All language subtitles for Uchi.no.Musume.wa.Kareshi.ga.Dekinai.S01E02.720p.HDTV.AAC.x264-JPTVclub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,600 My mom got herself falling for a shallow love. 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,900 I, her daughter, also met my destined one. 3 00:00:09,900 --> 00:00:11,910 Are you okay? 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,620 ...and it was the same guy! 5 00:00:15,620 --> 00:00:18,050 That's it! The summary of previous episode. 6 00:00:18,800 --> 00:00:19,900 Ain't that a kind of messy explanation? 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,060 Mom, watch your words. 8 00:00:21,060 --> 00:00:23,060 You're not a teenager. 9 00:00:23,060 --> 00:00:26,600 Sora-san, isn't your explanation a bit too cursory? 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,530 Our precious one hour was... 11 00:00:28,530 --> 00:00:29,800 Now then, please enjoy the continuation. 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,100 Please enjoy. 13 00:00:35,640 --> 00:00:39,040 I feel like... something is coming. 14 00:00:40,100 --> 00:00:41,540 What is it? 15 00:00:41,540 --> 00:00:46,050 A storm? Typhoon? We're already in the middle of winter. 16 00:00:46,050 --> 00:00:48,550 A big snowstorm might be coming too. 17 00:00:48,550 --> 00:00:54,060 No, it's something that a bit more oppressive... 18 00:01:17,000 --> 00:01:19,510 What do you think? Am I pretty? 19 00:01:26,400 --> 00:01:28,800 Mom, isn't your makeup too thick? 20 00:01:28,800 --> 00:01:32,340 It's much thicker than when you get your hair and makeup done by Arai-san. 21 00:01:32,340 --> 00:01:35,810 Are you having an interview? TV appearance? Or autograph session? 22 00:01:35,810 --> 00:01:40,810 Seitai is manipulative therapy based on Chinese and Japanese traditions, encompassing osteopathy, massage and chiropractic 23 00:01:35,810 --> 00:01:37,810 I'm having Seitai appointment. 24 00:01:38,810 --> 00:01:40,810 Seitai? 25 00:01:40,810 --> 00:01:44,380 That's right. I got frozen shoulder, remember? 26 00:01:44,380 --> 00:01:47,890 It has actually healed, though. 27 00:01:48,200 --> 00:01:51,000 My daughter, 28 00:01:48,200 --> 00:01:51,000 doesn't have 29 00:01:48,200 --> 00:01:51,000 a boyfriend!! 30 00:01:48,200 --> 00:01:51,000 Brought to you by: rid (@waterhyacinth_) 31 00:01:51,500 --> 00:02:05,700 Brought to you by: rid aoinousagi @ d-addicts / twitter @waterhyacinth_ 32 00:02:07,100 --> 00:02:09,100 Hello, I'm Tachibana from Saneisha. 33 00:02:09,100 --> 00:02:10,600 Oh, you're Soseki. 34 00:02:10,600 --> 00:02:12,640 I am glad you remember my name. 35 00:02:12,640 --> 00:02:15,680 I don't think anyone can forget this name. 36 00:02:15,680 --> 00:02:17,610 We have officially decided 37 00:02:17,610 --> 00:02:20,610 to include "Perfect Date" written by you 38 00:02:20,610 --> 00:02:22,800 in the "100 Books for Springtime" Fair. 39 00:02:22,800 --> 00:02:24,120 Thanks. 40 00:02:25,300 --> 00:02:29,800 It was "100 Books by Minase Aoi" Fair a while back, though. 41 00:02:30,500 --> 00:02:31,500 My apologies. 42 00:02:31,500 --> 00:02:34,570 React to my joke! I haven't published 100 books out. 43 00:02:34,570 --> 00:02:37,470 Speaking of which, have you got any ideas for your new novel... 44 00:02:37,470 --> 00:02:39,470 Stop right there! 45 00:02:39,470 --> 00:02:43,470 I came up with an idea. 46 00:02:44,980 --> 00:02:48,450 I'm going to fall in love now! 47 00:02:48,450 --> 00:02:50,450 I-is that the title? 48 00:02:50,450 --> 00:02:54,520 No, it's about a woman in her 40s who falls in love with an osteopath. 49 00:02:54,520 --> 00:02:58,090 Well, she may be in her 40s but she doesn't look like one. 50 00:02:58,090 --> 00:03:00,960 I'd say she looks like a woman in her 30s. 51 00:03:00,960 --> 00:03:03,800 Falling in love with an osteopath? 52 00:03:03,800 --> 00:03:05,000 Do you mean... that one? 53 00:03:05,000 --> 00:03:07,500 Someone who touches your body and such... 54 00:03:07,500 --> 00:03:09,500 ...and makes you shimmy... 55 00:03:09,500 --> 00:03:14,000 Anyway, tell Konishi we'll go through with that plan! 56 00:03:18,480 --> 00:03:22,550 A famous passage declared by John Maynard Keynes in The General Theory of Employment, Interest and Money 57 00:03:18,480 --> 00:03:22,550 "Unemployment develops, that is to say, because people want the moon." 58 00:03:22,550 --> 00:03:24,050 So said Keynes. 59 00:03:24,050 --> 00:03:27,480 If people accept that raw cheese is the same as the moon... 60 00:03:27,480 --> 00:03:30,450 Keynes... what are you talking about? 61 00:03:30,450 --> 00:03:32,490 I don't get it. 62 00:03:32,490 --> 00:03:35,490 Raw cheese represents fiat money. 63 00:03:35,490 --> 00:03:38,960 When gold is the currency and everyone demands it... 64 00:03:41,500 --> 00:03:44,540 What do you think you are doing? 65 00:03:44,540 --> 00:03:50,040 What kind of masterpiece were you drawing that you had to ignore my lessons? 66 00:03:51,480 --> 00:03:53,980 I draw the people who are yearning for the moon. 67 00:03:59,450 --> 00:04:03,490 I'm going to confiscate this. 68 00:04:03,490 --> 00:04:05,990 Sensei, please don't! 69 00:04:05,990 --> 00:04:09,530 Please don't throw it away. 70 00:04:09,530 --> 00:04:12,460 I shouldn't throw this away? 71 00:04:12,460 --> 00:04:16,970 That's all right, sir. It is just a doodle anyway. 72 00:04:16,970 --> 00:04:18,970 Then please give it to me. 73 00:04:21,470 --> 00:04:23,470 All right. It's finished. 74 00:04:23,470 --> 00:04:25,980 Thanks. 75 00:04:41,460 --> 00:04:43,460 Thank you for the treatment. 76 00:04:45,460 --> 00:04:48,700 If your 50s frozen shoulder relapsed, please don't forcibly move it 77 00:04:48,700 --> 00:04:52,200 because it can cause severe damage to the rotator cuff. 78 00:04:55,010 --> 00:04:56,300 50s frozen shoulder? 79 00:04:56,300 --> 00:04:59,980 That's right. It isn't good for blood flow, 80 00:04:59,980 --> 00:05:01,980 so please try to keep your shoulders cool. 81 00:05:01,980 --> 00:05:04,450 A warm bath would be nice. 82 00:05:04,450 --> 00:05:10,500 Shiju-kata and Goju-kata (lit: shoulder of the 40s/50s) basically mean frozen shoulder that happens when someone reaches the age of 40s-50s; the older someone gets, the higher term "-ju-kata" they get 83 00:05:04,450 --> 00:05:08,490 Sensei... I think I'm on my 40s frozen shoulder. 84 00:05:10,950 --> 00:05:12,960 Not 50s, but 40s. 85 00:05:12,960 --> 00:05:16,490 Oh, did you mean your age? It isn't 50s, but 40s? 86 00:05:16,490 --> 00:05:20,490 - That's right, I'm in my 40s. - Sorry... 87 00:05:22,100 --> 00:05:26,100 - How old are you, Sensei? - I'm 25. 88 00:05:32,480 --> 00:05:34,980 Don't you think that's rude? Do I look like I'm 50? 