All language subtitles for Twenty Bucks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,071 --> 00:00:07,625 Just when you want it 2 00:00:07,626 --> 00:00:09,575 K.R.V.A. 98 3 00:00:09,576 --> 00:00:12,129 These are the places where there's news: 4 00:00:12,130 --> 00:00:13,997 Capitol Hill. 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,000 The president says his economic plan will renew America. 6 00:00:18,084 --> 00:00:20,503 Pick up that phone, and let's save you money. 7 00:00:21,087 --> 00:00:24,089 We spare no expense. 8 00:00:24,090 --> 00:00:26,592 It... it really gets me that people think 9 00:00:26,593 --> 00:00:29,647 that this is the only country that matters, everything we do is... 10 00:00:29,648 --> 00:00:31,597 Well, the market started off strong, 11 00:00:31,598 --> 00:00:34,401 then stocks fell, pulled down 10 cents to 345.5. 12 00:00:34,402 --> 00:00:37,154 The more I try to save, the more I need to spend, 13 00:00:37,155 --> 00:00:39,022 and my checkbook just never... 14 00:00:39,105 --> 00:00:42,025 Success is just around the corner. 15 00:00:42,108 --> 00:00:43,609 Money honey 16 00:00:43,610 --> 00:00:47,530 Whoo, money honey. 17 00:00:48,114 --> 00:00:49,615 Oh 18 00:00:49,616 --> 00:00:51,534 The unemployment rate 19 00:00:51,618 --> 00:00:53,671 jumped another three-tenth of a percent last month, 20 00:00:53,672 --> 00:00:55,172 the worst it's been in more than... 21 00:00:55,173 --> 00:00:57,122 broadband. 22 00:00:57,123 --> 00:00:59,174 It's money that I love 23 00:00:59,427 --> 00:01:01,751 It's money that I love 24 00:01:02,128 --> 00:01:04,682 It's money that I love 25 00:01:04,683 --> 00:01:06,049 Money 26 00:01:06,132 --> 00:01:08,133 Saving for that dream home? 27 00:01:08,134 --> 00:01:10,553 Watch out. Lotto fever's on its way. 28 00:01:10,637 --> 00:01:14,191 No one picked all the winning numbers from last night's drawing, 29 00:01:14,192 --> 00:01:17,695 so that means tomorrow's jackpot will reach a whopping $14 million. 30 00:01:17,696 --> 00:01:21,064 Dollars, dollars, dollars. 31 00:01:46,673 --> 00:01:47,975 Hey, look! 32 00:01:47,976 --> 00:01:49,592 Let's get it. 33 00:01:54,180 --> 00:01:55,598 Come on, come on! 34 00:01:55,682 --> 00:01:57,600 Let's get it, let's get it! 35 00:01:58,184 --> 00:02:00,487 No! 36 00:02:00,488 --> 00:02:03,106 Stop! 37 00:02:03,690 --> 00:02:05,691 Stop! 38 00:02:05,692 --> 00:02:07,110 Come back! 39 00:02:12,699 --> 00:02:14,199 No! 40 00:02:14,200 --> 00:02:15,252 That's our money. 41 00:02:15,253 --> 00:02:17,120 Oh, yes! 42 00:02:18,204 --> 00:02:20,123 Hey, that's mine! 43 00:02:21,207 --> 00:02:23,010 Yeah! Yeah! 44 00:02:23,011 --> 00:02:24,710 Uh-Uh-Uh-Uh! 45 00:02:24,711 --> 00:02:28,515 There's luck, and there's fate. 46 00:02:28,516 --> 00:02:31,785 Luck is, for you small-timers. 47 00:02:32,324 --> 00:02:35,541 It's what they used to call miracles. 48 00:02:36,723 --> 00:02:39,142 That's all bullshit! 49 00:02:39,726 --> 00:02:43,146 "L-33 50 00:02:43,229 --> 00:02:46,149 "42, 58 51 00:02:46,733 --> 00:02:49,152 49-D." 52 00:02:49,235 --> 00:02:50,653 "L" 53 00:02:52,238 --> 00:02:54,657 Is for "lottery." 54 00:02:55,241 --> 00:02:58,661 "D" is for "dollars." 55 00:02:59,746 --> 00:03:02,165 I play these numbers. 56 00:03:04,751 --> 00:03:06,752 This bill, 57 00:03:06,753 --> 00:03:10,808 this bill is my destiny! 58 00:03:10,809 --> 00:03:12,257 Thank you! 59 00:03:12,258 --> 00:03:16,179 Damn motherfucking son-of-a-bitch! 60 00:03:16,763 --> 00:03:19,264 Get back here! 61 00:03:19,265 --> 00:03:21,819 No, no, no, no, no, skateboard, not in here, please. 62 00:03:21,820 --> 00:03:23,268 Then the skateboards come in, 63 00:03:23,269 --> 00:03:24,822 then the kids bring their pets in, too. 64 00:03:24,823 --> 00:03:26,271 Then I have no business at all. 65 00:03:26,272 --> 00:03:28,273 You want one of these? Why don't you get 2? 66 00:03:28,274 --> 00:03:30,776 That's $2.75, then that's cheaper for you plus the tax. 67 00:03:30,777 --> 00:03:35,332 Ja. Put it up. Now I lick my fingers, so I lose my license, see? 68 00:03:35,333 --> 00:03:37,835 We don't have change. Ah, they are early. 69 00:03:37,836 --> 00:03:39,837 Now you must run now. 70 00:03:39,838 --> 00:03:41,204 Hi. 71 00:03:41,287 --> 00:03:42,840 Ah, Mr. Holiday, please come in. 72 00:03:42,841 --> 00:03:44,790 Anna, so nice to see you. 73 00:03:44,791 --> 00:03:47,210 I hope we haven't kept you waiting. 