Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,740 --> 00:01:31,008
such a boy!
2
00:02:35,706 --> 00:02:38,375
man: kazik. kazik,
speak to me.
3
00:02:43,581 --> 00:02:45,749
man: let's get out of here!
4
00:02:48,786 --> 00:02:50,387
help...me.
5
00:03:36,667 --> 00:03:38,636
no stinking jews
in my line.
6
00:03:38,669 --> 00:03:42,506
the bread is for those
on the aryan side, not jews.
7
00:03:42,540 --> 00:03:45,275
go to your side!
go to the ghetto.
8
00:03:45,308 --> 00:03:49,346
officer, i'm a veteran of
the polish armed services.
9
00:03:49,379 --> 00:03:51,649
then you are
a fighter, huh?
10
00:03:51,682 --> 00:03:52,683
uhh!
11
00:03:53,751 --> 00:03:54,852
uhh!
12
00:04:21,344 --> 00:04:22,913
mordechai anielewicz,
13
00:04:22,946 --> 00:04:26,183
you're wanted for work
detail. let's go.
14
00:04:26,216 --> 00:04:28,185
work detail?
where?
15
00:04:28,218 --> 00:04:30,187
who knows?
what's the difference?
16
00:04:30,220 --> 00:04:32,355
huh? all jews
ordered to report.
17
00:04:32,389 --> 00:04:34,592
well, how will i know
what to wear?
18
00:04:34,625 --> 00:04:35,793
don't get smart.
19
00:04:35,826 --> 00:04:38,562
put on a shirt.
let's get moving.
20
00:04:38,596 --> 00:04:40,230
this work detail,
21
00:04:40,263 --> 00:04:42,900
it wouldn't, by any chance,
be a german work detail.
22
00:04:42,933 --> 00:04:45,335
i warned you.
i work for my people.
23
00:04:45,368 --> 00:04:47,771
now move!
uhh!
24
00:04:47,805 --> 00:04:51,308
you, a jewish policeman,
are a traitor to your people.
25
00:04:51,341 --> 00:04:53,611
for this alone,
i should kill you.
26
00:04:53,644 --> 00:04:56,379
but, often i ask myself
the following:
27
00:04:56,413 --> 00:04:58,415
can a moral man--
that's me--
28
00:04:58,448 --> 00:05:01,785
maintain his moral code
in an immoral world?
29
00:05:02,886 --> 00:05:05,055
does this question
interest you?
30
00:05:07,324 --> 00:05:09,559
get out of here,
before i hurt you.
31
00:05:18,001 --> 00:05:20,804
papa, why are so many
people moving here?
32
00:05:20,838 --> 00:05:24,107
just be glad you've
got the bread, tosia.
33
00:05:35,753 --> 00:05:38,088
take off your hat.
34
00:05:38,121 --> 00:05:39,589
no, thank you.
35
00:05:39,623 --> 00:05:42,826
i said take off your hat.
36
00:05:52,936 --> 00:05:54,104
soldier: halt!
37
00:05:54,137 --> 00:05:55,706
hurry up!
38
00:05:58,575 --> 00:06:00,543
what's the matter with you?
39
00:06:00,577 --> 00:06:02,579
i take off my hat
for myself, yitzhak,
40
00:06:02,612 --> 00:06:04,114
for nobody else.
41
00:06:15,926 --> 00:06:16,960
what now?
42
00:06:16,994 --> 00:06:18,295
no!
43
00:06:18,328 --> 00:06:20,163
no!
44
00:06:20,197 --> 00:06:22,265
oh, please stop.
45
00:06:22,299 --> 00:06:23,300
stop.
let go.
46
00:06:23,333 --> 00:06:24,401
no.
47
00:06:24,434 --> 00:06:26,403
woman:
please! please stop.
48
00:06:26,436 --> 00:06:29,707
it's my grandson, david.
49
00:06:29,740 --> 00:06:31,041
the bastards.
50
00:06:31,074 --> 00:06:33,911
creates a jewish police force
to do their dirty work,
51
00:06:33,944 --> 00:06:36,513
unless, they feel like having
a little fun themselves.
52
00:06:36,546 --> 00:06:38,515
yitzhak: of course,
divide and conquer.
53
00:06:38,548 --> 00:06:40,884
yeah.
what is next?
54
00:06:45,155 --> 00:06:46,990
kazik.
55
00:06:47,024 --> 00:06:49,292
what are you doing
with this fancy car?
56
00:06:49,326 --> 00:06:51,294
driving, if you
hadn't noticed.
57
00:06:51,328 --> 00:06:52,595
did you steal it?
58
00:06:52,629 --> 00:06:54,965
now, mordechai...
59
00:06:54,998 --> 00:06:57,634
why would i steal
what i can have for free?
60
00:06:57,667 --> 00:06:59,636
what scheme
are you up to now?
61
00:06:59,669 --> 00:07:03,406
i am the official driver
for adam czerniakow.
62
00:07:03,440 --> 00:07:05,208
the head of
the jewish council?
63
00:07:05,242 --> 00:07:08,879
that's who i'm here to pick
up, traffic permitting.
64
00:07:08,912 --> 00:07:11,782
help us set up a meeting
with your boss czerniakow.
65
00:07:11,815 --> 00:07:15,052
if i did that, as his driver,
i'd put my position at risk.
66
00:07:15,085 --> 00:07:17,120
if you don't, you'd be
helping the germans.
67
00:07:17,154 --> 00:07:19,356
this doesn't worry you,
aiding the enemy?
68
00:07:19,389 --> 00:07:20,457
i would worry more
69
00:07:20,490 --> 00:07:23,326
if i couldn't feed myself
and what remains of my family.
70
00:07:23,360 --> 00:07:25,996
never mind how we deal
with the jewish police, huh?
71
00:07:26,029 --> 00:07:28,431
never mind how we deal
with schooling the children.
72
00:07:28,465 --> 00:07:30,433
we all have families--
mordechai.
73
00:07:30,467 --> 00:07:32,469
we don't want kazik
to lose his job.
74
00:07:34,471 --> 00:07:35,705
kazik.
75
00:07:37,340 --> 00:07:38,842
i wish you well.
76
00:07:47,217 --> 00:07:50,287
mira's contacted some
sympathizers at the border,
77
00:07:50,320 --> 00:07:53,791
who said they might get some
of our students out of poland.
78
00:07:53,824 --> 00:07:56,459
but it has to be
right away.
79
00:07:56,493 --> 00:07:57,895
what do you think?
80
00:07:57,928 --> 00:08:00,563
if you can get them out
of poland and to palestine,
81
00:08:00,597 --> 00:08:03,834
then i would do it at once,
before the opportunity is lost.
82
00:08:03,867 --> 00:08:06,036
yeah.
i think you're right.
83
00:08:07,304 --> 00:08:08,605
wish me luck.
84
00:08:08,638 --> 00:08:09,973
luck.
85
00:08:12,175 --> 00:08:13,510
mordechai.
86
00:08:39,769 --> 00:08:41,872
you are taking
these boys illegally.
87
00:08:41,905 --> 00:08:44,541
all jewish men
between the age of 12 to 60
88
00:08:44,574 --> 00:08:46,343
are decreed to perform
forced labor.
89
00:08:46,376 --> 00:08:48,846
did you examine
their documents?
and you are?
90
00:08:48,879 --> 00:08:50,380
yitzhak zuckerman,
their teacher.
91
00:08:50,413 --> 00:08:52,115
look at their documents.
92
00:08:52,149 --> 00:08:54,484
these boys are legally
exempt from forced labor.
93
00:08:54,517 --> 00:08:56,486
yes, they are,
aren't they?
ooh!
94
00:08:56,519 --> 00:08:59,089
today everyone works,
zuckerman.
95
00:08:59,122 --> 00:09:02,225
see that zuckerman gets
the opportunity to work as well!
96
00:09:02,259 --> 00:09:03,460
uhh!
97
00:09:11,434 --> 00:09:12,569
mordechai:
hello, everyone.
98
00:09:12,602 --> 00:09:14,437
hello, everybody.
99
00:09:14,471 --> 00:09:16,206
all take your seats, please.
100
00:09:16,239 --> 00:09:17,240
mordechai.
101
00:09:17,274 --> 00:09:18,375
yes, julian.
102
00:09:18,408 --> 00:09:19,910
i understand--
103
00:09:19,943 --> 00:09:22,279
we understand
we might be leaving...
104
00:09:22,312 --> 00:09:24,882
for palestine,
through romania, any day now.
105
00:09:24,915 --> 00:09:26,549
what do you know about this?
106
00:09:26,583 --> 00:09:29,119
where did you hear this?
rumor.
107
00:09:29,152 --> 00:09:31,588
rumor from where?
rumor mill.
108
00:09:31,621 --> 00:09:33,156
rumor mill.
109
00:09:33,190 --> 00:09:36,193
uh, well, unfortunately, i have
to leave immediately today.
110
00:09:36,226 --> 00:09:40,363
but i hope to return very soon
and address this naughty rumor.
111
00:09:40,397 --> 00:09:42,799
in the meantime, taking my
place for today's lesson,
112
00:09:42,832 --> 00:09:44,667
i have a very
special treat--
113
00:09:44,701 --> 00:09:47,237
a renowned scholar
and rumormonger,
114
00:09:47,270 --> 00:09:49,106
mr. julian wald.
115
00:09:49,139 --> 00:09:51,474
julian, come
up here, please.
116
00:09:51,508 --> 00:09:54,511
ok, who remembers
today's topic?
117
00:09:54,544 --> 00:09:55,678
anybody?
118
00:09:55,712 --> 00:09:59,582
help me out here, because, uh,
i forgot to write it down.
119
00:09:59,616 --> 00:10:01,751
something
about morality?
120
00:10:01,784 --> 00:10:03,220
mordechai:
yes, frania.
121
00:10:03,253 --> 00:10:08,525
can a moral man maintain his
moral code in an immoral world?
122
00:10:08,558 --> 00:10:12,695
very good. ok, julian?
you can work with that topic?
123
00:10:12,729 --> 00:10:14,064
uh, sure.
124
00:10:14,097 --> 00:10:15,632
good.
125
00:10:15,665 --> 00:10:18,868
ok. today's topic--
126
00:10:18,902 --> 00:10:20,470
can an immoral man
127
00:10:20,503 --> 00:10:23,273
maintain his moral code...
128
00:10:23,306 --> 00:10:24,741
on a first date?
129
00:10:27,410 --> 00:10:31,949
so, everything is arranged
until you get to the border.
130
00:10:31,982 --> 00:10:33,216
mordechai: mira...
131
00:10:33,250 --> 00:10:36,286
but still...you'll have
to get across on your own.
132
00:10:36,319 --> 00:10:38,755
mm-hmm. and?
133
00:10:38,788 --> 00:10:42,025
and if you find
a safe passage...
134
00:10:42,059 --> 00:10:42,993
yes?
135
00:10:43,026 --> 00:10:46,129
if you find a safe passage
and return safely,
136
00:10:46,163 --> 00:10:49,232
then you will
get a reward.
137
00:10:50,633 --> 00:10:52,602
what kind of a reward?
138
00:10:52,635 --> 00:10:55,305
well, perhaps
the fulfillment
139
00:10:55,338 --> 00:10:57,307
of your dreams.
140
00:10:57,340 --> 00:11:00,577
seeing your students
make the desert bloom
141
00:11:00,610 --> 00:11:03,346
and become fertile.
142
00:11:04,781 --> 00:11:06,149
that's it?
143
00:11:06,183 --> 00:11:09,419
it's a lot of work. i mean,
you know. the danger alone is...
144
00:11:09,452 --> 00:11:13,923
all right. well, perhaps
the eternal gratitude
145
00:11:13,957 --> 00:11:17,260
of your people
and of, uh,
146
00:11:17,294 --> 00:11:21,131
a certain person
in particular.
147
00:11:21,164 --> 00:11:22,899
who?
148
00:11:22,932 --> 00:11:26,269
someone very close
to you.
149
00:11:26,903 --> 00:11:29,072
what kind of gratitude?
150
00:11:41,118 --> 00:11:43,520
what if i find
2 safe passages?
151
00:11:56,299 --> 00:11:58,535
you can take off
your armband now.
152
00:12:08,678 --> 00:12:09,679
go.
153
00:12:09,712 --> 00:12:11,081
go.
154
00:12:32,335 --> 00:12:34,804
get down to the stream
and follow it.
155
00:12:34,837 --> 00:12:37,374
over there
is the border.
156
00:12:37,407 --> 00:12:38,508
is it very far?
157
00:12:38,541 --> 00:12:42,612
no. you should reach a safe
house before nightfall.
158
00:12:42,645 --> 00:12:45,014
they are aware
of your journey.
159
00:12:45,915 --> 00:12:48,085
i will receive
my payment now.
160
00:12:52,622 --> 00:12:53,956
thank you very much.
161
00:12:53,990 --> 00:12:55,725
good luck to you.
162
00:13:38,668 --> 00:13:41,070
man: welcome to our country!
163
00:14:31,421 --> 00:14:33,590
see if you can pull
around them.
164
00:14:38,761 --> 00:14:44,367
well, kazik, how did you get
this assignment driving my car?
165
00:14:44,401 --> 00:14:47,804
your other driver was taken
to a slave labor battalion.
166
00:14:47,837 --> 00:14:48,838
and?
167
00:14:48,871 --> 00:14:49,872
and, uh...
168
00:14:49,906 --> 00:14:52,242
i was chosen to replace him.
169
00:14:53,810 --> 00:14:55,077
kazik...
170
00:14:55,111 --> 00:14:56,246
yes, sir.
171
00:14:56,279 --> 00:14:59,382
do not...
steal the car.
172
00:15:00,617 --> 00:15:01,751
yes, sir.
173
00:15:12,028 --> 00:15:15,265
czerniakow, a detachment
of ss soldiers
174
00:15:15,298 --> 00:15:17,434
under the command
of lieutenant mueller
175
00:15:17,467 --> 00:15:19,569
expended a number of hours
176
00:15:19,602 --> 00:15:22,505
burning the jewish
synagogue on staffki street
177
00:15:22,539 --> 00:15:25,074
upon request of
the health ministry
178
00:15:25,107 --> 00:15:27,244
after finding
unsanitary conditions.
179
00:15:27,277 --> 00:15:29,446
but the hostages
taken to pawiak...
180
00:15:30,447 --> 00:15:33,250
we provided you with
the paperwork yesterday.
181
00:15:33,283 --> 00:15:36,085
for this operation, 30 liters
of benzene were expended,
182
00:15:36,118 --> 00:15:38,588
for which we will expect
reimbursement.
183
00:15:38,621 --> 00:15:41,758
for the jewish council, there
will be 20 zlotys per liter--
184
00:15:41,791 --> 00:15:43,226
600 zlotys.
185
00:15:43,260 --> 00:15:46,028
we will get you
the funds.
186
00:15:46,062 --> 00:15:48,030
about the other matter,
187
00:15:48,064 --> 00:15:50,500
23 hostages were taken--
188
00:15:50,533 --> 00:15:52,669
some--some women
and children--
189
00:15:52,702 --> 00:15:56,473
all because a polish police
officer was roughed up.
190
00:15:56,506 --> 00:15:58,007
certainly, the children--
191
00:15:58,040 --> 00:16:01,043
this paperwork--
ah, yeah, here it is.
192
00:16:01,077 --> 00:16:03,246
commissar auerswald...
193
00:16:03,280 --> 00:16:05,782
you have appointed me to
administer to the needs
194
00:16:05,815 --> 00:16:08,217
of 350,000 people.
195
00:16:08,251 --> 00:16:10,620
i find it impossible
to manage the community
196
00:16:10,653 --> 00:16:13,456
under these circumstances,
and i must ask you
197
00:16:13,490 --> 00:16:15,458
to release me
from my position
198
00:16:15,492 --> 00:16:17,660
as the head
of the jewish council.
199
00:16:22,865 --> 00:16:25,835
that would be inadvisable.
200
00:16:25,868 --> 00:16:31,408
the fine levied on each
prisoner is 10,000 zlotys.
201
00:16:31,441 --> 00:16:34,277
so if the jewish council
wishes to pay the full fine--
202
00:16:34,311 --> 00:16:37,414
230,000 zlotys--
203
00:16:37,447 --> 00:16:41,318
make sure they do so
by 6 p.m. tomorrow.
204
00:16:41,351 --> 00:16:44,020
so...heh heh.
you should get busy...
205
00:16:44,053 --> 00:16:45,688
czerniakow.
206
00:16:58,801 --> 00:17:00,937
officer: stop!
207
00:17:00,970 --> 00:17:02,972
what are you
hiding there?
208
00:17:07,844 --> 00:17:09,412
ah...
209
00:17:10,947 --> 00:17:12,582
smells good.
210
00:17:12,615 --> 00:17:15,718
it'd be better with jam,
but...try it.
211
00:17:18,655 --> 00:17:19,889
get out of here.
212
00:17:19,922 --> 00:17:23,159
oh, please, it's for my father.
he's very sick, needs it badly.
213
00:17:23,192 --> 00:17:24,727
how badly?
214
00:17:29,098 --> 00:17:30,299
please.
215
00:17:32,969 --> 00:17:34,003
aah!
216
00:17:34,036 --> 00:17:35,438
tosia.
217
00:17:36,138 --> 00:17:39,609
now...get out of here.
218
00:17:39,642 --> 00:17:40,777
tosia, come.
219
00:17:43,980 --> 00:17:44,981
ahh!
220
00:17:45,014 --> 00:17:46,315
are you all right,
mama?
221
00:17:46,349 --> 00:17:48,518
oh, i'm fine.
i'm fine.
222
00:18:01,831 --> 00:18:04,634
it's too dangerous
to go out like you do.
223
00:18:06,903 --> 00:18:08,004
hello, dear.
224
00:18:10,440 --> 00:18:12,174
come, rachel.
225
00:18:12,208 --> 00:18:13,843
rachel: papa.
226
00:18:14,611 --> 00:18:15,578
go.
227
00:18:15,612 --> 00:18:18,247
we're going to sell
a few books.
228
00:18:18,280 --> 00:18:20,249
i'm trying to keep
your favorites.
229
00:18:20,282 --> 00:18:22,552
i think we need some more.
230
00:18:22,585 --> 00:18:25,354
do you want another blanket?
are you warm enough?
231
00:18:25,388 --> 00:18:27,490
i won't allow you.
do you hear me?
232
00:18:27,524 --> 00:18:32,094
papa, i'm going to keep
your favorites.
233
00:18:32,128 --> 00:18:34,096
and i'll bring back
bread.
234
00:18:35,832 --> 00:18:38,267
your mother thinks i
don't know she's sewing
235
00:18:38,300 --> 00:18:40,503
for the rich polish
women, but i do.
236
00:18:41,504 --> 00:18:44,941
make sure she's careful
on the streets.
237
00:18:44,974 --> 00:18:46,042
so dangerous.
238
00:18:47,744 --> 00:18:51,213
promise me you won't
tell her i know.
239
00:18:51,247 --> 00:18:52,348
i promise.
240
00:18:52,381 --> 00:18:54,350
mother: we have
to hurry, rachel.
241
00:18:54,383 --> 00:18:55,552
i promise, papa.
242
00:18:55,585 --> 00:18:58,287
i got the hat.
be careful on
the other side.
243
00:18:58,320 --> 00:19:00,490
i will be, papa.
i will.
244
00:19:01,290 --> 00:19:03,460
now light
the shabbos candles.
245
00:19:12,134 --> 00:19:15,371
boruch ata adonai
246
00:19:15,404 --> 00:19:18,407
eloheinu melech haolam...
247
00:19:30,019 --> 00:19:33,222
sorry i'm late.
you heard about
the ransom demand?
248
00:19:33,255 --> 00:19:35,692
yes. it's a terrible
situation.
249
00:19:35,725 --> 00:19:39,796
i think now we must
ask your men to speak
250
00:19:39,829 --> 00:19:41,998
with the relatives
of the hostages,
251
00:19:42,031 --> 00:19:43,600
see what
they can contribute.
252
00:19:43,633 --> 00:19:45,602
how much time do we have?
253
00:19:45,635 --> 00:19:47,937
tomorrow night,
6:00.
254
00:19:50,439 --> 00:19:53,710
for 38 years,
this is on my hand.
255
00:19:56,045 --> 00:19:57,046
here.
256
00:19:58,681 --> 00:20:02,018
calel: put it in the envelope,
mrs. rochon.
257
00:20:03,520 --> 00:20:05,922
i will get my david back?
258
00:20:06,455 --> 00:20:08,658
he's a good boy.
259
00:20:08,691 --> 00:20:12,995
they have no business
taking him.
260
00:20:13,029 --> 00:20:15,431
you are a good boy, too.
261
00:20:15,464 --> 00:20:18,334
your mother must be
very proud, calel.
262
00:20:18,367 --> 00:20:19,636
good day.
263
00:20:19,669 --> 00:20:22,639
captain szerynski, this is
the ring you wanted to see.
264
00:20:36,553 --> 00:20:38,721
hey!
what--
265
00:20:38,755 --> 00:20:40,790
what's a pretty girl
like you doing here?
266
00:20:40,823 --> 00:20:42,792
same thing you're doing--
getting by.
267
00:20:42,825 --> 00:20:45,695
ha ha. but you're
not jewish.
268
00:20:45,728 --> 00:20:47,897
so why are you
in the ghetto?
269
00:20:47,930 --> 00:20:49,832
but...i am.
270
00:20:52,134 --> 00:20:54,403
i have to go
to the other side
271
00:20:54,436 --> 00:20:56,606
to make money
for food.
272
00:20:58,140 --> 00:21:00,943
can you help me
get across?
273
00:21:00,977 --> 00:21:03,045
i could.
274
00:21:03,079 --> 00:21:06,048
but then i could cause myself
a lot of trouble.
275
00:21:06,082 --> 00:21:09,886
this is the money from
captain szerynski's men.
276
00:21:12,722 --> 00:21:15,825
and this is
all you received?
yes.
277
00:21:18,227 --> 00:21:20,062
you counted it twice?
278
00:21:20,096 --> 00:21:21,297
no.
279
00:21:21,330 --> 00:21:22,531
3 times.
280
00:21:26,435 --> 00:21:27,904
they're short.
281
00:21:27,937 --> 00:21:28,738
i know.
282
00:21:28,771 --> 00:21:30,940
they're 80,000 zlotys short.
283
00:21:30,973 --> 00:21:33,710
i know!
284
00:21:33,743 --> 00:21:35,712
already 4:00.
why didn't szerynski call?
285
00:21:35,745 --> 00:21:37,914
he said
he's doing his best.
286
00:21:41,550 --> 00:21:43,720
get me rabbi lebowicz.
287
00:21:48,224 --> 00:21:50,192
come, rabbi, please.
288
00:21:59,035 --> 00:22:01,003
excuse me for
being so bold, sir,
289
00:22:01,037 --> 00:22:03,439
but a rabbi should not go
into an establishment
290
00:22:03,472 --> 00:22:04,807
of such ill repute.
291
00:22:06,108 --> 00:22:07,109
kazik.
292
00:22:17,253 --> 00:22:18,354
rabbi:
in the jewish faith,
293
00:22:18,387 --> 00:22:22,424
it is customary that we
demonstrate our love of god
294
00:22:22,458 --> 00:22:24,727
through our good deeds.
295
00:22:26,262 --> 00:22:27,697
it is true.
296
00:22:29,131 --> 00:22:30,867
and in this manner,
297
00:22:30,900 --> 00:22:35,104
god is able to bestow his
great blessings upon us.
298
00:22:35,137 --> 00:22:36,372
it is also true.
299
00:22:36,405 --> 00:22:39,909
i believe today
you have a special duty
300
00:22:39,942 --> 00:22:44,280
to demonstrate
your love of god.
