Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,335 --> 00:00:14,335
Milo?
2
00:00:14,913 --> 00:00:16,314
What a coincidence.
3
00:00:16,321 --> 00:00:18,121
You're here for a refresher course too?
4
00:00:19,586 --> 00:00:21,687
Did you drive too fast on a intersection?
5
00:00:22,748 --> 00:00:24,648
They've catched me with 1,3 alcohol level.
6
00:00:24,701 --> 00:00:26,100
I usually only get started at that.
7
00:00:26,114 --> 00:00:27,414
C'mon, fuck off!
8
00:00:30,675 --> 00:00:32,176
Hey... still mad?
9
00:00:33,140 --> 00:00:36,341
With a loss of 1.5 million? Understandable, isn't it?
10
00:00:36,963 --> 00:00:38,362
Oh yes. Yes.
11
00:00:39,206 --> 00:00:41,706
But I was in prison for that. And totally innocent at that.
12
00:00:42,823 --> 00:00:45,722
Come on, let's start fresh.
13
00:00:47,116 --> 00:00:49,016
Stirring up the fashion business a little?
14
00:00:49,317 --> 00:00:50,716
It worked great the last time.
15
00:00:50,908 --> 00:00:52,707
You deliever it, I sell it.
16
00:00:59,177 --> 00:01:00,777
Listen up, you little fucker.
17
00:01:01,347 --> 00:01:05,048
If I do anything illegal in the next ten years, then I'm going to jail.
18
00:01:06,141 --> 00:01:07,441
Because of you.
19
00:01:07,450 --> 00:01:09,350
Hey! I'm so sorry!
20
00:01:33,394 --> 00:01:34,694
Look, David.
21
00:01:35,769 --> 00:01:36,769
Grandma!
22
00:01:38,349 --> 00:01:39,949
Do you want to hold him?
23
00:01:40,293 --> 00:01:41,293
Yes.
24
00:01:43,274 --> 00:01:44,573
Go to grandma.
25
00:01:50,358 --> 00:01:51,658
And now run.
26
00:01:52,010 --> 00:01:53,210
Run, Anna!
27
00:01:53,870 --> 00:01:55,670
Run as fast as you can.
28
00:01:58,286 --> 00:01:59,286
Run.
29
00:01:59,831 --> 00:02:00,831
Run.
30
00:02:01,210 --> 00:02:02,210
Faster.
31
00:02:02,783 --> 00:02:03,783
Run!
32
00:02:03,822 --> 00:02:05,222
I'm not stupid.
33
00:02:05,775 --> 00:02:07,375
I won't make it that easy for you.
34
00:02:08,763 --> 00:02:09,763
Fine.
35
00:02:09,812 --> 00:02:11,212
I've got what I want.
36
00:02:12,483 --> 00:02:14,082
And now say bye-bye to grandma.
37
00:02:14,627 --> 00:02:17,027
Bye-bye. Bye-bye.
38
00:02:18,455 --> 00:02:19,555
Bye-bye.
39
00:02:23,131 --> 00:02:25,230
Somebody ratted me out to the police.
40
00:02:27,424 --> 00:02:28,524
It wasn't me.
41
00:02:29,699 --> 00:02:30,699
I swear!
42
00:02:32,123 --> 00:02:34,723
They've released me for good conduct.
43
00:02:35,206 --> 00:02:39,406
Yes. You know, if I ever find out...
44
00:02:42,118 --> 00:02:48,618
that this was just some silly fight between sisters and I had to pay for it...
45
00:02:48,622 --> 00:02:49,622
Milo, Milo...
46
00:02:50,972 --> 00:02:52,572
Then I'm going to destroy you.
47
00:02:54,194 --> 00:02:55,694
Mr. Albertin? - Yes.
48
00:02:58,379 --> 00:03:00,979
I've tried everything, really.
49
00:03:00,998 --> 00:03:07,698
But because you've failed the test for the fourth time now and you show a strong tendency to violence...
50
00:03:08,302 --> 00:03:12,302
Anyways, the tester persist on a traffic psychology test.
51
00:03:13,019 --> 00:03:15,819
Listen, I was a little unrelaxed during the driving test but...
52
00:03:16,149 --> 00:03:17,848
Well, unrelaxed... I don't know.
53
00:03:18,556 --> 00:03:20,356
The man has a ruptured eardrum.
54
00:03:25,852 --> 00:03:27,051
See you later.
55
00:03:27,347 --> 00:03:28,546
Yeah, sure.
56
00:03:31,328 --> 00:03:32,828
"Invitation to birthday party"
57
00:03:32,854 --> 00:03:34,354
Maria is like a ghost.