89 00:05:34,980 --> 00:05:36,950 From the eye of a 25-year-old young man, 90 00:05:36,950 --> 00:05:40,020 40 and 50 are just the same, aunties' age. 91 00:05:40,020 --> 00:05:44,090 Here you go. Sanmayaki and mitsumame. 92 00:05:44,090 --> 00:05:46,460 You'll get stomachace if you eat that much. 93 00:05:46,460 --> 00:05:48,460 She's binge eating. 94 00:05:49,800 --> 00:05:53,800 That was so short! An amour that only lasted 3 days. 95 00:05:55,300 --> 00:05:57,970 How can you call that love? 96 00:05:57,970 --> 00:06:01,970 Oh, by the way, I've developed a new product. 97 00:06:01,970 --> 00:06:06,040 Wanna try Gorgonzola-filled taiyaki? 98 00:06:06,040 --> 00:06:08,480 No thanks. 99 00:06:08,480 --> 00:06:10,980 Minase-san? 100 00:06:10,980 --> 00:06:14,450 Hey, wait! 101 00:06:14,450 --> 00:06:16,990 - Hold up. - I'm in a rush. 102 00:06:16,990 --> 00:06:19,490 Hey, Irino. You're coming to our karaoke party, right? 103 00:06:19,490 --> 00:06:20,000 Of course. 104 00:06:20,000 --> 00:06:22,200 See you at the usual place, Karaoke Zanmai. 105 00:06:22,200 --> 00:06:24,030 I'm heading there now. 106 00:06:24,030 --> 00:06:26,030 Bye bye. 107 00:06:28,970 --> 00:06:32,970 I'm ranked 7th nationally in the 400m category of Inter High. 108 00:06:32,970 --> 00:06:35,470 You can't run away from me. 109 00:06:35,470 --> 00:06:39,900 A popular guy like you comes talking to a gloomy person like me, 110 00:06:39,900 --> 00:06:42,400 the whole campus is gonna laugh. Stop it. 111 00:06:42,400 --> 00:06:43,600 Is this some kind of punishment game? 112 00:06:43,600 --> 00:06:46,020 That's mental. 113 00:06:46,020 --> 00:06:48,550 Look at your salty response. 114 00:06:48,550 --> 00:06:51,490 Did I do something worth enough to make you hate me? 115 00:06:51,490 --> 00:06:55,990 If it's about the thing you drew in class, I'd return it. 116 00:07:02,470 --> 00:07:04,470 Why'd you do that! 117 00:07:04,470 --> 00:07:08,000 You threw edamame the other day and now this? 118 00:07:08,000 --> 00:07:10,540 Hey! Wait! 119 00:07:10,540 --> 00:07:13,080 I need to talk to you. It's important! 120 00:07:14,980 --> 00:07:17,480 Hey! 121 00:07:17,480 --> 00:07:20,450 What's wrong with him? 122 00:07:20,450 --> 00:07:23,950 A love story between a 40-something housewife and an osteopath? 123 00:07:23,950 --> 00:07:26,460 Well... I don't think she said a housewife. 124 00:07:26,460 --> 00:07:30,490 Either way it's about a 40-something woman and an osteopath. 125 00:07:30,490 --> 00:07:35,570 I'm not sure. It's like a Japanese Harlequin romance. 126 00:07:35,570 --> 00:07:37,970 Well... I also thought it was a cliche 127 00:07:37,970 --> 00:07:40,970 but she insisted that we'll go on this plan. 128 00:07:42,970 --> 00:07:47,480 Is she getting lost in the shuffle? 129 00:07:47,480 --> 00:07:50,480 I'm the one who discovered her. 130 00:07:50,480 --> 00:07:53,480 She made her debut while she was still in college, 131 00:07:53,480 --> 00:07:57,550 and she was 23 when she got her hit with "Scent The Sky." 132 00:07:57,550 --> 00:08:01,460 He meant he changed the kanji for "to smell / to scent" (嗅ぐ, read: kagu) into its hiragana form (かぐ) 133 00:07:57,550 --> 00:08:01,460 Oh, by the way, I was the one who changed the "scent" word. 134 00:07:59,700 --> 00:08:05,400 hiraku 135 00:07:59,700 --> 00:08:05,400 To change kanji into its hiragana form 136 00:08:01,460 --> 00:08:06,460 Resesh is a deodorant product sold by Kao, the product branding has the same "feel/look" with the cover book here 137 00:08:01,460 --> 00:08:03,990 It feels like Resesh when you close it up. 138 00:08:03,990 --> 00:08:06,460 Resesh? Oh, the kind that gives swooshy feel. 139 00:08:06,460 --> 00:08:10,470 Deodorant... that makes sense. 140 00:08:10,470 --> 00:08:12,970 It's hard for those who sold early. 141 00:08:12,970 --> 00:08:15,440 They'll have to keep selling for a long time. 142 00:08:15,440 --> 00:08:18,510 Minase's selling hit was around her 20s. 143 00:08:18,510 --> 00:08:21,300 In a world where greedy is everything, 144 00:08:21,300 --> 00:08:23,950 to keep writing for a long time 145 00:08:23,950 --> 00:08:27,100 is like the odds of winning the lottery. 146 00:08:27,100 --> 00:08:31,700 With all due respect, Konishi-san, it should be victory is everything. 147 00:08:31,700 --> 00:08:34,460 I didn't say it on purpose, Soseki. 148 00:08:34,460 --> 00:08:37,460 Give it your best shot, man. 149 00:08:37,460 --> 00:08:39,960 We already picked up a distressed property, after all. 150 00:08:39,960 --> 00:08:44,030 If we don't work hard now, we'll end up archiving our company history. 151 00:08:44,030 --> 00:08:46,570 Certainly, sir. 152 00:08:46,570 --> 00:08:48,970 - Have a seat. - Welcome. 153 00:08:48,970 --> 00:08:51,980 - Here you go. - You can order whatever you want. 154 00:08:51,980 --> 00:08:54,480 I just got paid for my part-time job. 155 00:08:54,480 --> 00:08:57,980 Then I want everything from here to here. 156 00:08:57,980 --> 00:08:59,980 - Hey, not that much! - A cup of hot cocoa, please. 157 00:09:01,200 --> 00:09:02,490 Coffee for me, please. 158 00:09:02,490 --> 00:09:04,490 Sure. 159 00:09:13,460 --> 00:09:19,470 What, they don't have JUMP? I wanna read Chainsaw Man, though. 160 00:09:19,470 --> 00:09:21,470 Well, Kimetsu is good. 161 00:09:21,470 --> 00:09:25,010 But Chainsaw Man appeals more to me. 162 00:09:25,010 --> 00:09:27,040 Though it wasn't that good at first. 163 00:09:27,040 --> 00:09:30,980 Huh? What are you talking about? I had nothing but high expectations right from the first chapter. 164 00:09:30,980 --> 00:09:33,450 Haven't you read Fire Punch? That's the author's previous work. 165 00:09:33,450 --> 00:09:35,950 JUMP+ is the online version of JUMP magazine 166 00:09:33,450 --> 00:09:35,950 You should read that one, it was serialized in JUMP+ 167 00:09:35,950 --> 00:09:38,900 Are you perhaps a paper book person? 168 00:09:38,900 --> 00:09:41,360 I find Chainsaw Man irressistible. 169 00:09:41,460 --> 00:09:45,960 That feeling of my brain almost bursting out from reading it, unbeatable. 170 00:09:53,440 --> 00:09:57,940 You know, I've met you before. 171 00:09:59,940 --> 00:10:03,450 We meet every week at the Keynesian seminar. 172 00:10:03,450 --> 00:10:05,450 Well, I'm kind of invisible, so 173 00:10:05,450 --> 00:10:07,450 my presence doesn't matter that much. 174 00:10:07,450 --> 00:10:10,020 Nope, it's somewhere else. 175 00:10:10,020 --> 00:10:12,520 Not in the tavern when someone threw edamame at me the other day. 176 00:10:14,200 --> 00:10:16,460 It's completely another place. 177 00:10:16,460 --> 00:10:19,460 - Completely another place? - Yup. 178 00:10:20,460 --> 00:10:22,970 Where is it? 179 00:10:22,970 --> 00:10:25,470 Comiket. 180 00:10:26,970 --> 00:10:28,970 Hang on, I was going to Comiket 181 00:10:28,970 --> 00:10:32,510 like a thirsty camel running to an oasis. 