301
00:22:44,313 --> 00:22:47,183
should you wish to do so,
302
00:22:47,216 --> 00:22:49,351
preferably before 6 p.m...
303
00:22:53,656 --> 00:22:55,825
mr. czerniakow...
304
00:22:57,660 --> 00:23:01,263
i wish to thank you for
affording me this...
305
00:23:01,297 --> 00:23:04,400
special opportunity to
receive god's blessing.
306
00:23:09,672 --> 00:23:12,809
should you ever bring
your rabbi in my club again,
307
00:23:12,842 --> 00:23:15,011
if you burst in
like this again,
308
00:23:15,044 --> 00:23:16,913
i will kill you.
309
00:23:16,946 --> 00:23:19,115
make no mistake
about it.
310
00:23:28,791 --> 00:23:30,927
commissar auerswald!
311
00:23:30,960 --> 00:23:31,761
commissar--
312
00:23:31,794 --> 00:23:33,896
commissar auerswald is
not here.
313
00:23:33,930 --> 00:23:36,332
he must be here. he's
handling the pawiak hostages.
314
00:23:36,365 --> 00:23:38,034
there's a deadline, 6:00.
315
00:23:38,067 --> 00:23:40,236
commissar auerswald
was called to berlin
316
00:23:40,269 --> 00:23:41,804
for important meetings.
317
00:23:41,838 --> 00:23:43,072
then who is in charge?
318
00:23:43,105 --> 00:23:46,375
please, do not stand
so close to my desk.
319
00:23:46,408 --> 00:23:48,377
who is in char--
i'm asking you...
320
00:23:48,410 --> 00:23:50,646
who--who is in charge?
321
00:23:50,679 --> 00:23:53,515
i'm here to pay the full fine.
there is a deadline.
322
00:23:53,549 --> 00:23:55,885
i know nothing about
this situation.
323
00:23:55,918 --> 00:23:58,020
the commissar left no
instructions about this.
324
00:23:58,054 --> 00:24:00,489
someone must know.
who is handling this?
325
00:24:00,522 --> 00:24:02,591
step back from the desk!
326
00:24:02,624 --> 00:24:04,460
i do not wish
your diseases.
327
00:24:04,493 --> 00:24:07,596
this is the payment.
call pawiak prison.
328
00:24:07,629 --> 00:24:09,598
tell them the payment
has been delivered.
329
00:24:09,631 --> 00:24:10,767
did you say pawiak?
330
00:24:10,800 --> 00:24:12,234
pawiak prison, yes.
331
00:24:12,268 --> 00:24:13,569
23 hostages.
332
00:24:13,602 --> 00:24:15,571
i saw a notice
on pawiak.
333
00:24:15,604 --> 00:24:17,106
yes, here it is.
334
00:24:18,741 --> 00:24:21,510
"on the authority
of the commissar's office,
335
00:24:21,543 --> 00:24:23,846
"23 prisoners were...
336
00:24:23,880 --> 00:24:26,548
"executed
at 10:00 this morning
337
00:24:26,582 --> 00:24:28,717
for crimes against
the polish people."
338
00:24:30,219 --> 00:24:31,487
no.
339
00:24:33,089 --> 00:24:34,123
n...
340
00:24:35,892 --> 00:24:40,296
th-these were not crimes.
there were no crimes.
341
00:24:40,329 --> 00:24:43,432
these were innocent people!
342
00:24:43,465 --> 00:24:45,334
they were children.
343
00:24:45,367 --> 00:24:47,469
you are with child.
344
00:24:47,503 --> 00:24:49,638
did you know
they were children?
345
00:24:49,671 --> 00:24:52,641
i know nothing about
this situation.
346
00:24:52,674 --> 00:24:55,144
if you wish to discuss
this with the commissar,
347
00:24:55,177 --> 00:24:56,946
he will return
next tuesday.
348
00:24:56,979 --> 00:24:59,748
you are with child.
have you no connection?
349
00:24:59,782 --> 00:25:02,852
i have answered
your questions.
350
00:25:02,885 --> 00:25:05,354
you are free to go now.
351
00:25:09,758 --> 00:25:12,494
this morning, at 10:00,
352
00:25:12,528 --> 00:25:15,364
the 23 hostages...
353
00:25:15,397 --> 00:25:17,499
were executed...
354
00:25:17,533 --> 00:25:20,302
by order of
the commissar's office.
355
00:25:22,404 --> 00:25:24,173
i am very sorry.
356
00:25:34,183 --> 00:25:35,351
uhh!
357
00:25:38,187 --> 00:25:41,991
so you still don't want to
tell me who your comrades are?
358
00:25:42,024 --> 00:25:43,792
huh?!
359
00:25:43,826 --> 00:25:46,428
maybe i can be
more convincing.
360
00:25:52,201 --> 00:25:53,802
very convincing.
361
00:26:04,480 --> 00:26:08,985
we've had 4,000 deaths
by starvation and typhus.
362
00:26:09,018 --> 00:26:11,020
the population is now
approaching 450--
363
00:26:11,053 --> 00:26:13,022
the germans are now
rationing daily calories.
364
00:26:13,055 --> 00:26:16,758
we're calculating
2,613 for german nationals,
365
00:26:16,792 --> 00:26:20,262
699 for poles,
and 184 for jews.
366
00:26:20,296 --> 00:26:22,932
auerswald's office has
ordered the jewish council
367
00:26:22,965 --> 00:26:26,402
to pay for all costs,
labor, and material
368
00:26:26,435 --> 00:26:27,603
for this ghetto war.
369
00:26:27,636 --> 00:26:29,705
i--i--i want you all
to know
370
00:26:29,738 --> 00:26:33,943
that i do not believe
that our situation...
371
00:26:33,976 --> 00:26:37,013
i do not believe it
to be hopeless.
372
00:26:37,046 --> 00:26:40,482
i believe that
if we remain strong...
373
00:26:40,516 --> 00:26:41,918
and active...
374
00:26:43,319 --> 00:26:45,888
that somehow, some...
375
00:26:45,922 --> 00:26:49,025
sense of reason...
376
00:26:49,058 --> 00:26:50,326
will return. it's...
377
00:26:51,693 --> 00:26:55,131
we--we must persevere.
378
00:27:14,783 --> 00:27:16,618
tosia: hey.
379
00:27:16,652 --> 00:27:17,954
wait. wait!
380
00:27:17,987 --> 00:27:20,889
let me see what's
in your coat!
381
00:27:20,923 --> 00:27:23,125
i don't have any bread.
i can see it.
382
00:27:23,159 --> 00:27:24,961
i don't have anything.
leave me alone.
383
00:27:24,994 --> 00:27:26,495
i have money.
384
00:27:29,665 --> 00:27:30,666
no!
385
00:27:30,699 --> 00:27:32,901
first you give me
the bread.
386
00:27:44,146 --> 00:27:45,181
mira.
387
00:27:48,684 --> 00:27:50,786
i can't believe
you're alive.
388
00:27:50,819 --> 00:27:52,788
it's been so long.
389
00:27:52,821 --> 00:27:54,290
are you ok?
390
00:27:54,323 --> 00:27:55,824
yes. i'm fine.
391
00:27:56,959 --> 00:27:58,927
ooh. you're hur--
392
00:27:58,961 --> 00:28:01,297
i'll take this.
393
00:28:01,330 --> 00:28:02,731
how's my sister?
394
00:28:02,764 --> 00:28:04,566
gina's fine.
395
00:28:04,600 --> 00:28:06,568
do you want me
to wake her?
396
00:28:06,602 --> 00:28:09,038
no, no, no.
let her sleep.
397
00:28:09,071 --> 00:28:11,740
ooh. are you sure
you don't need a doctor?
398
00:28:11,773 --> 00:28:14,376
no, no. i just, uh,
i just need to rest.
399
00:28:16,378 --> 00:28:17,613
whew...
400
00:28:17,646 --> 00:28:19,615
you weren't successful,
were you?
401
00:28:21,150 --> 00:28:22,151
no.
402
00:28:25,121 --> 00:28:28,257
well, if we can't get to
palestine and be farmers,
403
00:28:28,290 --> 00:28:30,326
we'll stay here
and be fighters.
404
00:28:36,065 --> 00:28:38,134
that's a fine way
to greet a friend.
405
00:28:38,167 --> 00:28:40,136
i wouldn't do
that again.
406
00:28:40,169 --> 00:28:43,439
somebody else would shoot first
and ask questions later.
407
00:28:43,472 --> 00:28:45,807
duly noted.
408
00:28:45,841 --> 00:28:47,876
so, kazik, what
could have made you
409
00:28:47,909 --> 00:28:50,146
give up your fancy car
and join the resistance?
410
00:28:50,179 --> 00:28:52,814
i can't think of a better
way to meet women.
411
00:28:52,848 --> 00:28:54,816
always the idealist, huh?
412
00:29:00,656 --> 00:29:03,392
ah, yitzhak.
413
00:29:03,425 --> 00:29:04,960
you look like crap.
414
00:29:04,993 --> 00:29:06,028
thank you.
415
00:29:06,062 --> 00:29:07,363
but to be honest,
416
00:29:07,396 --> 00:29:09,798
you were never really that
good-looking to begin with.
417
00:29:09,831 --> 00:29:10,832
thank you.
418
00:29:10,866 --> 00:29:13,035
don't worry.
you'll survive.
419
00:29:13,069 --> 00:29:16,672
yitzhak, i brought you
a little something.
420
00:29:16,705 --> 00:29:19,041
a gift from my travels.
421
00:29:19,075 --> 00:29:21,243
the first of many, i hope.
422
00:29:22,511 --> 00:29:23,812
here.
423
00:29:23,845 --> 00:29:26,782
in case you run into
trouble again.
424
00:29:26,815 --> 00:29:30,219
you and me, we're going
to put a stop to this, yes?
425
00:29:30,252 --> 00:29:32,588
we've already begun to bring
together various factions
426
00:29:32,621 --> 00:29:35,057
into a coherent
underground organization.
427
00:29:35,091 --> 00:29:37,059
and the bund?
are they with us?
428
00:29:37,093 --> 00:29:39,728
they're still
unconvinced.
429
00:29:39,761 --> 00:29:43,199
we have so much to do
and little time to do it in.
430
00:29:43,232 --> 00:29:45,334
we've organized our own
underground soup kitchens,
431
00:29:45,367 --> 00:29:47,769
our own schools,
our own hospitals.
432
00:29:47,803 --> 00:29:49,771
it's our own
little society.
433
00:29:49,805 --> 00:29:52,808
we're just surrounded
by a brick wall.
434
00:29:52,841 --> 00:29:54,143
what about the...
435
00:29:54,176 --> 00:29:58,046
no. i've been unable to get you
a meeting with czerniakow.
436
00:29:58,080 --> 00:29:59,815
he refuses.
437
00:30:02,084 --> 00:30:04,153
he refuses?
438
00:30:07,756 --> 00:30:10,226
mordechai:
i don't see him, do you?
439
00:30:11,827 --> 00:30:13,329
kazik:
his car is there.
440
00:30:13,362 --> 00:30:16,765
there with captain szerynski
and that pest calel wasser.
441
00:30:16,798 --> 00:30:18,300
he'll be here.
442
00:30:31,480 --> 00:30:32,781
there he is.
443
00:30:42,458 --> 00:30:43,459
sir.
444
00:30:44,960 --> 00:30:46,728
so you refuse
to meet my friend.
445
00:30:46,762 --> 00:30:52,100
so, tell me,
my recently departed driver,
446
00:30:52,134 --> 00:30:54,970
with whom am i
refusing to meet?
447
00:30:55,003 --> 00:30:56,338
mordechai anielewicz.
448
00:30:56,372 --> 00:30:58,907
oh, professor ringelblum's
friend
449
00:30:58,940 --> 00:31:01,109
who has an interesting
history.
450
00:31:01,143 --> 00:31:03,212
yeah. and an interest
in protecting our people.
451
00:31:03,245 --> 00:31:05,881
and you think that
by lighting up flares
452
00:31:05,914 --> 00:31:07,683
and having underground
meetings
453
00:31:07,716 --> 00:31:09,885
and preparing resistance
against the germans,
454
00:31:09,918 --> 00:31:11,720
we'll accomplish this?
455
00:31:11,753 --> 00:31:13,189
it's not what
i propose, sir.
456
00:31:13,222 --> 00:31:15,424
we must strike back
in any way we can.
457
00:31:15,457 --> 00:31:17,326
you're not worried
about the german doctrine
458
00:31:17,359 --> 00:31:18,727
of collective responsibility?
459
00:31:18,760 --> 00:31:21,563
because what you are proposing
is spitting right in their eye,
460
00:31:21,597 --> 00:31:23,699
and they will retaliate
against innocent jews,
461
00:31:23,732 --> 00:31:27,303
even harder than they did
in the last hostage crisis.
462
00:31:27,336 --> 00:31:29,037
they suffer anyway.
463
00:31:29,070 --> 00:31:31,072
every day, they die of
disease and starvation,
464
00:31:31,106 --> 00:31:32,908
and worse, and you sit
at the table,
465
00:31:32,941 --> 00:31:35,344
you negotiate with these germans
as if they're reasonable?
466
00:31:35,377 --> 00:31:38,847
yes, i do. i try to
minimize the harm.
467
00:31:38,880 --> 00:31:40,782
believe it or not,
so do we.
468
00:31:40,816 --> 00:31:42,083
please,
give us a chance.
469
00:31:42,117 --> 00:31:44,520
give us money and your
support to get started.
470
00:31:44,553 --> 00:31:45,687
your dream is a--
471
00:31:45,721 --> 00:31:48,424
it's a romantic notion
that will get you all killed.
472
00:31:48,457 --> 00:31:51,527
and i will not support it.
i will not.
473
00:31:51,560 --> 00:31:54,463
and--and you should be
wearing a hat.
474
00:31:54,496 --> 00:31:56,965
in this weather,
you can get pneumonia.
475
00:31:56,998 --> 00:31:58,567
good day.
476
00:32:13,315 --> 00:32:15,451
teacher: and 5...
477
00:32:15,484 --> 00:32:16,918
6...
478
00:32:16,952 --> 00:32:18,454
7...
479
00:32:18,487 --> 00:32:20,689
8...
480
00:32:20,722 --> 00:32:22,190
plie ...
481
00:32:22,224 --> 00:32:24,226
and stretch...
482
00:32:31,700 --> 00:32:33,669
5...6...
483
00:32:33,702 --> 00:32:36,071
7...8...
484
00:32:38,039 --> 00:32:41,677
1...2...3...4...
485
00:32:41,710 --> 00:32:42,911
they're gone.
486
00:32:45,781 --> 00:32:46,915
it's clear.
487
00:32:48,684 --> 00:32:49,818
they're gone.
488
00:32:59,194 --> 00:33:01,363
so you talked
to czerniakow?
489
00:33:02,364 --> 00:33:03,465
what did he say?
490
00:33:03,499 --> 00:33:05,701
he said he won't
support us right now.
491
00:33:05,734 --> 00:33:07,202
so what about later?
492
00:33:07,235 --> 00:33:10,472
we're going to be
more persuasive.
493
00:33:10,506 --> 00:33:13,275
perhaps we can rendezvous
at the copernicus statue tonight
494
00:33:13,309 --> 00:33:16,778
and discuss your
views more fully.
495
00:33:16,812 --> 00:33:19,548
there are many things that
we must talk about today.
496
00:33:19,581 --> 00:33:22,651
it is our priority to find
more women couriers
497
00:33:22,684 --> 00:33:26,054
who can pass as gentiles
and work on the aryan side.
498
00:33:26,087 --> 00:33:28,156
why not men
who can pass?
499
00:33:28,189 --> 00:33:29,224
clara.
500
00:33:29,257 --> 00:33:31,893
men do not fare as well
in a strip search.
501
00:33:33,929 --> 00:33:34,996
circumcision.
502
00:33:35,897 --> 00:33:37,633
papa?
503
00:33:39,835 --> 00:33:40,836
papa?
504
00:33:41,770 --> 00:33:43,739
i know you will think
it's dangerous,
505
00:33:43,772 --> 00:33:46,742
but i have some
fresh bread for you.
506
00:33:53,915 --> 00:33:55,451
papa?
507
00:33:57,786 --> 00:33:58,987
papa?
508
00:34:07,128 --> 00:34:10,466
papa! papa!
509
00:34:10,499 --> 00:34:13,201
i have bread for you!
510
00:34:13,234 --> 00:34:16,738
fresh bread.
511
00:34:16,772 --> 00:34:18,006
papa.
512
00:34:19,708 --> 00:34:20,742
papa!
513
00:34:33,689 --> 00:34:34,823
man: amen.
514
00:34:40,396 --> 00:34:42,364
* 1, 2, 3
515
00:34:42,398 --> 00:34:45,233
* 1, 2, 3
516
00:34:53,509 --> 00:34:55,677
so, you're ok here?
517
00:34:56,712 --> 00:34:58,313
yes.
518
00:34:58,346 --> 00:35:00,749
'cause you can stay
with me. you know this.
519
00:35:00,782 --> 00:35:02,083
it's fine with me.
520
00:35:05,053 --> 00:35:07,856
you feel safer here,
don't you?
521
00:35:07,889 --> 00:35:09,290
yes.
522
00:35:09,324 --> 00:35:10,626
it's true i'm afraid.
523
00:35:10,659 --> 00:35:14,930
and if you were to be taken,
i would be alone.
524
00:35:17,332 --> 00:35:20,135
you've been thinking
about this.
525
00:35:26,207 --> 00:35:28,376
go to class.
go.
526
00:35:32,414 --> 00:35:34,349
children:
* 1, 2, 3
527
00:35:53,268 --> 00:35:55,036
dr. korczak.
528
00:35:55,070 --> 00:35:58,239
uh, you have any luck convincing
czerniakow to help us?
529
00:35:58,273 --> 00:35:59,608
no.
530
00:36:02,243 --> 00:36:04,580
but come to our next
recital.
531
00:36:04,613 --> 00:36:07,549
yes. jonah's
on thursday.
532
00:36:07,583 --> 00:36:10,185
czerniakow
loves recitals.
533
00:36:10,218 --> 00:36:11,953
ah, ah, very good.
534
00:36:15,056 --> 00:36:17,025
tosia,
is this the child?
535
00:36:17,058 --> 00:36:18,093
yes.
536
00:36:18,126 --> 00:36:20,796
you found her
near the cemetery?
that's correct.
537
00:36:20,829 --> 00:36:23,264
and you lack the resources
to care for her?
538
00:36:23,298 --> 00:36:24,600
i have nothing.
539
00:36:24,633 --> 00:36:28,036
hmm. this child
is not well.
540
00:36:28,069 --> 00:36:32,974
mrs. linder, can we afford
to take another child?
541
00:36:33,775 --> 00:36:35,043
we cannot.
542
00:36:36,678 --> 00:36:39,548
we cannot take
another child.
543
00:36:39,581 --> 00:36:42,217
but then,
we have no choice,
544
00:36:42,250 --> 00:36:43,384
do we?
545
00:36:57,398 --> 00:37:00,068
i want you
to meet my family.
yes, sir.
546
00:37:03,138 --> 00:37:04,405
my wife else.
547
00:37:04,439 --> 00:37:06,575
pleasure.
548
00:37:07,743 --> 00:37:11,647
this is calel wasser, one of
out finest young officers.
549
00:37:11,680 --> 00:37:14,983
and this is
our daughter inka.
550
00:37:17,418 --> 00:37:19,655
we'll let you two
get acquainted.
551
00:37:23,992 --> 00:37:25,961
it's a lovely house.
552
00:37:25,994 --> 00:37:27,963
thank you.
553
00:37:27,996 --> 00:37:29,064
that ring...
554
00:37:29,097 --> 00:37:32,868
couldn't help but notice,
it's very unique.
555
00:37:32,901 --> 00:37:34,069
yes.
556
00:37:34,102 --> 00:37:36,872
have you had it long?
557
00:37:36,905 --> 00:37:38,106
no.
558
00:37:38,139 --> 00:37:39,641
just since
my birthday.
559
00:37:39,675 --> 00:37:42,277
and your father,
he gave it to you?
560
00:37:42,310 --> 00:37:43,579
yes.
561
00:37:43,612 --> 00:37:44,946
how did you know?
562
00:37:44,980 --> 00:37:46,882
just a guess.
563
00:37:46,915 --> 00:37:52,387
uh...we just had reports...
that there were mass killings
564
00:37:52,420 --> 00:37:54,623
in the village
where your parents live.
565
00:37:54,656 --> 00:37:56,625
no one survived.
566
00:38:13,742 --> 00:38:15,711
how about the rumor
that the gestapo
567
00:38:15,744 --> 00:38:18,313
has offered you
a certificate to palestine?
568
00:38:18,346 --> 00:38:22,017
it is not a rumor.
it is the truth.
569
00:38:22,050 --> 00:38:23,619
i refused.
570
00:38:25,787 --> 00:38:29,424
i must thank you for the help
raising money for us.
571
00:38:29,457 --> 00:38:32,493
i wish i could do more
for the children.
572
00:38:32,527 --> 00:38:34,963
well, then, by all means...
573
00:38:34,996 --> 00:38:36,965
do more.
574
00:38:58,019 --> 00:39:01,990
do not lose your temper.
let me do the talking, ok?
575
00:39:02,023 --> 00:39:03,091
you do
the talking.
576
00:39:03,124 --> 00:39:04,125
mr. chairman.
577
00:39:04,159 --> 00:39:05,961
mr. chairman.
578
00:39:05,994 --> 00:39:08,196
you have received
our latest request?
579
00:39:08,229 --> 00:39:11,066
yes, i have received it.
you want to buy arms.
580
00:39:11,099 --> 00:39:14,102
and the council...
581
00:39:14,135 --> 00:39:15,136
they're aware.
582
00:39:15,170 --> 00:39:16,705
and?
583
00:39:16,738 --> 00:39:19,174
you want to buy guns.
584
00:39:19,207 --> 00:39:20,942
and then what?
585
00:39:20,976 --> 00:39:23,578
jewish honor.
586
00:39:23,611 --> 00:39:25,613
jewish honor.
587
00:39:27,015 --> 00:39:31,219
a father who is hiding
his son is not honorable.
588
00:39:31,252 --> 00:39:34,690
a rabbi who is teaching
a child his lessons
589
00:39:34,723 --> 00:39:36,157
is not honorable.
590
00:39:36,191 --> 00:39:39,427
a mother who is taking care
of her children, and many more,
591
00:39:39,460 --> 00:39:42,363
she is not honorable either.
no. for you...
592
00:39:42,397 --> 00:39:46,201
honor--honor can only come
out of the barrel of a gun.
593
00:39:46,234 --> 00:39:48,569
you talk about jewish honor.
594
00:39:48,603 --> 00:39:52,507
i talk about
jewish responsibility.
595
00:39:52,540 --> 00:39:54,142
call it what you like.
596
00:39:54,175 --> 00:39:56,978
will the council support
the resistance movement?
597
00:39:57,012 --> 00:39:58,113
oh, no, no.
598
00:39:58,146 --> 00:40:00,548
they will oppose it,
it's for your own good.
599
00:40:00,581 --> 00:40:03,819
what?! you've heard of
the mass killings, yes?
600
00:40:03,852 --> 00:40:05,687
these are not rumors.
601
00:40:05,721 --> 00:40:08,389
these are facts from the
mouths of our own people.
602
00:40:08,423 --> 00:40:10,291
outside of chelmno,
thousands of jews
603
00:40:10,325 --> 00:40:15,663
were taken in sealed vans
with hoses pumping gas in.
604
00:40:15,697 --> 00:40:18,967
i know this because
my parents were among them.
605
00:40:21,302 --> 00:40:23,538
i'm sorry for your loss.
