pawnshop ]
579
00:52:16,870 --> 00:52:23,830
Timing and Subtitles brought by The Bewitched Team @ Viki
580
00:52:25,000 --> 00:52:28,300
~Witch's Love ~
~ Next Episode Preview ~
581
00:52:28,600 --> 00:52:30,530
I need your help.
582
00:52:30,530 --> 00:52:31,360
Help?
583
00:52:31,360 --> 00:52:33,070
My witch power is gone.
584
00:52:33,070 --> 00:52:34,940
What the heck are you trying to film?
585
00:52:34,940 --> 00:52:36,900
If it's discomforting to you, you can just not enter this room.
586
00:52:36,900 --> 00:52:38,590
The destined man...
587
00:52:38,590 --> 00:52:42,030
will never betray you. Go and find that man.
588
00:52:42,030 --> 00:52:44,110
Father!
589
00:52:44,110 --> 00:52:47,660
Sign. Just sign it.
590
00:52:52,615 --> 00:52:53,615
[ Epilogue ]
591
00:52:53,640 --> 00:52:57,950
Jackpot! Song Ha Kyung is dating a third-general tycoon.
592
00:52:57,950 --> 00:52:58,880
Is that real?
593
00:52:58,880 --> 00:53:03,180
Of course Song Ha Kyung is denying the dating rumor saying they are just close friends.
594
00:53:03,180 --> 00:53:05,830
But the atmosphere doesn't fare so.
595
00:53:05,830 --> 00:53:08,760
Yes, I'm Song Ha Kyung's manager.
596
00:53:08,760 --> 00:53:12,340
Our Ha Kyung, for a jewelry ad?
597
00:53:12,340 --> 00:53:13,570
President.
598
00:53:13,570 --> 00:53:18,730
Armis wants to invite Ha Kyung as VIP.
599
00:53:18,730 --> 00:53:19,720
What should I say?
600
00:53:19,720 --> 00:53:20,870
No way.
601
00:53:20,870 --> 00:53:24,600
Don't put her just anywhere. Only take on the top ones. Level A.
602
00:53:24,600 --> 00:53:28,340
Our Ha Kyung has her social level to upkeep.
603
00:53:32,910 --> 00:53:35,550
I'm sorry, Senior.
604
00:53:35,550 --> 00:53:39,350
Unaware you're the future madam of S & P Food . .
605
00:53:39,350 --> 00:53:44,130
Our Amy made a grave mistake. Please forgive her.
606
00:54:12,250 --> 00:54:15,760
Even if it's filthy and lame, you'll have to bear it or what else?
607
00:54:15,760 --> 00:54:18,240
Don't you know popularity is your level in this field?
608
00:54:18,240 --> 00:54:22,070
You and Amy are at different levels now. Levels.
609
00:54:22,070 --> 00:54:26,240
Where does she act up when she's no level?
48024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.