74 00:03:47,293 --> 00:03:49,847 Ah, don't be ridiculous. You know, you're looking just lovely today. 75 00:03:49,848 --> 00:03:52,349 I hope all the details of the wedding are not driving you crazy. 76 00:03:52,350 --> 00:03:53,799 I hope, I don't know, 77 00:03:53,800 --> 00:03:56,719 I think this is the most beautiful cake that I've ever made. 78 00:03:56,803 --> 00:03:59,106 Not to worry, not to worry, you always make the best. 79 00:03:59,107 --> 00:04:01,259 Ah, you're too generous. You butter me up, Mr. Holiday. 80 00:04:01,260 --> 00:04:03,726 Watch this flour here on the floor. It's awfully slippery. 81 00:04:03,810 --> 00:04:06,363 Joanie, please take the front counter, so we have someone there. 82 00:04:06,364 --> 00:04:08,313 I'm so nervous. Why, I don't know. 83 00:04:08,314 --> 00:04:12,369 I want you to like the cake. I'm sure you will. 84 00:04:12,370 --> 00:04:14,872 Please come this way. Ja, that's right. 85 00:04:14,873 --> 00:04:17,150 Oh, it's gorgeous. 86 00:04:17,151 --> 00:04:19,040 It's beautiful, yes? 87 00:04:19,041 --> 00:04:20,826 Is it right for you? 88 00:04:20,827 --> 00:04:22,828 Mr. Holiday? You like it? 89 00:04:22,829 --> 00:04:24,830 Ah, you're too kind, thank you. 90 00:04:24,831 --> 00:04:27,384 And then, we have the little bridesmaids who'll be walking up the steps. 91 00:04:27,385 --> 00:04:30,387 They're not quite complete, but you can imagine what it will be. 92 00:04:30,388 --> 00:04:33,891 What are those people doing on the cake? 93 00:04:33,892 --> 00:04:35,258 What, those people? 94 00:04:35,341 --> 00:04:37,260 What, I don't... 95 00:04:37,343 --> 00:04:40,898 I thought we decided on the porcelain figures in the catalog. 96 00:04:40,899 --> 00:04:43,766 You're right. Oh, gott! 97 00:04:44,851 --> 00:04:46,403 Is it too late to change it? 98 00:04:46,404 --> 00:04:47,930 Ah, we can change it. 99 00:04:47,931 --> 00:04:49,772 Of course, I can. 100 00:04:49,856 --> 00:04:54,277 But you know they are $360 and plus the tax. 101 00:04:56,863 --> 00:04:58,415 He's going to change that. 102 00:04:58,416 --> 00:04:59,865 Thank you. 103 00:04:59,866 --> 00:05:04,787 And we have, then, a $5, and here's a $10. 104 00:05:04,871 --> 00:05:05,871 And a $20. 105 00:05:05,872 --> 00:05:09,676 Oh, oh, oh! You are a man with great class. 106 00:05:09,677 --> 00:05:13,796 Now, you'll never see those people again. 107 00:05:14,881 --> 00:05:17,684 Ok, go make love to your fiance. 108 00:05:17,685 --> 00:05:20,338 Hey, there! In the front there! 109 00:05:20,339 --> 00:05:23,306 Don't put it too high on those! 110 00:05:25,391 --> 00:05:26,809 Pan that over here! 111 00:05:26,893 --> 00:05:28,811 You're a lucky guy, Mastrewski. 112 00:05:29,896 --> 00:05:31,897 That's Mr. Mastrewski to you. 113 00:05:31,898 --> 00:05:35,953 You know, pretty soon, you're gonna be workin' for me. Count on it. 114 00:05:35,954 --> 00:05:38,455 Used to be, you couldn't count on anything. 115 00:05:38,456 --> 00:05:41,824 Now, you got this world... 116 00:05:43,409 --> 00:05:46,912 where even you can be a big shot. 117 00:05:46,913 --> 00:05:50,833 Anytime you wanna see me in the front office, call first. 118 00:05:59,926 --> 00:06:00,978 Better get on out there. 119 00:06:00,979 --> 00:06:02,345 Sam. 120 00:06:02,428 --> 00:06:03,480 That's your future honkin'. 121 00:06:03,481 --> 00:06:05,258 Sam, come on, please. 122 00:06:05,259 --> 00:06:07,350 We're gonna be late. 123 00:06:08,434 --> 00:06:10,988 So, Buddha, you think I shouldn't marry her 124 00:06:10,989 --> 00:06:12,855 because she's rich? 125 00:06:13,940 --> 00:06:16,859 Hey, I believe in the free enterprise system. 126 00:06:24,450 --> 00:06:26,952 Oh, hello, Mr. Holiday. 127 00:06:26,953 --> 00:06:30,007 Hello, Sam. You're not supposed to be working today. 128 00:06:30,008 --> 00:06:33,010 Oh, I know. Nicky wasn't supposed to be sick, either. 129 00:06:33,011 --> 00:06:34,877 So, uh, let's go. 130 00:06:46,973 --> 00:06:48,391 What's that? 131 00:06:48,474 --> 00:06:50,277 It's called a "hand of Fatima." 132 00:06:50,278 --> 00:06:51,977 Fatima was Muhammad's daughter. 133 00:06:51,978 --> 00:06:55,032 Her hand offers prosperity to the newlyweds. 134 00:06:55,033 --> 00:06:57,534 Sam, this the unfortunate girl? 135 00:06:57,535 --> 00:06:58,984 Oh, yeah. 136 00:06:58,985 --> 00:07:00,986 Aunt Dotty, this is Anna, 137 00:07:00,987 --> 00:07:03,406 Jack Holiday, my Uncle Krystoff. 