182 00:10:32,510 --> 00:10:35,580 - What do you mean by that? - I literally meant it. 183 00:10:38,200 --> 00:10:39,950 But why did you? 184 00:10:39,950 --> 00:10:42,490 Are you perhaps a closeted otaku? 185 00:10:45,490 --> 00:10:47,960 Bingo! 186 00:10:47,960 --> 00:10:50,460 I went in disguise using glasses, wig, checked flannel shirt, 187 00:10:50,460 --> 00:10:52,460 and a vest with tons of pockets. 188 00:10:52,460 --> 00:10:54,460 Nobody could recognize me. 189 00:10:54,460 --> 00:10:56,500 You were cosplaying Shiki from EDENS ZERO 190 00:10:56,500 --> 00:10:58,600 and pulling a sack of CoroCoro comics. 191 00:10:58,600 --> 00:11:01,240 - May I take a photo of you? - Wow, cool! 192 00:11:01,240 --> 00:11:04,240 - That's sick! - So cool! 193 00:11:05,940 --> 00:11:08,950 - Did you see me? - I did. 194 00:11:08,950 --> 00:11:11,100 Did you see everything inside my CoroCoro collections... 195 00:11:11,100 --> 00:11:12,450 Don't worry. 196 00:11:12,450 --> 00:11:17,450 I'm barrier-free. Straight, BL and GL are OK. 197 00:11:17,450 --> 00:11:19,460 I don't have a particular favorite, 198 00:11:19,460 --> 00:11:21,500 but I usually read it. 199 00:11:21,500 --> 00:11:23,500 That's rather omnidirectional... 200 00:11:27,500 --> 00:11:30,030 Don't tell anyone, okay? 201 00:11:30,030 --> 00:11:31,970 O-okay. 202 00:11:31,970 --> 00:11:33,940 But why? 203 00:11:33,940 --> 00:11:37,470 The bright, fresh and handsome Irino Hikaru is my public image. 204 00:11:37,470 --> 00:11:39,500 I came to college with a successful branding of myself, 205 00:11:39,500 --> 00:11:41,950 and I have no intention to throw it away. 206 00:11:41,950 --> 00:11:43,950 Why? 207 00:11:45,700 --> 00:11:46,950 So you can get close to pretty girls? 208 00:11:46,950 --> 00:11:48,990 - You got it pretty quick! - You're the lowest. 209 00:11:48,990 --> 00:11:51,020 Why don't you go to your karaoke party? You were asked out earlier. 210 00:11:51,020 --> 00:11:55,960 I ain't going there. Not a fan of Yonezu Kenshi or Higedan. 211 00:11:55,960 --> 00:12:00,460 - I'd rather go with anisong. - That's otaku trait. 212 00:12:00,460 --> 00:12:02,430 Thank you for waiting. 213 00:12:02,430 --> 00:12:04,970 - This is hot cocoa. - Thank you. 214 00:12:04,970 --> 00:12:07,440 - And this is hot coffee. - Thank you. 215 00:12:07,440 --> 00:12:11,440 I'll leave it here. Please enjoy. 216 00:12:12,480 --> 00:12:14,480 By the way. 217 00:12:16,550 --> 00:12:19,450 This drawing is wonderful. 218 00:12:19,450 --> 00:12:20,800 That's just a doodle. 219 00:12:20,800 --> 00:12:25,300 Look, the eye level is solid, the dots are really cool, and the perspective is good. 220 00:12:28,930 --> 00:12:31,960 Would you be interested in drawing a manga with me? 221 00:12:31,960 --> 00:12:32,800 What? 222 00:12:32,800 --> 00:12:34,460 I write the story, you draw the art. 223 00:12:34,460 --> 00:12:37,470 Together we are going to be JUMP's No.1! 224 00:12:40,400 --> 00:12:44,870 Bakuman is a JUMP serial manga about two young men who aim to be a duo mangaka, in which one of them write the story and the other one draw the art. 225 00:12:40,400 --> 00:12:44,870 That's nonsensical! Saying we'd pull another Bakuman with such a happy-go-lucky attitude. 226 00:12:44,870 --> 00:12:47,380 - So, are you gonna do it? - Not in the slightest way. 227 00:12:47,380 --> 00:12:49,350 There is no way we're gonna be JUMP's No.1, 228 00:12:49,350 --> 00:12:51,850 [ ufotable ] 229 00:12:49,350 --> 00:12:51,850 let alone getting anime serialization under UFO. 230 00:12:51,850 --> 00:12:54,920 But like, can we even make a manga to begin with? 231 00:12:54,920 --> 00:12:59,360 - But you've always been good at drawing. - That's another story. 232 00:12:59,360 --> 00:13:01,860 If every skillful kid could have serialization in JUMP, 233 00:13:01,860 --> 00:13:04,360 JUMP would've been this thick. 234 00:13:04,360 --> 00:13:06,360 It's like the old phone book. 235 00:13:06,360 --> 00:13:08,370 Or even more. 236 00:13:08,370 --> 00:13:10,870 Just give it a shot. 237 00:13:10,870 --> 00:13:12,700 What? 238 00:13:12,700 --> 00:13:17,910 You've always had a tendency to give up on things before they're done. 239 00:13:17,910 --> 00:13:20,440 I think you should go to art school because you're good at drawing, 240 00:13:20,440 --> 00:13:22,380 but when you're offered one, 241 00:13:22,380 --> 00:13:25,200 you're not sure if you can make a living off of it. 242 00:13:25,200 --> 00:13:29,350 You rather choose to go to regular university because there are only a handful of people who can go through it. 243 00:13:29,350 --> 00:13:31,350 And what's wrong with that? 244 00:13:31,350 --> 00:13:33,860 It's not wrong, 245 00:13:33,860 --> 00:13:36,860 but I think you're wasting your talent. 246 00:13:38,360 --> 00:13:40,400 Not everyone 247 00:13:40,400 --> 00:13:43,470 can be as successful as you, Mom. 248 00:13:43,470 --> 00:13:45,840 That's not what I said. 249 00:13:45,840 --> 00:13:47,870 Yes, you said that. 250 00:13:47,870 --> 00:13:49,870 You are a person who has done well, 251 00:13:49,870 --> 00:13:52,340 so you wouldn't know what it's like for people who live in cowardice. 252 00:13:52,340 --> 00:13:54,300 Hang on, are you seriously saying that far? 253 00:13:54,300 --> 00:13:55,350 I am! 254 00:13:55,350 --> 00:13:57,850 I'm still not ready to go to art school, either. 255 00:13:57,850 --> 00:13:59,850 So that's your concern? Then... 256 00:13:59,850 --> 00:14:02,920 Argh! Stop it! I knew you'd say that! 257 00:14:02,920 --> 00:14:05,460 The world isn't as easy as you think it is, Mom! 258 00:14:05,460 --> 00:14:08,460 We can't all live as lightly as you! 259 00:14:10,360 --> 00:14:12,360 I'll be out for a moment. 260 00:14:31,400 --> 00:17:35,400 ♪ Will You Dance - Janis Ian (2003) 261 00:14:56,470 --> 00:14:58,370 - Listen, Kenta. - Yes, sir. 262 00:14:58,370 --> 00:15:02,350 This is how I listen to the red beans sound. 263 00:15:02,350 --> 00:15:04,880 Are you really? 264 00:15:04,880 --> 00:15:07,880 I really am. And then you'll hear. 265 00:15:07,880 --> 00:15:11,890 The bubbly sounds they made. 266 00:15:11,890 --> 00:15:15,930 "We aren't yet ready...", you hear that? 267 00:16:41,910 --> 00:16:43,910 Sorry. 268 00:16:49,500 --> 00:16:52,100 One-sided Farewell 269 00:16:49,500 --> 00:16:52,100 Minase Aoi's Depiction of True Love 270 00:16:49,500 --> 00:16:52,100 I was lucky to be the second best, until I met you. 271 00:16:57,930 --> 00:17:00,400 It's dinner time, dad. 272 00:17:00,400 --> 00:17:02,900 Who are you dancing with? 273 00:17:02,900 --> 00:17:06,940 - Come on, join me. - Why should I? 274 00:17:13,040 --> 00:17:16,510 Your mom and I went to her concert, Janis Ian. 275 00:17:16,510 --> 00:17:20,020 Yeah, I know. 276 00:17:20,880 --> 00:17:24,420 I've heard it a thousand times. Budokan, wasn't it? 277 00:17:24,420 --> 00:17:28,930 Yeah. That was a great concert. 