All language subtitles for Two Sentence Horror Stories s02e04 Imposter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,822 --> 00:00:06,822 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,572 - Sounds great. Talk soon. - Got it. 3 00:00:14,597 --> 00:00:18,086 Yes! Dude, you just acquired our biggest client of the year. 4 00:00:18,438 --> 00:00:21,319 Congratulations, Mr. Dimakulangan. 5 00:00:21,344 --> 00:00:22,720 Very impressive. 6 00:00:22,745 --> 00:00:25,081 Well, thank you muchly, Miss Spencer. 7 00:00:29,619 --> 00:00:31,814 Dad had a last minute meeting. 8 00:00:31,839 --> 00:00:34,389 He was seriously considering me for that open seat. 9 00:00:34,472 --> 00:00:36,933 They needed him on the Risso call. 10 00:00:40,021 --> 00:00:42,267 He practically said the board doesn't respect me, 11 00:00:42,292 --> 00:00:44,352 He said the board doesn't know you. 12 00:00:44,377 --> 00:00:46,629 But tomorrow, you're accepting the Coburn Prize, 13 00:00:46,654 --> 00:00:48,114 and that all changes. 14 00:00:48,139 --> 00:00:50,021 - Doesn't it? - That's right. 15 00:00:50,046 --> 00:00:51,897 Got a big speech there, bud? 16 00:00:52,826 --> 00:00:55,155 Kinda. I figure with the whole board being there, 17 00:00:55,180 --> 00:00:57,599 I can show them I'm not just some random Asian. 18 00:00:57,624 --> 00:00:59,334 Dude, they don't see you as Asian. 19 00:00:59,359 --> 00:01:00,881 They know you're one of us. 20 00:01:01,325 --> 00:01:04,372 And what exactly would be wrong if they saw him as Asian? 21 00:01:04,397 --> 00:01:05,732 Woah! Chill out. 22 00:01:05,757 --> 00:01:06,860 That is not what I was saying. 23 00:01:06,884 --> 00:01:08,517 Your literal words were, "they don't..." 24 00:01:08,542 --> 00:01:09,987 Jen, come on. 25 00:01:10,526 --> 00:01:14,745 I just mean I don't want them to think I'm some shmoe, okay? 26 00:01:15,201 --> 00:01:17,662 Let's not make a big deal about everything. 27 00:01:31,154 --> 00:01:32,411 What's the problem? 28 00:01:32,436 --> 00:01:35,678 Tala, the Coburn Prize goes to the associate of the year, okay? 29 00:01:35,703 --> 00:01:38,323 If I make a good impression, I'm a shoe-in for board. 30 00:01:38,348 --> 00:01:40,683 Yeah, and me and Mom will be there to cheer you on tonight. 31 00:01:40,708 --> 00:01:42,228 That's why it would be great if you would just... 32 00:01:42,252 --> 00:01:43,317 You know what? 33 00:01:44,196 --> 00:01:45,770 If I show up with this thing on, 34 00:01:45,795 --> 00:01:47,247 they will laugh me out of the room. 35 00:01:47,272 --> 00:01:50,293 It's a family heirloom, and it means a lot to Mom. 36 00:01:50,318 --> 00:01:51,505 She thinks it's bad luck if you don't... 37 00:01:51,529 --> 00:01:53,572 Seriously, sis. Look at this thing. 38 00:01:53,597 --> 00:01:55,974 It's the literal definition of ugly. 39 00:02:00,707 --> 00:02:03,418 [PANICKED BREATHING] 40 00:02:07,394 --> 00:02:08,812 Charles? 41 00:02:18,386 --> 00:02:20,251 Where the hell is that from? 42 00:02:20,826 --> 00:02:22,745 This is 5th grade career day. 43 00:02:22,906 --> 00:02:25,576 My friends convinced me to come dressed like Grandpa. 44 00:02:25,601 --> 00:02:27,353 The whole class had a good laugh. 45 00:02:27,378 --> 00:02:30,523 They even gave me a nice plastic thing to cut my "white wice." 46 00:02:30,548 --> 00:02:32,685 God, I hated those little snots. 47 00:02:32,830 --> 00:02:35,124 Always treating you like you were their sidekick. 