606
00:40:24,940 --> 00:40:27,508
the largest armies
in the world
607
00:40:27,542 --> 00:40:30,045
have not been able
to defeat the nazis.
608
00:40:30,078 --> 00:40:33,815
what makes you think that
a handful of untrained
609
00:40:33,849 --> 00:40:36,952
jewish citizens with pistols
will be the ones to prevail.
610
00:40:36,985 --> 00:40:38,486
so instead of opposing
the germans,
611
00:40:38,519 --> 00:40:42,157
you propose to leave the fate of
our people in their very hands.
612
00:40:42,190 --> 00:40:43,124
if you'll excuse me.
613
00:40:43,158 --> 00:40:45,026
mothers held their children
to their breasts
614
00:40:45,060 --> 00:40:46,728
to protect them
from the gas.
615
00:40:46,762 --> 00:40:48,997
when the germans found
these babies still alive,
616
00:40:49,030 --> 00:40:51,767
they would swing them
against trees to kill them.
617
00:40:51,800 --> 00:40:53,769
is that graphic
enough for you?
618
00:40:53,802 --> 00:40:56,704
that's not the point.
that is the point.
619
00:40:56,738 --> 00:40:59,474
let's just salute,
huh?
620
00:40:59,507 --> 00:41:01,743
salute...
621
00:41:01,777 --> 00:41:03,044
salute what?
622
00:41:03,078 --> 00:41:06,281
your disciples, your followers,
your foot soldiers.
623
00:41:06,314 --> 00:41:07,515
my what?
624
00:41:07,548 --> 00:41:10,118
the one over there...
in the parade.
625
00:41:20,495 --> 00:41:22,964
that's your honor...
chairman.
626
00:41:59,234 --> 00:42:00,936
out!
627
00:42:00,969 --> 00:42:02,103
out!
628
00:42:05,006 --> 00:42:06,474
out!
629
00:42:06,507 --> 00:42:08,709
it is an illegal gathering.
630
00:42:08,743 --> 00:42:11,679
you are instructed
to return to your homes--
631
00:42:11,712 --> 00:42:12,881
immediately.
632
00:42:12,914 --> 00:42:15,283
is this really necessary?
633
00:42:15,316 --> 00:42:17,618
i struggle to find why
our recital
634
00:42:17,652 --> 00:42:20,288
is injurious to
the third reich.
635
00:42:20,321 --> 00:42:23,224
conductor: i believe that
concludes today's program.
636
00:42:23,258 --> 00:42:27,896
please join us tomorrow
for a very special salute
637
00:42:27,929 --> 00:42:30,999
to richard wagner.
good evening.
638
00:42:37,505 --> 00:42:39,640
jew!
639
00:42:39,674 --> 00:42:41,209
play something for us.
640
00:42:41,242 --> 00:42:44,880
we have just been
instructed to go home.
641
00:42:44,913 --> 00:42:47,082
i instruct you now.
642
00:42:47,949 --> 00:42:49,584
play something.
643
00:43:17,245 --> 00:43:19,347
aah! aah!
644
00:43:28,123 --> 00:43:29,390
you...
645
00:43:29,424 --> 00:43:30,625
play something.
646
00:44:04,659 --> 00:44:06,194
kazik, grab the guns.
647
00:44:09,230 --> 00:44:11,399
i'm sorry about your friend.
648
00:44:36,191 --> 00:44:38,193
yitzhak: what do you
think you were doing?
649
00:44:38,226 --> 00:44:39,961
mordechai: i was avenging
a murder.
650
00:44:39,995 --> 00:44:41,596
yitzhak: but the germans
will retaliate.
651
00:44:41,629 --> 00:44:44,032
mordechai: they do whatever
they want to, anyway.
652
00:44:47,535 --> 00:44:49,971
this is not a responsible
fighting organization.
653
00:44:50,005 --> 00:44:51,806
then we're not a responsible
fighting organization.
654
00:44:51,839 --> 00:44:54,209
no, you! you must not
act impulsively.
655
00:44:54,242 --> 00:44:57,078
we must carefully plan
and coordinate every act--
656
00:44:57,112 --> 00:44:59,314
i am tired, yitzhak,
and i'm sick of it.
657
00:44:59,347 --> 00:45:01,983
of watching and waiting and
standing by and being passive.
658
00:45:02,017 --> 00:45:04,019
i won't do it anymore.
we're not passive!
659
00:45:04,052 --> 00:45:06,154
i won't do it anymore.
we're not passive!
660
00:45:06,187 --> 00:45:08,556
prudent in our actions.
661
00:45:08,589 --> 00:45:11,726
you need to get weapons from
the polish underground.
662
00:45:11,759 --> 00:45:14,295
arie needs all the help
he can get.
663
00:45:14,329 --> 00:45:16,831
you will look after
my sister?
i will.
664
00:45:16,864 --> 00:45:18,533
go.
665
00:45:21,269 --> 00:45:23,004
5, 6, 7, 8--
666
00:45:59,440 --> 00:46:00,575
what is this?
667
00:46:00,608 --> 00:46:02,110
ah.
668
00:46:02,143 --> 00:46:05,146
you are czerniakow,
chairman of the jewish council?
669
00:46:05,180 --> 00:46:05,980
yes.
670
00:46:06,013 --> 00:46:07,448
yes, i'm dr. fritz hippler
671
00:46:07,482 --> 00:46:10,118
with the public information
office. please, please.
672
00:46:10,151 --> 00:46:12,120
under the auspices
of secretary goebbels
673
00:46:12,153 --> 00:46:14,155
we are documenting
jewish life in the ghetto,
674
00:46:14,189 --> 00:46:16,191
and we wish you to be
a participant.
675
00:46:16,224 --> 00:46:17,825
what do you
wish me to do?
676
00:46:17,858 --> 00:46:20,895
sit at your desk and conduct
your business as you would.
677
00:46:20,928 --> 00:46:22,063
come over here, please.
678
00:46:22,097 --> 00:46:23,231
what is this?
679
00:46:23,264 --> 00:46:25,766
this makes
the picture look good.
680
00:46:25,800 --> 00:46:27,602
i would not have that.
681
00:46:27,635 --> 00:46:31,839
hippler: good. now,
i want you people to...
682
00:46:31,872 --> 00:46:34,409
talk and conduct business
as you would
683
00:46:34,442 --> 00:46:36,644
on any normal day.
684
00:46:36,677 --> 00:46:38,045
please, have a seat.
685
00:46:38,079 --> 00:46:40,881
are we ready? yeah?
686
00:46:40,915 --> 00:46:43,017
and roll camera, and...
687
00:46:43,050 --> 00:46:44,519
begin.
688
00:46:47,822 --> 00:46:48,956
begin talking.
689
00:46:48,989 --> 00:46:51,359
ahem.
690
00:46:51,392 --> 00:46:53,294
yes, nathan?
691
00:46:53,328 --> 00:46:55,730
are you aware that
there is a rather large
692
00:46:55,763 --> 00:46:58,133
candelabra on your desk?
693
00:46:58,166 --> 00:47:00,067
yes, i know that.
694
00:47:01,936 --> 00:47:03,371
keep talking.
695
00:47:03,404 --> 00:47:06,707
and are you aware that wax
is dripping all over your work?
696
00:47:06,741 --> 00:47:07,975
yes, i see that.
697
00:47:08,008 --> 00:47:11,846
if i may ask, why would you have
a large candelabra on your desk
698
00:47:11,879 --> 00:47:14,081
if it drips wax
all over your work?
699
00:47:14,115 --> 00:47:16,016
they have it, nathan,
700
00:47:16,050 --> 00:47:19,019
because it is good
for the picture.
701
00:47:19,053 --> 00:47:20,355
stop.
702
00:47:20,388 --> 00:47:22,790
stop, stop, stop, stop. stop.
just a moment, please.
703
00:47:24,759 --> 00:47:26,827
uh, the lighting
is all wrong.
704
00:47:26,861 --> 00:47:28,229
look,
705
00:47:28,263 --> 00:47:31,499
this one has a perfectly good
hebrew nose, and i can't see it.
706
00:47:31,532 --> 00:47:37,472
commissar auerswald, there's
talk about deportations and, uh,
707
00:47:37,505 --> 00:47:39,807
putting to death
of people in the camps.
708
00:47:39,840 --> 00:47:41,075
just talk.
709
00:47:41,108 --> 00:47:42,643
uh-huh.
rumors.
710
00:47:42,677 --> 00:47:44,245
i can assure you,
711
00:47:44,279 --> 00:47:46,814
no truth to them
whatsoever.
712
00:47:46,847 --> 00:47:47,848
mm-hmm.
713
00:47:47,882 --> 00:47:49,684
places, people.
714
00:47:51,352 --> 00:47:52,420
please.
715
00:47:57,558 --> 00:48:00,195
good, and would you
sit down, please.
716
00:48:00,228 --> 00:48:02,397
in your chair.
could we see that?
717
00:48:04,031 --> 00:48:06,033
yes, that's much better.
718
00:48:06,066 --> 00:48:10,070
uh, there is--there is
one thing, though.
719
00:48:10,104 --> 00:48:11,739
um...
720
00:48:11,772 --> 00:48:13,974
you're all being
very still.
721
00:48:14,008 --> 00:48:15,410
uh, too still.
722
00:48:15,443 --> 00:48:18,279
jewish people normally move
their hands when they talk,
723
00:48:18,313 --> 00:48:21,482
so i want to see you move
your hands more, yes?
724
00:48:21,516 --> 00:48:23,017
let me see that.
725
00:48:23,050 --> 00:48:25,953
like this. bigger.
726
00:48:25,986 --> 00:48:27,922
and you...
727
00:48:27,955 --> 00:48:30,458
very good.
yes, that's...
728
00:48:30,491 --> 00:48:34,094
something like that, yes.
good. all right.
729
00:48:34,128 --> 00:48:35,663
and roll camera...
730
00:48:35,696 --> 00:48:40,668
and begin talking,
and use your hands.
731
00:48:40,701 --> 00:48:42,069
adam.
what?
732
00:48:42,102 --> 00:48:44,171
are you aware that there's
a large candelabra
733
00:48:44,205 --> 00:48:45,873
in the middle
of your desk?
734
00:48:45,906 --> 00:48:47,308
yes, nathan.
735
00:48:47,342 --> 00:48:51,178
you can rest assured
that i am fully aware
736
00:48:51,212 --> 00:48:54,782
of all
that is transpiring.
737
00:49:00,087 --> 00:49:02,156
narrator: the essential
trait of the jew
738
00:49:02,189 --> 00:49:04,859
is that he always tries
to hide his origin
739
00:49:04,892 --> 00:49:06,861
when among non-jews.
740
00:49:09,196 --> 00:49:13,501
people, i want you
to work faster.
741
00:49:13,534 --> 00:49:16,437
narrator:
wherever rats turn up.
742
00:49:16,471 --> 00:49:18,439
they carry destruction
to the land
743
00:49:18,473 --> 00:49:21,041
in spreading
diseases and plagues,
744
00:49:21,075 --> 00:49:24,979
just as the jews do
among mankind.
745
00:49:25,012 --> 00:49:28,949
this is a conspiracy
against all non-jews
746
00:49:28,983 --> 00:49:32,653
by a sick, deceitful,
poisoned race
747
00:49:32,687 --> 00:49:36,491
against the aryan peoples
and their moral laws.
748
00:49:38,393 --> 00:49:39,727
tosia: thank you,
marek.
749
00:49:39,760 --> 00:49:42,630
enjoy your work,
but do it faster.
750
00:49:44,932 --> 00:49:47,668
remember, work...
751
00:49:48,235 --> 00:49:49,970
will make you free.
752
00:50:13,060 --> 00:50:14,194
come on, sarah.
753
00:50:14,228 --> 00:50:17,332
i have for you
2 work permits, all right?
754
00:50:17,365 --> 00:50:18,566
listen to me.
755
00:50:18,599 --> 00:50:21,669
the cards right here--
they will save your life.
756
00:50:51,499 --> 00:50:52,733
german officer:
all jews,
757
00:50:52,767 --> 00:50:55,636
regardless of sex and age,
with certain exceptions,
758
00:50:55,670 --> 00:50:59,306
are to be deported to work
camps in the east, by 4 p.m.
759
00:50:59,340 --> 00:51:00,575
commissar auerswald.
760
00:51:00,608 --> 00:51:03,143
today we expect you to provide
the first contingent
761
00:51:03,177 --> 00:51:05,446
of 6,000 people.
762
00:51:05,480 --> 00:51:08,082
this will be
the minimum daily quota.
763
00:51:11,285 --> 00:51:13,320
and--and the children
in orphanages?
764
00:51:13,354 --> 00:51:15,590
regardless
of sex and age.
uh, perhaps--
765
00:51:15,623 --> 00:51:18,659
regardless
of sex and age.
766
00:51:18,693 --> 00:51:22,763
lieutenant,
i am adam czerniakow.
767
00:51:22,797 --> 00:51:25,566
i'm the chairman
of the jewish council.
768
00:51:25,600 --> 00:51:28,869
i have been given assurances
at the highest level
769
00:51:28,903 --> 00:51:31,672
concerning the treatment
of the children.
770
00:51:31,706 --> 00:51:35,610
i fully expect those
assurances to be honored.
771
00:51:38,679 --> 00:51:41,048
kindly sign
this proclamation.
772
00:51:44,785 --> 00:51:46,554
i will not.
773
00:51:48,222 --> 00:51:50,591
mr. czerniakow,
774
00:51:50,625 --> 00:51:53,494
if the deportation
is impeded in any way
775
00:51:53,528 --> 00:51:55,730
by you or your people,
776
00:51:55,763 --> 00:51:58,566
the consequences
will be dire.
777
00:52:29,597 --> 00:52:31,398
this is the beginning
of an assault
778
00:52:31,432 --> 00:52:33,300
on the existence
of the jewish people.
779
00:52:33,333 --> 00:52:36,136
so what do we do in
the face of this horror?
780
00:52:36,170 --> 00:52:38,473
do we--do we sit
on our hands and, uh,
781
00:52:38,506 --> 00:52:41,341
wait for the next slap
in the face of the enemy...
782
00:52:47,515 --> 00:52:49,517
mordechai: or do we hide
within ourselves,
783
00:52:49,550 --> 00:52:51,886
so that the blows
don't hurt us so much?
784
00:52:51,919 --> 00:52:54,321
or maybe we--we lift
our hands to god, huh,
785
00:52:54,354 --> 00:52:56,323
and pray for
the messiah to come?
786
00:52:56,356 --> 00:52:58,092
huh? messiah,
are you coming?
787
00:52:58,125 --> 00:53:00,728
i--i don't think he's coming,
so what do we do?
788
00:53:00,761 --> 00:53:02,863
we use our hands
and our arms
789
00:53:02,897 --> 00:53:05,132
and our hearts
and our lives and our deaths
790
00:53:05,165 --> 00:53:08,769
and we fight back. we resist.
if you can't fight, then run.
791
00:53:08,803 --> 00:53:11,338
you can't run, then hide,
but you must resist...
792
00:53:11,371 --> 00:53:13,007
both: tosia!
you must.
793
00:53:13,040 --> 00:53:14,374
rachel!
mama!
794
00:53:14,408 --> 00:53:15,610
both: tosia!
795
00:53:15,643 --> 00:53:17,444
mama, show them
the permit!
796
00:53:17,478 --> 00:53:19,379
tosia!
show them!
797
00:53:19,413 --> 00:53:21,448
i didn't bring it! aah!
798
00:53:21,482 --> 00:53:23,150
no!
tosia!
799
00:53:23,183 --> 00:53:24,919
mama!
800
00:53:24,952 --> 00:53:26,320
both: tosia!
801
00:53:26,353 --> 00:53:29,356
aah! i want
to go with you!
802
00:53:29,389 --> 00:53:32,627
ah! mama!
803
00:53:33,393 --> 00:53:36,396
i want
to go with you!
804
00:53:36,430 --> 00:53:38,032
mama!
805
00:53:40,067 --> 00:53:43,170
mordechai: those who are willing
to resist must work together.
806
00:53:43,203 --> 00:53:46,140
we must share arms.
we must share information.
807
00:53:46,173 --> 00:53:47,975
mordechai.
what?
808
00:53:48,008 --> 00:53:49,977
you must leave for warsaw.
809
00:53:50,010 --> 00:53:52,012
what is it?
810
00:53:52,046 --> 00:53:54,582
we must leave...now.
811
00:53:56,316 --> 00:53:58,452
"they have asked me
to kill the children
812
00:53:58,485 --> 00:54:01,421
"with my own hands.
this i cannot do.
813
00:54:01,455 --> 00:54:06,126
signed,
adam czerniakow."
814
00:54:17,404 --> 00:54:18,873
don't forget
your diaries.
815
00:54:18,906 --> 00:54:21,508
there will be plenty of time
to record your thoughts.
816
00:54:22,810 --> 00:54:24,812
you said we had
15 minutes.
817
00:54:24,845 --> 00:54:25,646
out!
818
00:54:25,680 --> 00:54:28,315
and we will
take our 15 minutes.
819
00:54:28,348 --> 00:54:30,551
dr. korczak: and when
we get to the camp,
820
00:54:30,585 --> 00:54:32,953
we will all get to see
821
00:54:32,987 --> 00:54:38,525
the most beautiful pine
trees and birch trees,
822
00:54:38,559 --> 00:54:41,662
and if there
are beautiful trees,
823
00:54:41,696 --> 00:54:43,430
what else will we see?
824
00:54:43,463 --> 00:54:44,464
birds.
825
00:54:44,498 --> 00:54:45,933
dr. korczak:
birds, yes.
826
00:54:45,966 --> 00:54:48,435
that's right. that's
right, but what else?
827
00:54:48,468 --> 00:54:49,604
rabbits?
828
00:54:49,637 --> 00:54:53,340
yes, yes. very good.
very good, yes. and?
829
00:54:53,373 --> 00:54:54,374
squirrels.
830
00:54:54,408 --> 00:54:57,311
squirrels.
very good, jan.
831
00:54:57,344 --> 00:55:00,280
many,
many squirrels.
832
00:55:00,314 --> 00:55:03,784
uh, and don't
forget the flag.
833
00:55:22,670 --> 00:55:24,071
* almost ready
834
00:55:24,104 --> 00:55:26,406
* there will be many
adventures here *
835
00:55:26,440 --> 00:55:28,575
* 1, 2, 3
836
00:55:28,609 --> 00:55:30,878
* 1, 2, 3
837
00:55:30,911 --> 00:55:33,614
* the children
are smiling... *
838
00:55:33,648 --> 00:55:38,552
* 1, 2, 3,
1, 2, 3 *
839
00:55:38,585 --> 00:55:40,855
* forward walk,
forward bravely *
840
00:55:40,888 --> 00:55:44,158
don't let them know
that you are afraid.
841
00:55:44,191 --> 00:55:46,093
don't let them know.
842
00:55:46,126 --> 00:55:47,728
* 1, 2, 3
843
00:55:47,762 --> 00:55:50,164
* the children are marching
down the street *
844
00:55:50,197 --> 00:55:53,067
* 1, 2, 3,
1, 2, 3 *
845
00:55:53,100 --> 00:55:55,502
do your friends in the bund
still have contact
846
00:55:55,535 --> 00:55:57,738
with the railway
workers?
847
00:55:57,772 --> 00:55:59,707
yes.
848
00:55:59,740 --> 00:56:02,209
can you make it out
of the ghetto again?
849
00:56:02,242 --> 00:56:03,477
i can try.
850
00:56:03,510 --> 00:56:05,479
go, zygmunt.
follow the trains,
851
00:56:05,512 --> 00:56:07,848
and tell us definitively
where they are going.
852
00:56:13,420 --> 00:56:15,656
* 1, 2, 3
853
00:56:15,690 --> 00:56:17,792
* 1, 2, 3
854
00:56:17,825 --> 00:56:20,494
* above the road,
the sun is shining *
855
00:56:20,527 --> 00:56:22,596
* smiling
at the children *
856
00:56:22,629 --> 00:56:27,367
* 1, 2, 3,
1, 2, 3 *
857
00:56:27,401 --> 00:56:29,403
* forward walk,
forward bravely *
858
00:56:29,436 --> 00:56:31,438
* there will be many
adventures here *
859
00:56:31,471 --> 00:56:34,474
* 1, 2, 3
860
00:56:49,089 --> 00:56:51,525
sir, please. i am separated
from my wife and children.
861
00:56:51,558 --> 00:56:54,995
can i have a minute to find them
and board the train together?
862
00:56:55,029 --> 00:56:57,231
on the train.
no, no, sir,
please. please.
863
00:56:57,264 --> 00:56:59,333
take these.
864
00:56:59,366 --> 00:57:03,203
they are worth a lot. just give
me a minute. please, i beg you.
865
00:57:03,237 --> 00:57:05,806
on the train!
866
00:57:05,840 --> 00:57:07,407
on the train!
867
00:57:11,345 --> 00:57:12,747
children:
* 1, 2, 3
868
00:57:12,780 --> 00:57:15,215
* the children are marching
down the road *
869
00:57:15,249 --> 00:57:19,820
* 1, 2, 3,
1, 2, 3 *
870
00:57:19,854 --> 00:57:22,056
* above the road
the sun is shining *
871
00:57:22,089 --> 00:57:24,458
* smiling at
the children *
872
00:57:24,491 --> 00:57:28,595
* 1, 2, 3,
1, 2, 3 *
873
00:57:28,628 --> 00:57:30,664
* all on board,
all are ready *
874
00:57:30,697 --> 00:57:33,167
* there will be many
adventures here *
875
00:57:33,200 --> 00:57:37,237
* 1, 2, 3,
1, 2, 3 *
876
00:57:37,271 --> 00:57:39,774
* the children are marching
down the road *
877
00:57:39,807 --> 00:57:44,511
* 1, 2, 3,
1, 2, 3 *
878
00:57:44,544 --> 00:57:46,947
* above the road
the sun is shining *
879
00:57:46,981 --> 00:57:50,550
* smiling
at the children... *
880
00:57:54,588 --> 00:57:57,057
dr. korczak,
why are you here?
881
00:57:57,091 --> 00:57:59,259
you're exempt
from this order.
882
00:57:59,293 --> 00:58:00,828
what about
the children?
883
00:58:00,861 --> 00:58:03,497
the children must
board the train.
884
00:58:03,530 --> 00:58:05,699
then i will do as well.
885
00:58:05,732 --> 00:58:07,567
you must not do this.
886
00:58:07,601 --> 00:58:10,104
i won't allow you
on the train.
887
00:58:10,137 --> 00:58:13,841
well, then kill me here and now
in front of the children.
888
00:58:22,983 --> 00:58:24,785
don't lemme go!
lemme stay with you!
889
00:58:24,819 --> 00:58:27,021
i'll be safe! don't lemme
go with my parents!
890
00:58:27,054 --> 00:58:30,057
please! i'll be safe with you.
don't let them take me--
891
00:58:30,090 --> 00:58:32,026
get off!
892
00:58:32,059 --> 00:58:34,094
don't let them
take me away!
893
00:58:34,128 --> 00:58:36,296
don't let them
take me away!
894
00:59:27,614 --> 00:59:29,884
what is it?
where are we going?
895
00:59:29,917 --> 00:59:32,219
marek said
they want workers...
896
00:59:32,252 --> 00:59:35,455
but they're not
taking cripples.
897
00:59:35,489 --> 00:59:37,491
it's your only chance.
898
00:59:37,524 --> 00:59:38,893
nurse!
899
00:59:38,926 --> 00:59:41,395
quickly, now, quickly,
before the guards return!
900
00:59:44,398 --> 00:59:46,366
ok, it's your
only chance.
901
00:59:46,400 --> 00:59:48,402
oh, but i'm
a dancer.
