Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,299
And then I smeared his blood on Maria's clothes.
2
00:00:04,097 --> 00:00:06,697
Well, you can't plan something like that, it was more a lucky coincidence.
3
00:00:06,732 --> 00:00:07,833
Super, right?
4
00:00:08,614 --> 00:00:10,614
And when will you drop the bombshell?
5
00:00:10,977 --> 00:00:11,977
The bombshell?
6
00:00:12,007 --> 00:00:14,107
Well, the bombshell is actually Schnitzler.
7
00:00:14,332 --> 00:00:19,032
And I'm only... pfzzzzzz.... the fuze.
8
00:00:20,934 --> 00:00:24,334
As soon as he has bought the hotel, he will already be in trouble.
9
00:00:24,652 --> 00:00:25,652
And then...
10
00:00:27,736 --> 00:00:31,835
And then I'm going to throw the next pile in the ventilator.
11
00:00:32,033 --> 00:00:36,832
So the shit will spread evenly over him.
12
00:00:38,856 --> 00:00:39,856
You understand?
13
00:00:46,899 --> 00:00:48,298
There we go.
14
00:00:49,323 --> 00:00:53,722
From this moment people will sleep in Hotel Schnitzler.
15
00:01:15,168 --> 00:01:16,668
A coffee for the gentleman.
16
00:01:18,420 --> 00:01:20,620
I don't care at what time he comes. I have time.
17
00:01:23,310 --> 00:01:24,310
Bonjour.
18
00:01:24,641 --> 00:01:25,641
There you go.
19
00:01:32,025 --> 00:01:33,025
Sod off.
20
00:01:33,652 --> 00:01:35,251
I'd love to, but I can't.
21
00:01:36,274 --> 00:01:38,274
Look, I'm just as surprised as you.
22
00:01:38,474 --> 00:01:39,874
What does that mean?
23
00:01:39,884 --> 00:01:41,384
You were asked to come?
24
00:01:41,852 --> 00:01:44,652
What can I say? It was an invitation I couldn't say no to.
25
00:01:45,323 --> 00:01:46,823
A coffee for the gentleman.
26
00:01:47,019 --> 00:01:48,319
I didn't order one.
27
00:01:48,975 --> 00:01:51,475
I wouldn't refuse this invitation, Franticek.
28
00:01:52,807 --> 00:01:53,807
Well then.
29
00:01:53,832 --> 00:01:54,832
Thank you.
30
00:01:56,841 --> 00:01:57,841
You're welcome.
31
00:01:58,537 --> 00:01:59,938
So, how are you?
32
00:02:01,292 --> 00:02:04,492
I haven't heard anything from you since... - Since what?
33
00:02:04,531 --> 00:02:06,031
Since you're no longer in politics.
34
00:02:06,543 --> 00:02:08,243
What are you now? lobbyist?
35
00:02:09,061 --> 00:02:10,361
Or do you walk the streets now?
36
00:02:10,420 --> 00:02:12,120
No, otherweise we would have run into each other.
37
00:02:12,917 --> 00:02:14,417
And you? What are you?
38
00:02:14,795 --> 00:02:18,596
Still a warm hair curler?
39
00:02:19,665 --> 00:02:20,665
Hotter.
40
00:02:20,669 --> 00:02:22,069
A really hot one.
41
00:02:23,201 --> 00:02:25,801
It's no coincidence that we two are sitting here today.
42
00:02:25,848 --> 00:02:28,048
It could be really... shit.
43
00:02:28,247 --> 00:02:30,947
You know, in the moment of truth there is only one solution... lie! Lie!
44
00:02:32,216 --> 00:02:33,216
Hello.
45
00:02:42,093 --> 00:02:43,093
I'm coming.
46
00:02:45,397 --> 00:02:46,798
Oh, there you are.
47
00:02:50,268 --> 00:02:51,268
I'm sorry.
48
00:02:53,822 --> 00:02:55,322
Do you have the contract?
49
00:02:55,408 --> 00:02:56,408
Of course.
50
00:02:57,039 --> 00:02:58,639
Here? In front of him?
51
00:02:59,957 --> 00:03:03,858
As far as I know there have been more intimate situation between you two lovebirds.
52
00:03:07,419 --> 00:03:08,819
Well, if you think so.
53
00:03:11,471 --> 00:03:14,170
This would be the contract between us.
54
00:03:14,253 --> 00:03:16,153
You paid an advance of 2 million.
55
00:03:16,514 --> 00:03:21,014
You're now giving me the missing 4 millions and the hotel is yours.
56
00:03:25,463 --> 00:03:26,864
The hotel is already mine.
57
00:03:27,949 --> 00:03:28,949
What?
58
00:03:29,764 --> 00:03:30,963
What do you mean?
59
00:03:31,055 --> 00:03:32,754
I like well-rounded things.
60
00:03:32,854 --> 00:03:34,254
I hate detours.
61
00:03:34,298 --> 00:03:38,497
And to avoid gaps in memory, I've invited our friend Francesco.
62
00:03:41,098 --> 00:03:42,598
I don't know anything.
63
00:03:43,278 --> 00:03:45,778
Didn't we just agree to avoid detours?
64
00:03:47,728 --> 00:03:50,328
Fine, then we're going to do this differently.
65
00:03:50,394 --> 00:03:51,394
Anatol?
66
00:03:54,948 --> 00:03:59,548
You two little butt-fucker carried out your little lovers quarrel on my boss' back.
67
00:03:59,826 --> 00:04:04,227
And did eventually.... sorry for the phrasing boss.... fucked him in the ass.
68
00:04:05,330 --> 00:04:08,530
And contrary to you, he doesn't like that at all.
69
00:04:11,431 --> 00:04:12,831
What is he talking about?
70
00:04:13,933 --> 00:04:16,334
Please, no detours, no detours.
71
00:04:16,410 --> 00:04:18,010
I really don't get it.
72
00:04:18,031 --> 00:04:20,230
You've send the tax police after your lover.
73
00:04:21,607 --> 00:04:23,707
And I was the one paying for it.
74
00:04:24,404 --> 00:04:25,404
Why?
75
00:04:27,504 --> 00:04:29,403
Because it were the clothes of my boss!
76
00:04:29,685 --> 00:04:32,485
Because the boss was big in the fake fashion business back then.
77
00:04:33,081 --> 00:04:34,081
What?
78
00:04:34,238 --> 00:04:35,238
You?
79
00:04:35,839 --> 00:04:36,839
You?
80
00:04:45,767 --> 00:04:46,767
Fuck!
81
00:04:50,216 --> 00:04:51,216
I see.
82
00:04:51,588 --> 00:04:52,588
Well.
5663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.