278 00:17:35,900 --> 00:17:38,470 It's an antique now. 279 00:17:38,470 --> 00:17:40,600 Looks fine to me. 280 00:17:40,600 --> 00:17:44,300 The needle, the way it gently drops. 281 00:17:46,410 --> 00:17:51,380 Dad, you really do love mom. Even now. 282 00:17:51,380 --> 00:17:57,390 When I listen to this song, the life comes back to me like it was yesterday. 283 00:18:00,390 --> 00:18:03,890 Mom wasn't blessed with a son, 284 00:18:03,890 --> 00:18:06,430 but she was blessed with a husband. 285 00:18:06,430 --> 00:18:09,370 Well, that's what it looked like. 286 00:18:09,370 --> 00:18:12,900 But having you is also a blessing. 287 00:18:42,900 --> 00:18:45,470 The guy from the other day! 288 00:18:45,470 --> 00:18:47,470 Are you okay? 289 00:18:48,870 --> 00:18:50,910 We meet again. 290 00:19:24,410 --> 00:19:26,410 Oh, sorry. 291 00:19:29,950 --> 00:19:31,980 Ouch! Sorry. 292 00:19:33,380 --> 00:19:35,890 Oh, I'm so sorry. 293 00:19:41,390 --> 00:19:43,890 My body is unnecessarily big. 294 00:19:44,890 --> 00:19:47,400 So this happens a lot. 295 00:19:51,430 --> 00:19:53,970 How tall are you? 296 00:19:53,970 --> 00:19:59,600 I'd say I'm 187 cm tall when people asked, but I'm actually 190. 297 00:19:59,600 --> 00:20:01,410 Don't you find it weird being this tall? 298 00:20:01,410 --> 00:20:06,420 Not at all. I'm more envious of you because I'm short. 299 00:20:06,420 --> 00:20:08,890 I think the teenier a girl, the cuter she is. 300 00:20:13,020 --> 00:20:15,490 What book were you reading? 301 00:20:15,490 --> 00:20:17,490 Oh... this one? 302 00:20:21,900 --> 00:20:24,900 I'm-- just kidding. The small-clawed otter is just kidding. 303 00:20:24,900 --> 00:20:27,400 - What's that? - Don't you know? 304 00:20:27,400 --> 00:20:29,910 - There's a manga about it. - I have no idea. 305 00:20:29,910 --> 00:20:32,910 Is that how you say "woah!" when you're surprised? 306 00:20:32,910 --> 00:20:35,950 Well, that is an ota-- 307 00:20:35,950 --> 00:20:44,100 Err... I mean, it's a play on the cry sound of the national idol, Pokémon. 308 00:20:44,100 --> 00:20:46,390 I thought of mimicking it. 309 00:20:46,390 --> 00:20:49,390 You're funny. 310 00:20:49,390 --> 00:20:52,400 Is there another one? 311 00:20:52,400 --> 00:20:55,400 Other than the small-clawed otter. 312 00:20:55,400 --> 00:20:57,430 There is also a sticker of it. 313 00:20:57,430 --> 00:21:02,510 No, I mean in your version, if possible. 314 00:21:06,940 --> 00:21:13,420 Thump, thump, thump, thump. 315 00:21:13,420 --> 00:21:16,720 She is making a pun of doki-doki (I translated it into "thump" here) with SupponmoDOKI (Pig-nosed turtle) 316 00:21:13,420 --> 00:21:15,420 A pig-nosed thumptle! 317 00:21:15,400 --> 00:21:16,700 [ Pig-nosed turtle - Family of reptiles, classified in the order of Testudines ] 318 00:21:17,920 --> 00:21:19,920 Pig-nosed turtle, eh. 319 00:21:19,920 --> 00:21:22,460 I think I like the small-clawed otter better. 320 00:21:22,460 --> 00:21:25,500 It is adorable, isn't it? 321 00:21:25,500 --> 00:21:29,400 - Though I've never actually seen one. - Hey, do you know? 322 00:21:29,400 --> 00:21:32,400 Ueno Zoo has a baby otter. 323 00:21:32,400 --> 00:21:35,400 Really?! It's at Ueno Zoo? 324 00:21:35,400 --> 00:21:37,910 Wanna go see it? With me. 325 00:21:46,950 --> 00:21:49,490 W-what's going on here? 326 00:21:49,490 --> 00:21:51,920 Hey, auntie. 327 00:21:51,920 --> 00:21:53,920 Are you going in? Or not? 328 00:21:53,920 --> 00:21:55,930 Nah... 329 00:21:58,430 --> 00:22:00,430 Welcome. 330 00:22:09,700 --> 00:22:13,710 - Daikon is yummy! - Glad you liked it. 331 00:22:13,710 --> 00:22:16,710 You're such a glutton. 332 00:22:16,710 --> 00:22:19,180 - I'm paying for it. - Move aside. 333 00:22:19,180 --> 00:22:24,180 A fraction of our sales are supported by Aoi-chan's stomach. 334 00:22:27,600 --> 00:22:29,190 What, you're drinking? 335 00:22:29,190 --> 00:22:31,800 Are you depressed that your daughter took your crush out? 336 00:22:31,800 --> 00:22:35,160 No, not at all. 337 00:22:35,160 --> 00:22:39,160 I was just amazed. Pretty much amazed. 338 00:22:39,160 --> 00:22:43,670 I think that was my first time seeing her smiling cheerfully with a boy. 339 00:22:43,670 --> 00:22:48,240 The last time I saw it was probably when she played with Shuhei-kun in the sandbox at the preschool. 340 00:22:48,240 --> 00:22:51,680 - Is she okay? - Obviously not. 341 00:22:51,680 --> 00:22:53,500 It's because she is an otaku. 342 00:22:53,500 --> 00:22:54,800 She's reading a manga called Chainsaw Man, 343 00:22:54,800 --> 00:22:57,700 which is about a man who wraps his own intestines around himself as a scarf or such. 344 00:22:57,700 --> 00:23:00,220 I don't get it. 345 00:23:00,220 --> 00:23:03,690 What? You're worried someone's gonna take your daughter? 346 00:23:03,690 --> 00:23:06,190 That's not it, Shunichiro-san. 347 00:23:06,190 --> 00:23:09,230 I am afraid that she would be rejected from now on. 348 00:23:09,230 --> 00:23:13,700 She is one of a kind, after all. 349 00:23:13,700 --> 00:23:16,700 I think it's gonna be like this? 350 00:23:16,700 --> 00:23:18,700 On a fine day at the preschool's field day, 351 00:23:18,700 --> 00:23:20,670 she just started running the other way. 352 00:23:20,670 --> 00:23:23,180 I was watching from the parents' seat, and there was nothing I could do to help her. 353 00:23:23,180 --> 00:23:24,400 I didn't know what to do. 354 00:23:24,400 --> 00:23:27,400 She's the only one who couldn't finish the run. 355 00:23:27,400 --> 00:23:29,440 Of course she couldn't, because she's running the other way. 356 00:23:29,440 --> 00:23:31,600 And she herself thought... 357 00:23:31,600 --> 00:23:34,800 "What? I'm all alone, no friends around." 358 00:23:34,800 --> 00:23:38,500 The next thing I knew, I was standing there with her. 359 00:23:38,500 --> 00:23:40,410 I feel so sorry for her that I cry when I remember... 360 00:23:40,410 --> 00:23:42,420 When was that? 361 00:23:42,420 --> 00:23:45,420 She was in the rabbit team, so... probably when she was 3? 362 00:23:46,500 --> 00:23:48,420 I felt sorry for her. 363 00:23:48,420 --> 00:23:51,420 Dad, you were there? 364 00:23:51,420 --> 00:23:54,430 Yeah. Anyway, what do you think of this? 365 00:23:55,960 --> 00:23:59,500 Looks great! Japanese Bush Warbler in a Plum Tree. 366 00:23:59,500 --> 00:24:01,370 It's nearly February. 367 00:24:01,370 --> 00:24:03,900 Hanging scroll indicates the forthcoming season. 368 00:24:03,900 --> 00:24:07,370 That one was Nako-san's favorite. 369 00:24:07,370 --> 00:24:09,910 I see. Today is the commemoration day of her. 370 00:24:09,910 --> 00:24:12,380 Yes, you remember it well. 371 00:24:12,380 --> 00:24:16,880 These are the common motifs in poetry and classical Japanese painting 372 00:24:12,380 --> 00:24:16,880 Japanese Bush Warbler in a Plum Tree, Swallow on a Willow, Sika Deer and Maple Leaves, Tiger on a Bamboo. 