902
00:59:52,606 --> 00:59:55,075
zachariah: clara,
hold your breath.
903
01:00:51,831 --> 01:00:54,101
gina was taken
to the camps.
904
01:00:59,974 --> 01:01:03,177
zygmunt is back
from treblinka.
905
01:01:15,789 --> 01:01:17,324
zygmunt.
906
01:01:17,357 --> 01:01:20,227
it's mordechai. can you
tell us what you saw?
907
01:01:23,663 --> 01:01:25,599
zygmunt.
908
01:01:25,632 --> 01:01:28,368
collect yourself
and tell us.
909
01:01:30,704 --> 01:01:35,209
children, women,
by the thousands,
910
01:01:35,976 --> 01:01:40,214
gassed to death
in showers.
911
01:01:40,247 --> 01:01:42,716
they can hide
everything,
912
01:01:42,749 --> 01:01:47,054
but not the stench
of the dead.
913
01:01:47,087 --> 01:01:49,889
this is the map
of the camp of death.
914
01:01:49,923 --> 01:01:52,292
this is the map
of treblinka.
915
01:01:59,066 --> 01:02:01,601
zygmunt: and the people
pleading for their lives
916
01:02:01,635 --> 01:02:03,470
with this scum.
917
01:02:03,503 --> 01:02:07,474
this scum--i want
their blood on my hands.
918
01:02:11,611 --> 01:02:13,413
we know that
adam czerniakow
919
01:02:13,447 --> 01:02:15,849
has committed suicide.
920
01:02:15,882 --> 01:02:20,020
we now know that
300,000 warsaw jews
921
01:02:20,054 --> 01:02:22,722
have been either sent
to treblinka, a death camp,
922
01:02:22,756 --> 01:02:24,924
or have simply
been murdered.
923
01:02:24,958 --> 01:02:27,461
for now, the deportations
have ceased.
924
01:02:27,494 --> 01:02:31,165
they're going to resume, when
they do, we'll no longer submit.
925
01:02:31,198 --> 01:02:35,169
we are going to respond
with armed resistance.
926
01:02:37,037 --> 01:02:38,838
we have to use
this time wisely
927
01:02:38,872 --> 01:02:40,507
to root out traitors
and collaborators,
928
01:02:40,540 --> 01:02:42,742
to acquire weapons,
to prepare a plan of battle,
929
01:02:42,776 --> 01:02:45,979
most importantly, to let all
those who remain in the ghetto
930
01:02:46,012 --> 01:02:49,749
know that we can and we will
fight our enemy now
931
01:02:49,783 --> 01:02:52,619
with all the jewish groups
finally under one banner
932
01:02:52,652 --> 01:02:55,122
with one purpose.
933
01:02:55,155 --> 01:02:57,991
perhaps we can save some lives
and remove a few germans
934
01:02:58,024 --> 01:03:00,227
from the face of the earth.
but this much,
935
01:03:00,260 --> 01:03:02,162
this much i promise you.
936
01:03:02,196 --> 01:03:05,932
we will live with honor...
937
01:03:05,965 --> 01:03:08,135
and we will die with honor.
938
01:03:10,504 --> 01:03:12,272
jewish honor.
939
01:03:12,906 --> 01:03:15,775
calel:
i'm--i'm ashamed
940
01:03:15,809 --> 01:03:17,344
of...
941
01:03:17,377 --> 01:03:20,914
of what
i've been party to.
942
01:03:20,947 --> 01:03:22,882
i'm a lawyer
by training.
943
01:03:22,916 --> 01:03:28,054
i just wanted to save my family,
to survive like everyone else.
944
01:03:28,088 --> 01:03:30,257
now, i'm...
945
01:03:30,290 --> 01:03:32,526
i'm ashamed
to wear my uniform.
946
01:03:32,559 --> 01:03:33,760
you should be ashamed.
947
01:03:35,061 --> 01:03:37,231
stop it. stop crying
like a child.
948
01:03:41,034 --> 01:03:42,569
i don't trust him.
949
01:03:46,072 --> 01:03:47,474
send him on a mission.
950
01:03:47,507 --> 01:03:48,642
i don't trust him.
951
01:03:48,675 --> 01:03:49,876
send him on a mission,
952
01:03:49,909 --> 01:03:52,246
and then we'll see
which side he's on.
953
01:03:52,279 --> 01:03:54,381
zachariah
will observe him.
954
01:03:54,414 --> 01:03:56,316
if he fails,
we'll execute him,
955
01:03:56,350 --> 01:03:57,951
like the others
who have been
956
01:03:57,984 --> 01:04:00,820
exceptionally cruel
to their own people.
957
01:04:00,854 --> 01:04:02,689
if he succeeds,
keep him in uniform.
958
01:04:02,722 --> 01:04:05,659
it could prove useful to have a
policeman working for us.
959
01:04:05,692 --> 01:04:08,328
we want you to go undercover
to the aryan side
960
01:04:08,362 --> 01:04:10,164
to smuggle weapons
into the ghetto.
961
01:04:10,197 --> 01:04:11,865
are you willing
to do that?
962
01:04:11,898 --> 01:04:13,667
yes.
good.
963
01:04:13,700 --> 01:04:17,371
she has no family anymore.
there's no one left.
964
01:04:17,404 --> 01:04:20,474
this is a map
of treblinka.
965
01:04:20,507 --> 01:04:24,744
get it to one of our couriers,
and it must travel to england.
966
01:04:24,778 --> 01:04:27,181
do you
see your name?
967
01:04:28,948 --> 01:04:29,949
viescha.
968
01:04:29,983 --> 01:04:32,519
viescha sovitska.
969
01:04:32,552 --> 01:04:34,388
viescha sovitska.
970
01:04:34,421 --> 01:04:37,591
you are to hide this map
inside your shoe.
971
01:04:37,624 --> 01:04:39,359
do you understand?
972
01:04:56,510 --> 01:04:59,346
do you know
what night this is?
973
01:04:59,379 --> 01:05:01,014
no.
974
01:05:01,047 --> 01:05:04,884
i think it might be
friday night.
975
01:05:04,918 --> 01:05:07,921
we didn't light
the sabbath candles.
976
01:05:10,089 --> 01:05:12,726
i don't have any
sabbath candles.
977
01:05:17,397 --> 01:05:19,433
good night.
978
01:05:19,466 --> 01:05:20,700
good night.
979
01:05:25,138 --> 01:05:27,707
i forgot
to ask your name.
980
01:05:30,009 --> 01:05:32,812
it's viescha.
981
01:05:32,846 --> 01:05:34,748
and you are?
982
01:05:34,781 --> 01:05:37,116
frania.
983
01:05:37,150 --> 01:05:38,752
good night,
frania.
984
01:05:50,764 --> 01:05:56,102
boruch ata adonai...
985
01:05:56,135 --> 01:06:02,242
eloheinu melech haolam...
986
01:06:02,276 --> 01:06:05,144
asher kideshanu
987
01:06:05,178 --> 01:06:08,548
b'mitzvotav...
988
01:06:08,582 --> 01:06:12,852
v'etzivanu...
989
01:06:12,886 --> 01:06:16,122
l'hadlikner...
990
01:06:16,155 --> 01:06:19,626
l'hadlikner...
991
01:06:19,659 --> 01:06:23,630
shel shabbat.
992
01:06:24,764 --> 01:06:27,401
i say that we just go out
in broad daylight
993
01:06:27,434 --> 01:06:29,469
and we shoot
as many as we can.
994
01:06:29,503 --> 01:06:31,805
forget dying in a blaze
of glory, mira.
995
01:06:31,838 --> 01:06:34,641
why give them the satisfaction
and make it easy on them?
996
01:06:34,674 --> 01:06:37,277
i still think we should
wait as long as possible
997
01:06:37,311 --> 01:06:39,413
so we can acquire more
weapons and train.
998
01:06:39,446 --> 01:06:41,247
no, yitzhak.
what we have to do
999
01:06:41,281 --> 01:06:43,383
is we've to organize
escape to the woods.
1000
01:06:43,417 --> 01:06:45,852
create a larger organization and
fight from outside the ghetto.
1001
01:06:45,885 --> 01:06:48,622
no, no, no. we'll never
make it on the outside.
1002
01:06:48,655 --> 01:06:50,890
we'll be sold out.
we'll be informed on.
1003
01:06:50,924 --> 01:06:52,392
we'll be slaughtered.
1004
01:06:52,426 --> 01:06:54,594
i think we should
take them all hostage
1005
01:06:54,628 --> 01:06:57,263
and make them listen to german
folk music, really loud,
1006
01:06:57,297 --> 01:06:59,699
until they lose their minds
and they give up.
1007
01:06:59,733 --> 01:07:01,100
this is serious.
1008
01:07:01,134 --> 01:07:02,936
every day of peace
in the ghetto
1009
01:07:02,969 --> 01:07:04,571
is another day
that we can prepare
1010
01:07:04,604 --> 01:07:06,540
for the organized attack
of the future.
1011
01:07:06,573 --> 01:07:10,444
we need to send a series of
messages to the jewish police,
1012
01:07:10,477 --> 01:07:11,611
to the jewish council,
1013
01:07:11,645 --> 01:07:13,613
to our own people
in the ghetto,
1014
01:07:13,647 --> 01:07:16,650
to the nazis, and we need
to do it now, yitzhak.
1015
01:07:16,683 --> 01:07:17,751
we can't wait.
1016
01:07:17,784 --> 01:07:20,387
they've to know who we are
and we mean business,
1017
01:07:20,420 --> 01:07:22,221
even if it means
using up, uh...
1018
01:07:22,255 --> 01:07:24,458
all the weapons.
yes, even if
it means this.
1019
01:07:24,491 --> 01:07:26,993
then we just
have to pray.
for what?
1020
01:07:27,026 --> 01:07:30,063
for what? for tosia to get
the map out of the ghetto,
1021
01:07:30,096 --> 01:07:33,467
and for she and arie to smuggle
more weapons back in.
1022
01:07:58,057 --> 01:08:00,694
unh! oh!
1023
01:08:06,032 --> 01:08:08,067
german soldier: hey! hey!
1024
01:08:08,101 --> 01:08:10,837
go in the shack.
1025
01:08:12,138 --> 01:08:13,707
come on.
1026
01:08:13,740 --> 01:08:15,442
go in the shack.
1027
01:08:32,325 --> 01:08:33,827
place of work?
1028
01:08:33,860 --> 01:08:36,129
schmidt foundry.
1029
01:08:36,162 --> 01:08:38,097
location?
chmielna 2.
1030
01:08:40,266 --> 01:08:42,436
give me your coat
and dress.
1031
01:08:53,012 --> 01:08:54,748
now the rest.
1032
01:09:05,425 --> 01:09:07,894
you want this, too?
1033
01:09:13,199 --> 01:09:14,934
shoes.
1034
01:09:28,414 --> 01:09:30,717
i said shoes.
1035
01:09:44,363 --> 01:09:46,866
do you want me
to use this?
1036
01:10:10,423 --> 01:10:12,759
another one.
1037
01:10:12,792 --> 01:10:14,227
another one!
1038
01:10:24,203 --> 01:10:25,404
a jew has escaped!
1039
01:10:25,438 --> 01:10:27,741
we must capture
him now! quickly!
1040
01:10:32,946 --> 01:10:36,783
get dressed. get out
of here. quickly.
1041
01:10:42,455 --> 01:10:43,890
hey! where are
you going?
1042
01:10:43,923 --> 01:10:46,159
to work. i just
passed my inspection.
1043
01:11:06,913 --> 01:11:09,616
hey, jew, what
are you selling today?
1044
01:11:21,394 --> 01:11:23,196
how close are we
to the plant?
1045
01:11:23,229 --> 01:11:26,232
a couple of blocks.
you're lucky.
1046
01:11:26,265 --> 01:11:27,667
lucky?
1047
01:11:27,701 --> 01:11:29,903
most people that go
to that guard shack
1048
01:11:29,936 --> 01:11:31,104
don't come out.
1049
01:11:33,072 --> 01:11:34,073
i think this is where
1050
01:11:34,107 --> 01:11:36,509
you take your
armband off and leave us.
1051
01:11:36,542 --> 01:11:38,812
are you going
to turn me in?
1052
01:11:40,880 --> 01:11:41,915
no.
1053
01:12:00,934 --> 01:12:03,336
viescha.
viescha, it's kazik.
1054
01:12:03,369 --> 01:12:05,171
i couldn't get close
to the gate.
1055
01:12:05,204 --> 01:12:06,606
it wasn't safe.
1056
01:12:06,640 --> 01:12:11,244
so i had to follow
the wagon. come, walk.
1057
01:12:11,277 --> 01:12:12,879
walk. it's all right.
1058
01:12:21,187 --> 01:12:22,689
blackmailers up ahead.
1059
01:12:22,722 --> 01:12:24,924
we need to laugh.
1060
01:12:24,958 --> 01:12:26,292
laugh?
1061
01:12:26,325 --> 01:12:29,162
yes. jews look down.
1062
01:12:29,195 --> 01:12:30,296
jews look sad.
1063
01:12:30,329 --> 01:12:32,398
jews avert their eyes.
1064
01:12:32,431 --> 01:12:34,267
blackmailers
can smell fear,
1065
01:12:34,300 --> 01:12:35,635
so, can you laugh?
1066
01:12:37,070 --> 01:12:38,237
try again.
1067
01:12:40,807 --> 01:12:42,608
try to do it big
like this.
1068
01:12:45,544 --> 01:12:47,246
i said sleep,
not sheep.
1069
01:12:47,280 --> 01:12:48,948
sleep.
1070
01:12:48,982 --> 01:12:50,116
not bad.
1071
01:12:51,250 --> 01:12:52,719
keep practicing.
1072
01:13:16,676 --> 01:13:19,045
viescha, this
is michael klepflisch.
1073
01:13:19,078 --> 01:13:20,346
hi.
hello.
1074
01:13:20,379 --> 01:13:21,380
nice to meet you.
1075
01:13:21,414 --> 01:13:22,415
arie wilmer.
1076
01:13:22,448 --> 01:13:23,850
both: we've met.
1077
01:13:23,883 --> 01:13:26,886
kazik: get to know
them both well.
1078
01:13:34,127 --> 01:13:35,729
so, he was good.
1079
01:13:43,803 --> 01:13:45,404
i wanted
to arrange a meeting
1080
01:13:45,438 --> 01:13:47,340
with your boss,
szerynsky.
1081
01:13:47,373 --> 01:13:49,508
you can accomplish this?
1082
01:13:49,542 --> 01:13:52,311
yes.
1083
01:13:52,345 --> 01:13:54,247
mordechai: good.
1084
01:13:57,450 --> 01:13:59,018
i'm sorry if it's...
1085
01:13:59,052 --> 01:14:01,454
it's been in my shoe
for a couple days.
1086
01:14:01,487 --> 01:14:04,690
no. it gives it
character.
1087
01:14:04,724 --> 01:14:08,527
do you realize that
this map of treblinka
1088
01:14:08,561 --> 01:14:10,129
will travel
by special courier
1089
01:14:10,163 --> 01:14:12,966
all the way to the prime
minister churchill himself?
1090
01:14:12,999 --> 01:14:14,801
with the other documents
he will carry,
1091
01:14:14,834 --> 01:14:16,702
hopefully, it will
persuade the allies
1092
01:14:16,736 --> 01:14:18,537
to give us
the weapons we need
1093
01:14:18,571 --> 01:14:20,706
to bomb the german trains
1094
01:14:20,740 --> 01:14:23,810
and hopefully even
the death camps themselves.
1095
01:14:23,843 --> 01:14:25,979
do you understand now?
1096
01:14:27,646 --> 01:14:30,316
yes.
1097
01:15:16,029 --> 01:15:18,932
come on, zach!
zygmunt, let's go!
1098
01:15:25,771 --> 01:15:26,806
captain szerynski?
1099
01:15:26,840 --> 01:15:28,641
i have a message for you
1100
01:15:28,674 --> 01:15:30,509
from the jewish
fighting organization.
1101
01:15:30,543 --> 01:15:31,544
for your traitorous
activities
1102
01:15:31,577 --> 01:15:32,979
and for collaboration
with the enemy,
1103
01:15:33,012 --> 01:15:35,614
you have been tried
in a court of your people
1104
01:15:35,648 --> 01:15:37,250
and have been
condemned to death.
1105
01:15:37,283 --> 01:15:38,317
good-bye.
1106
01:15:38,351 --> 01:15:39,919
good-bye?
1107
01:15:39,953 --> 01:15:41,855
woman: aah!
1108
01:15:47,493 --> 01:15:48,761
is it too heavy?
1109
01:15:48,794 --> 01:15:50,596
it's all right.
i can carry it,
1110
01:15:50,629 --> 01:15:52,065
but what if it
gets dropped?
1111
01:15:52,098 --> 01:15:55,734
you wouldn't want
to drop dynamite.
1112
01:15:55,768 --> 01:15:58,337
no, but what
if something falls?
1113
01:16:00,139 --> 01:16:02,508
you wouldn't want
something to fall.
1114
01:16:02,541 --> 01:16:03,809
it could get bumped.
1115
01:16:03,843 --> 01:16:05,811
bumped could be ok.
1116
01:16:07,313 --> 01:16:08,314
good work.
1117
01:16:08,347 --> 01:16:09,348
good shooting.
1118
01:16:09,382 --> 01:16:10,616
good job, calel.
1119
01:16:10,649 --> 01:16:12,818
calel,
welcome.
1120
01:16:13,652 --> 01:16:15,621
welcome to the family,
calel.
1121
01:16:15,654 --> 01:16:17,891
now the germans
will come to us, yeah?
1122
01:16:50,957 --> 01:16:54,027
hey, lady, wait.
hold on.
1123
01:17:11,410 --> 01:17:12,411
thank you.
1124
01:17:12,445 --> 01:17:13,947
let's go quickly,
lady.
1125
01:17:16,582 --> 01:17:18,784
mordechai: steady...
1126
01:17:18,817 --> 01:17:19,818
aim...
1127
01:17:19,852 --> 01:17:20,853
fire!
1128
01:17:22,055 --> 01:17:23,456
good, good.
remember,
1129
01:17:23,489 --> 01:17:24,790
one round,
one german.
1130
01:17:24,823 --> 01:17:26,759
no wasted
rounds, yeah?
1131
01:17:26,792 --> 01:17:28,094
ok. front row
kneels.
1132
01:17:28,127 --> 01:17:30,463
all right.
steady...
1133
01:17:30,496 --> 01:17:32,131
tosia.
1134
01:17:32,165 --> 01:17:32,966
viescha.
1135
01:17:32,999 --> 01:17:34,067
it's all right.
1136
01:17:34,100 --> 01:17:35,301
you're
with friends here.
1137
01:17:35,334 --> 01:17:36,469
thanks.
1138
01:17:36,502 --> 01:17:37,503
steady,
aim, fire!
1139
01:17:38,571 --> 01:17:41,040
good, and steady...
1140
01:17:42,275 --> 01:17:43,409
mordechai.
1141
01:17:43,442 --> 01:17:44,243
yeah?
1142
01:17:44,277 --> 01:17:45,611
tosia's brought
some gifts.
1143
01:17:45,644 --> 01:17:47,113
ah, perfect timing.
1144
01:17:47,146 --> 01:17:48,982
good. when can we
expect more?
1145
01:17:49,015 --> 01:17:50,216
arie said there will be
1146
01:17:50,249 --> 01:17:51,850
another shipment
momentarily.
1147
01:17:51,884 --> 01:17:53,552
he will smuggle them
personally.
1148
01:17:53,586 --> 01:17:54,720
good. good.
1149
01:17:54,753 --> 01:17:57,256
steady...
1150
01:17:57,290 --> 01:17:58,391
aim, fire!
1151
01:17:59,825 --> 01:18:01,894
devorah, i said aim.
1152
01:18:01,927 --> 01:18:03,862
yes, very important
to aim.
1153
01:18:03,896 --> 01:18:06,765
arguably almost as
important as firing itself.
1154
01:18:06,799 --> 01:18:10,236
shira, see if you can
help devorah to aim.
1155
01:18:10,269 --> 01:18:11,670
tosia: frania.
1156
01:18:15,408 --> 01:18:16,442
marek.
1157
01:18:16,475 --> 01:18:17,910
oh!
1158
01:18:17,943 --> 01:18:19,378
look what tosia's
brought us.
1159
01:18:19,412 --> 01:18:21,914
zivia, please,
a good rule of thumb--
1160
01:18:21,947 --> 01:18:24,450
never to pat
the bomb-maker on the back
1161
01:18:24,483 --> 01:18:26,019
while he's working. ok?
1162
01:18:26,052 --> 01:18:27,686
ah, what's this?
1163
01:18:29,488 --> 01:18:30,523
ohh!
1164
01:18:30,556 --> 01:18:31,757
dynamite.
1165
01:18:31,790 --> 01:18:33,459
excellent.
1166
01:18:33,492 --> 01:18:34,560
i also need--
1167
01:18:35,628 --> 01:18:37,930
potassium chloride.
1168
01:18:37,963 --> 01:18:39,432
i also need--
1169
01:18:41,134 --> 01:18:43,402
bottles.
can you get me those?
1170
01:18:43,436 --> 01:18:45,038
yes, i'll try.
1171
01:18:45,838 --> 01:18:47,840
i also need a new
set of lungs.
1172
01:18:47,873 --> 01:18:49,142
marek used to work
1173
01:18:49,175 --> 01:18:50,776
in the lab
at the hospital.
1174
01:18:50,809 --> 01:18:51,910
this is more fun.
1175
01:18:51,944 --> 01:18:54,413
uhh, anything else,
mr. engineer?
1176
01:18:54,447 --> 01:18:55,614
more.
1177
01:18:55,648 --> 01:18:57,650
just more
of everything.
1178
01:18:57,683 --> 01:18:59,218
more.
1179
01:18:59,252 --> 01:19:01,020
you all are
under arrest!
1180
01:19:01,054 --> 01:19:03,189
put down your bombs
and return immediately
1181
01:19:03,222 --> 01:19:05,024
to the umschlagplatz!
1182
01:19:05,058 --> 01:19:06,359
heil shitler!
1183
01:19:18,737 --> 01:19:21,174
so that would bring us
here, right?
1184
01:19:22,641 --> 01:19:23,776
kazik.
1185
01:19:23,809 --> 01:19:25,511
who's that girl
with the pistol?
1186
01:19:25,544 --> 01:19:27,012
that's devorah baron.
1187
01:19:27,046 --> 01:19:30,816
she's with marek and gutman,
at the brushmaker's.
1188
01:19:30,849 --> 01:19:32,051
that is
such a coincidence.
1189
01:19:32,085 --> 01:19:33,386
i was thinking that
1190
01:19:33,419 --> 01:19:35,221
i should be stationed
at the brushmaker's.
1191
01:19:35,254 --> 01:19:38,023
don't you agree, boss?
1192
01:19:56,609 --> 01:19:58,211
heil hitler!
heil hitler!
1193
01:20:00,546 --> 01:20:02,581
intelligence estimates
that there are only
1194
01:20:02,615 --> 01:20:06,552
30 to 40,000 left,
reichsfuhrer himmler.
1195
01:20:06,585 --> 01:20:08,421
i'm disappointed,
colonel von sammern.
1196
01:20:08,454 --> 01:20:11,224
there are so many!
1197
01:20:11,257 --> 01:20:12,791
they sabotaged
our factories.
1198
01:20:12,825 --> 01:20:14,493
they attacked
our soldiers.
1199
01:20:14,527 --> 01:20:15,528
there.
1200
01:20:15,561 --> 01:20:17,830
and there.
look. see?
1201
01:20:17,863 --> 01:20:21,066
and another.