138 00:07:03,489 --> 00:07:04,489 Hello. Nice to meet you. 139 00:07:04,490 --> 00:07:07,410 Look around you. You got everything. 140 00:07:07,493 --> 00:07:09,912 It's not too late to change your mind. 141 00:07:10,496 --> 00:07:12,048 Why don't we go inside? 142 00:07:12,049 --> 00:07:13,550 Yes, yes. Please, please. 143 00:07:13,551 --> 00:07:16,553 Ooh! Nice hand! 144 00:07:16,554 --> 00:07:17,830 Jack? 145 00:07:17,831 --> 00:07:19,422 Yes, Sam. 146 00:07:23,509 --> 00:07:25,510 How do I look? 147 00:07:25,511 --> 00:07:27,430 You look just fine. 148 00:07:33,019 --> 00:07:35,020 1, 2, 3, 4! 149 00:07:35,021 --> 00:07:37,574 Well, you're finally getting married? 150 00:07:37,575 --> 00:07:39,852 Now we're free of you at last? 151 00:07:39,853 --> 00:07:42,079 Which is really quite a blessing? 152 00:07:42,080 --> 00:07:44,081 When considering your past? 153 00:07:44,082 --> 00:07:46,531 Now that Anna's...? 154 00:07:46,532 --> 00:07:49,034 Excuse me. Don't take this the wrong way, 155 00:07:49,035 --> 00:07:52,955 but you're Arabs. How come your name is holiday? 156 00:07:53,539 --> 00:07:57,042 Glory, glory Sam Mastrewski? 157 00:07:57,043 --> 00:08:00,347 My husband's last name is Shokrula Alyzim. 158 00:08:00,348 --> 00:08:03,000 It's Arabic for "thank God for the good day." 159 00:08:03,001 --> 00:08:05,968 He changed it after he came to this country. 160 00:08:06,052 --> 00:08:08,053 Good day? What good day? 161 00:08:08,054 --> 00:08:10,607 Good day. Like holiday, you dope. 162 00:08:10,608 --> 00:08:13,058 I sure wish his father had thought 163 00:08:13,059 --> 00:08:16,113 about changing his name to something as nice as holiday. 164 00:08:16,114 --> 00:08:18,063 ...drive your mom to tears? 165 00:08:18,064 --> 00:08:21,618 Better hurry and get married, get the hell away from here? 166 00:08:21,619 --> 00:08:25,988 Before she knows the truth? 167 00:08:26,072 --> 00:08:27,072 Come on, everybody. 168 00:08:27,073 --> 00:08:30,993 Glory, glory, Sam Mastrewski? 169 00:08:31,077 --> 00:08:34,079 You picked a pretty girl? 170 00:08:34,080 --> 00:08:36,133 How did that one get in there? 171 00:08:36,134 --> 00:08:38,135 Mom, is that you? 172 00:08:38,136 --> 00:08:39,584 ...you-ski? 173 00:08:39,585 --> 00:08:44,141 Your father had been plannin' a trip to Spain for years. 174 00:08:44,142 --> 00:08:48,145 Somehow he just never seemed to find the time. 175 00:08:48,146 --> 00:08:51,174 So I had this picture taken for him, 176 00:08:51,175 --> 00:08:54,517 sort of like a consolation prize. 177 00:08:54,600 --> 00:08:57,019 Marry Anna we implore? 178 00:08:58,104 --> 00:09:01,606 Before she knows the truth? 179 00:09:01,607 --> 00:09:04,661 The closest your father ever came to a vacation 180 00:09:04,662 --> 00:09:08,030 was Saturday night bowling with the league. 181 00:09:10,116 --> 00:09:13,670 When she finally learns the truth-ski? 182 00:09:13,671 --> 00:09:18,040 You're Anna's headache now? 183 00:09:25,631 --> 00:09:29,134 I just want to say in spite of what we've just seen, 184 00:09:29,135 --> 00:09:33,055 I'm still happy to welcome Sam and his family into our family. 185 00:09:36,642 --> 00:09:39,562 When I was your age, 186 00:09:39,645 --> 00:09:41,698 I found an oil tanker in Saudi Arabia 187 00:09:41,699 --> 00:09:43,148 that was leaving for the States, 188 00:09:43,149 --> 00:09:46,203 and I took a job in the galley in exchange for my passage. 189 00:09:46,204 --> 00:09:48,070 I had very little money, 190 00:09:48,154 --> 00:09:52,157 but every day, I bought a pack of gum from the ship's store. 191 00:09:52,158 --> 00:09:57,714 I had seen an American movie and in it Richard Widmark chewed a lot of gum. 192 00:09:57,715 --> 00:09:59,664 I believed that if I chewed enough gum, 193 00:09:59,665 --> 00:10:04,587 I would step off the ship, transformed into an American like Richard Widmark. 194 00:10:07,673 --> 00:10:10,593 Now I make that gum. 195 00:10:14,680 --> 00:10:18,235 Millions and a beach house, man! Holiday and son! 196 00:10:18,236 --> 00:10:20,513 The ship docked in Galveston. 197 00:10:20,514 --> 00:10:22,687 I had 72 rials in my pocket. 198 00:10:22,688 --> 00:10:25,190 It was all the money I had in the world. 199 00:10:25,191 --> 00:10:28,745 There was a bank across the street. I went inside. 200 00:10:28,746 --> 00:10:32,249 The cashier took my money, and she counted it twice. 