373 00:24:16,880 --> 00:24:18,880 Oden and Sake. 374 00:24:33,400 --> 00:24:36,400 Nako-san was Gon-chan's mom, 375 00:24:36,400 --> 00:24:40,370 and Shunichiro-san's wife, who passed away seven years ago. 376 00:24:40,370 --> 00:24:42,910 My mom was more than just a friendly neighbor to her. 377 00:24:42,910 --> 00:24:46,480 She was seeing Nako-san 378 00:24:46,480 --> 00:24:48,980 as if she was her own mother. 379 00:24:48,980 --> 00:24:53,490 Because Gon-chan wasn't in Japan at that time. 380 00:24:55,420 --> 00:24:59,430 He wasn't there when his mom passed away. 381 00:25:03,200 --> 00:25:07,400 Nako-san must be pleased with her favorite hanging scroll. 382 00:25:07,400 --> 00:25:10,900 Let's have some drink tonight. 383 00:25:10,900 --> 00:25:13,440 And some Janis Ian music to dance to. 384 00:25:13,440 --> 00:25:16,510 Aoi-chan, join us. 385 00:25:16,510 --> 00:25:20,880 Sure. I'm already taking it, though. 386 00:25:20,880 --> 00:25:22,880 Mom! 387 00:25:24,380 --> 00:25:26,390 Mom! 388 00:25:51,910 --> 00:25:53,910 The moon is about to set! 389 00:25:56,880 --> 00:25:59,390 Mom, are you here? 390 00:25:59,390 --> 00:26:02,420 Is that how you greet when visiting someone's house? 391 00:26:02,420 --> 00:26:06,460 Oh, sorry. I'm sorry to come in such a bad timing. 392 00:26:06,460 --> 00:26:08,390 What? 393 00:26:08,390 --> 00:26:10,900 Ganmo / Ganmodoki is deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables 394 00:26:08,390 --> 00:26:10,900 - We're going home. - Why? I was about to eat ganmo... 395 00:26:10,900 --> 00:26:13,370 - What's wrong, Sora? - There's a disaster. 396 00:26:13,370 --> 00:26:14,200 Disaster? 397 00:26:14,200 --> 00:26:15,900 A natural disaster. 398 00:26:15,900 --> 00:26:17,370 What happened? 399 00:26:17,370 --> 00:26:20,370 I am invited to a date. 400 00:26:20,370 --> 00:26:22,910 I need to make a strategy! 401 00:26:22,910 --> 00:26:24,100 If you're looking for a dating strategist, I'm the right one. 402 00:26:24,100 --> 00:26:25,440 No, no, that's me! 403 00:26:25,440 --> 00:26:27,480 Anything about dating, you can ask me... 404 00:26:27,480 --> 00:26:30,880 It's no use listening to a bunch of unattractive old men. 405 00:26:30,880 --> 00:26:34,390 I rely on my mother, the queen of romance novelist. 406 00:26:37,390 --> 00:26:39,390 Then give up on your ganmo. 407 00:26:39,390 --> 00:26:41,360 Let's go. 408 00:26:41,360 --> 00:26:43,900 She's imprinted her. 409 00:26:43,900 --> 00:26:47,900 Aoi's been telling Sora since she was little that she is popular and we're not. 410 00:26:47,900 --> 00:26:48,430 She might be. 411 00:26:48,430 --> 00:26:51,470 Because kids think the first thing they see is their parents. 412 00:26:51,470 --> 00:26:54,200 That's a little off topic, Dad. 413 00:26:54,200 --> 00:26:55,410 That's pretty much it. 414 00:26:55,410 --> 00:26:59,380 But Aoi-chan is indeed popular, right? 415 00:26:59,380 --> 00:27:02,920 Not really, not with that disaster personality. 416 00:27:02,920 --> 00:27:06,920 Well, she might be popular in places you don't know. 417 00:27:08,920 --> 00:27:11,920 Don't say such a thing, Shunichiro-san. 418 00:27:15,960 --> 00:27:17,500 It's cold. 419 00:27:18,800 --> 00:27:20,800 Yeah, it is. 420 00:27:24,370 --> 00:27:26,870 Mom, you only put loungewear with a down jacket. 421 00:27:26,870 --> 00:27:31,880 - I was a bit impulsive. - I didn't know you'd wear that outside. 422 00:27:31,880 --> 00:27:35,380 Suzuran shopping street is our garden, so Odaya is our... 423 00:27:35,380 --> 00:27:37,380 Cafeteria! 424 00:27:38,920 --> 00:27:41,950 - Your height stopped growing, it seems? - We're almost the same height. 425 00:27:41,950 --> 00:27:44,390 - Really? - I'm going to grow more. 426 00:27:44,390 --> 00:27:47,390 Can you? I thought you were going to pass me. 427 00:27:47,390 --> 00:27:48,890 I'll grow taller! 428 00:27:48,890 --> 00:27:52,900 You know that? A place overseas that can grow you taller surgically. 429 00:27:52,900 --> 00:27:56,400 I know. I heard it's pretty popular and there's a rush of reservations. 430 00:27:56,400 --> 00:27:59,940 - But it's really expensive. - That's out of question. 431 00:27:59,940 --> 00:28:02,470 - I'm off. See you tomorrow. - Bye, good night. 432 00:28:04,410 --> 00:28:06,380 - Hello. - Hello. 433 00:28:06,380 --> 00:28:08,380 I'm sorry to bother in your busy time. This is Tachibana. 434 00:28:08,380 --> 00:28:11,380 Oh, Soseki. You know I'm not busy 435 00:28:11,380 --> 00:28:13,390 since I'm not with Saneisha anymore. 436 00:28:13,390 --> 00:28:16,390 I know, but I want to ask you about Minase-san. 437 00:28:17,420 --> 00:28:19,990 Love between an osteopath and a 40-year-old woman? 438 00:28:19,990 --> 00:28:22,900 Yes. That's all she said and nothing to follow up so far. 439 00:28:22,900 --> 00:28:24,900 Do you think I should chime in? 440 00:28:24,900 --> 00:28:27,400 Well, writers do need time to toughen up, 441 00:28:27,400 --> 00:28:29,370 so give her some times more. 442 00:28:29,370 --> 00:28:31,870 I also read the last two chapters of Umbilical Cord. 443 00:28:31,870 --> 00:28:34,410 What do you think? 444 00:28:34,410 --> 00:28:38,910 Somehow it's nicely settled. I could feel the professionalism. 445 00:28:38,910 --> 00:28:43,520 To even finish it in two more chapters is a no-win. 446 00:28:43,520 --> 00:28:46,920 No-win? Is that a slang word? Well whatever. 447 00:28:46,920 --> 00:28:50,420 I think she's pretty weak as a writer. 448 00:28:50,420 --> 00:28:53,430 Because of that idiot Konishi, we only expect the selling numbers. 449 00:28:53,430 --> 00:28:56,930 I wanted to protect Aoi-san. 450 00:28:56,930 --> 00:29:00,930 Matsuyama-san, is that perhaps the reason you quit Saneisha? 451 00:29:00,930 --> 00:29:05,470 Well, I'm a woman and I'm not strong enough. 452 00:29:05,470 --> 00:29:10,410 Soseki, you must become great so you can protect her. 453 00:29:10,410 --> 00:29:12,910 Do I have to be great? 454 00:29:12,910 --> 00:29:15,910 As a corporate employee, it's a must. 455 00:29:15,910 --> 00:29:19,420 And don't worry, she'll do it when she has to. 456 00:29:19,420 --> 00:29:23,390 I'm sure she has started writing a new work by now. 457 00:29:23,390 --> 00:29:25,960 You're right. 458 00:29:36,400 --> 00:29:38,400 It's done! 459 00:29:41,440 --> 00:29:44,410 - A list of how to win a man over? - Yup, it's my secret techniques. 460 00:29:44,410 --> 00:29:47,410 Hidenwaza and Waza Machine references from Pokémon 461 00:29:44,410 --> 00:29:47,410 Secret techniques! As in Pokémon? You're the mother of Technical Machine! 462 00:29:48,500 --> 00:29:50,420 (1) Pretend to be drunk after one and a half drinks. 