1202
01:20:21,100 --> 01:20:23,269
don't we have an understanding,
colonel von sammern,
1203
01:20:23,302 --> 01:20:25,471
that i can rely on you
1204
01:20:25,504 --> 01:20:28,541
to make sure that warsaw's
free of these vermin?
1205
01:20:28,574 --> 01:20:30,376
absolutely.
1206
01:20:45,458 --> 01:20:47,626
into the blockade.
we are surrounded.
1207
01:20:49,162 --> 01:20:50,963
mordechai! mordechai!
1208
01:20:50,996 --> 01:20:52,631
into the blockade.
we are surrounded.
1209
01:20:52,665 --> 01:20:55,100
all right, all right.
let's go. let's go!
1210
01:20:55,134 --> 01:20:56,135
guns up here!
1211
01:20:56,169 --> 01:20:57,936
do it. do it!
1212
01:20:57,970 --> 01:21:00,005
marek!
1213
01:21:03,209 --> 01:21:04,877
don't forget the ammo.
1214
01:21:04,910 --> 01:21:06,379
go with kazik!
1215
01:21:06,412 --> 01:21:08,013
clara, let's go.
clara, come on!
1216
01:21:37,443 --> 01:21:38,944
get in line!
1217
01:21:38,977 --> 01:21:40,746
get in the line,
i said!
1218
01:21:57,330 --> 01:21:59,164
soldier: look straight!
1219
01:22:36,335 --> 01:22:39,472
up here!
there are jews inside!
1220
01:22:57,790 --> 01:22:59,024
wo sind sie?
1221
01:22:59,057 --> 01:23:00,393
they're inside.
1222
01:23:00,426 --> 01:23:01,827
here!
1223
01:23:04,630 --> 01:23:05,631
aus!
1224
01:23:20,379 --> 01:23:22,481
look out! move!
1225
01:23:23,949 --> 01:23:25,250
look out!
1226
01:23:26,285 --> 01:23:28,287
look out!
1227
01:23:28,321 --> 01:23:29,955
look out! look out!
1228
01:23:37,563 --> 01:23:39,097
aah!
1229
01:23:49,575 --> 01:23:50,843
aah!
1230
01:24:05,924 --> 01:24:07,626
come on!
come and get me!
1231
01:24:09,862 --> 01:24:11,296
come and get me!
1232
01:24:15,267 --> 01:24:16,469
come on!
1233
01:24:18,971 --> 01:24:20,072
come on.
1234
01:24:20,105 --> 01:24:21,106
get out of here!
1235
01:24:21,139 --> 01:24:22,508
yitzhak!
1236
01:24:22,541 --> 01:24:24,242
come on.
it's enough! let's go!
1237
01:24:24,276 --> 01:24:25,411
no!
1238
01:24:25,444 --> 01:24:27,413
let's go!
now!
1239
01:24:27,446 --> 01:24:28,681
we will fight
later!
1240
01:24:28,714 --> 01:24:30,516
come on! now!
1241
01:24:30,549 --> 01:24:32,651
yitzhak, he's dead.
come!
1242
01:24:32,685 --> 01:24:33,986
please!
1243
01:24:35,354 --> 01:24:37,322
get him off.
1244
01:24:40,158 --> 01:24:41,159
enough!
1245
01:24:41,193 --> 01:24:42,528
all right.
let's go.
1246
01:24:42,561 --> 01:24:44,096
grab the guns
and ammunition.
1247
01:24:44,129 --> 01:24:45,931
hurry!
grab the guns!
1248
01:24:54,106 --> 01:24:55,574
mordechai:
for the first time,
1249
01:24:55,608 --> 01:24:57,209
we have stopped
the deportations.
1250
01:24:57,242 --> 01:24:58,744
for the first time,
1251
01:24:58,777 --> 01:25:01,714
the enemy knows
who we are, as a people.
1252
01:25:01,747 --> 01:25:03,516
they know that
we will resist.
1253
01:25:03,549 --> 01:25:05,350
they know that
we will fight back.
1254
01:25:05,384 --> 01:25:07,553
they know that
they're going to pay
1255
01:25:07,586 --> 01:25:08,754
for their mass murder.
1256
01:25:08,787 --> 01:25:10,589
what they don't know
is how long
1257
01:25:10,623 --> 01:25:12,224
and how hard
and how successfully
1258
01:25:12,257 --> 01:25:13,526
we are going to battle.
1259
01:25:13,559 --> 01:25:16,361
in fact, we are going to
light a torch of resistance,
1260
01:25:16,395 --> 01:25:18,363
and it's going to burn
so brightly
1261
01:25:18,397 --> 01:25:20,799
that others everywhere
are going to be inspired
1262
01:25:20,833 --> 01:25:22,535
to resist as well.
1263
01:25:25,438 --> 01:25:33,311
for stosh, for michael,
for leon, for ariel,
1264
01:25:33,345 --> 01:25:34,647
for zvi...
1265
01:25:37,450 --> 01:25:39,184
and for clara,
1266
01:25:39,217 --> 01:25:41,820
who sacrificed
their lives
1267
01:25:41,854 --> 01:25:43,456
for our dignity,
1268
01:25:43,489 --> 01:25:46,024
a moment, please,
of reflection
1269
01:25:46,058 --> 01:25:48,060
and of silence.
1270
01:27:34,366 --> 01:27:36,501
i have good news
to report.
1271
01:27:36,535 --> 01:27:39,572
faced with ferocious
jewish resistance,
1272
01:27:39,605 --> 01:27:41,574
the germans
have surrendered.
1273
01:27:41,607 --> 01:27:43,141
hitler has
apologized
1274
01:27:43,175 --> 01:27:45,143
for all
the inconvenience.
1275
01:27:45,177 --> 01:27:46,511
the jews have won.
1276
01:27:46,545 --> 01:27:48,513
i should notify
the allies.
1277
01:27:48,547 --> 01:27:49,548
what for?
1278
01:27:49,582 --> 01:27:51,750
what have they
done for us?
1279
01:27:55,788 --> 01:27:58,090
my favorite thing
about the zoo
1280
01:27:58,123 --> 01:27:59,592
is the animals.
1281
01:27:59,625 --> 01:28:01,727
they're not going
to turn you in.
1282
01:28:01,760 --> 01:28:03,929
what about telling
that polish monkey
1283
01:28:03,962 --> 01:28:05,097
over there?
1284
01:28:05,130 --> 01:28:06,899
oh, no. he's ok.
1285
01:28:06,932 --> 01:28:09,234
he used to date
my cousin ida.
1286
01:28:12,337 --> 01:28:14,539
this letter goes
to klepflisch
1287
01:28:14,573 --> 01:28:16,742
as soon as you leave.
1288
01:28:20,512 --> 01:28:22,180
follow my lead.
1289
01:28:28,386 --> 01:28:29,788
sorry.
1290
01:28:31,857 --> 01:28:33,491
i was...
1291
01:28:33,525 --> 01:28:35,694
just being protective.
1292
01:28:36,361 --> 01:28:37,663
arie...
1293
01:28:37,696 --> 01:28:39,665
if you'd like to be
my boyfriend,
1294
01:28:39,698 --> 01:28:42,534
that's all right
with me.
1295
01:28:42,567 --> 01:28:44,603
you know i'll be
going on these missions,
1296
01:28:44,637 --> 01:28:46,038
and if i don't
come back,
1297
01:28:46,071 --> 01:28:48,974
i'd like somebody to know
that i didn't come back.
1298
01:28:53,378 --> 01:28:54,680
stop!
1299
01:28:56,414 --> 01:29:00,018
sir, this man died
on the aryan side.
1300
01:29:00,052 --> 01:29:03,055
i have orders to take him
to the jewish cemetery.
1301
01:29:03,088 --> 01:29:05,057
what's in the box?
1302
01:29:05,090 --> 01:29:07,960
a jew named izzy.
1303
01:29:07,993 --> 01:29:09,594
open it.
1304
01:29:10,929 --> 01:29:12,230
the casket?
1305
01:29:12,264 --> 01:29:13,999
open it now!
1306
01:29:14,566 --> 01:29:16,234
all right, sir.
1307
01:29:19,037 --> 01:29:20,706
unh!
1308
01:29:32,317 --> 01:29:34,720
get that thing
away from here!
1309
01:29:35,954 --> 01:29:37,723
yes, sir.
1310
01:29:39,424 --> 01:29:41,293
good work, izzy.
1311
01:29:41,326 --> 01:29:43,628
you really are
a very good stinker.
1312
01:29:51,103 --> 01:29:53,638
did arie say anything?
1313
01:29:53,672 --> 01:29:56,909
he said there were
more on the way.
1314
01:29:56,942 --> 01:29:58,376
but for now,
1315
01:29:58,410 --> 01:30:01,113
50 pistols
and 2 rifles.
1316
01:30:06,819 --> 01:30:08,787
but now i must attempt
1317
01:30:08,821 --> 01:30:10,989
an even more important
mission.
1318
01:30:12,624 --> 01:30:13,726
procreation.
1319
01:30:13,759 --> 01:30:15,560
so that the fuhrer
has one more
1320
01:30:15,593 --> 01:30:17,429
ghetto fighter
to deal with.
1321
01:30:17,462 --> 01:30:19,431
attempt is the right word.
1322
01:30:30,308 --> 01:30:32,310
my father-in-law,
he said,
1323
01:30:32,344 --> 01:30:34,780
"study hard.
get a degree,
1324
01:30:34,813 --> 01:30:37,783
so you won't have
to dig ditches."
1325
01:30:37,816 --> 01:30:39,584
the home army is
very impressed
1326
01:30:39,617 --> 01:30:41,286
with our actions.
1327
01:30:42,387 --> 01:30:44,456
it's just a start.
1328
01:30:44,489 --> 01:30:46,691
i hope.
1329
01:30:46,725 --> 01:30:48,894
throw it quickly!
quickly!
1330
01:31:15,153 --> 01:31:16,288
ohh!
1331
01:31:43,381 --> 01:31:45,017
aah!
1332
01:31:52,858 --> 01:31:55,527
look! look, you both
want to stay and fight,
1333
01:31:55,560 --> 01:31:56,795
fine.
1334
01:31:56,829 --> 01:31:58,931
but what are you
going to fight with?
1335
01:31:58,964 --> 01:32:00,332
one of you must go.
1336
01:32:00,365 --> 01:32:02,467
arie's sources are
probably in hiding,
1337
01:32:02,500 --> 01:32:03,601
terrified he might talk.
1338
01:32:03,635 --> 01:32:04,736
mordechai:
arie won't talk.
1339
01:32:04,769 --> 01:32:06,771
yitzhak: arie won't talk.
arie will not talk.
1340
01:32:06,805 --> 01:32:07,840
he won't talk, zivia.
1341
01:32:07,873 --> 01:32:09,074
we know that.
they don't.
1342
01:32:09,107 --> 01:32:10,708
kazik, can we get him out?
1343
01:32:10,742 --> 01:32:12,077
it's difficult.
1344
01:32:12,110 --> 01:32:12,911
can we do it?
1345
01:32:12,945 --> 01:32:14,346
how much will it cost?
1346
01:32:14,379 --> 01:32:15,780
it's not a
matter of money.
1347
01:32:15,814 --> 01:32:16,815
you must focus
1348
01:32:16,849 --> 01:32:18,383
on reconnecting
with arie's sources.
1349
01:32:18,416 --> 01:32:19,852
now, come on.
decide.
1350
01:32:19,885 --> 01:32:21,887
you know the aryan culture.
you were raised--
1351
01:32:21,920 --> 01:32:23,221
you look more aryan
1352
01:32:23,255 --> 01:32:25,057
and i know too many
people there.
1353
01:32:25,090 --> 01:32:26,491
i'm sure to be
recognized.
1354
01:32:26,524 --> 01:32:27,592
you know the language.
1355
01:32:27,625 --> 01:32:28,827
my language
is obviously foreign.
1356
01:32:28,861 --> 01:32:30,662
what if someone asks
where i'm from?
1357
01:32:30,695 --> 01:32:31,930
what if somebody
denounces me?
1358
01:32:31,964 --> 01:32:33,932
flip a coin to decide?!
1359
01:32:33,966 --> 01:32:36,101
come on, yitzhak.
1360
01:32:36,134 --> 01:32:39,504
you go and you bring us back
the weapons that we need.
1361
01:32:45,610 --> 01:32:46,744
look at this.
1362
01:32:46,778 --> 01:32:47,880
you look fine.
1363
01:32:47,913 --> 01:32:49,581
you look like
a polish businessman.
1364
01:32:49,614 --> 01:32:50,983
here.
if anybody asks you,
1365
01:32:51,016 --> 01:32:53,018
you came to town
to buy shirts. ok?
1366
01:32:53,051 --> 01:32:55,053
the guards have been
greased.you're all set.
1367
01:32:55,087 --> 01:32:56,454
look it--
look. this suit.
1368
01:32:56,488 --> 01:32:59,157
what do you want?
it's all we could find.
1369
01:32:59,191 --> 01:33:00,592
it's ridiculous!
1370
01:33:00,625 --> 01:33:02,294
you look fine.
1371
01:33:02,327 --> 01:33:03,661
really.
1372
01:33:03,695 --> 01:33:05,597
nice ankles.
1373
01:33:07,465 --> 01:33:11,369
look. ahem.
your documents,
1374
01:33:11,403 --> 01:33:13,405
your new identity,
1375
01:33:13,438 --> 01:33:15,273
vitok metan.
1376
01:33:15,307 --> 01:33:16,508
good luck, marek.
1377
01:33:16,541 --> 01:33:17,409
vitok.
1378
01:33:17,442 --> 01:33:19,811
frania will escort
you to the other side.
1379
01:33:19,844 --> 01:33:21,046
she'll bring you
to tosia,
1380
01:33:21,079 --> 01:33:22,680
who'll arrange
for you to contact
1381
01:33:22,714 --> 01:33:24,282
all the necessary
poles. ok?
1382
01:33:24,316 --> 01:33:25,117
where's frania?
1383
01:33:25,150 --> 01:33:26,551
she's over there
with julian.
1384
01:33:26,584 --> 01:33:28,186
she's one of our
very best.
1385
01:33:28,220 --> 01:33:29,021
good.
1386
01:33:29,054 --> 01:33:30,555
i'll be watching
your back.
1387
01:33:30,588 --> 01:33:33,125
oh, that makes me feel
much better.
1388
01:33:36,494 --> 01:33:37,963
well...
1389
01:33:37,996 --> 01:33:40,132
i'm just
across the street.
1390
01:33:48,506 --> 01:33:50,142
luck.
1391
01:34:23,708 --> 01:34:24,742
how is he?
1392
01:34:24,776 --> 01:34:27,445
he's not going to win
any beauty contests.
1393
01:34:30,548 --> 01:34:31,849
welcome back.
1394
01:34:31,883 --> 01:34:33,351
you all right?
1395
01:34:33,385 --> 01:34:34,719
i've been better.
1396
01:34:34,752 --> 01:34:35,753
conserve
your strength, ok?
1397
01:34:35,787 --> 01:34:36,788
just rest.
1398
01:34:36,821 --> 01:34:37,822
mordechai--
1399
01:34:37,855 --> 01:34:41,193
you'll fight later.
just get better.
1400
01:34:41,226 --> 01:34:42,694
uh...
1401
01:34:42,727 --> 01:34:44,196
arie, i need
to ask you.
1402
01:34:44,229 --> 01:34:46,931
i didn't tell them
anything.
1403
01:34:48,400 --> 01:34:49,934
rest.
1404
01:34:53,738 --> 01:34:56,008
kazik, how did you
get him out?
1405
01:34:56,041 --> 01:34:57,709
we did nothing.
1406
01:34:57,742 --> 01:34:59,511
the gestapo
made a mistake
1407
01:34:59,544 --> 01:35:02,314
and accepted
our bribe.
1408
01:35:02,347 --> 01:35:04,549
even when i believe
you're telling the truth,
1409
01:35:04,582 --> 01:35:06,184
i think you're
making it up.
1410
01:35:06,218 --> 01:35:08,486
now, there's a vote
of confidence for you.
1411
01:35:32,810 --> 01:35:36,014
stroop:
1929 lafite rothschild.
1412
01:35:36,048 --> 01:35:40,985
flawless. a bouquet
that will last a century.
1413
01:35:41,019 --> 01:35:43,955
have yourself serve a sip,
dr. fritz hippler.
1414
01:35:43,988 --> 01:35:46,158
you won't regret it.
1415
01:35:53,565 --> 01:35:55,533
do i lie?
1416
01:35:55,567 --> 01:35:58,503
is it not flawless?
1417
01:35:59,471 --> 01:36:02,440
yes, it's very good.
1418
01:36:02,474 --> 01:36:04,476
good?
1419
01:36:04,509 --> 01:36:06,644
it's not good.
1420
01:36:07,812 --> 01:36:09,781
this is exquisite.
1421
01:36:12,016 --> 01:36:15,487
i liked your movie,
the eternal jew.
1422
01:36:15,520 --> 01:36:17,021
it was relentless.
1423
01:36:17,055 --> 01:36:22,160
as the french would say,
apitoyer, without pity.
1424
01:36:22,194 --> 01:36:24,662
the eternal jew.
1425
01:36:24,696 --> 01:36:26,731
what a terrifying title.
1426
01:36:26,764 --> 01:36:28,633
hmm.
1427
01:36:29,667 --> 01:36:31,269
big nose.
1428
01:36:31,303 --> 01:36:32,170
fruity.
1429
01:36:32,204 --> 01:36:34,539
what do you think?
1430
01:36:37,775 --> 01:36:39,211
i agree.
1431
01:36:39,244 --> 01:36:41,913
you are not a wine
aficionado, are you?
1432
01:36:41,946 --> 01:36:44,116
no. not really.
1433
01:36:44,149 --> 01:36:45,950
it's a jewish wine,
1434
01:36:45,983 --> 01:36:48,320
made by jews,
willen gott.
1435
01:36:48,353 --> 01:36:49,654
rothschild.
1436
01:36:52,690 --> 01:36:54,692
surprising, isn't it?
1437
01:36:54,726 --> 01:36:55,893
hmm?
1438
01:36:55,927 --> 01:36:58,062
enough about wine.
1439
01:37:01,633 --> 01:37:04,102
in confidence...
1440
01:37:04,136 --> 01:37:07,505
you've spent time around
colonel von sammern.
1441
01:37:07,539 --> 01:37:08,640
haven't you?
1442
01:37:08,673 --> 01:37:09,674
ja.
1443
01:37:09,707 --> 01:37:11,676
tell me about him.
1444
01:37:14,879 --> 01:37:16,214
where should i start?
1445
01:37:16,248 --> 01:37:18,082
with the engagement
on january 18,
1446
01:37:18,116 --> 01:37:20,084
when his troops were
first fired upon
1447
01:37:20,118 --> 01:37:22,554
by the sub-humans
of the jewish sector.
1448
01:37:46,611 --> 01:37:49,647
german soldiers are massing
outside the ghetto
1449
01:37:49,681 --> 01:37:51,649
by the hundreds.
1450
01:37:51,683 --> 01:37:53,017
caliber?
1451
01:37:53,050 --> 01:37:54,486
9-mm.
1452
01:37:54,519 --> 01:37:55,753
ahh...
1453
01:37:55,787 --> 01:37:57,255
one german,
1454
01:37:57,289 --> 01:37:59,457
2 germans,
3 germans.
1455
01:37:59,491 --> 01:38:01,293
tuvia,
caliber?
1456
01:38:01,326 --> 01:38:03,195
7.62.
1457
01:38:15,139 --> 01:38:16,941
7.92, carbine.
1458
01:38:16,974 --> 01:38:19,877
julian, how did you
get the rifle?
1459
01:38:19,911 --> 01:38:22,214
my eyesight.
1460
01:38:22,814 --> 01:38:24,416
julian.
1461
01:38:25,750 --> 01:38:27,819
i don't miss.
1462
01:38:27,852 --> 01:38:30,255
one german platoon.
1463
01:38:30,655 --> 01:38:32,724
zygmunt.
1464
01:38:32,757 --> 01:38:33,858
7.92.
1465
01:38:59,183 --> 01:39:01,018
everyone's in place.
1466
01:39:01,052 --> 01:39:03,154
do you hear this?
they're singing.
1467
01:39:03,187 --> 01:39:05,857
the bastards
are singing.
1468
01:39:59,243 --> 01:40:01,379
go. go down.
1469
01:40:01,413 --> 01:40:03,848
isaac, sarah, move.
1470
01:40:31,943 --> 01:40:33,445
auschwitz!
1471
01:40:37,181 --> 01:40:38,783
treblinka!
1472
01:41:01,873 --> 01:41:03,941
dachau!
1473
01:41:15,453 --> 01:41:16,888
good shot, julian!
1474
01:41:16,921 --> 01:41:19,391
treblinka!
1475
01:41:29,200 --> 01:41:31,536
bring down
dr. hippler here.
1476
01:41:32,837 --> 01:41:33,638
hit the tank!
1477
01:41:33,671 --> 01:41:35,907
hit the tank
while the hatch is open!
1478
01:41:38,476 --> 01:41:40,412
why are you filming?
1479
01:41:40,445 --> 01:41:42,313
i was assigned
by herr goebbels
1480
01:41:42,346 --> 01:41:43,881
to film this operation.
1481
01:41:47,218 --> 01:41:49,320
he says the film
of these engagements
1482
01:41:49,353 --> 01:41:50,555
will outlast us all.
1483
01:41:50,588 --> 01:41:53,124
victory will outlast us all.
this is not victory.
1484
01:41:53,157 --> 01:41:55,827
all depends on where
you put the camera.
1485
01:42:25,322 --> 01:42:27,324
did he think he could
waltz his army
1486
01:42:27,358 --> 01:42:28,493
into the sector,
1487
01:42:28,526 --> 01:42:30,895
like sightseers
on holiday?
1488
01:42:32,229 --> 01:42:33,698
all is lost.
1489
01:42:33,731 --> 01:42:36,300
the troops have retreated.
many are dead or wounded.
1490
01:42:36,333 --> 01:42:37,469
i know.
1491
01:42:37,502 --> 01:42:38,803
i was there.
1492
01:42:38,836 --> 01:42:39,637
we must respond
1493
01:42:39,671 --> 01:42:41,372
with overwhelming force
immediately.
1494
01:42:41,405 --> 01:42:43,374
from the reichsfuhrer.
1495
01:42:43,407 --> 01:42:44,609
reichsfuhrer himmler
1496
01:42:44,642 --> 01:42:47,078
promised hitler
a warsaw free of jews
1497
01:42:47,111 --> 01:42:48,379
by his birthday
tomorrow.
1498
01:42:48,412 --> 01:42:49,547
you understand this?
1499
01:42:49,581 --> 01:42:51,616
if other jews are
emboldened by this...
1500
01:42:51,649 --> 01:42:53,585
turn of events,
other sectors
1501
01:42:53,618 --> 01:42:55,286
initiate their
own uprisings,
1502
01:42:55,319 --> 01:42:56,788
it spreads to the poles.
1503
01:42:56,821 --> 01:42:59,223
you see
the implications?
1504
01:42:59,256 --> 01:43:01,292
see the cause
for concern?
1505
01:43:01,325 --> 01:43:03,595
under orders
of the high command,
1506
01:43:03,628 --> 01:43:07,665
you are relieved
of your post forthwith.
1507
01:43:07,699 --> 01:43:09,200
oh.
1508
01:43:09,233 --> 01:43:12,470
and to avoid
any unnecessary strain
1509
01:43:12,504 --> 01:43:14,271
between
german-austrian factions
1510
01:43:14,305 --> 01:43:16,007
in the ss ranks...
1511
01:43:17,108 --> 01:43:18,342
the order
for your execution
1512
01:43:18,375 --> 01:43:20,478
has been withdrawn.
1513
01:43:20,512 --> 01:43:22,446
you're dismissed.