48 00:02:35,238 --> 00:02:36,698 Making fun of you. 49 00:02:36,723 --> 00:02:38,183 It was a long time ago. 50 00:02:38,241 --> 00:02:39,576 Was it? 51 00:02:39,601 --> 00:02:41,489 Charles, I'm worried about you. 52 00:02:41,742 --> 00:02:43,368 You're always so stressed, 53 00:02:43,393 --> 00:02:45,478 and you've been killing yourself lately to what, 54 00:02:45,624 --> 00:02:47,251 impress a bunch of old white guys? 55 00:02:47,276 --> 00:02:49,362 Oh, you mean my boss and my future father-in-law? 56 00:02:49,387 --> 00:02:51,098 I'm not trying to be a jerk. 57 00:02:51,123 --> 00:02:52,617 You know I love you Charles. 58 00:02:52,649 --> 00:02:56,425 It's just, you're never home and Mom's only getting worse. 59 00:02:56,801 --> 00:02:57,969 We never get to see you. 60 00:02:57,994 --> 00:02:59,570 I'm here, Tala. 61 00:02:59,595 --> 00:03:00,763 Okay? 62 00:03:00,788 --> 00:03:02,643 I'm trying. I'm just, I've been working... 63 00:03:02,668 --> 00:03:04,726 Your ass off for people who don't give a... 64 00:03:24,787 --> 00:03:26,675 - Mom? - Mom? 65 00:03:30,982 --> 00:03:32,776 - Mom? - Mom? 66 00:03:32,801 --> 00:03:34,698 [SPEAKS TAGALOG] 67 00:03:35,507 --> 00:03:36,550 Mom? 68 00:03:38,084 --> 00:03:39,753 Mom! 69 00:03:46,765 --> 00:03:48,308 Mom... 70 00:03:48,333 --> 00:03:50,001 You remember this, right? 71 00:03:51,379 --> 00:03:53,054 I was just going to tell Tala 72 00:03:53,079 --> 00:03:54,671 that I was going to wear it tonight. 73 00:03:58,488 --> 00:04:01,988 It's me, Mom. Charles? 74 00:04:03,087 --> 00:04:05,539 I'm sorry I'm not here more, okay? 75 00:04:06,537 --> 00:04:07,539 She didn't mean it. 76 00:04:07,564 --> 00:04:10,760 It just takes a little bit longer for her to calm down now. 77 00:04:11,459 --> 00:04:12,528 I thought the doctor 78 00:04:12,553 --> 00:04:14,233 was going to give her something to stop it. 79 00:04:14,482 --> 00:04:17,830 Charles. Nothing's stopping it. 80 00:04:25,436 --> 00:04:26,887 It's just... 81 00:04:28,030 --> 00:04:31,424 How come whenever this happens she never recognizes me? 82 00:04:36,362 --> 00:04:39,574 [ECHOING LAUGHTER] 83 00:05:00,738 --> 00:05:02,323 Are you kidding me? 84 00:05:04,754 --> 00:05:06,005 [PENDANT CLATTERS] 85 00:05:20,320 --> 00:05:25,320 [WHISPERING VOICES] 86 00:06:07,283 --> 00:06:08,858 Financial News is projecting 87 00:06:08,883 --> 00:06:11,621 record share highs for Arthur Spencer Capital. 88 00:06:11,646 --> 00:06:12,700 Spencer, pictured here 89 00:06:12,725 --> 00:06:16,377 alongside children Bradley and Jennifer was invited... 90 00:06:16,959 --> 00:06:18,519 Thank you so much. 91 00:06:18,544 --> 00:06:21,007 I can't tell you what it means to accept... 92 00:06:22,810 --> 00:06:26,480 I am such a fan of this. 93 00:06:26,778 --> 00:06:29,281 You're very sexy when you're nervous. 94 00:06:29,306 --> 00:06:31,875 And this week? Smokin' hot. 95 00:06:33,575 --> 00:06:35,308 Who says I'm nervous? 96 00:06:36,707 --> 00:06:38,208 [LAUGHS QUIETLY] 97 00:06:40,515 --> 00:06:41,849 Hey, if I want Arthur on my side, 98 00:06:41,874 --> 00:06:44,206 I need to blow the board away tonight. 99 00:06:45,388 --> 00:06:48,098 My father is on your side. 100 00:06:48,646 --> 00:06:49,939 If he wasn't, 101 00:06:49,964 --> 00:06:52,644 he wouldn't have approved of us getting married. 102 00:06:56,186 --> 00:06:58,688 You're a good man, Charlie Brown. 