201 00:10:32,250 --> 00:10:33,776 Here it comes, man. 202 00:10:33,777 --> 00:10:35,200 Very carefully. 203 00:10:35,201 --> 00:10:38,255 Then she opened a drawer and handed me 204 00:10:38,256 --> 00:10:41,284 my new money, 205 00:10:41,285 --> 00:10:44,209 one $20 bill. 206 00:10:44,210 --> 00:10:48,265 I took that bill, and I sat down on a bench that was there in the bank. 207 00:10:48,266 --> 00:10:50,715 I sat and I stared 208 00:10:50,716 --> 00:10:54,219 at my first real piece of America. 209 00:10:54,220 --> 00:10:58,275 I guess for most immigrant it's the Statue of Liberty, 210 00:10:58,276 --> 00:11:01,644 The New York skyline, the Golden Gate Bridge. 211 00:11:02,228 --> 00:11:04,229 But for me, 212 00:11:04,230 --> 00:11:06,649 it was that $20 bill. 213 00:11:09,735 --> 00:11:14,156 It seemed to me I was holding my entire world of possibilities 214 00:11:14,740 --> 00:11:17,159 right there in my hands. 215 00:11:19,745 --> 00:11:22,665 That's you, man. Go, go. 216 00:11:25,751 --> 00:11:28,305 I want you and my daughter to have a chance 217 00:11:28,306 --> 00:11:31,674 to feel that young and unstoppable. 218 00:11:43,269 --> 00:11:46,188 Think of it as your wedding present. 219 00:11:49,275 --> 00:11:51,193 A wedding present. 220 00:11:53,779 --> 00:11:55,197 Whoa. 221 00:11:57,283 --> 00:11:58,701 Is that all? 222 00:12:01,287 --> 00:12:04,206 When you were a boy, Sam, what did you want to do? 223 00:12:04,290 --> 00:12:06,208 You must have had dreams. 224 00:12:07,793 --> 00:12:09,846 Uh, I don't remember. 225 00:12:09,847 --> 00:12:11,373 Try. It's important. 226 00:12:11,374 --> 00:12:13,215 Hold that man! 227 00:12:13,799 --> 00:12:15,800 Sorry, boss! 228 00:12:15,801 --> 00:12:18,721 Come along quietly now. We don't want to cause no ugly scene. 229 00:12:18,804 --> 00:12:20,305 Anna, I... I guess I'm leaving. 230 00:12:20,306 --> 00:12:22,224 It's ok, Anna. I'll take good care of him. 231 00:12:26,312 --> 00:12:28,813 This is great, isn't it? 232 00:12:28,814 --> 00:12:31,816 This is just fucking wonderful. 233 00:12:31,817 --> 00:12:35,320 That was one intense speech Mr. Holiday got into. 234 00:12:35,321 --> 00:12:38,375 It's easy for him to say, right? He's living in his dream. 235 00:12:38,376 --> 00:12:39,824 Who's Richard Widmark, I mean? 236 00:12:39,825 --> 00:12:41,826 How am I supposed to know what I want to do? 237 00:12:41,827 --> 00:12:44,381 I mean, like I remember reading about him somewhere. 238 00:12:44,382 --> 00:12:46,248 There never was any "what I wanted to do." 239 00:12:46,332 --> 00:12:49,334 It was just what I did. 240 00:12:49,335 --> 00:12:51,336 Life's dealt you such a cruel blow. 241 00:12:51,337 --> 00:12:54,757 One thing's for sure. I'm not going back to work for the guy on Monday. 242 00:12:54,840 --> 00:12:56,893 Oh, hey, there's an opening at the body shop. 243 00:12:56,894 --> 00:12:58,420 Well, how's that feel? 244 00:12:58,421 --> 00:12:59,684 Ooh, 2 points! 245 00:12:59,685 --> 00:13:01,263 All right! 246 00:13:01,347 --> 00:13:03,400 Hey, for richer or poorer, right? 247 00:13:03,401 --> 00:13:05,267 Yeah, right. 248 00:13:06,352 --> 00:13:07,770 Oh, right on time. 249 00:13:07,853 --> 00:13:08,853 Who's that? 250 00:13:08,854 --> 00:13:10,773 You stay right there. 251 00:13:10,856 --> 00:13:12,409 Get room service. The rest of you guys get over there. 252 00:13:12,410 --> 00:13:14,437 What are you getting so excited about, Buddha? 253 00:13:14,438 --> 00:13:16,413 Get up, get up. Get over there, get over there. 254 00:13:16,414 --> 00:13:18,363 Just relax. 255 00:13:18,364 --> 00:13:19,916 You're gonna love it. 256 00:13:19,917 --> 00:13:20,943 Hey. 257 00:13:20,944 --> 00:13:21,866 Hi. 258 00:13:21,867 --> 00:13:23,285 Come in. 259 00:13:26,372 --> 00:13:28,290 This is the bachelor party? 260 00:13:28,374 --> 00:13:30,793 Refreshments. 261 00:13:31,377 --> 00:13:32,929 Do you wanna tape this? 262 00:13:32,930 --> 00:13:34,431 It's $50 extra. 263 00:13:34,432 --> 00:13:35,798 Ooh. 264 00:13:36,382 --> 00:13:38,883 What is this, a wake? 265 00:13:38,884 --> 00:13:41,938 Well, this is Sam Mastrewski. He's our groom-to-be. 266 00:13:41,939 --> 00:13:44,441 So you're the lucky guy, huh? 267 00:13:44,442 --> 00:13:45,718 Congratulations. 268 00:13:45,719 --> 00:13:47,309 Uh, thank you. 269 00:13:47,893 --> 00:13:49,445 Is there a bathroom here? 270 00:13:49,446 --> 00:13:51,313 Yeah, it's right over there. 