463 00:29:50,420 --> 00:29:53,990 Yup, do it like this. "Oh no~ I think I got tipsy." 464 00:29:53,990 --> 00:29:56,890 Remember, do it near a handsome guy. 465 00:29:56,890 --> 00:29:59,430 (2) Pretend to lean in a crowded train. 466 00:29:59,430 --> 00:30:01,390 (train rattle sounds) 467 00:30:01,390 --> 00:30:03,430 No need to illustrate it. I just have to lean in, right? 468 00:30:03,430 --> 00:30:04,400 Yep. 469 00:30:04,400 --> 00:30:09,900 (3) Say "I forgot my gloves, my hands are cold," and put hands in his coat pocket. 470 00:30:09,900 --> 00:30:11,940 That's miserable. Don't you have any pockets of your own? 471 00:30:11,940 --> 00:30:13,970 Do it even if you have one. 472 00:30:13,970 --> 00:30:17,510 (4) Pretend you're crying when you're not. 473 00:30:17,510 --> 00:30:20,410 - Mom, how many of these do we have? - 63. 474 00:30:20,410 --> 00:30:23,380 Remember the basic that I forgot to write. 475 00:30:23,380 --> 00:30:25,420 If a boy says something... 476 00:30:25,420 --> 00:30:29,390 "Aw, you're cool! Really? Unbelievable~" 477 00:30:29,390 --> 00:30:32,390 Give a superb reaction. Smile is the key! 478 00:30:32,390 --> 00:30:34,430 And when you go to an Italian restaurant, finish it up with tiramisu. 479 00:30:34,430 --> 00:30:36,960 Tiramisu and strawberries are the food of cuties. 480 00:30:36,960 --> 00:30:39,900 Mom, what era are you living in? That's all from Showa, not even Heisei. 481 00:30:39,900 --> 00:30:41,930 Needless to say, I'm living in Reiwa era. 482 00:30:41,930 --> 00:30:43,900 You poor thing. 483 00:30:43,900 --> 00:30:46,910 Is this what you've been doing to make yourself popular? 484 00:30:46,910 --> 00:30:49,910 You asked me what to do on a first date, 485 00:30:49,910 --> 00:30:51,910 so I was trying hard to remember mine. 486 00:30:51,910 --> 00:30:54,410 Oh! This is so bothersome. 487 00:30:54,410 --> 00:30:58,980 If I were Hirose Suzu, I could just prettily stand there. 488 00:30:58,980 --> 00:31:01,920 What could you do? You ain't Hirose Suzu. 489 00:31:01,920 --> 00:31:05,420 If I were Igawa Haruka, I'd just sit there too. 490 00:31:05,420 --> 00:31:08,930 Mom, you're running out of dignity. 491 00:31:12,360 --> 00:31:16,400 But I wonder if Wataru-sensei likes this kind of girl? 492 00:31:16,400 --> 00:31:20,470 All men love a cute girl. You know that? 493 00:31:20,470 --> 00:31:22,880 When I took a survey and asked what type of girl men liked, 494 00:31:22,880 --> 00:31:25,880 I was told that girls change according to their age. 495 00:31:25,880 --> 00:31:29,880 A kind girl, a cool girl, or a reliable one. 496 00:31:29,880 --> 00:31:31,920 But men, 497 00:31:31,920 --> 00:31:36,400 whether they are kindergarteners, grade schoolers, middle schoolers, high schoolers, college students, working adults, or old men, 498 00:31:36,400 --> 00:31:39,960 they all answer the same way: cute girls. 499 00:31:39,960 --> 00:31:42,490 - Are they dumb? - That's one way to put it. 500 00:31:42,490 --> 00:31:44,900 Wait, you just called him "Wataru-sensei", didn't you? 501 00:31:44,900 --> 00:31:48,400 You're already calling him by name? That's one way to go! 502 00:31:48,400 --> 00:31:50,900 No, Wataru is his surname. 503 00:31:50,900 --> 00:31:52,800 His name is Wataru Shuichi. 504 00:31:52,800 --> 00:31:57,910 - So that's why everyone is calling him Wataru-sensei... - He told me to send you his greetings. 505 00:31:57,910 --> 00:31:59,910 You used to go to his clinic, it seems? 506 00:31:59,910 --> 00:32:02,450 Well, yeah... 507 00:32:02,450 --> 00:32:04,980 Did he say something about me? 508 00:32:04,980 --> 00:32:07,420 - He only sent you greetings. - That's all? 509 00:32:07,420 --> 00:32:10,920 Also, he concerned about your 50s frozen shoulder. 510 00:32:11,890 --> 00:32:14,430 It's 40s frozen shoulder! 511 00:32:14,430 --> 00:32:32,380 ♪ Lemon - Yonezu Kenshi (2018) 512 00:32:14,430 --> 00:32:19,870 ♪~ Ame ga furiyamu made wa kaerenai 513 00:32:19,870 --> 00:32:25,470 ♪~ Kiriwaketa kajitsu no katahou no you ni 514 00:32:25,470 --> 00:32:32,380 ♪~ Ima demo anata wa watashi no hikari 515 00:32:35,410 --> 00:32:37,950 Okay! Now is my turn! 516 00:32:37,950 --> 00:32:39,600 ♪~ Daitokai! (by Crystal King, 1979) 517 00:32:39,600 --> 00:32:41,420 Sensei, that's from Showa! 518 00:32:41,420 --> 00:32:44,420 You guys should know the goodness of the Showa era! 519 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 - Where are you going? - Toilet. 520 00:32:53,400 --> 00:32:56,400 Minase Sora-san? 521 00:32:56,400 --> 00:33:01,910 Trying to leave in silence? You have to attend this seminar's drinking party. 522 00:33:01,910 --> 00:33:06,410 Quotation from The 'Seventeen-Article Constitution' of Prince Shotoku. 523 00:33:01,910 --> 00:33:06,410 Harmony is to be valued, said Prince Shotoku. 524 00:33:06,410 --> 00:33:09,920 - Isn't that from The Analects? - Is that so? 525 00:33:09,920 --> 00:33:11,400 Are you leaving now? 526 00:33:11,400 --> 00:33:12,990 A 30-minute minimum attendance rule is enough for me. 527 00:33:12,990 --> 00:33:15,920 I wish I could go home too. My singing is terrible. 528 00:33:15,920 --> 00:33:18,420 Yeah, so terrible that you could make Yonezu Kenshi sing along. 529 00:33:18,420 --> 00:33:20,430 I wanna sing anisongs! 530 00:33:22,890 --> 00:33:25,900 Don't tell anyone I'm an otaku. 531 00:33:29,000 --> 00:33:31,510 I'm not trying to hit on her. 532 00:33:32,470 --> 00:33:35,040 You know, everytime I was seen with a girl, 533 00:33:35,040 --> 00:33:37,540 it looked so. 534 00:33:38,410 --> 00:33:41,410 Isn't that because of your hand? It's too close. 535 00:33:43,920 --> 00:33:45,920 Listen. 536 00:33:46,920 --> 00:33:49,420 That kind of intense glare 537 00:33:49,420 --> 00:33:51,420 makes people hardly talk to you. 538 00:33:51,420 --> 00:33:52,200 Is there anything else? 539 00:33:52,200 --> 00:33:53,900 I wanna go home and watch Kaguya-sama. 540 00:33:53,900 --> 00:33:57,960 Have you seen the Chika Dance? I heard it has 845 hand-drawn keyframes. 541 00:33:57,960 --> 00:33:59,600 Isn't that a slick motion? 542 00:33:59,600 --> 00:34:03,400 The way her skirt flutters, it's so smooth. 543 00:34:03,400 --> 00:34:06,870 - What? Are you done already? - There was no empty stall. 544 00:34:09,000 --> 00:34:10,410 Something peculiar is going on inside. 545 00:34:10,410 --> 00:34:13,410 That'd be sick! But nevermind. 546 00:34:13,410 --> 00:34:16,450 - I'm gonna sing one more song. - Put in U.S.A (by Da Pump - 2018) for me. 547 00:34:16,450 --> 00:34:18,480 - OK. - Goodbye. 548 00:34:18,480 --> 00:34:21,390 Hey, wait! Don't be so fast! 549 00:34:21,390 --> 00:34:24,390 - Look at this. - What? 550 00:34:24,390 --> 00:34:27,390 I wrote a story for the manga plot. 551 00:34:27,390 --> 00:34:30,460 I told you I am not up for it. You're bothering me! 552 00:34:30,460 --> 00:34:32,860 I read mangas, I don't draw them. 553 00:34:35,930 --> 00:34:41,440 Did you just say I am a bother? 