103 00:06:58,801 --> 00:07:00,386 He knows that. 104 00:07:00,411 --> 00:07:02,685 Everyone knows that. 105 00:07:02,837 --> 00:07:05,024 Yeah, but... right now, 106 00:07:05,049 --> 00:07:07,961 he's okay with me because he adores you. 107 00:07:08,247 --> 00:07:10,631 I want him to approve of me for me. 108 00:07:11,145 --> 00:07:14,762 I know he can be hard to read, but... 109 00:07:15,168 --> 00:07:17,829 Look, Bradley and some of the guys 110 00:07:17,854 --> 00:07:19,609 are about to surprise you with drinks. 111 00:07:19,634 --> 00:07:23,177 I have to jump on a call, but Dad will be here too. 112 00:07:23,656 --> 00:07:26,993 He will? Right here? 113 00:07:27,018 --> 00:07:29,825 They'll probably show up in about five minutes. 114 00:07:30,228 --> 00:07:32,653 Just talk to him, okay? 115 00:07:32,842 --> 00:07:34,237 You'll see. 116 00:07:35,134 --> 00:07:36,654 He's on your side. 117 00:07:41,710 --> 00:07:44,960 [LAUGHING] 118 00:07:50,678 --> 00:07:53,757 Well. Great minds think alike, huh? 119 00:07:55,254 --> 00:07:56,375 Oh, that reminds me. 120 00:07:56,400 --> 00:07:58,311 I think there's an opportunity for you... 121 00:07:58,336 --> 00:07:59,811 Hey, Arthur. 122 00:08:00,143 --> 00:08:01,299 Steve. 123 00:08:01,324 --> 00:08:03,106 Um, we'll pick this up. 124 00:08:05,157 --> 00:08:06,841 Got that smoker we were talking about. 125 00:08:06,866 --> 00:08:08,836 He won't shut up about it. 126 00:08:13,590 --> 00:08:15,633 [LAUGHING] 127 00:08:19,377 --> 00:08:21,420 Excuse me, can I help you? 128 00:08:21,445 --> 00:08:24,589 Uh, I think I have wrong office? 129 00:08:27,993 --> 00:08:30,103 Um, yeah. 130 00:08:30,128 --> 00:08:31,569 Hey babe. 131 00:08:31,594 --> 00:08:33,262 We're doing shots. 132 00:08:44,745 --> 00:08:47,010 What's up with her, someone mess up her tip? 133 00:08:47,401 --> 00:08:48,589 Really? 134 00:08:48,614 --> 00:08:51,165 Between two Asians, we couldn't get the math right? 135 00:08:51,361 --> 00:08:52,404 [CHUCKLES] 136 00:08:59,891 --> 00:09:01,225 Yeah, it was touch and go there, 137 00:09:01,250 --> 00:09:03,126 until I broke out the abacus, huh? 138 00:09:03,151 --> 00:09:05,475 [LAUGHS] 139 00:09:07,296 --> 00:09:09,006 I got some 25-year-old scotch in my car. 140 00:09:09,031 --> 00:09:11,617 Give me a sec, we'll do some real shots, huh? 141 00:09:11,642 --> 00:09:13,060 Now we're talking. 142 00:09:13,181 --> 00:09:14,765 Yeah. 143 00:09:32,318 --> 00:09:37,318 [CAR ALARM BLARES] 144 00:09:37,698 --> 00:09:42,698 [MULTIPLE CAR ALARMS BLARING] 145 00:09:46,481 --> 00:09:47,941 [CAR ALARMS STOP] 146 00:09:50,289 --> 00:09:52,115 [WHISPERING VOICES] 147 00:09:52,140 --> 00:09:53,609 Hello? 148 00:09:53,634 --> 00:09:56,634 [WHISPERING VOICES CONTINUE] 149 00:09:59,432 --> 00:10:00,558 [CAR DOOR SLAMS] 150 00:10:01,204 --> 00:10:02,872 [NERVOUSLY] Guys? 151 00:10:04,425 --> 00:10:05,801 Huh? 152 00:10:09,039 --> 00:10:10,665 Guys? 153 00:10:15,956 --> 00:10:17,624 Who's there? 154 00:10:21,454 --> 00:10:22,872 [BOTTLE SMASHES] 155 00:10:22,897 --> 00:10:25,897 [WHISPERING VOICES] 156 00:10:36,585 --> 00:10:38,254 What the hell are you? 157 00:10:51,689 --> 00:10:53,274 Get away from me! 158 00:10:54,032 --> 00:10:56,201 [PANICKED BREATHING] 159 00:10:56,623 --> 00:10:58,665 Help me! I was attacked. 160 00:11:00,496 --> 00:11:02,008 Where the hell did... 161 00:11:03,397 --> 00:11:05,691 he was right here, okay? 162 00:11:05,956 --> 00:11:07,667 He was right here! 163 00:11:12,938 --> 00:11:14,520 [ELEVATOR DING] 164 00:11:14,545 --> 00:11:16,067 [PANICKED] Okay, okay. 165 00:11:16,092 --> 00:11:19,303 Just 10 more minutes and they give you the award. 166 00:11:19,328 --> 00:11:21,914 Hey! I was worried I missed your thing. 