271 00:13:51,897 --> 00:13:53,398 Whoo-Hoo! 272 00:13:53,399 --> 00:13:54,951 Just give me a minute. 273 00:13:54,952 --> 00:13:56,819 Cheer up! 274 00:13:56,902 --> 00:13:59,321 I don't think this is such a good idea right now, Buddha. 275 00:13:59,405 --> 00:14:00,405 I don't know. 276 00:14:00,406 --> 00:14:01,906 I've done this before. 277 00:14:01,907 --> 00:14:05,828 You just stay up, just stay up. 278 00:14:06,912 --> 00:14:08,330 Yeah! 279 00:14:13,419 --> 00:14:14,971 Hi. How you, how you... 280 00:14:14,972 --> 00:14:16,421 How you doin' tonight? 281 00:14:16,422 --> 00:14:18,923 Well, I think I'm getting the flu. 282 00:14:18,924 --> 00:14:22,979 I got that sort of pre-fluey fluey feeling, you know what I mean? 283 00:14:22,980 --> 00:14:25,982 Yeah. Uh, so we said $100, right? 284 00:14:25,983 --> 00:14:27,349 Yeah. 285 00:14:29,935 --> 00:14:32,739 For $100 you get topless, that's all. 286 00:14:32,740 --> 00:14:35,858 Another $50, the g-string comes off. 287 00:14:35,941 --> 00:14:37,860 The more green, the more seen. 288 00:14:39,445 --> 00:14:41,946 You got another $100 on top of that, 289 00:14:41,947 --> 00:14:45,367 we can talk about anything else you think your friend might like. 290 00:14:45,451 --> 00:14:49,371 I think we'll just start with, uh, what we first talked about, ok? 291 00:14:49,955 --> 00:14:51,874 Whatever. 292 00:14:56,962 --> 00:14:59,882 Come on. This is gonna be great. Gonna love it. 293 00:15:14,480 --> 00:15:15,898 Hi. 294 00:15:18,984 --> 00:15:20,537 Put it over that light. 295 00:15:20,538 --> 00:15:21,904 Ooh! Thanks. 296 00:15:22,988 --> 00:15:24,489 There we go. 297 00:15:24,490 --> 00:15:25,908 Sit down. 298 00:15:38,003 --> 00:15:39,421 Hello, big boy. 299 00:15:39,505 --> 00:15:40,923 Hi there. Hey. 300 00:15:41,507 --> 00:15:43,425 How you doin'? 301 00:15:45,010 --> 00:15:46,010 Oh, my God. 302 00:15:46,011 --> 00:15:48,430 Come on. Let's see 'em. 303 00:15:49,342 --> 00:15:50,933 Baby! 304 00:15:57,022 --> 00:15:59,575 Yeah! All right! Yeah! Yeah! 305 00:15:59,576 --> 00:16:02,444 Oh, come on, Sam. 306 00:16:05,030 --> 00:16:06,448 Yes. 307 00:16:07,533 --> 00:16:10,452 Go with the program, son. 308 00:16:11,036 --> 00:16:13,455 It's your turn. 309 00:16:14,540 --> 00:16:17,093 Give her that good Samson thing. 310 00:16:17,094 --> 00:16:19,461 Sam, Sam, Sam! 311 00:16:19,545 --> 00:16:21,347 I don't believe it. 312 00:16:21,348 --> 00:16:23,047 I'm gettin' a woody. 313 00:16:23,048 --> 00:16:26,102 Well, that's good. Something's working in here. 314 00:16:26,103 --> 00:16:27,469 Oh, Sam! 315 00:16:27,553 --> 00:16:28,553 Come on, Sam! 316 00:16:28,554 --> 00:16:29,972 Come on, man! 317 00:16:31,056 --> 00:16:33,109 Oh, Sam. Come on, Sam. 318 00:16:33,110 --> 00:16:35,477 Talk to him, darling. 319 00:16:35,561 --> 00:16:37,113 Get his attention. Wake him up. 320 00:16:37,114 --> 00:16:38,430 Whoo-Hoo-Hoo! 321 00:16:38,641 --> 00:16:40,482 Whoo-Hoo-Hoo! 322 00:16:41,066 --> 00:16:42,066 Yes! 323 00:16:42,067 --> 00:16:43,568 Come on, Sam! Come on! 324 00:16:43,569 --> 00:16:45,570 What's the matter, Sam? 325 00:16:45,571 --> 00:16:47,572 Hey, that feels so good! 326 00:16:47,573 --> 00:16:49,626 Come on, bet money, Sammy! 327 00:16:49,627 --> 00:16:50,575 Sammy. 328 00:16:50,576 --> 00:16:52,629 Do it, Sam. Go! 329 00:16:52,630 --> 00:16:54,078 Come on! 330 00:16:54,079 --> 00:16:55,079 Wake up, Sam. 331 00:16:55,080 --> 00:16:58,000 Oh, Sam, you feel so good. 332 00:16:58,584 --> 00:16:59,584 Yeah! 333 00:16:59,585 --> 00:17:02,004 Oh, yes, Sam! Oh! 334 00:17:04,089 --> 00:17:06,090 Put it where you wanna put it. 335 00:17:06,091 --> 00:17:08,010 He should get married more often. 336 00:17:09,094 --> 00:17:10,512 Oh, Sam! 337 00:17:11,597 --> 00:17:12,899 Yes! 338 00:17:12,900 --> 00:17:14,516 Go, Sam! 339 00:17:14,600 --> 00:17:16,018 Oh, Sam. 340 00:17:16,101 --> 00:17:18,655 I'm sure you'll make your wife very happy. 341 00:17:18,656 --> 00:17:20,022 Who is it, man? 342 00:17:20,105 --> 00:17:21,157 Somebody get the door. 343 00:17:21,158 --> 00:17:22,106 Who is it? 344 00:17:22,107 --> 00:17:23,525 Room service. 345 00:17:23,609 --> 00:17:25,161 Hey, man! Hey, it's Anna 346 00:17:25,162 --> 00:17:27,111 What oh, shit. 347 00:17:27,112 --> 00:17:28,613 Excuse me. I'm really sorry. 