58
00:03:34,491 --> 00:03:36,091
Like a poltergeist.
59
00:03:36,340 --> 00:03:39,539
Like the mother, exactly. Like the mother of Norman Baites in Psycho.
60
00:03:39,901 --> 00:03:41,101
She is dead.
61
00:03:41,495 --> 00:03:44,995
Her corpse is sitting dead in a rocking chair. And also, Maria isn't my mother.
62
00:03:45,115 --> 00:03:46,515
It sometimes seems like it.
63
00:03:46,853 --> 00:03:48,653
Rudi, please leave my mother out of this.
64
00:03:48,741 --> 00:03:52,141
If she would be sitting dead in a rocking chair, then I'd dance around it out of joy.
65
00:03:52,562 --> 00:03:54,262
Would you like to talk about it, Mr. Schneider?
66
00:03:54,710 --> 00:03:56,510
No, I would not, Mrs. Bragana.
67
00:03:56,542 --> 00:03:57,741
Do you like it?
68
00:03:57,932 --> 00:03:59,132
No photoshop.
69
00:03:59,461 --> 00:04:01,961
I made every single invitation by hand.
70
00:04:02,628 --> 00:04:05,028
Very nice. - You only become 40 once, right?
71
00:04:05,228 --> 00:04:06,628
You're coming, right?
72
00:04:07,831 --> 00:04:11,331
Well, Mr. Schneider, Dr. Bragana has told me... - Dr. Bragana?
73
00:04:12,443 --> 00:04:16,543
I see. Are you calling all people by their surname which whom you've exchanged bodily fluids?
74
00:04:16,586 --> 00:04:18,586
No, only the ones I regret.
75
00:04:18,682 --> 00:04:21,282
Well, like he has told me... - Rudi!
76
00:04:21,899 --> 00:04:23,598
My name's still Rudi!
77
00:04:24,324 --> 00:04:26,524
I could also call you Sweetie like back in the days.
78
00:04:27,136 --> 00:04:28,736
She called you Sweetie?
79
00:04:30,418 --> 00:04:35,618
Maybe you're not quite open for a new relationship, because you haven't had closure for your former relationship.
80
00:04:35,627 --> 00:04:36,827
That's natural.
81
00:04:37,132 --> 00:04:39,132
She's the same way. She's still not over me.
82
00:04:39,514 --> 00:04:41,014
You're overestimating yourself.
83
00:04:41,045 --> 00:04:43,444
Just like you've always overestiamted your libido.
84
00:04:43,495 --> 00:04:44,695
And your expertise.
85
00:04:44,779 --> 00:04:47,379
And your bank account. Your talents.
86
00:04:48,418 --> 00:04:51,117
And especially your looks. - Thank you. Up yours too.
87
00:04:51,175 --> 00:04:53,275
How am I supposed to get closure?
88
00:04:53,923 --> 00:04:56,122
Maria has been missing for three months.
89
00:04:56,711 --> 00:04:59,711
I'm certain that my mother is behind all of this. And her girlfriends.
90
00:04:59,810 --> 00:05:03,410
My mother put shards into the drawer so I would cut myself and suspicion falls upon me.
91
00:05:03,571 --> 00:05:05,371
It's a very lousy plot of these women!
92
00:05:05,452 --> 00:05:08,352
He's actually claiming that his mother killed his wife.
93
00:05:08,526 --> 00:05:10,326
Yes! And I'm going to prove it!
94
00:05:10,728 --> 00:05:12,728
Barbara, couldn't you prescribe him something?
95
00:05:12,800 --> 00:05:14,100
Some mood enhancer.
96
00:05:14,370 --> 00:05:16,570
I'll make sure that he's taking it regularly.
97
00:05:17,264 --> 00:05:18,564
Oh, I see.
98
00:05:19,331 --> 00:05:20,931
Well, I always suspected something.
99
00:05:21,360 --> 00:05:24,260
Or do you think I hadn't notice that you always used my bodylotion?
100
00:05:24,577 --> 00:05:25,577
What?
101
00:05:26,093 --> 00:05:27,893
Errr... please!
102
00:05:27,923 --> 00:05:31,523
Just because a man is grooming and takes care of himself doesn't mean he's gay.
103
00:05:31,529 --> 00:05:32,729
What? - Don't interrupt me.
104
00:05:32,985 --> 00:05:37,185
No, but when he calls me Horsti or Klausi or stallion during sex, then it does.
105
00:05:37,427 --> 00:05:38,728
I had my eyes closed.
106
00:05:39,341 --> 00:05:40,941
Oh, please! - Yes?
107
00:05:41,038 --> 00:05:42,737
Could we come back to my problems now?
7780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.