167 00:11:21,939 --> 00:11:24,150 You didn't tell me they're giving out other awards. 168 00:11:25,064 --> 00:11:27,625 Charles, you okay? 169 00:11:27,770 --> 00:11:30,981 Yeah, yeah, um... Wait, where's Mom? 170 00:11:31,006 --> 00:11:32,693 She can't be alone out here with another episode. 171 00:11:32,717 --> 00:11:34,363 Mom just left the bathroom right before me. 172 00:11:34,387 --> 00:11:36,597 I'm sure she's just... 173 00:11:37,265 --> 00:11:38,422 Charles. 174 00:11:38,447 --> 00:11:40,927 Seriously, what's wrong? 175 00:11:41,726 --> 00:11:43,117 I don't know. 176 00:11:43,142 --> 00:11:46,964 The garage, and I... I don't know. 177 00:11:47,280 --> 00:11:50,950 Hey. Chill, okay? You got this. 178 00:11:50,975 --> 00:11:52,520 I know it's a big honor, but... 179 00:11:52,545 --> 00:11:54,296 It's more than just an honor. 180 00:11:54,338 --> 00:11:56,549 Look. f I'm on the board the money, 181 00:11:56,574 --> 00:11:57,886 we could get Mom better treatments. 182 00:11:57,910 --> 00:12:00,971 Charles, there are no better treatments. 183 00:12:01,397 --> 00:12:03,274 Crap. My award's on any minute now. 184 00:12:03,299 --> 00:12:06,058 Just please find, find Mom and get her to her seat, okay? 185 00:12:06,083 --> 00:12:07,995 Can you just please do that for me? 186 00:12:10,938 --> 00:12:15,938 [APPLAUSE] 187 00:12:24,509 --> 00:12:26,560 Come on up here, Charles. 188 00:12:42,270 --> 00:12:44,492 [WHISPERING VOICES] 189 00:12:44,517 --> 00:12:46,282 What the hell are you wearing? 190 00:12:46,307 --> 00:12:47,931 [WHISPERING VOICES] 191 00:13:04,559 --> 00:13:06,904 [LAUGHING] 192 00:13:09,310 --> 00:13:12,021 [LAUGHING] 193 00:13:18,255 --> 00:13:21,625 [ROARING LAUGHTER] 194 00:13:35,525 --> 00:13:37,166 Hey, hey, this is not a joke. 195 00:13:37,191 --> 00:13:38,684 Whatever weird things you and your family 196 00:13:38,708 --> 00:13:40,343 want to wear at home, when you come here, 197 00:13:40,368 --> 00:13:42,048 you need to show respect! 198 00:13:42,073 --> 00:13:44,158 [CROWD GASPS] 199 00:13:50,079 --> 00:13:51,744 Stay back! Stay back! 200 00:14:21,745 --> 00:14:25,762 [FIGHTING GRUNTS] 201 00:14:28,770 --> 00:14:31,523 Why are you doing this, huh?! Why? 202 00:14:34,645 --> 00:14:35,980 Charles? 203 00:14:36,339 --> 00:14:37,465 Huh? 204 00:14:51,323 --> 00:14:53,200 Mom, get back! 205 00:14:57,993 --> 00:15:00,120 Mom, get away from him, please! 206 00:15:03,504 --> 00:15:05,807 Please, just don't hurt her, okay? 207 00:15:05,832 --> 00:15:07,083 I'll do anything you want. 208 00:15:07,108 --> 00:15:09,316 Please, just don't hurt her. 209 00:17:02,766 --> 00:17:05,951 Why are you doing this? Why? 210 00:17:12,610 --> 00:17:15,169 [DISTORTED WHISPERING] 211 00:17:15,194 --> 00:17:16,612 No! 212 00:17:16,864 --> 00:17:20,977 [GRUNTS] 213 00:17:50,954 --> 00:17:52,262 Charles! 214 00:17:52,287 --> 00:17:53,663 Oh, my God. 215 00:17:53,688 --> 00:17:55,048 Charles. 216 00:18:04,403 --> 00:18:07,824 [SOBBING] 217 00:18:07,849 --> 00:18:10,583 My god, you people. 218 00:18:21,713 --> 00:18:26,122 [CRYING] It's not, I... I didn't, I didn't, I didn't. 219 00:18:26,459 --> 00:18:28,378 Please. 220 00:18:28,403 --> 00:18:30,639 Please, it was just... 221 00:18:32,522 --> 00:18:34,274 This is me. 222 00:18:35,214 --> 00:18:38,669 [SOBBING] 223 00:18:38,694 --> 00:18:40,431 This is me. 224 00:18:46,540 --> 00:18:48,267 It's just me. 225 00:18:55,759 --> 00:18:58,759 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 226 00:18:58,809 --> 00:19:03,359 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.