554 00:34:46,600 --> 00:34:49,100 It happens somewhere, not here. 555 00:34:49,100 --> 00:34:52,100 It happens someday, not today. 556 00:34:54,100 --> 00:34:58,110 It's about finding freedom somewhere, not here, not now, but someday. 557 00:34:58,110 --> 00:35:00,110 Have a look. 558 00:35:03,580 --> 00:35:07,580 An imaginary world in a certain time, a certain place, a certain era. 559 00:35:07,580 --> 00:35:11,090 Such an imaginary world exists, but 560 00:35:11,090 --> 00:35:14,590 the government forbids people to create one. 561 00:35:14,590 --> 00:35:17,560 - A ban on imaginary world? - Yep. 562 00:35:17,560 --> 00:35:22,660 It manipulates people's mind and themselves. 563 00:35:22,660 --> 00:35:28,100 It reaches and influences people more than any speech or any sermon. 564 00:35:28,100 --> 00:35:29,600 And then? 565 00:35:32,570 --> 00:35:36,080 A boy meets a girl, 566 00:35:36,080 --> 00:35:40,080 they violate the rules and make up an imaginary world. 567 00:35:40,080 --> 00:35:42,580 Because their dream depends on it. 568 00:36:01,570 --> 00:36:05,570 If you can come up with such a great idea, why are you hiding it? 569 00:36:07,080 --> 00:36:10,080 Is it because drawing manga is what otakus do? 570 00:36:10,080 --> 00:36:14,550 Japari Park is the theme song of anime Kemono Friends 571 00:36:10,080 --> 00:36:14,550 Why did you sing Yonezu Kenshi's song? You should have gone for Japari Park instead. 572 00:36:14,550 --> 00:36:17,650 That's tacky! 573 00:36:17,650 --> 00:36:21,800 If people knew that I was aiming for a JUMP and anime serialization, 574 00:36:21,800 --> 00:36:24,090 they would just laugh at me. 575 00:36:24,090 --> 00:36:29,600 That's irksome. And my public image will collapse. 576 00:36:29,600 --> 00:36:31,900 I'd look tacky if I failed. 577 00:36:31,900 --> 00:36:33,900 I mean, I'm pretty sure I'll fail. 578 00:36:37,140 --> 00:36:41,140 You... are really a wimp. 579 00:36:44,680 --> 00:36:46,680 So am I. 580 00:36:53,120 --> 00:36:55,800 Sorry, I don't have time to draw manga or stuff. 581 00:36:55,800 --> 00:36:58,000 I'm too busy. 582 00:37:01,100 --> 00:37:03,570 What are you busy with? 583 00:37:03,570 --> 00:37:06,100 Playing games? Watching anime? Or reading light novels? 584 00:37:06,100 --> 00:37:08,170 Or collecting oshi merch? 585 00:37:08,170 --> 00:37:10,570 I'm busy with dating. 586 00:37:10,570 --> 00:37:13,000 No way... 587 00:37:13,000 --> 00:37:15,040 Y-you have a boyfriend? 588 00:37:15,040 --> 00:37:17,580 I'm going to have one. 589 00:37:17,580 --> 00:37:20,580 Is this it? Or this one? 590 00:37:20,580 --> 00:37:25,090 That one is pretty too. Which one does she prefer... 591 00:37:25,090 --> 00:37:28,090 She's home! 592 00:37:28,090 --> 00:37:31,160 She better try it herself. 593 00:37:31,160 --> 00:37:34,100 Wait, why did she ring the bell? 594 00:37:34,100 --> 00:37:36,600 Did she forget the key? 595 00:37:40,070 --> 00:37:42,070 I emailed you that I'd pay a visit today 596 00:37:42,070 --> 00:37:45,040 because the new "Perfect Date" cover sample 597 00:37:45,040 --> 00:37:47,540 for "100 Books for Springtime" Fair is ready. 598 00:37:47,540 --> 00:37:52,580 - You replied OK to me. - I forgot. 599 00:37:52,580 --> 00:37:55,620 Don't mind me, I have this. 600 00:37:55,620 --> 00:37:57,650 I'm pouring it for myself. 601 00:38:00,560 --> 00:38:03,560 Aoi-san, do you cook? 602 00:38:03,560 --> 00:38:05,560 I only boil water. 603 00:38:05,560 --> 00:38:06,600 I make coffee. 604 00:38:06,600 --> 00:38:08,560 Then a cup noodle in 2 minutes and 47 seconds. 605 00:38:08,560 --> 00:38:11,570 This is the best way. 606 00:38:12,300 --> 00:38:13,570 I didn't know that. 607 00:38:13,570 --> 00:38:17,110 Would you like to try it? I only have curry noodles, though. 608 00:38:17,110 --> 00:38:19,140 I'll take your offer. 609 00:38:19,140 --> 00:38:21,580 I thought you'd say no. 610 00:38:21,580 --> 00:38:23,580 I didn't have time for lunch. 611 00:38:25,580 --> 00:38:30,590 Wait, did you just call me Aoi-san? 612 00:38:30,590 --> 00:38:33,050 Oh, sorry. I was talking to Matsuyama-san the other day, 613 00:38:33,050 --> 00:38:35,200 and she mentioned your name, so I just... 614 00:38:35,200 --> 00:38:36,590 It's fine. 615 00:38:36,590 --> 00:38:39,660 I know it's inconvenient to call me Minase-san all the time. 616 00:38:39,660 --> 00:38:42,600 [ Mina(se-sa)n ] 617 00:38:39,660 --> 00:38:42,600 That "se-sa" part is difficult. 618 00:38:42,600 --> 00:38:44,600 By the way, you said it the other day... 619 00:38:44,600 --> 00:38:46,600 Hold on. 10 seconds to go. 620 00:38:56,700 --> 00:38:58,610 You're right. It's really good. 621 00:38:58,610 --> 00:39:01,620 I know right! This is a dish I invented. 622 00:39:02,720 --> 00:39:07,590 Aoi-san, the idea you told me about a love story with the osteopath... 623 00:39:07,590 --> 00:39:10,590 - It's over. - What? 624 00:39:10,590 --> 00:39:14,100 I won't write about that one, which was over so quickly. 625 00:39:14,100 --> 00:39:18,600 - I see. That was quick. - Not that I expected it. 626 00:39:20,570 --> 00:39:23,170 What are you doing with these? 627 00:39:23,170 --> 00:39:26,640 I'll return the ones I don't prefer to Zozotown. 628 00:39:26,640 --> 00:39:29,080 These aren't mine, but my daughter's. 629 00:39:29,080 --> 00:39:35,580 Oh, that makes sense. I thought these were a bit too young for you. 630 00:39:35,580 --> 00:39:38,090 My daughter is going on her first date. 631 00:39:38,090 --> 00:39:41,090 What? Your otaku daughter? 632 00:39:41,090 --> 00:39:44,630 - Is this delusional? - Nope. It's reality. 633 00:39:44,630 --> 00:39:47,630 Sorry, that was rude of me. 634 00:39:49,560 --> 00:39:54,600 - Aoi-san? - I just did a reality check. 635 00:39:54,600 --> 00:39:57,570 Um... she is dating 636 00:39:57,570 --> 00:40:02,080 the osteopath that I was about to get close to. 637 00:40:05,110 --> 00:40:08,150 That's sad. 638 00:40:08,150 --> 00:40:12,050 I'm not the same as I used to be, even if I fall in love the same way I used to. 639 00:40:12,050 --> 00:40:14,590 - I'm getting old. - Don't say that... 640 00:40:14,590 --> 00:40:18,090 You are still beautiful enough. 641 00:40:18,090 --> 00:40:20,560 That's an exemplary answer. 642 00:40:20,560 --> 00:40:23,060 - No... - That's because I looked tough. 643 00:40:23,060 --> 00:40:26,100 You're my editor, so be careful. 644 00:40:26,100 --> 00:40:29,100 That's a cruel thing to say. 645 00:40:31,670 --> 00:40:36,110 I want to hear your real thoughts. 646 00:40:36,110 --> 00:40:40,110 I wonder... 647 00:40:41,620 --> 00:40:44,120 If I'm no longer good enough as a woman. 648 00:40:49,090 --> 00:40:51,630 Oh, sorry. 