348 00:17:28,614 --> 00:17:30,667 Hey, hey, hey, get a cover in here, man. 349 00:17:30,668 --> 00:17:32,534 Cover her up, man! 350 00:17:35,120 --> 00:17:37,039 You! Cover yourself up! 351 00:17:37,122 --> 00:17:38,122 Thank you, Sam. Come on! 352 00:17:38,123 --> 00:17:41,043 No, come here, come here, come here 353 00:17:41,627 --> 00:17:43,545 everyone act normal! 354 00:17:44,630 --> 00:17:47,549 Oh. Oh, shit, fuck. 355 00:17:48,634 --> 00:17:51,053 Ok, just... can you... 356 00:17:52,137 --> 00:17:53,555 Aah! 357 00:17:57,142 --> 00:17:59,561 1, 2, 3. 358 00:17:59,645 --> 00:18:02,699 Anna. What a pleasant surprise. 359 00:18:02,700 --> 00:18:04,066 Did you miss me? 360 00:18:04,149 --> 00:18:05,567 Uh, uh, yeah. 361 00:18:06,151 --> 00:18:07,151 Hey, incoming! 362 00:18:07,152 --> 00:18:08,705 Oh, thanks, guys 363 00:18:08,706 --> 00:18:10,572 Come on in. 364 00:18:13,158 --> 00:18:14,158 Kathy. 365 00:18:14,159 --> 00:18:16,160 So, um... 366 00:18:16,161 --> 00:18:18,162 I've... I've got a 4 of hearts. 367 00:18:18,163 --> 00:18:20,216 This is what a bachelor party's all about? 368 00:18:20,217 --> 00:18:21,583 Uh, yeah. 369 00:18:23,168 --> 00:18:25,722 Looks like a regular Friday night to me. 370 00:18:25,723 --> 00:18:27,672 Oh, the usual. 371 00:18:27,673 --> 00:18:29,591 Two sixes. 372 00:18:29,675 --> 00:18:31,175 Yeah. Huh? 373 00:18:31,176 --> 00:18:34,230 So, uh, how did you find us? 374 00:18:34,231 --> 00:18:36,180 Kathy. 375 00:18:36,181 --> 00:18:38,182 Uh, where's mark? 376 00:18:38,183 --> 00:18:39,235 Uh, in the bathroom. 377 00:18:39,236 --> 00:18:41,103 Put... 378 00:18:41,687 --> 00:18:44,770 Listen, Sam, uh, I just wanted to make sure 379 00:18:44,771 --> 00:18:48,602 you didn't get the wrong idea about daddy's wedding present. 380 00:18:49,194 --> 00:18:53,698 I mean... well... no... 381 00:18:53,699 --> 00:18:56,618 Right. Now I'm gonna go check, ok? 382 00:18:58,203 --> 00:18:59,621 You're mad. 383 00:18:59,705 --> 00:19:01,205 No, Anna, I'm not, I'm not mad, really. 384 00:19:01,206 --> 00:19:05,762 Sam, you didn't think that daddy was just gonna give us $20, did you? 385 00:19:05,763 --> 00:19:08,130 I don't know. I mean, I thought. 386 00:19:08,213 --> 00:19:10,132 No, I didn't think that. No. 387 00:19:10,215 --> 00:19:11,633 Yes, you did think that. 388 00:19:11,717 --> 00:19:13,269 Of course I didn't. 389 00:19:13,270 --> 00:19:14,771 Not really a good time. 390 00:19:14,772 --> 00:19:18,140 Um, maybe, 391 00:19:19,224 --> 00:19:20,642 uh, maybe you can... 392 00:19:20,726 --> 00:19:23,645 Fire escape's gonna cost you an extra $50. 393 00:19:24,229 --> 00:19:25,281 Really? 394 00:19:25,282 --> 00:19:26,230 Yeah. 395 00:19:26,231 --> 00:19:28,650 Ok. Here. 396 00:19:29,234 --> 00:19:31,153 Um... 397 00:19:32,237 --> 00:19:33,655 Um. 398 00:19:35,741 --> 00:19:38,044 It's just a good thing you got him. 399 00:19:38,045 --> 00:19:40,662 So this is what we're gonna do. 400 00:19:40,746 --> 00:19:42,246 We take the $20 that daddy gave you, 401 00:19:42,247 --> 00:19:44,300 and we have it framed with our wedding picture, 402 00:19:44,301 --> 00:19:46,328 and we put it on the wall in the living room 403 00:19:46,329 --> 00:19:48,252 and we invite the family over to see it. 404 00:19:48,253 --> 00:19:51,255 Mmm-Mmm, why would we want to do all of that? 405 00:19:51,256 --> 00:19:55,177 Well, that way when daddy sees that you understand the symbolism of his gesture, 406 00:19:55,260 --> 00:19:58,680 he'll know that you're ready to take your place in our family. 407 00:19:58,764 --> 00:20:00,182 Oh. 408 00:20:04,269 --> 00:20:06,188 Oh, no. 409 00:20:08,273 --> 00:20:10,274 Oh! 410 00:20:10,275 --> 00:20:12,694 So, um, so where is it? 411 00:20:16,281 --> 00:20:18,200 Um, where's what? 412 00:20:18,283 --> 00:20:20,284 Sam, daddy's $20. 413 00:20:20,285 --> 00:20:23,339 It doesn't have to be that $20, does it? 414 00:20:23,340 --> 00:20:25,655 What'd you do with it? 415 00:20:25,864 --> 00:20:28,793 Well, we can probably just get another $20 and put that one in a frame and... 416 00:20:28,794 --> 00:20:31,213 Sam, I won't lie to my father. 417 00:20:31,296 --> 00:20:33,297 It's not exactly a lie. 418 00:20:33,298 --> 00:20:36,352 I swear to God, I'm never doing this again. 419 00:20:36,353 --> 00:20:38,220 I won't lie to my father. 420 00:20:38,303 --> 00:20:39,804 Could you turn down that music, please? 421 00:20:39,805 --> 00:20:41,858 Yeah, yeah, guys come on, a little respect. 