1514
01:43:27,519 --> 01:43:29,754
we're still here.
who would have bet on it?
1515
01:43:29,787 --> 01:43:32,590
we have some real weapons
to fight back with.
1516
01:43:43,267 --> 01:43:45,737
julian, well done.
1517
01:43:49,306 --> 01:43:50,942
look.
1518
01:43:53,878 --> 01:43:56,147
our little nation.
1519
01:43:57,549 --> 01:43:59,517
did you ever think
in your lifetime
1520
01:43:59,551 --> 01:44:01,185
you would see this?
1521
01:44:43,427 --> 01:44:44,762
what is he doing?
1522
01:44:44,796 --> 01:44:47,198
either he's showing his troops
that he's not afraid,
1523
01:44:47,231 --> 01:44:49,266
or he really
likes his table.
1524
01:45:00,612 --> 01:45:03,314
give those out
to the officers.
1525
01:45:03,347 --> 01:45:04,982
good for their nerves.
1526
01:45:10,588 --> 01:45:13,725
how can you sleep
at a time like this?
1527
01:45:14,558 --> 01:45:16,861
easily.
1528
01:45:25,402 --> 01:45:27,138
stroop: dr. hippler.
1529
01:45:29,841 --> 01:45:30,775
yes, sir.
1530
01:45:30,808 --> 01:45:33,377
i don't care
where you put the camera,
1531
01:45:33,410 --> 01:45:35,713
just don't film the flags.
1532
01:45:35,747 --> 01:45:39,283
but it makes
for a better story.
1533
01:45:39,316 --> 01:45:40,918
they show what
our soldiers
1534
01:45:40,952 --> 01:45:43,621
had to overcome in order
to achieve victory.
1535
01:45:43,655 --> 01:45:44,956
and general kruger
was quite--
1536
01:45:44,989 --> 01:45:47,391
you are not
to shoot the flags.
1537
01:45:47,424 --> 01:45:49,560
unless general kruger
shows up personally
1538
01:45:49,593 --> 01:45:51,328
and instructs you to do so.
1539
01:45:51,362 --> 01:45:52,997
is that clear?
1540
01:45:53,030 --> 01:45:54,265
crystal clear.
1541
01:46:07,044 --> 01:46:08,813
i should wake marek.
1542
01:46:12,616 --> 01:46:14,852
marek, wake up!
1543
01:46:14,886 --> 01:46:16,688
wait.
1544
01:46:43,247 --> 01:46:44,782
now?
1545
01:46:45,883 --> 01:46:47,418
not yet.
1546
01:46:53,224 --> 01:46:54,926
now.
1547
01:46:58,462 --> 01:47:00,031
6 more.
1548
01:47:06,103 --> 01:47:07,238
now.
1549
01:47:57,554 --> 01:47:59,323
dozens of our men
were killed,
1550
01:47:59,356 --> 01:48:00,591
more wounded,
1551
01:48:00,624 --> 01:48:02,226
at the brushmaker's.
1552
01:49:08,659 --> 01:49:10,561
pull the tank out!
1553
01:49:10,594 --> 01:49:13,030
pull the tank out!
1554
01:49:15,599 --> 01:49:17,034
further.
1555
01:49:24,441 --> 01:49:27,311
no. further.
1556
01:49:32,917 --> 01:49:34,852
hold! hold your positions!
1557
01:49:34,886 --> 01:49:36,320
hold your positions!
1558
01:49:38,555 --> 01:49:40,324
stand clear!
it's in the air!
1559
01:49:40,357 --> 01:49:42,226
hold your positions!
1560
01:49:45,829 --> 01:49:47,965
quickly!
1561
01:49:54,638 --> 01:49:56,073
far enough?
1562
01:50:14,525 --> 01:50:16,827
mordechai: dear yitzhak,
1563
01:50:16,860 --> 01:50:18,462
i don't know
what to write you.
1564
01:50:18,495 --> 01:50:21,398
let's dispense with
the personal details this time.
1565
01:50:21,432 --> 01:50:23,634
i've only one expression
to describe my feelings
1566
01:50:23,667 --> 01:50:25,269
and the feelings
of my comrades.
1567
01:50:25,302 --> 01:50:28,139
things have surpassed
our boldest dreams."
1568
01:50:28,172 --> 01:50:29,573
tosia: "the germans ran away
1569
01:50:29,606 --> 01:50:30,908
"from the ghetto twice.
1570
01:50:30,942 --> 01:50:32,009
"one of our units
1571
01:50:32,043 --> 01:50:33,477
"held out for 14 minutes
1572
01:50:33,510 --> 01:50:36,013
"and the other one
for more than 6 hours.
1573
01:50:36,047 --> 01:50:39,083
"know that the pistol
has no value.
1574
01:50:39,116 --> 01:50:41,185
practically
don't use it."
1575
01:50:42,219 --> 01:50:44,888
"we need grenades,
rifles, machine guns,
1576
01:50:44,922 --> 01:50:47,291
"and explosives.
1577
01:50:47,324 --> 01:50:49,493
your friend in arms,
mordechai."
1578
01:50:51,862 --> 01:50:55,066
yes, i did say that,
reichsfuhrer himmler.
1579
01:50:55,099 --> 01:50:56,900
they are crafty,
but we will put
1580
01:50:56,934 --> 01:50:59,870
an immediate end
to this uprising.
1581
01:50:59,903 --> 01:51:00,938
no, not today.
1582
01:51:00,972 --> 01:51:03,274
2, 3 days, perhaps.
1583
01:51:03,307 --> 01:51:04,675
excuse me.
1584
01:51:06,043 --> 01:51:07,544
yes, of course.
1585
01:51:11,915 --> 01:51:13,917
yes, reichs--uh...
1586
01:51:17,588 --> 01:51:19,523
feuer!
1587
01:51:23,794 --> 01:51:25,229
aaahhh!
1588
01:51:30,901 --> 01:51:32,503
now it is serious.
1589
01:51:34,972 --> 01:51:36,773
go. get down
in the basement now!
1590
01:51:36,807 --> 01:51:37,908
come here!
1591
01:51:37,941 --> 01:51:39,743
bring everyone in
from the roof!
1592
01:51:39,776 --> 01:51:41,012
get calel in!
1593
01:51:48,619 --> 01:51:50,021
mira! get calel!
1594
01:51:50,054 --> 01:51:52,756
pull back!
bring everybody in!
1595
01:51:52,789 --> 01:51:54,358
pull back!
1596
01:51:58,629 --> 01:51:59,730
feuer!
1597
01:52:02,366 --> 01:52:03,567
get out of here!
1598
01:52:11,808 --> 01:52:13,210
go through there!
1599
01:52:13,244 --> 01:52:15,979
hurry! to the right!
to the right!
1600
01:52:36,700 --> 01:52:38,335
zachariah.
1601
01:52:39,103 --> 01:52:40,104
where is gisl?
1602
01:52:40,137 --> 01:52:41,372
the vineyards.
1603
01:52:42,473 --> 01:52:43,507
ohh!
1604
01:52:43,540 --> 01:52:44,641
ohh...
1605
01:52:44,675 --> 01:52:46,343
theo! mikael!
1606
01:52:46,377 --> 01:52:48,779
they're to be sent
to the fighters right away.
1607
01:52:48,812 --> 01:52:50,181
right away.
1608
01:52:55,052 --> 01:52:58,122
i have corrected
your mistake.
1609
01:52:59,190 --> 01:53:01,158
there were
no casualties today.
1610
01:53:01,192 --> 01:53:02,493
there are
no mistakes.
1611
01:53:02,526 --> 01:53:03,327
there were--
1612
01:53:03,360 --> 01:53:05,329
there are
no mistakes now!
1613
01:53:05,362 --> 01:53:08,132
have you apprehended
the leaders yet?
1614
01:53:08,165 --> 01:53:10,000
not yet, sir. i've--
1615
01:53:10,033 --> 01:53:11,568
i'm not looking
for an explanation!
1616
01:53:11,602 --> 01:53:13,570
i'm looking for
an acceptable answer.
1617
01:53:13,604 --> 01:53:14,638
and that would be,
"yes,
1618
01:53:14,671 --> 01:53:16,973
we have captured and
destroyed the leadership."
1619
01:53:21,678 --> 01:53:22,746
heil, hitler.
1620
01:53:22,779 --> 01:53:25,182
i have a message
from himmler.
1621
01:53:25,216 --> 01:53:28,452
i have just begun to get us out
of this disgraceful situation.
1622
01:53:28,485 --> 01:53:29,753
do you wish to hear
1623
01:53:29,786 --> 01:53:31,488
what the reichsfuhrer
has to say?
1624
01:53:33,624 --> 01:53:35,192
of course.
1625
01:53:35,226 --> 01:53:37,194
as a lover of wagner,
1626
01:53:37,228 --> 01:53:38,495
he said
that you conducted
1627
01:53:38,529 --> 01:53:42,032
the overture to this grand
operation magnificently,
1628
01:53:42,065 --> 01:53:45,035
particularly compared
to von sammern.
1629
01:53:45,068 --> 01:53:46,537
he went on to say,
1630
01:53:46,570 --> 01:53:49,240
"play on, maestro.
1631
01:53:49,273 --> 01:53:52,143
the fuhrer and i
won't forget you."
1632
01:53:53,710 --> 01:53:56,213
radio: we in london
now have in our possession
1633
01:53:56,247 --> 01:53:58,482
concrete information concerning
the systematic mass murder
1634
01:53:58,515 --> 01:54:00,851
of the jewish population
in poland
1635
01:54:00,884 --> 01:54:02,653
committed by
the german nation.
1636
01:54:02,686 --> 01:54:04,855
the polish courier must
have gotten through.
1637
01:54:04,888 --> 01:54:06,089
there is no other way
1638
01:54:06,123 --> 01:54:08,159
they could've gotten
those details so right.
1639
01:54:08,192 --> 01:54:10,161
if the allies would
bomb the railroads
1640
01:54:10,194 --> 01:54:12,129
or the camps
or even warsaw itself,
1641
01:54:12,163 --> 01:54:13,364
we will have a chance.
1642
01:54:13,397 --> 01:54:15,399
i don't know.
do you really think?
1643
01:54:15,432 --> 01:54:16,433
sure.
1644
01:54:16,467 --> 01:54:17,634
the scum calel.
1645
01:54:17,668 --> 01:54:18,969
jewish
police scum!
1646
01:54:19,002 --> 01:54:20,471
what is he
doing here?!
1647
01:54:20,504 --> 01:54:21,605
leave him!
1648
01:54:23,274 --> 01:54:25,075
no, no, no!
get off of me!
1649
01:54:25,108 --> 01:54:26,910
i'll kill you
with my own hands!
1650
01:54:26,943 --> 01:54:28,745
man: he's one of us!
get off!
1651
01:54:28,779 --> 01:54:30,181
woman: get him
out of here!
1652
01:54:30,214 --> 01:54:31,482
he killed
my father!
1653
01:54:34,918 --> 01:54:36,587
they're right...
1654
01:54:36,620 --> 01:54:37,654
what they said.
1655
01:54:37,688 --> 01:54:38,789
i did.
1656
01:54:38,822 --> 01:54:40,891
i know, and
you know i know.
1657
01:54:40,924 --> 01:54:43,059
but we don't have--
listen to me.
1658
01:54:43,093 --> 01:54:45,296
we don't have time
to dwell on the past.
1659
01:54:45,329 --> 01:54:48,899
there's only time to plan
for our immediate future.
1660
01:54:48,932 --> 01:54:50,234
mordechai.
1661
01:54:52,269 --> 01:54:55,138
the weapons didn't
make it through.
1662
01:55:03,747 --> 01:55:04,748
yitzhak?
1663
01:55:06,650 --> 01:55:09,186
our shipment of weapons was
intercepted by the germans
1664
01:55:09,220 --> 01:55:10,454
in the cemetery.
1665
01:55:10,487 --> 01:55:12,723
and the germans
discovered the tunnel
1666
01:55:12,756 --> 01:55:14,225
at muranowsky.
1667
01:55:14,258 --> 01:55:15,859
it was
no longer safe.
1668
01:55:15,892 --> 01:55:18,262
today is easter,
right?
1669
01:55:18,295 --> 01:55:20,864
tosia, you're going
out for some fresh air.
1670
01:55:20,897 --> 01:55:22,266
you must take
these explosives
1671
01:55:22,299 --> 01:55:24,301
and get them to mordechai
no matter what.
1672
01:55:24,335 --> 01:55:26,136
you must get them
to the fighters.
1673
01:55:26,169 --> 01:55:27,504
do you hear?
1674
01:55:46,357 --> 01:55:48,525
get back, everybody!
get back!
1675
01:55:52,796 --> 01:55:54,565
back.
1676
01:56:25,796 --> 01:56:27,664
out
for a sunday stroll...
1677
01:56:27,698 --> 01:56:28,732
jew bitch?
1678
01:56:28,765 --> 01:56:31,268
we're now going to follow
you around all day.
1679
01:56:31,302 --> 01:56:32,703
3,000 zlotys,
1680
01:56:32,736 --> 01:56:34,838
or we introduce you
to the gestapo.
1681
01:56:36,940 --> 01:56:39,610
ha ha! ha! ok!
1682
01:56:39,643 --> 01:56:40,944
let's go.
1683
01:56:40,977 --> 01:56:44,014
no, come. let's go. i want
to see the little room.
1684
01:56:44,981 --> 01:56:46,149
what little room?
1685
01:56:46,182 --> 01:56:48,452
the little room
the gestapo reserves
1686
01:56:48,485 --> 01:56:50,387
for really, really
pathetic crooks
1687
01:56:50,421 --> 01:56:52,723
who waste their time
turning in fellow poles.
1688
01:56:53,624 --> 01:56:56,126
yes, i understand
that those thugs
1689
01:56:56,159 --> 01:56:58,295
are given
the full treatment.
1690
01:56:58,329 --> 01:57:00,431
so, let's go.
1691
01:57:06,036 --> 01:57:07,070
the door!
1692
01:57:07,103 --> 01:57:09,239
i will create a diversion!
1693
01:57:09,272 --> 01:57:14,110
priest:
* dominus vobiscum *
1694
01:57:14,144 --> 01:57:18,181
boy acolytes:
* et cum spiritu tuum *
1695
01:57:47,978 --> 01:57:50,013
strip the women naked!
1696
01:57:50,046 --> 01:57:51,281
this won't happen again.
1697
01:58:02,693 --> 01:58:03,860
get the ladder.
1698
01:58:14,571 --> 01:58:16,272
now, that's
a fine marksman.
1699
01:58:16,306 --> 01:58:17,908
they call them
parachutists
1700
01:58:17,941 --> 01:58:19,543
or balloonists.
1701
01:58:19,576 --> 01:58:21,144
they've devised
a game
1702
01:58:21,177 --> 01:58:22,979
whereby the winner
is he who delivers
1703
01:58:23,013 --> 01:58:24,415
the most bullets
to the jumper
1704
01:58:24,448 --> 01:58:25,916
before he hits
the ground.
1705
01:58:26,917 --> 01:58:29,252
films and photographs
of this kind of operation
1706
01:58:29,285 --> 01:58:31,655
will be invaluable
to future historians
1707
01:58:31,688 --> 01:58:34,458
of the third reich.
they'll also be useful
1708
01:58:34,491 --> 01:58:36,660
as training materials
for the ss...
1709
01:58:37,694 --> 01:58:40,664
and as living document
of the sacrifices
1710
01:58:40,697 --> 01:58:42,533
that the nordic
races made
1711
01:58:42,566 --> 01:58:45,035
to rid europe and
the world of the jews.
1712
01:58:47,037 --> 01:58:49,606
all the exits
are blocked.
1713
01:58:49,640 --> 01:58:52,242
well, we can't stay here.
we have to leave now.
1714
01:58:52,275 --> 01:58:54,077
how? if there's
no way out,
1715
01:58:54,110 --> 01:58:55,412
we'll be
easy targets.
1716
01:58:55,446 --> 01:58:57,080
i'll go out first.
1717
01:58:57,113 --> 01:58:58,549
i'll get
their attention.
1718
01:58:58,582 --> 01:59:00,651
what are you
talking about?
1719
01:59:03,086 --> 01:59:04,588
you once asked me,
1720
01:59:04,621 --> 01:59:07,157
"can a moral man
maintain his moral code
1721
01:59:07,190 --> 01:59:09,159
in an immoral world?"
1722
01:59:10,794 --> 01:59:12,228
here's my answer.
1723
02:00:17,928 --> 02:00:20,263
aah!
1724
02:00:29,540 --> 02:00:31,642
aah!
1725
02:00:32,442 --> 02:00:34,044
rot in hell,
1726
02:00:34,077 --> 02:00:35,946
you bastards!
1727
02:00:38,949 --> 02:00:40,684
corpus christi...
1728
02:01:05,075 --> 02:01:07,077
aaahhh!
1729
02:01:24,527 --> 02:01:26,730
paradise lost.
1730
02:01:27,931 --> 02:01:29,532
follow me.
1731
02:01:30,466 --> 02:01:32,836
julian, guard the rear.
1732
02:01:36,272 --> 02:01:37,941
all right. all right.
it's kazik.
1733
02:01:37,974 --> 02:01:39,442
quick.
1734
02:01:39,475 --> 02:01:41,544
follow me.
deworah. zachariah.
1735
02:01:43,546 --> 02:01:44,815
this way.
1736
02:02:33,964 --> 02:02:36,599
narrator: the relativity jew,
albert einstein,
1737
02:02:36,633 --> 02:02:38,401
masked his hatred
of germans
1738
02:02:38,434 --> 02:02:40,971
behind his obscure
pseudo-sciences.
1739
02:02:41,004 --> 02:02:44,274
the art of propaganda
is not well understood,
1740
02:02:44,307 --> 02:02:45,976
is it?
1741
02:02:46,009 --> 02:02:48,779
keep it simple,
repeat it over and over
1742
02:02:48,812 --> 02:02:51,247
until it takes on
a life of its own.
1743
02:02:51,281 --> 02:02:54,317
becomes the truth,
in effect.
1744
02:02:54,350 --> 02:02:55,952
we are not
the only one, sir,
1745
02:02:55,986 --> 02:02:58,454
fighting the war
on the film front.
1746
02:02:58,488 --> 02:03:00,523
the allies have hired
frank capra
1747
02:03:00,556 --> 02:03:01,825
to direct their efforts.
1748
02:03:01,858 --> 02:03:04,494
should i know
that name?
1749
02:03:04,527 --> 02:03:07,297
he's a very successful
hollywood filmmaker.
1750
02:03:07,330 --> 02:03:08,231
a little sappy
1751
02:03:08,264 --> 02:03:12,402
for my taste, but...
at the top of his game.
1752
02:03:12,435 --> 02:03:14,404
seems the americans
weren't all that
1753
02:03:14,437 --> 02:03:16,339
interested
in going to war,
1754
02:03:16,372 --> 02:03:18,474
so he was
brought in to...
1755
02:03:18,508 --> 02:03:20,510
popularize
the notion.
1756
02:03:20,543 --> 02:03:22,512
worse still,
he stole footage
1757
02:03:22,545 --> 02:03:26,082
that i commissioned
and used it for ridicule.
1758
02:03:26,116 --> 02:03:27,583
as i say...
1759
02:03:27,617 --> 02:03:29,986
it all depends on
where you put the camera
1760
02:03:30,020 --> 02:03:33,023
and who is telling
the story.
1761
02:03:36,592 --> 02:03:38,194
these are not
the aryan women
1762
02:03:38,228 --> 02:03:40,463
from my hometown
detmold.
1763
02:03:40,496 --> 02:03:42,866
they are acrobatic
sharpshooters,
1764
02:03:42,899 --> 02:03:46,002
fighting demons.
amazons.
1765
02:03:48,939 --> 02:03:52,408
i don't believe this business
about jewish women
1766
02:03:52,442 --> 02:03:54,811
bewitching aryans.
1767
02:03:54,845 --> 02:03:58,181
she is expressive,
though.
1768
02:04:11,461 --> 02:04:13,864
careful with the basket.
1769
02:04:13,897 --> 02:04:15,932
up, up. are you sure
you're all right?
1770
02:04:15,966 --> 02:04:18,534
have you hurt
yourself?
1771
02:04:18,568 --> 02:04:20,103
what have you
brought us?
1772
02:04:20,136 --> 02:04:21,137
ahh. dynamite.
1773
02:04:21,171 --> 02:04:22,205
ahh. excellent.
1774
02:04:24,975 --> 02:04:26,943
commander zuckerman,
you understand
1775
02:04:26,977 --> 02:04:29,212
that the considerations
we face today
1776
02:04:29,245 --> 02:04:31,381
are extremely complex.
1777
02:04:31,414 --> 02:04:32,816
of course.
1778
02:04:32,849 --> 02:04:35,418
there are those
in the home army,
1779
02:04:35,451 --> 02:04:37,220
those here
and in london
1780
02:04:37,253 --> 02:04:40,757
that feel the transfer
of weapons to...
1781
02:04:40,791 --> 02:04:43,326
untrained jewish
street fighters
1782
02:04:43,359 --> 02:04:45,896
is a futile
and wasteful use
1783
02:04:45,929 --> 02:04:47,764
of our limited resources.
1784
02:04:47,798 --> 02:04:51,434
and what if this jewish
uprising were to spread?
1785
02:04:51,467 --> 02:04:52,735
the polish underground
1786
02:04:52,769 --> 02:04:55,138
is hardly equipped
to take on german forces.
1787
02:04:55,171 --> 02:04:57,507
thousands of poles
would be slaughtered,
1788
02:04:57,540 --> 02:04:59,642
and we cannot
allow that to happen.
1789
02:04:59,675 --> 02:05:00,877
may i remind you,
colonel,
1790
02:05:00,911 --> 02:05:02,645
that we, too,
are polish citizens.
1791
02:05:02,678 --> 02:05:05,048
perhaps these influences
in the home army
1792
02:05:05,081 --> 02:05:07,417
are secretly grateful
to the nazis
1793
02:05:07,450 --> 02:05:09,219
for ridding
their country of jews.
1794
02:05:09,252 --> 02:05:12,956
i pray to god
you can rise above
those influences.
1795
02:05:12,989 --> 02:05:15,792
the considerations
we face are complex.
1796
02:05:15,826 --> 02:05:17,627
that may be.
but you see, colonel,
1797
02:05:17,660 --> 02:05:19,329
the considerations
my people face
1798
02:05:19,362 --> 02:05:20,831
are simple.
1799
02:05:20,864 --> 02:05:22,665
in fact,
i would have to say
1800
02:05:22,698 --> 02:05:24,534
that the considerations
my people face
1801
02:05:24,567 --> 02:05:28,271
are positively
elemental.
1802
02:05:28,304 --> 02:05:30,606
we must have arms.
1803
02:05:30,640 --> 02:05:33,009
we must have
explosives.
1804
02:05:33,043 --> 02:05:36,412
we must have something
other than our fists
1805
02:05:36,446 --> 02:05:38,481
and--and bricks
1806
02:05:38,514 --> 02:05:41,451
and our unbreakable
will.
1807
02:05:41,484 --> 02:05:43,786
immediately!
1808
02:05:43,820 --> 02:05:46,689
you take no risk!
1809
02:05:46,722 --> 02:05:49,525
and if you fail to act,
1810
02:05:49,559 --> 02:05:52,395
our blood
will be on your hands.
1811
02:06:09,145 --> 02:06:11,181
girl: mommy!
1812
02:06:12,715 --> 02:06:15,185
mommy!
1813
02:06:15,218 --> 02:06:16,786
mommy!
1814
02:06:16,819 --> 02:06:18,388
shh, shh, shh!
1815
02:06:18,421 --> 02:06:20,723
mommy!