649 00:40:51,630 --> 00:40:55,560 For unnecessarily saying such a miserable thing. 650 00:40:55,560 --> 00:41:00,070 And I said it in front of you. Sorry. 651 00:51:08,910 --> 00:51:23,610 Buy me a coffee: ko-fi.com/aoinousagi 652 00:41:00,070 --> 00:41:02,600 (4) Pretend you're crying when you're not. 653 00:41:02,600 --> 00:41:04,570 Mom was testing... 654 00:41:04,570 --> 00:41:07,580 her divine powers to see if they would work. 655 00:41:07,580 --> 00:41:12,110 She is curious if the old ways of doing things when she was an ace still work today. 656 00:42:01,600 --> 00:42:04,600 Stop it right there! 657 00:42:07,600 --> 00:42:11,140 What the hell are you doing to my man? 658 00:42:11,140 --> 00:42:13,170 What... Who is she? 659 00:42:13,170 --> 00:42:15,080 She was just standing in front of our apartment building 660 00:42:15,080 --> 00:42:17,580 and when I asked what she was doing, 661 00:42:17,580 --> 00:42:18,100 she said, "I'm a stalker. 662 00:42:18,100 --> 00:42:23,580 I'm stalking Tachibana Soseki of Saneisha company 24 hours a day, 7 days a week", 663 00:42:23,580 --> 00:42:25,590 which I thought was funny, so I asked her to come over. 664 00:42:25,590 --> 00:42:27,590 How could you think that's funny? 665 00:42:27,590 --> 00:42:30,120 So we watched in silence for a while. 666 00:42:30,120 --> 00:42:32,660 - Right over there. - I was watching. 667 00:42:32,660 --> 00:42:34,600 But I couldn't stand still. 668 00:42:34,600 --> 00:42:38,100 No, no, you got it wrong. I was just testing him out. 669 00:42:38,100 --> 00:42:41,100 - What would he do if I cried? - You were testing me? 670 00:42:42,600 --> 00:42:44,570 You're just the same! 671 00:42:44,570 --> 00:42:47,110 Why would you go to another woman's house? 672 00:42:47,110 --> 00:42:52,580 Once you get up there, all the women will fall in love with you! 673 00:42:52,580 --> 00:42:57,590 That's not true. You really got it wrong. 674 00:42:57,590 --> 00:43:00,120 I mean... that was just... 675 00:43:00,120 --> 00:43:04,500 Mom, why don't you show her the 63 list you printed. The 4th one! 676 00:43:04,500 --> 00:43:06,500 Okay, hold on a second. 677 00:43:11,200 --> 00:43:14,100 There it is. 678 00:43:14,100 --> 00:43:16,600 Look, I just did a little bit of this. 679 00:43:16,600 --> 00:43:19,070 Sally, come on, you gotta trust me. 680 00:43:19,070 --> 00:43:22,580 - Sally? - My name is Saori. Thus, Sally. 681 00:43:22,580 --> 00:43:25,080 The other woman's house is just a writer house. 682 00:43:25,080 --> 00:43:28,080 It's the house of Minase-sensei, the writer I'm in charge of. 683 00:43:30,120 --> 00:43:32,650 I know, but... 684 00:43:32,650 --> 00:43:34,300 I'm fully aware of that! 685 00:43:34,300 --> 00:43:39,590 But when I looked at the GPS, you got on the Hanzomon Line, changed to the Nanboku Line, 686 00:43:39,590 --> 00:43:43,100 then entered this apartment, and then 687 00:43:43,100 --> 00:43:47,070 you didn't move at all from here, so I got worried... 688 00:43:48,400 --> 00:43:50,070 You okay? 689 00:43:50,070 --> 00:43:52,610 I can't... breathe... 690 00:43:52,610 --> 00:43:55,140 She is hyperventilating. Do you have bags or anything? 691 00:43:55,140 --> 00:43:57,680 That is something that should not be done in medical treatment today. 692 00:43:57,680 --> 00:43:59,680 For now, make her at ease. 693 00:44:01,080 --> 00:44:03,080 Calm down and breathe out. 694 00:44:03,080 --> 00:44:06,590 It happens to my mom sometimes. For when she can't write a manuscript. 695 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 Calm down. 696 00:44:27,110 --> 00:44:29,610 I'm terrible at this. 697 00:44:32,610 --> 00:44:35,120 I'm no good. 698 00:44:50,100 --> 00:44:53,600 I can't see stars in Tokyo. 699 00:45:16,000 --> 00:45:18,500 Beautiful... 700 00:45:18,500 --> 00:45:21,510 Are you awake? 701 00:45:21,510 --> 00:45:24,010 It has a calmative effect. 702 00:45:25,540 --> 00:45:27,580 I fell asleep... 703 00:45:27,580 --> 00:45:31,550 Soseki-kun said that there's a medicine that you always carry. 704 00:45:31,550 --> 00:45:35,550 You seemed sleepy after taking it, so I let you rest here. 705 00:45:36,520 --> 00:45:39,020 I see. 706 00:45:40,520 --> 00:45:44,530 I made you some lemonade. Would you like to drink it? 707 00:45:46,060 --> 00:45:48,070 Thank you. 708 00:45:59,040 --> 00:46:01,050 It's good. 709 00:46:04,010 --> 00:46:05,520 Where is Soseki? 710 00:46:05,520 --> 00:46:09,520 He's got work to do. 711 00:46:22,810 --> 00:46:27,820 You know, you're not being swayed by him, 712 00:46:27,820 --> 00:46:30,320 you're being swayed by love. 713 00:46:32,790 --> 00:46:36,830 Did he ever do anything wrong? 714 00:46:45,800 --> 00:46:48,310 I get anxious on my own. 715 00:46:50,310 --> 00:46:54,310 We're living together. 716 00:46:54,310 --> 00:46:56,810 But... 717 00:46:58,820 --> 00:47:01,820 I was worried about when he wasn't around. 718 00:47:03,320 --> 00:47:05,890 I also started working at the company as a part-timer 719 00:47:05,890 --> 00:47:09,290 because I wanted to be around him as much as possible. 720 00:47:09,290 --> 00:47:11,300 Even so... 721 00:47:13,300 --> 00:47:19,200 Just watching him talk and laugh with the female employees... 722 00:47:22,810 --> 00:47:27,350 My heart... 723 00:47:27,350 --> 00:47:31,350 feels like being squeezed out like a rag. 724 00:47:35,750 --> 00:47:38,260 I feel so dumb... 725 00:47:58,380 --> 00:48:00,280 Soseki-kun 726 00:48:00,280 --> 00:48:03,780 was thinking of making your favorite stew today when he left. 727 00:48:05,780 --> 00:48:09,790 - Really? - Yeah. 728 00:48:16,790 --> 00:48:21,370 Sally and I are around the same age. 729 00:48:21,370 --> 00:48:23,770 Honestly, I'm a little beat. 730 00:48:23,770 --> 00:48:26,270 Love might be a battlefield. 731 00:48:26,270 --> 00:48:29,270 To me, it is an encounter with the unknown. 732 00:48:29,270 --> 00:48:31,210 Zou-san, I'll do my best. 733 00:48:31,210 --> 00:48:34,810 This is Minase Sora's first step to becoming an adult. 734 00:48:39,910 --> 00:48:41,790 Perfect! 735 00:48:41,790 --> 00:48:44,310 My sense could never go wrong. 736 00:48:44,310 --> 00:48:46,390 Well, I chose it. 737 00:48:46,390 --> 00:48:49,260 We chose it! 738 00:48:49,260 --> 00:48:53,800 This is your cutest look. Well, I guess it's a good match to when you were born. 739 00:48:53,800 --> 00:48:56,770 Mom, stop it. I'm no more a baby. 740 00:48:56,770 --> 00:48:58,270 Your will. 741 00:49:01,270 --> 00:49:05,310 I wish you the best of luck. 742 00:49:05,310 --> 00:49:07,350 I have been blessed. 743 00:49:50,290 --> 00:49:52,290 Wataru-sensei! 744 00:49:54,310 --> 00:51:06,310 Translation: rid 745 00:49:54,310 --> 00:51:06,310 aoinousagi @ d-addicts 746 00:49:54,310 --> 00:51:06,310 twitter @waterhyacinth_ 58481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.