422 00:20:41,859 --> 00:20:43,385 Really 423 00:20:43,386 --> 00:20:44,809 Oh, shit. 424 00:20:44,810 --> 00:20:46,811 I can't believe this. 425 00:20:46,812 --> 00:20:49,365 If daddy can't trust you with a simple $20 bill, 426 00:20:49,366 --> 00:20:52,234 how's he ever gonna trust you with $20 million? 427 00:20:53,318 --> 00:20:55,319 It's ok, you know what? 428 00:20:55,320 --> 00:20:58,740 I just remembered where I put it, so I'll... 429 00:20:58,824 --> 00:21:02,128 I, um. Excuse me. 430 00:21:02,129 --> 00:21:05,747 I, uh, forgot my box. 431 00:21:05,831 --> 00:21:07,749 I can't work without it. 432 00:21:07,833 --> 00:21:09,834 We, um... 433 00:21:09,835 --> 00:21:10,835 It's my fault. 434 00:21:10,836 --> 00:21:13,255 Anna, she's with me. She's with me. 435 00:21:15,340 --> 00:21:19,761 Look, um... look, if... if it'll help... 436 00:21:24,850 --> 00:21:27,269 you can have this back. 437 00:21:29,354 --> 00:21:31,773 See, he didn't have anything to do with it. 438 00:21:31,857 --> 00:21:33,775 Kathy, let's go. 439 00:21:34,359 --> 00:21:36,913 Anna, wait a minute, um. 440 00:21:36,914 --> 00:21:38,863 I'm really sorry. 441 00:21:38,864 --> 00:21:41,283 I was only tryin' to help. 442 00:21:44,870 --> 00:21:46,788 Everything ok? 443 00:21:55,881 --> 00:21:58,300 Coming up next on news radio. 444 00:21:58,383 --> 00:22:00,436 News when you want it? 445 00:22:00,437 --> 00:22:02,887 K.R.V. A 98? 446 00:22:02,888 --> 00:22:04,941 No winners again in last night's drawing. 447 00:22:04,942 --> 00:22:08,310 The pot goes up to $19 million. 448 00:22:08,393 --> 00:22:09,894 Today's weather, more of the same. 449 00:22:09,895 --> 00:22:12,949 Tonight and Sunday night, low clouds until morning, clearing... 450 00:22:12,950 --> 00:22:15,317 hold the fork, fluffy. 451 00:22:24,910 --> 00:22:28,330 This is essence de l'argent. 452 00:22:28,413 --> 00:22:30,915 It will bring you success and money. 453 00:22:30,916 --> 00:22:34,418 Now what you wanna do is wait until your bath cools, 454 00:22:34,419 --> 00:22:39,475 add 7 drops and some honey to your water and the petals of 7 yellow roses. 455 00:22:39,476 --> 00:22:43,986 You burn this candle to the honor of Oshum 456 00:22:43,987 --> 00:22:45,982 for 5 nights in a row. 457 00:22:45,983 --> 00:22:47,984 You do all that... 458 00:22:47,985 --> 00:22:48,933 Hey! 459 00:22:48,934 --> 00:22:50,352 Children! 460 00:22:51,436 --> 00:22:53,355 Kids think I'm a witch. 461 00:22:54,940 --> 00:22:56,858 That'll be $17. 462 00:22:58,443 --> 00:23:01,998 Now, you don't wanna use more than 7 drops. 463 00:23:01,999 --> 00:23:03,365 You act greedy, 464 00:23:03,448 --> 00:23:05,367 You just gonna piss Oshum off. 465 00:23:06,952 --> 00:23:08,504 I'll be careful. 466 00:23:08,505 --> 00:23:09,954 Ok. 467 00:23:09,955 --> 00:23:13,509 So that's 5 nights for the candle? 468 00:23:13,510 --> 00:23:14,510 That's it. That's it 469 00:23:14,511 --> 00:23:15,877 Ok. 470 00:23:15,961 --> 00:23:17,379 You want any "hold 'em" oil? 471 00:23:17,462 --> 00:23:18,880 Keeps the men in line. 472 00:23:18,964 --> 00:23:20,382 No, thank you. 473 00:23:23,468 --> 00:23:24,886 Thank you. 474 00:23:43,989 --> 00:23:45,291 There she goes. 475 00:23:45,292 --> 00:23:46,542 Let's follow her. 476 00:23:46,543 --> 00:23:47,909 Ok. 477 00:23:56,001 --> 00:23:57,553 Hey, Emily. 478 00:23:57,554 --> 00:23:58,920 Hi. 479 00:24:01,006 --> 00:24:02,424 Tea, please. 480 00:24:21,526 --> 00:24:22,944 Hey! 481 00:24:27,032 --> 00:24:30,086 So making love is a process of divine sublimity 482 00:24:30,087 --> 00:24:32,454 in which God almighty... 483 00:24:33,538 --> 00:24:36,958 injections will release spiritual essence. 484 00:24:39,544 --> 00:24:41,545 Hi. How you doin'? 485 00:24:41,546 --> 00:24:43,047 Mrs. Shakespeare, 486 00:24:43,048 --> 00:24:46,468 do you mind takin' a moment and comin' over here? 487 00:24:46,551 --> 00:24:49,471 You know, you don't understand... 488 00:24:52,557 --> 00:24:54,860 Could I borrow your pen? 489 00:24:54,861 --> 00:24:57,113 Uh, chamomile or peppermint? 490 00:24:57,114 --> 00:24:58,980 Your pen. 491 00:24:59,564 --> 00:25:01,483 What about my pen? 492 00:25:01,566 --> 00:25:02,566 Could I use it? 493 00:25:02,567 --> 00:25:05,487 Oh! Just one second. 494 00:25:07,072 --> 00:25:09,073 Chamomile. 495 00:25:09,074 --> 00:25:11,993 Emily, you got a BLT up! Let's go! 496 00:25:24,589 --> 00:25:26,007 $0.75? 497 00:25:32,097 --> 00:25:34,516 Hang on. I got change in here somewhere. 