1816
02:06:20,756 --> 02:06:23,593
mommy!
1817
02:06:23,626 --> 02:06:26,362
mommy!
1818
02:06:26,396 --> 02:06:28,098
no!
1819
02:06:28,131 --> 02:06:30,166
mommy!
1820
02:06:30,200 --> 02:06:31,434
mommy!
1821
02:06:35,105 --> 02:06:36,839
mommy!
1822
02:06:37,773 --> 02:06:40,210
mommy!
1823
02:06:42,212 --> 02:06:43,546
mommy!
1824
02:06:45,548 --> 02:06:47,617
mommy!
1825
02:06:51,854 --> 02:06:54,057
hands up!
1826
02:06:54,090 --> 02:06:56,026
mommy!
1827
02:06:56,059 --> 02:06:57,793
mommy!
1828
02:06:57,827 --> 02:06:59,963
hands up!
1829
02:06:59,996 --> 02:07:01,998
check the holes!
1830
02:07:03,833 --> 02:07:06,669
take your clothes
off!
1831
02:07:06,702 --> 02:07:08,271
right now! hands up!
1832
02:07:36,599 --> 02:07:39,035
your plan sounds
reasonable...
1833
02:07:39,069 --> 02:07:40,971
and your reports
to himmler
1834
02:07:41,004 --> 02:07:44,740
make it seem as if
things were going well.
1835
02:07:44,774 --> 02:07:46,776
but they aren't,
now, are they?
1836
02:07:46,809 --> 02:07:48,578
general kruger...
1837
02:07:48,611 --> 02:07:51,747
in a very short while,
the jewish sector of warsaw
1838
02:07:51,781 --> 02:07:53,216
will be no more.
1839
02:07:53,249 --> 02:07:55,851
every building will be
razed to the ground.
1840
02:07:55,885 --> 02:07:57,887
then we will
bring these vermin
1841
02:07:57,920 --> 02:07:59,990
to the surface
or bury them.
1842
02:08:00,023 --> 02:08:02,558
in a short while?
1843
02:08:02,592 --> 02:08:03,926
this little group
of bandits
1844
02:08:03,960 --> 02:08:05,361
have held off
the german military
1845
02:08:05,395 --> 02:08:08,664
for longer than
the entire country of poland.
1846
02:08:08,698 --> 02:08:11,367
is that a short while?
1847
02:08:12,969 --> 02:08:15,738
it would make
your job and mine easier
1848
02:08:15,771 --> 02:08:20,210
if your reports
weren't so...optimistic...
1849
02:08:20,243 --> 02:08:22,178
and our casualties
were...
1850
02:08:22,212 --> 02:08:24,114
grab the guns
and the ammo!
1851
02:08:24,147 --> 02:08:26,849
shall we say, less,
1852
02:08:26,882 --> 02:08:29,452
to be perfectly blunt.
1853
02:08:36,759 --> 02:08:38,528
jan.
1854
02:08:42,732 --> 02:08:44,934
no luck.
1855
02:08:44,967 --> 02:08:47,203
the poles won't give
us any more weapons.
1856
02:08:47,237 --> 02:08:48,438
and you?
1857
02:08:48,471 --> 02:08:49,605
none.
1858
02:08:53,976 --> 02:08:55,678
any word from tosia?
1859
02:08:59,682 --> 02:09:01,651
the others are secure.
follow me.
1860
02:09:01,684 --> 02:09:02,785
where?
1861
02:09:02,818 --> 02:09:04,487
there's a bunker
at mila 18.
1862
02:09:25,841 --> 02:09:27,710
these are your
fighters, kazik?
1863
02:09:27,743 --> 02:09:28,744
yes.
1864
02:09:28,778 --> 02:09:30,246
ok, go.
1865
02:10:12,855 --> 02:10:15,525
schmuel asher,
mordechai anielewicz.
1866
02:10:15,558 --> 02:10:16,559
hello.
1867
02:10:16,592 --> 02:10:17,860
hi.
1868
02:10:17,893 --> 02:10:20,630
i've heard about you
and your group.
1869
02:10:21,897 --> 02:10:23,199
now...
1870
02:10:23,233 --> 02:10:26,869
let me show you around
my basement empire.
1871
02:10:26,902 --> 02:10:27,937
auschwitz,
1872
02:10:27,970 --> 02:10:29,439
treblinka,
1873
02:10:29,472 --> 02:10:31,407
sobibor.
1874
02:10:34,644 --> 02:10:37,180
and there is mauthausen.
1875
02:10:37,213 --> 02:10:40,049
we have running water.
1876
02:10:40,082 --> 02:10:42,518
we have electricity.
1877
02:10:43,753 --> 02:10:45,888
but it's too hot...
1878
02:10:45,921 --> 02:10:49,159
and the dust is horrible
for my allergies.
1879
02:10:51,394 --> 02:10:54,630
come on. i'll show you
something, guys.
1880
02:10:54,664 --> 02:10:56,899
there are 5 entrances
1881
02:10:56,932 --> 02:10:58,934
and 5 exits.
1882
02:10:58,968 --> 02:11:01,637
they come in handy
in my line of work.
1883
02:11:01,671 --> 02:11:03,373
this way.
1884
02:11:06,609 --> 02:11:08,110
who's winning?
1885
02:11:10,813 --> 02:11:14,217
whatever is ours
is yours.
1886
02:11:15,485 --> 02:11:18,421
well, um...
not really everything.
1887
02:11:18,454 --> 02:11:19,522
ha ha ha.
1888
02:11:44,647 --> 02:11:46,081
sorry, i can't.
1889
02:11:46,115 --> 02:11:47,817
it's all right.
1890
02:11:50,553 --> 02:11:54,924
tuvia was unable to make it
to the inside via the sewers.
1891
02:11:54,957 --> 02:11:56,125
i'll go.
1892
02:11:56,158 --> 02:11:58,160
no, you won't.
not until your ankle heals.
1893
02:11:58,194 --> 02:12:01,797
kazik, i want you to go,
and, uh...
1894
02:12:01,831 --> 02:12:03,733
bring zygmunt with you.
1895
02:12:03,766 --> 02:12:05,468
ha. oh, that's perfect.
1896
02:12:05,501 --> 02:12:07,303
tuvia couldn't
make the cross,
1897
02:12:07,337 --> 02:12:08,971
so we send kazik.
1898
02:12:09,004 --> 02:12:10,773
what makes you think
we can succeed?
1899
02:12:10,806 --> 02:12:13,008
because you're going
to go through the tunnel.
1900
02:12:13,042 --> 02:12:14,143
what tunnel?
1901
02:12:14,176 --> 02:12:16,111
the tunnel
at muranowska.
1902
02:12:16,145 --> 02:12:18,113
there's a tunnel there
for special occasions.
1903
02:12:18,147 --> 02:12:21,016
the question is...
how safe is it?
1904
02:12:21,050 --> 02:12:24,153
yes. yes, that is
a good question.
1905
02:12:24,186 --> 02:12:26,456
yeah. it's risky,
but it's worth it.
1906
02:12:26,489 --> 02:12:28,458
if yitzhak has found
guns and supplies,
1907
02:12:28,491 --> 02:12:30,693
we can hold off
for a while longer.
1908
02:12:30,726 --> 02:12:31,827
even if he hasn't,
1909
02:12:31,861 --> 02:12:35,298
it's critical that we find
a way in and out of the ghetto.
1910
02:12:35,331 --> 02:12:37,967
we're playing cat and mouse
with stroop and his men.
1911
02:12:38,000 --> 02:12:39,702
we can't hold out forever.
1912
02:12:39,735 --> 02:12:42,905
yesterday we were seeking
safe passage to palestine.
1913
02:12:44,874 --> 02:12:47,710
today we seek safe passage
across the street.
1914
02:12:49,111 --> 02:12:51,213
our world has gotten
pretty small, eh?
1915
02:12:54,517 --> 02:12:56,452
luck.
1916
02:12:56,952 --> 02:12:58,388
luck.
1917
02:13:01,624 --> 02:13:03,726
go. make me proud.
1918
02:13:05,194 --> 02:13:07,563
make yourself proud.
1919
02:13:19,141 --> 02:13:21,444
man:
let's go, romeo.
1920
02:13:41,664 --> 02:13:44,233
i'm instructing
zivia and marek
1921
02:13:44,266 --> 02:13:46,769
to assemble a small squad.
1922
02:13:46,802 --> 02:13:48,137
their mission will be
1923
02:13:48,170 --> 02:13:50,172
to find an exit
out of the ghetto
1924
02:13:50,205 --> 02:13:52,642
through the sewer canals.
1925
02:13:52,675 --> 02:13:54,644
this is going to be
very difficult,
1926
02:13:54,677 --> 02:13:57,279
if not impossible,
as we know.
1927
02:13:57,313 --> 02:14:01,517
the maze of canals
is vast and confusing.
1928
02:14:01,551 --> 02:14:05,220
those who...
wish to leave
1929
02:14:05,254 --> 02:14:07,089
will be given
the opportunity.
1930
02:14:07,122 --> 02:14:10,292
those who wish to stay
will do so.
1931
02:14:10,326 --> 02:14:12,695
perhaps it will be
possible to...
1932
02:14:12,728 --> 02:14:14,897
connect with the partisans
in the forest
1933
02:14:14,930 --> 02:14:17,467
and to continue our fight.
1934
02:14:18,834 --> 02:14:21,236
perhaps not.
1935
02:14:21,270 --> 02:14:24,574
but throughout
our difficult struggle,
1936
02:14:24,607 --> 02:14:29,044
we have been determined
to preserve one choice.
1937
02:14:31,881 --> 02:14:33,849
how we die.
1938
02:14:35,385 --> 02:14:38,854
whether it be here,
in an airless bunker,
1939
02:14:38,888 --> 02:14:40,856
or elsewhere,
1940
02:14:40,890 --> 02:14:43,025
i don't know.
1941
02:14:43,058 --> 02:14:45,495
but i can assure you
of one thing.
1942
02:14:48,364 --> 02:14:50,733
the spirit of our deaths...
1943
02:14:53,369 --> 02:14:54,870
ahem.
1944
02:14:54,904 --> 02:14:56,572
the spirit of our deaths
1945
02:14:56,606 --> 02:15:00,042
will shape the soul
of a new generation.
1946
02:15:01,544 --> 02:15:04,547
a new nation of jews.
1947
02:15:06,382 --> 02:15:08,317
all right.
1948
02:15:08,350 --> 02:15:10,786
let's wish zivia
and marek luck.
1949
02:15:10,820 --> 02:15:13,022
all: luck!
1950
02:15:13,055 --> 02:15:15,024
and we continue.
1951
02:15:22,231 --> 02:15:24,233
you're a sight
for sore eyes.
1952
02:15:24,266 --> 02:15:26,602
so are you.
1953
02:15:29,004 --> 02:15:31,206
and...
1954
02:15:31,240 --> 02:15:32,942
julian?
1955
02:15:35,945 --> 02:15:37,847
he's our best
marksman.
1956
02:15:37,880 --> 02:15:40,215
oh...
1957
02:15:42,017 --> 02:15:43,419
no, no, kazik,
it's all right!
1958
02:15:43,453 --> 02:15:44,820
it's all right!
1959
02:15:52,962 --> 02:15:55,130
tell me.
1960
02:15:55,164 --> 02:15:57,867
something is not right.
1961
02:15:57,900 --> 02:16:00,102
what?
1962
02:16:00,135 --> 02:16:02,438
the level of fighting
has decreased.
1963
02:16:02,472 --> 02:16:04,239
they only attack us
at night.
1964
02:16:04,273 --> 02:16:06,509
they're
playing possum.
1965
02:16:06,542 --> 02:16:08,410
the gestapo's informer
has told us
1966
02:16:08,444 --> 02:16:09,845
where their
command bunker is,
1967
02:16:09,879 --> 02:16:12,314
and this time, they
think it's accurate.
1968
02:16:12,347 --> 02:16:15,951
well, that is good news,
isn't it?
1969
02:16:15,985 --> 02:16:18,020
too good.
1970
02:16:19,354 --> 02:16:21,023
too easy.
1971
02:16:21,056 --> 02:16:22,825
is your ankle better?
1972
02:16:22,858 --> 02:16:23,726
yes.
1973
02:16:23,759 --> 02:16:26,796
if you want to go, you can.
it's up to you.
1974
02:16:26,829 --> 02:16:28,430
i'd rather stay here
and fight
1975
02:16:28,464 --> 02:16:31,433
with you and arie,
if that's all right.
1976
02:16:31,467 --> 02:16:33,669
it's all right.
1977
02:16:39,575 --> 02:16:41,744
where are
the sewer workers?
1978
02:16:43,312 --> 02:16:45,147
i don't know
what happened.
1979
02:16:45,180 --> 02:16:47,282
they were paid
to guide us.
1980
02:16:47,316 --> 02:16:49,218
but they haven't
shown up.
1981
02:16:50,385 --> 02:16:51,587
we need to go now.
1982
02:16:51,621 --> 02:16:53,422
this is far
too dangerous for you.
1983
02:16:53,455 --> 02:16:55,457
no. we are going into
the ghetto tonight,
1984
02:16:55,491 --> 02:16:57,693
if not through the sewers,
over the wall.
1985
02:16:57,727 --> 02:16:59,662
are you
out of your mind?
1986
02:16:59,695 --> 02:17:01,497
we have no chance
without a plan.
1987
02:17:01,531 --> 02:17:02,632
nor do the fighters
1988
02:17:02,665 --> 02:17:04,266
if we don't
get them out.
1989
02:17:04,299 --> 02:17:06,502
how will we do that
if we are shot?
1990
02:17:06,536 --> 02:17:07,537
i am going.
1991
02:17:07,570 --> 02:17:09,572
how do you intend
to get them out?
1992
02:17:09,605 --> 02:17:11,340
are you with me
or not?
1993
02:17:11,373 --> 02:17:13,008
we have no chance to succeed
1994
02:17:13,042 --> 02:17:13,876
without a polish guide
1995
02:17:13,909 --> 02:17:16,311
to take us into the sewers
and out again.
1996
02:17:16,345 --> 02:17:18,781
do you see a guide?!
1997
02:17:18,814 --> 02:17:20,282
do you?
1998
02:17:20,315 --> 02:17:23,218
there is no sewer worker!
1999
02:17:26,055 --> 02:17:27,456
are you with me on that?
2000
02:17:27,489 --> 02:17:30,092
i will go with you,
yitzhak.
2001
02:17:30,125 --> 02:17:31,293
well, you can make
2002
02:17:31,326 --> 02:17:33,162
your own funeral
arrangements.
2003
02:17:33,195 --> 02:17:35,197
i will not carry
your coffin!
2004
02:17:41,904 --> 02:17:45,741
i will accompany you.
but he makes sense.
2005
02:17:45,775 --> 02:17:49,912
maybe we should try again
tomorrow with the poles.
2006
02:17:49,945 --> 02:17:51,981
we can't rely
on the poles, frania.
2007
02:17:52,014 --> 02:17:55,618
we can't rely on anyone else
to get us in!
2008
02:17:57,186 --> 02:18:00,623
zivia, when you get
down to the sewer, go left.
2009
02:18:00,656 --> 02:18:02,725
and let's hope
for the best.
2010
02:18:05,094 --> 02:18:07,997
i will cover your escape.
2011
02:18:08,030 --> 02:18:11,266
go. before you forget
why you're leaving.
2012
02:18:11,300 --> 02:18:12,968
we'll be back.
2013
02:18:15,404 --> 02:18:17,139
goodbye, zachariah.
2014
02:18:21,076 --> 02:18:22,544
be good, zach.
2015
02:18:27,482 --> 02:18:30,452
oh, come on.
you're already a day late!
2016
02:18:30,485 --> 02:18:31,821
let's go!
2017
02:18:31,854 --> 02:18:32,888
follow me.
2018
02:18:39,461 --> 02:18:42,197
tell our friends to keep
their spirits up.
2019
02:18:50,172 --> 02:18:51,173
ugh.
2020
02:18:54,176 --> 02:18:55,711
oh!
2021
02:18:58,347 --> 02:18:59,815
show me.
2022
02:18:59,849 --> 02:19:01,216
this way.
2023
02:19:05,621 --> 02:19:09,158
i just wish we had
more weapons and ammunition.
2024
02:19:11,526 --> 02:19:13,829
that would be really
something, huh?
2025
02:19:29,444 --> 02:19:30,980
what is it?
2026
02:19:33,716 --> 02:19:36,018
i just had
the most, uh...
2027
02:19:36,051 --> 02:19:38,220
ridiculous dream.
2028
02:19:39,655 --> 02:19:42,692
it was so...vivid.
2029
02:19:42,725 --> 02:19:44,694
i was sleeping,
2030
02:19:44,727 --> 02:19:47,362
and your sister
gina came
2031
02:19:47,396 --> 02:19:49,031
and woke me up,
2032
02:19:49,064 --> 02:19:52,401
and she took me
outside to this...
2033
02:19:52,434 --> 02:19:54,704
beautiful garden.
2034
02:19:54,737 --> 02:19:59,508
and there were grapes
and nuts and figs.
2035
02:20:00,710 --> 02:20:02,678
that's very biblical,
huh?
2036
02:20:02,712 --> 02:20:07,116
and then
she took me to a...
2037
02:20:07,149 --> 02:20:09,384
basket.
2038
02:20:09,418 --> 02:20:13,555
and there was a...
a baby inside it.
2039
02:20:13,588 --> 02:20:16,058
and...
2040
02:20:16,091 --> 02:20:18,928
she said that he was
2041
02:20:18,961 --> 02:20:20,963
my...
2042
02:20:20,996 --> 02:20:22,965
my child.
2043
02:20:24,133 --> 02:20:26,435
and i took him,
2044
02:20:26,468 --> 02:20:29,404
and i held him
in my arms.
2045
02:20:35,610 --> 02:20:37,980
tell me the history
of the eternal jew.
2046
02:20:38,013 --> 02:20:41,583
how did this film of yours
come to be?
2047
02:20:41,616 --> 02:20:43,585
goebbels
commissioned it.
2048
02:20:43,618 --> 02:20:46,455
it was, uh...his idea.
2049
02:20:46,488 --> 02:20:48,157
his pet project.
2050
02:20:48,190 --> 02:20:51,660
he felt that germans
were not antisemetic enough.
2051
02:20:51,693 --> 02:20:54,229
it didn't come as easy
to them as, say,
2052
02:20:54,263 --> 02:20:57,132
the poles or the french
or even the english.
2053
02:20:57,166 --> 02:20:58,333
the film was the...
2054
02:20:58,367 --> 02:21:00,803
psychological underpinning
of the fuhrer's plan
2055
02:21:00,836 --> 02:21:02,838
for racial purity.
2056
02:21:07,009 --> 02:21:08,944
why do you think
these jewish women
2057
02:21:08,978 --> 02:21:11,747
are such ferocious
fighters?
2058
02:21:11,781 --> 02:21:12,982
desperation?
2059
02:21:13,015 --> 02:21:17,086
i've never witnessed this
before.
2060
02:21:17,119 --> 02:21:19,188
i saw one woman...
2061
02:21:19,221 --> 02:21:20,555
shot several times.
2062
02:21:20,589 --> 02:21:22,624
as she was dying,
she cursed me
2063
02:21:22,657 --> 02:21:26,495
in a language
that was beyond vile.
2064
02:21:26,528 --> 02:21:29,331
i can't get the image
out of my mind.
2065
02:21:29,364 --> 02:21:31,400
maybe you're
bewitched.
2066
02:21:33,836 --> 02:21:36,505
here's to good bewitching.
2067
02:21:46,048 --> 02:21:47,116
out!
2068
02:21:54,623 --> 02:21:55,958
shh!
2069
02:22:10,705 --> 02:22:11,974
shh!
2070
02:22:14,076 --> 02:22:15,344
quiet!
2071
02:22:15,377 --> 02:22:16,511
shh!
2072
02:22:19,781 --> 02:22:21,083
check that tunnel.
2073
02:22:21,116 --> 02:22:24,319
see if it's passable,
mira.
2074
02:22:24,353 --> 02:22:26,555
tosia, down there.
2075
02:22:28,323 --> 02:22:29,791
deworah.
2076
02:22:35,264 --> 02:22:37,799
down there, julian.
2077
02:22:37,833 --> 02:22:40,202
they can't have found
all 5 exits.
2078
02:22:40,235 --> 02:22:41,303
hurry!
2079
02:22:53,448 --> 02:22:55,817
blocked.
completely blocked.
2080
02:23:13,635 --> 02:23:14,904
mira!
2081
02:23:15,770 --> 02:23:17,372
no, it's not safe.
2082
02:23:17,406 --> 02:23:18,974
julian!
2083
02:23:21,877 --> 02:23:23,078
it's clear.
2084
02:23:23,112 --> 02:23:23,946
yes?
2085
02:23:23,979 --> 02:23:26,248
we can make it out
through the sewer.
2086
02:23:44,299 --> 02:23:47,970
maybe there is
a way to the sewers
2087
02:23:48,003 --> 02:23:49,404
through the cellar wall.
2088
02:23:49,438 --> 02:23:50,439
that way?
2089
02:23:50,472 --> 02:23:51,273
yeah.
2090
02:23:51,306 --> 02:23:53,108
all right. tosia,
go with byah.
2091
02:23:53,142 --> 02:23:55,477
see if it's possible,
all right?
2092
02:24:13,862 --> 02:24:16,431
mira! mira! hurry!
go! hurry!
2093
02:24:16,465 --> 02:24:18,300
we need reinforcements.
2094
02:24:23,805 --> 02:24:26,041
spread out and try
to outflank them.
2095
02:24:34,950 --> 02:24:35,951
find zachariah.
2096
02:24:35,985 --> 02:24:38,053
spread out
and create a diversion.
2097
02:24:42,291 --> 02:24:43,592
hurry up, gina.
2098
02:24:51,400 --> 02:24:52,467
die!
2099
02:25:05,147 --> 02:25:07,616
the ghetto's
through this.
2100
02:25:07,649 --> 02:25:09,484
good. lead me.
2101
02:25:09,518 --> 02:25:12,054
no. i go no further.
2102
02:25:12,087 --> 02:25:14,756
you have been paid
to lead me.
2103
02:25:14,789 --> 02:25:17,092
i show you.
that's all.
2104
02:25:17,126 --> 02:25:19,494
as a member
of the home army,
2105
02:25:19,528 --> 02:25:20,795
it is
my assigned mission
2106
02:25:20,829 --> 02:25:22,097
to rescue
christian poles
2107
02:25:22,131 --> 02:25:24,366
trapped in the ghetto.
2108
02:25:24,399 --> 02:25:26,701
if you do not wish
to cooperate,
2109
02:25:26,735 --> 02:25:29,171
then i will give you
a simple choice.
2110
02:25:33,975 --> 02:25:36,245
lead me or die.
2111
02:25:39,748 --> 02:25:41,750
that is your choice.
2112
02:25:44,853 --> 02:25:46,655
follow me.
2113
02:25:46,688 --> 02:25:48,657
good decision.
2114
02:26:15,784 --> 02:26:17,319
the exits are sealed.
2115
02:26:17,352 --> 02:26:20,021
the fighters are all dead.
2116
02:26:20,055 --> 02:26:22,191
ok, we stay.
we fight here.
2117
02:26:22,224 --> 02:26:24,459
yeah. let's go.
let's go.
2118
02:26:24,493 --> 02:26:25,660
this way.
2119
02:26:25,694 --> 02:26:27,696
quickly. come on.
2120
02:26:32,167 --> 02:26:35,204
how much further
till we get to the ghetto?
2121
02:26:35,237 --> 02:26:37,672
everything is sealed.
is everybody in position?
2122
02:26:37,706 --> 02:26:39,108
if you don't
have a gun...
