All language subtitles for Vorstadtweiber Part 74

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,299 And then I smeared his blood on Maria's clothes. 2 00:00:04,097 --> 00:00:06,697 Well, you can't plan something like that, it was more a lucky coincidence. 3 00:00:06,732 --> 00:00:07,833 Super, right? 4 00:00:08,614 --> 00:00:10,614 And when will you drop the bombshell? 5 00:00:10,977 --> 00:00:11,977 The bombshell? 6 00:00:12,007 --> 00:00:14,107 Well, the bombshell is actually Schnitzler. 7 00:00:14,332 --> 00:00:19,032 And I'm only... pfzzzzzz.... the fuze. 8 00:00:20,934 --> 00:00:24,334 As soon as he has bought the hotel, he will already be in trouble. 9 00:00:24,652 --> 00:00:25,652 And then... 10 00:00:27,736 --> 00:00:31,835 And then I'm going to throw the next pile in the ventilator. 11 00:00:32,033 --> 00:00:36,832 So the shit will spread evenly over him. 12 00:00:38,856 --> 00:00:39,856 You understand? 13 00:00:46,899 --> 00:00:48,298 There we go. 14 00:00:49,323 --> 00:00:53,722 From this moment people will sleep in Hotel Schnitzler. 15 00:01:15,168 --> 00:01:16,668 A coffee for the gentleman. 16 00:01:18,420 --> 00:01:20,620 I don't care at what time he comes. I have time. 17 00:01:23,310 --> 00:01:24,310 Bonjour. 18 00:01:24,641 --> 00:01:25,641 There you go. 19 00:01:32,025 --> 00:01:33,025 Sod off. 20 00:01:33,652 --> 00:01:35,251 I'd love to, but I can't. 21 00:01:36,274 --> 00:01:38,274 Look, I'm just as surprised as you. 22 00:01:38,474 --> 00:01:39,874 What does that mean? 23 00:01:39,884 --> 00:01:41,384 You were asked to come? 24 00:01:41,852 --> 00:01:44,652 What can I say? It was an invitation I couldn't say no to. 25 00:01:45,323 --> 00:01:46,823 A coffee for the gentleman. 26 00:01:47,019 --> 00:01:48,319 I didn't order one. 27 00:01:48,975 --> 00:01:51,475 I wouldn't refuse this invitation, Franticek. 28 00:01:52,807 --> 00:01:53,807 Well then. 29 00:01:53,832 --> 00:01:54,832 Thank you. 30 00:01:56,841 --> 00:01:57,841 You're welcome. 31 00:01:58,537 --> 00:01:59,938 So, how are you? 32 00:02:01,292 --> 00:02:04,492 I haven't heard anything from you since... - Since what? 33 00:02:04,531 --> 00:02:06,031 Since you're no longer in politics. 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,243 What are you now? lobbyist? 35 00:02:09,061 --> 00:02:10,361 Or do you walk the streets now? 36 00:02:10,420 --> 00:02:12,120 No, otherweise we would have run into each other. 37 00:02:12,917 --> 00:02:14,417 And you? What are you? 38 00:02:14,795 --> 00:02:18,596 Still a warm hair curler? 39 00:02:19,665 --> 00:02:20,665 Hotter. 40 00:02:20,669 --> 00:02:22,069 A really hot one. 41 00:02:23,201 --> 00:02:25,801 It's no coincidence that we two are sitting here today. 42 00:02:25,848 --> 00:02:28,048 It could be really... shit. 43 00:02:28,247 --> 00:02:30,947 You know, in the moment of truth there is only one solution... lie! Lie! 44 00:02:32,216 --> 00:02:33,216 Hello. 45 00:02:42,093 --> 00:02:43,093 I'm coming. 46 00:02:45,397 --> 00:02:46,798 Oh, there you are. 47 00:02:50,268 --> 00:02:51,268 I'm sorry. 48 00:02:53,822 --> 00:02:55,322 Do you have the contract? 49 00:02:55,408 --> 00:02:56,408 Of course. 50 00:02:57,039 --> 00:02:58,639 Here? In front of him? 51 00:02:59,957 --> 00:03:03,858 As far as I know there have been more intimate situation between you two lovebirds. 52 00:03:07,419 --> 00:03:08,819 Well, if you think so. 53 00:03:11,471 --> 00:03:14,170 This would be the contract between us. 54 00:03:14,253 --> 00:03:16,153 You paid an advance of 2 million. 55 00:03:16,514 --> 00:03:21,014 You're now giving me the missing 4 millions and the hotel is yours. 56 00:03:25,463 --> 00:03:26,864 The hotel is already mine. 57 00:03:27,949 --> 00:03:28,949 What? 58 00:03:29,764 --> 00:03:30,963 What do you mean? 59 00:03:31,055 --> 00:03:32,754 I like well-rounded things. 60 00:03:32,854 --> 00:03:34,254 I hate detours. 61 00:03:34,298 --> 00:03:38,497 And to avoid gaps in memory, I've invited our friend Francesco. 62 00:03:41,098 --> 00:03:42,598 I don't know anything. 63 00:03:43,278 --> 00:03:45,778 Didn't we just agree to avoid detours? 64 00:03:47,728 --> 00:03:50,328 Fine, then we're going to do this differently. 65 00:03:50,394 --> 00:03:51,394 Anatol? 66 00:03:54,948 --> 00:03:59,548 You two little butt-fucker carried out your little lovers quarrel on my boss' back. 67 00:03:59,826 --> 00:04:04,227 And did eventually.... sorry for the phrasing boss.... fucked him in the ass. 68 00:04:05,330 --> 00:04:08,530 And contrary to you, he doesn't like that at all. 69 00:04:11,431 --> 00:04:12,831 What is he talking about? 70 00:04:13,933 --> 00:04:16,334 Please, no detours, no detours. 71 00:04:16,410 --> 00:04:18,010 I really don't get it. 72 00:04:18,031 --> 00:04:20,230 You've send the tax police after your lover. 73 00:04:21,607 --> 00:04:23,707 And I was the one paying for it. 74 00:04:24,404 --> 00:04:25,404 Why? 75 00:04:27,504 --> 00:04:29,403 Because it were the clothes of my boss! 76 00:04:29,685 --> 00:04:32,485 Because the boss was big in the fake fashion business back then. 77 00:04:33,081 --> 00:04:34,081 What? 78 00:04:34,238 --> 00:04:35,238 You? 79 00:04:35,839 --> 00:04:36,839 You? 80 00:04:45,767 --> 00:04:46,767 Fuck! 81 00:04:50,216 --> 00:04:51,216 I see. 82 00:04:51,588 --> 00:04:52,588 Well. 5663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.