2123
02:26:39,141 --> 02:26:41,110
one person,
right through here.
2124
02:26:41,876 --> 02:26:43,345
come on, move!
2125
02:26:43,378 --> 02:26:44,446
every exit.
2126
02:26:44,479 --> 02:26:48,049
julian, go see if tosia
has made any progress.
2127
02:26:48,083 --> 02:26:49,551
right.
move it! move!
2128
02:26:57,859 --> 02:26:59,461
tosia:
there's another wall.
2129
02:27:04,065 --> 02:27:06,201
tosia. tosia.
2130
02:27:06,235 --> 02:27:08,637
have you found an entrance
to the sewer canals?
2131
02:27:08,670 --> 02:27:09,838
not yet.
2132
02:27:09,871 --> 02:27:11,273
hurry.
2133
02:27:11,306 --> 02:27:12,707
we are.
2134
02:27:33,094 --> 02:27:35,096
mordechai,
i don't think
2135
02:27:35,130 --> 02:27:36,731
they'll make it
through soon enough.
2136
02:27:36,765 --> 02:27:37,666
i'm sorry.
2137
02:27:37,699 --> 02:27:39,868
all right, julian.
take your position.
2138
02:27:39,901 --> 02:27:41,503
you've done well.
2139
02:27:48,443 --> 02:27:50,479
i wonder if zivia
and the group
2140
02:27:50,512 --> 02:27:52,080
made it through.
2141
02:27:52,113 --> 02:27:53,715
zivia will find
a way out.
2142
02:27:53,748 --> 02:27:56,685
i would have bet that
kazik found a way back.
2143
02:27:56,718 --> 02:27:58,119
i would have bet
on him.
2144
02:27:58,153 --> 02:28:01,390
he won't
disappoint you.
2145
02:28:01,423 --> 02:28:03,892
mira, let me
ask you a question.
2146
02:28:03,925 --> 02:28:05,327
how is it you
always be
2147
02:28:05,360 --> 02:28:07,162
so positive,
so optimistic,
2148
02:28:07,196 --> 02:28:09,898
so, uh...
so supportive?
2149
02:28:11,500 --> 02:28:13,302
i'm lucky.
2150
02:28:16,971 --> 02:28:18,640
to luck, huh?
2151
02:28:20,642 --> 02:28:22,143
to luck.
2152
02:28:48,303 --> 02:28:51,105
isaac, sarah,
go through right now.
2153
02:28:51,139 --> 02:28:52,607
i'll go get mordechai.
2154
02:28:57,212 --> 02:28:59,548
sewer worker:
this way.
2155
02:29:05,320 --> 02:29:07,522
if you sense gas,
2156
02:29:07,556 --> 02:29:09,658
cover your faces
with a wet cloth
2157
02:29:09,691 --> 02:29:10,692
and stay low.
2158
02:29:10,725 --> 02:29:13,428
cover your face and stay
low to the ground.
2159
02:29:19,601 --> 02:29:22,136
i found a way out!
2160
02:29:22,170 --> 02:29:24,138
mordechai!
2161
02:29:24,172 --> 02:29:27,208
i found a way out
through the sewer!
2162
02:29:27,242 --> 02:29:29,210
stay low!
low to the ground!
2163
02:29:29,244 --> 02:29:30,612
keep low.
2164
02:29:30,645 --> 02:29:31,913
mordechai!
2165
02:29:33,982 --> 02:29:37,018
save the last bullet
for yourself.
2166
02:29:37,051 --> 02:29:39,053
help me, mordechai!
2167
02:29:42,223 --> 02:29:44,293
everyone follow me this way!
2168
02:29:44,326 --> 02:29:47,596
now! i found the way out!
2169
02:29:47,629 --> 02:29:50,932
let's give them a greeting
they'll remember.
2170
02:32:04,999 --> 02:32:06,668
mordechai!
2171
02:32:08,202 --> 02:32:10,138
zivia!
2172
02:32:10,171 --> 02:32:12,006
deworah!
2173
02:32:12,040 --> 02:32:13,475
tosia!
2174
02:33:19,040 --> 02:33:20,675
kazik?
2175
02:33:21,976 --> 02:33:23,377
kazik?!
2176
02:33:23,411 --> 02:33:26,047
tosia.
2177
02:33:26,080 --> 02:33:28,016
kazik.
2178
02:33:28,049 --> 02:33:30,151
tosia?
2179
02:33:30,184 --> 02:33:32,887
where are the others?
2180
02:33:36,525 --> 02:33:39,393
a few of us made it out
to the sewers, but...
2181
02:33:39,427 --> 02:33:41,596
mordechai and mira...
2182
02:33:41,630 --> 02:33:44,232
and almost all the rest
died here in the bunker.
2183
02:33:46,635 --> 02:33:48,837
how did you get in?
2184
02:33:50,438 --> 02:33:53,307
i thought...
2185
02:33:53,341 --> 02:33:55,409
i was the last jew
2186
02:33:55,443 --> 02:33:57,245
in the ghetto.
2187
02:34:01,315 --> 02:34:03,084
the last one.
2188
02:34:04,753 --> 02:34:06,120
kazik.
2189
02:34:06,154 --> 02:34:07,388
kazik!
2190
02:34:07,421 --> 02:34:11,359
how did you get in?
2191
02:34:11,392 --> 02:34:14,362
through the sewer canals.
2192
02:34:14,395 --> 02:34:16,364
then you will take us out.
2193
02:34:16,397 --> 02:34:17,398
no...
2194
02:34:17,431 --> 02:34:19,100
yes.
2195
02:34:19,133 --> 02:34:20,535
come.
no.
2196
02:34:20,569 --> 02:34:22,136
kazik, come!
2197
02:34:22,170 --> 02:34:23,504
i want to stay here.
2198
02:34:23,538 --> 02:34:25,339
there are others
who need our help.
2199
02:34:25,373 --> 02:34:26,641
no...
2200
02:34:51,499 --> 02:34:53,768
paradise.
2201
02:35:27,535 --> 02:35:29,638
this way.
2202
02:35:44,385 --> 02:35:46,587
in the tunnel.
2203
02:36:10,444 --> 02:36:12,113
kazik: all right.
2204
02:36:17,986 --> 02:36:19,287
wait.
2205
02:36:49,383 --> 02:36:51,152
shh. shh.
2206
02:36:53,688 --> 02:36:55,289
get back.
2207
02:37:21,482 --> 02:37:23,351
kazik: paradise.
2208
02:37:29,423 --> 02:37:31,459
paradise?
2209
02:37:31,492 --> 02:37:33,027
yes.
2210
02:37:36,597 --> 02:37:38,466
kazik?!
2211
02:37:38,499 --> 02:37:39,901
tosia!
2212
02:37:46,274 --> 02:37:48,142
it's a miracle!
2213
02:37:48,176 --> 02:37:49,077
we were lost.
2214
02:37:49,110 --> 02:37:50,711
we've been walking
in circles.
2215
02:37:50,745 --> 02:37:52,213
it's like a miracle!
2216
02:37:52,246 --> 02:37:53,081
kazik, tell me,
2217
02:37:53,114 --> 02:37:55,116
have you been
to the other side?
2218
02:37:55,149 --> 02:37:56,350
yes, he has.
2219
02:37:56,384 --> 02:37:58,853
then he is
our leader.
2220
02:38:00,621 --> 02:38:02,056
all right.
2221
02:38:02,090 --> 02:38:03,091
all right.
ok.
2222
02:38:04,292 --> 02:38:05,459
good luck, everyone.
2223
02:38:05,493 --> 02:38:08,562
quickly and quietly.
2224
02:38:08,596 --> 02:38:10,731
follow me.
2225
02:38:10,765 --> 02:38:12,834
come on. come, sarah.
2226
02:38:28,716 --> 02:38:30,852
heil hitler.
2227
02:38:30,885 --> 02:38:32,520
one of major hoffer's
ss informants
2228
02:38:32,553 --> 02:38:34,755
says some of the leaders
are still alive.
2229
02:38:34,789 --> 02:38:36,757
he's heard that
they've taken the sewers
2230
02:38:36,791 --> 02:38:39,593
to the aryan side to join up
with the partisans
2231
02:38:39,627 --> 02:38:41,095
and continue to fight.
2232
02:38:41,129 --> 02:38:43,731
the major wanted me
to inform you of this
2233
02:38:43,764 --> 02:38:45,766
as soon as possible.
2234
02:39:05,519 --> 02:39:07,721
yitzhak,
2235
02:39:07,755 --> 02:39:09,490
we need a truck.
2236
02:39:09,523 --> 02:39:11,292
we need it
for 2 nights.
2237
02:39:13,828 --> 02:39:17,265
trucks are expensive.
2238
02:39:17,298 --> 02:39:19,000
i wish i could.
2239
02:39:19,033 --> 02:39:21,502
i thought you might
say this.
2240
02:39:30,411 --> 02:39:31,412
turn back.
2241
02:39:31,445 --> 02:39:32,446
no.
2242
02:39:32,480 --> 02:39:34,682
wait. wait.
2243
02:39:34,715 --> 02:39:37,118
all right.
under here.
2244
02:39:39,320 --> 02:39:40,321
it's all right.
2245
02:39:40,354 --> 02:39:41,355
watch your head.
2246
02:39:41,389 --> 02:39:42,823
come under here.
2247
02:39:42,857 --> 02:39:44,358
under here.
2248
02:39:46,594 --> 02:39:47,761
all right. zivia.
2249
02:39:47,795 --> 02:39:48,796
ok.
2250
02:39:48,829 --> 02:39:50,031
come through.
2251
02:39:50,064 --> 02:39:51,732
ah!
2252
02:39:51,765 --> 02:39:53,201
now...tosia.
2253
02:39:53,234 --> 02:39:54,535
she must be quick.
2254
02:39:54,568 --> 02:39:56,404
the water's rising.
2255
02:39:56,437 --> 02:39:57,471
come through.
2256
02:39:57,505 --> 02:39:58,907
where's the boy
and the girl?
2257
02:39:58,940 --> 02:40:01,775
sarah.
he's coming through.
2258
02:40:01,809 --> 02:40:02,944
sarah.
2259
02:40:02,977 --> 02:40:04,545
isaac, come here.
2260
02:40:04,578 --> 02:40:06,314
i'll go up here.
2261
02:40:06,347 --> 02:40:08,382
right here, isaac.
2262
02:40:08,416 --> 02:40:10,018
go slowly ahead!
2263
02:40:10,051 --> 02:40:11,585
all right,
is everybody through?
2264
02:40:11,619 --> 02:40:13,221
we've got to get
through quickly.
2265
02:40:13,254 --> 02:40:14,288
coming through!
2266
02:40:47,922 --> 02:40:49,357
the baby's gone!
2267
02:40:53,861 --> 02:40:55,296
my baby!
2268
02:41:26,794 --> 02:41:28,329
come on.
2269
02:41:36,104 --> 02:41:37,671
it's shut.
it's welded shut.
2270
02:41:37,705 --> 02:41:39,540
it's welded shut!
2271
02:41:39,573 --> 02:41:40,908
please don't panic.
2272
02:41:47,648 --> 02:41:48,749
don't push. be calm.
2273
02:42:06,034 --> 02:42:08,069
a little bit further on,
2274
02:42:08,102 --> 02:42:10,071
it opens out
to a canal.
2275
02:42:10,104 --> 02:42:12,606
that's the beginning
of the aryan side.
2276
02:42:37,165 --> 02:42:39,533
well, we are
across the street
2277
02:42:39,567 --> 02:42:41,302
from the aryan side,
2278
02:42:41,335 --> 02:42:44,038
but there is no one
waiting for us up above.
2279
02:42:44,072 --> 02:42:45,773
we cannot hold on
any longer.
2280
02:42:45,806 --> 02:42:47,808
there is nowhere to take
all these people
2281
02:42:47,841 --> 02:42:48,876
out on the street
2282
02:42:48,909 --> 02:42:51,545
without a truck
to get us out of the city.
2283
02:42:51,579 --> 02:42:52,580
kazik...
2284
02:42:52,613 --> 02:42:53,947
you go by yourself.
2285
02:42:53,981 --> 02:42:55,716
we'll go back,
find an exit.
2286
02:42:55,749 --> 02:42:57,651
yes, tonight.
2287
02:43:24,278 --> 02:43:26,647
jan.
2288
02:43:52,640 --> 02:43:53,941
where is it?
2289
02:43:53,974 --> 02:43:56,777
i don't know.
they're late.
2290
02:43:56,810 --> 02:43:58,846
we can't afford late.
2291
02:44:23,304 --> 02:44:25,339
there's been a delay.
2292
02:44:25,373 --> 02:44:28,242
they will try again later.
2293
02:44:28,276 --> 02:44:32,280
we must keep everyone calm.
2294
02:44:34,715 --> 02:44:36,750
i'll let them know.
2295
02:44:42,690 --> 02:44:44,225
yes. an office.
2296
02:44:44,258 --> 02:44:46,727
54 proster street.
2297
02:44:48,296 --> 02:44:50,331
office furniture.
2298
02:44:50,864 --> 02:44:52,833
cabinets.
2299
02:44:52,866 --> 02:44:54,168
no, just the driver.
2300
02:44:54,202 --> 02:44:56,970
we have our own laborers.
2301
02:44:57,004 --> 02:44:58,038
you can?
2302
02:44:58,071 --> 02:45:00,274
we must have water.
we must have food.
2303
02:45:00,308 --> 02:45:02,243
please, stay calm.
2304
02:45:02,276 --> 02:45:03,677
we're doing all we can.
2305
02:45:03,711 --> 02:45:04,512
it's not enough.
2306
02:45:04,545 --> 02:45:06,347
i would rather
die on the street
2307
02:45:06,380 --> 02:45:07,415
with a german bullet.
2308
02:45:07,448 --> 02:45:09,650
you will do exactly
as you are instructed.
2309
02:45:09,683 --> 02:45:10,618
now be quiet.
2310
02:45:10,651 --> 02:45:12,253
there is another
landing down there.
2311
02:45:12,286 --> 02:45:13,887
go! get out
of the water.
2312
02:45:13,921 --> 02:45:15,523
the people
cannot take any more!
2313
02:45:15,556 --> 02:45:16,390
silence yourself.
2314
02:45:16,424 --> 02:45:18,426
do you think i will
let your weakness
2315
02:45:18,459 --> 02:45:20,228
jeopardize the lives
of these people?
2316
02:45:20,261 --> 02:45:21,662
have any notion
2317
02:45:21,695 --> 02:45:23,464
the sacrifices
these fighters have made
2318
02:45:23,497 --> 02:45:25,499
so that you can be
here alive?
2319
02:45:25,533 --> 02:45:26,334
i know--
2320
02:45:26,367 --> 02:45:27,968
alive on the verge
of freedom!
2321
02:45:28,001 --> 02:45:29,203
i want to get out!
2322
02:45:29,237 --> 02:45:31,439
don't think for a moment
that i will hesitate
2323
02:45:31,472 --> 02:45:33,274
to put a bullet
through your skull,
2324
02:45:33,307 --> 02:45:34,308
fulfill your wish,
2325
02:45:34,342 --> 02:45:35,976
if you keep
this foolishness up.
2326
02:45:36,009 --> 02:45:37,245
shut up!
2327
02:45:57,030 --> 02:45:59,032
where is your office?
i don't see it.
2328
02:45:59,066 --> 02:46:01,168
in the basement.
2329
02:46:01,201 --> 02:46:02,403
oh! what is this?
2330
02:46:02,436 --> 02:46:05,038
this is your chance
to be a hero before god.
2331
02:46:05,072 --> 02:46:06,474
drive.
2332
02:46:10,978 --> 02:46:12,546
pull over there.
2333
02:46:32,266 --> 02:46:34,668
please,
quickly and quietly,
2334
02:46:34,702 --> 02:46:36,604
and do exactly
as kazik instructs.
2335
02:46:45,646 --> 02:46:49,149
marek, why are we doing
this in broad daylight?
2336
02:46:49,182 --> 02:46:51,885
because we are.
2337
02:46:51,919 --> 02:46:54,355
you're mad.
2338
02:46:55,022 --> 02:46:56,957
you were right.
2339
02:47:01,228 --> 02:47:02,930
are there many more?
2340
02:47:02,963 --> 02:47:03,997
yes, there are more.
2341
02:47:04,031 --> 02:47:05,098
how many?
2342
02:47:05,132 --> 02:47:06,133
40 on this landing
2343
02:47:06,166 --> 02:47:07,768
and a dozen
on another landing.
2344
02:47:07,801 --> 02:47:08,802
we can't wait.
2345
02:47:08,836 --> 02:47:09,837
they will come.
2346
02:47:22,082 --> 02:47:24,084
we can't wait.
2347
02:47:24,117 --> 02:47:26,520
i promised them.
2348
02:47:31,024 --> 02:47:32,460
one more minute.
2349
02:47:32,493 --> 02:47:34,762
one minute,
and then we leave.
2350
02:47:34,795 --> 02:47:35,596
i'll get them.
2351
02:47:35,629 --> 02:47:37,064
we don't have
enough time.
2352
02:47:37,097 --> 02:47:38,999
i'll get them.
2353
02:47:39,032 --> 02:47:40,634
quickly, quickly.
2354
02:47:40,668 --> 02:47:41,702
20 more.
2355
02:47:52,513 --> 02:47:55,616
come, come, come,
come, come, come.
2356
02:48:00,821 --> 02:48:04,191
this is an operation
of the polish underground.
2357
02:48:04,224 --> 02:48:06,694
and i believe in
santa claus.
2358
02:48:07,695 --> 02:48:09,497
well, santa...
2359
02:48:09,530 --> 02:48:11,932
this is a pistol
i'm pointing in your ribs.
2360
02:48:11,965 --> 02:48:13,200
do you believe that?
2361
02:48:13,233 --> 02:48:14,368
yes.
2362
02:48:14,402 --> 02:48:16,604
then you will also believe
that i won't hesitate
2363
02:48:16,637 --> 02:48:18,639
to splatter your guts
all over the cobblestones
2364
02:48:18,672 --> 02:48:21,174
unless you do
exactly as i say.
2365
02:48:21,208 --> 02:48:23,511
you stay there.
2366
02:48:25,245 --> 02:48:27,715
into the truck.
2367
02:48:27,748 --> 02:48:30,050
10 more.
2368
02:48:30,083 --> 02:48:32,720
hurry up! hurry! now!
2369
02:48:40,561 --> 02:48:43,096
man in crowd:
they're jews.
2370
02:48:49,537 --> 02:48:51,071
that's everyone
on this landing.
2371
02:48:51,104 --> 02:48:52,906
14 total. come, kazik.
2372
02:48:53,807 --> 02:48:55,075
that's it.
2373
02:48:55,108 --> 02:48:57,077
i am not leaving
without them.
2374
02:48:57,110 --> 02:48:59,012
you are putting us all
at risk.
2375
02:49:00,614 --> 02:49:03,050
i am not asking you,
i am telling you.
2376
02:49:03,083 --> 02:49:04,117
zivia.
2377
02:49:04,151 --> 02:49:05,953
get on the truck.
2378
02:49:05,986 --> 02:49:07,521
zivia...
2379
02:49:07,555 --> 02:49:09,423
get on the truck.
2380
02:49:09,457 --> 02:49:11,191
we will come back
for them.
2381
02:49:11,224 --> 02:49:13,093
go.
2382
02:49:16,930 --> 02:49:19,733
go! go! go!
2383
02:49:21,502 --> 02:49:23,103
go, go, go, go!
2384
02:49:23,136 --> 02:49:24,572
go! go!
2385
02:50:15,422 --> 02:50:17,958
they've escaped.
2386
02:50:17,991 --> 02:50:20,594
it seems to be so.
2387
02:50:22,295 --> 02:50:23,831
i'm going to have you
communicate
2388
02:50:23,864 --> 02:50:25,633
to reichsfuhrer himmler
that warsaw
2389
02:50:25,666 --> 02:50:29,136
will be free of jews
tomorrow.
2390
02:50:29,169 --> 02:50:30,971
my engineers
have prepared dynamite
2391
02:50:31,004 --> 02:50:33,607
in the jews' synagogue.
2392
02:50:33,641 --> 02:50:36,443
further,
i've informed himmler
2393
02:50:36,476 --> 02:50:38,779
that the remainder
of our work here
2394
02:50:38,812 --> 02:50:41,014
will be carried out
by the local police
2395
02:50:41,048 --> 02:50:42,816
under my control.
2396
02:50:44,284 --> 02:50:46,153
now, you may
even receive
2397
02:50:46,186 --> 02:50:47,621
a commendation
2398
02:50:47,655 --> 02:50:49,657
for your efforts.
2399
02:50:49,690 --> 02:50:51,825
but between you and me,
2400
02:50:51,859 --> 02:50:54,895
you let the bandits
get away.
2401
02:51:11,444 --> 02:51:13,413
i want everything
brought up!
2402
02:51:13,446 --> 02:51:15,549
every body, every corpse,
2403
02:51:15,583 --> 02:51:17,050
every piece of evidence!
2404
02:51:17,084 --> 02:51:18,418
and then seal it shut.
2405
02:51:18,451 --> 02:51:20,387
tighter than
the pharaoh's tomb,
2406
02:51:20,420 --> 02:51:22,455
and every manhole cover
in warsaw
2407
02:51:22,489 --> 02:51:24,357
i want welded shut!
2408
02:51:24,391 --> 02:51:26,827
every single one!
2409
02:51:33,433 --> 02:51:35,002
enough!
2410
02:51:39,406 --> 02:51:41,374
mordechai anielewicz
sent me this letter
2411
02:51:41,408 --> 02:51:43,644
shortly before
his last battle.
2412
02:51:43,677 --> 02:51:46,847
i want to read
a part of it to you.
2413
02:51:48,415 --> 02:51:50,417
"our fighters
have endured conditions
2414
02:51:50,450 --> 02:51:53,120
"beyond description.
2415
02:51:53,153 --> 02:51:54,622
"yet they have persevered--
2416
02:51:54,655 --> 02:51:57,524
"no, more than persevered.
2417
02:51:57,557 --> 02:52:00,460
"they have conquered
these conditions
2418
02:52:00,493 --> 02:52:01,929
"and fought on bravely
2419
02:52:01,962 --> 02:52:04,598
"over and over
2420
02:52:04,632 --> 02:52:06,900
"and over again.
2421
02:52:06,934 --> 02:52:10,570
"perhaps we shall
meet again.
2422
02:52:10,604 --> 02:52:12,172
perhaps."
2423
02:52:13,273 --> 02:52:14,642
"but the main thing is,
2424
02:52:14,675 --> 02:52:18,511
"the dream of my life
has come true.
2425
02:52:18,545 --> 02:52:21,381
"i have lived to see
a jewish defense
2426
02:52:21,414 --> 02:52:22,582
"in the ghetto
2427
02:52:22,616 --> 02:52:25,152
"in all its greatness
2428
02:52:25,185 --> 02:52:26,820
and glory."
2429
02:52:28,656 --> 02:52:31,191
let us remember mordechai
2430
02:52:31,224 --> 02:52:33,293
and all the others,
2431
02:52:33,326 --> 02:52:35,829
and let us continue.
2432
02:52:35,863 --> 02:52:38,832
let us continue to fight on.
2433
02:53:53,073 --> 02:53:55,008
look, kazik.
2434
02:53:55,042 --> 02:53:57,310
look how deeply
they breathe.
2435
02:53:59,412 --> 02:54:01,815
each breath...
2436
02:54:01,849 --> 02:54:06,053
so peaceful, so rhythmic.
2437
02:54:06,086 --> 02:54:07,821
yes.
2438
02:54:10,023 --> 02:54:14,161
one after another
after another...
2439
02:54:14,194 --> 02:54:16,196
after another.
162451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.