498 00:25:39,104 --> 00:25:41,605 Shit, I had a whole stack of quarters. 499 00:25:41,606 --> 00:25:45,161 Man. All right, forget it. If you don't mind breaking $10 for a cup of coffee. 500 00:25:45,162 --> 00:25:46,610 Sure. 501 00:25:46,611 --> 00:25:48,612 Be a lot faster than waiting for me to find my change. 502 00:25:48,613 --> 00:25:51,533 I hate when you can't find somethin', but you know you have it. 503 00:25:51,616 --> 00:25:53,117 I don't care about the 75 cents, 504 00:25:53,118 --> 00:25:56,037 but my old man had Alzheimer's, and sometimes, I think... 505 00:25:56,121 --> 00:25:58,039 Hope not. 506 00:25:59,124 --> 00:26:00,542 Thanks a lot. 507 00:26:00,625 --> 00:26:02,626 So, are you a writer. 508 00:26:02,627 --> 00:26:04,680 I thought I noticed you we writing stuff down. It's interesting work. 509 00:26:04,681 --> 00:26:06,182 Must be lonely though, huh? 510 00:26:06,183 --> 00:26:07,631 I like it. 511 00:26:07,632 --> 00:26:10,051 You're a student of human nature, huh? 512 00:26:10,135 --> 00:26:12,554 Maybe I left the money in my car. 513 00:26:13,638 --> 00:26:16,558 I swear to God, I'm losin' my mind. 514 00:26:16,641 --> 00:26:20,061 I hate this pocket. I don't know why I put stuff in here. 515 00:26:23,648 --> 00:26:25,149 Ok. 516 00:26:25,150 --> 00:26:28,069 I swear to God, I'm so stupid. Could you just, uh... 517 00:26:28,153 --> 00:26:29,153 Sorry about the hassle. 518 00:26:29,154 --> 00:26:31,207 Can you just give me back the $10? 519 00:26:31,208 --> 00:26:32,656 Ok. 520 00:26:32,657 --> 00:26:35,076 Thanks a lot. You have any mints or anything? 521 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 On the house. 522 00:26:36,661 --> 00:26:40,081 Hey, thanks a lot. Good luck with the writing. 523 00:26:58,683 --> 00:27:03,605 Be a hell of a lot easier if you just went in there and laid a .45 up the lady's head. 524 00:27:05,690 --> 00:27:07,108 Excuse me? 525 00:27:07,192 --> 00:27:09,193 That trick with the $10. 526 00:27:09,194 --> 00:27:11,195 Sooner or later, someone's gonna pop to it. 527 00:27:11,196 --> 00:27:14,250 I don't know what the fuck you're talkin' about. 528 00:27:14,251 --> 00:27:16,027 What are you makin'? 529 00:27:16,028 --> 00:27:18,119 $9.25 for your trouble? 530 00:27:19,704 --> 00:27:21,623 You a cop? 531 00:27:23,708 --> 00:27:28,764 You know, bunco cases, a judge usually gives you full term. 532 00:27:28,765 --> 00:27:30,632 2 years, first offense. 533 00:27:31,716 --> 00:27:33,635 That's about what you get for armed robbery, 534 00:27:33,718 --> 00:27:35,271 if you got a halfway decent public defender. 535 00:27:35,272 --> 00:27:37,721 What that means, 536 00:27:37,722 --> 00:27:41,276 we go inside grandma's kitchen here with a sawed-off, 537 00:27:41,277 --> 00:27:45,056 we put it up to "hello, my name's Emily"'s head, 538 00:27:45,057 --> 00:27:49,150 and you take maybe $400 or $500 from the register. 539 00:27:50,235 --> 00:27:52,736 Who the fuck are you? 540 00:27:52,737 --> 00:27:56,658 Just a guy who wants to help you maximize your profit potential. 541 00:27:56,741 --> 00:27:58,660 My profit potential? 542 00:27:59,744 --> 00:28:02,246 I'm looking for a partner. 543 00:28:02,247 --> 00:28:05,050 What, do you want me to rob this place with you? 544 00:28:05,051 --> 00:28:07,803 Not unless you're prepared to shoot 30 witnesses. 545 00:28:07,804 --> 00:28:10,306 I'm more interested in easy places. 546 00:28:10,307 --> 00:28:13,084 Gas stations, liquor stores. 547 00:28:13,085 --> 00:28:16,177 More profit and a lot less risk. 548 00:28:16,761 --> 00:28:19,315 You're not afraid of guns, are you? 549 00:28:19,316 --> 00:28:20,842 Are you fuckin' crazy? 550 00:28:20,843 --> 00:28:22,684 I don't even know you. 551 00:28:22,767 --> 00:28:24,686 It's better that way. 552 00:28:25,270 --> 00:28:28,272 10 minutes. In and out. 553 00:28:28,273 --> 00:28:32,193 You can make as much as you do workin' that $10 bill all day. 554 00:28:37,782 --> 00:28:39,283 You sleep on it. 555 00:28:39,284 --> 00:28:41,837 You interested, we'll meet right down the block this side 556 00:28:41,838 --> 00:28:44,205 tomorrow night around 7:00. 557 00:28:44,789 --> 00:28:46,790 Try to wear somethin' nice. 558 00:28:46,791 --> 00:28:49,845 You don't wanna look suspicious. 559 00:28:49,846 --> 00:28:51,713 Yeah, right. 560 00:29:10,148 --> 00:29:11,633 Hi. 561 00:29:11,716 --> 00:29:13,134 Hi, kids. 562 00:29:18,223 --> 00:29:20,025 My mom gave me a nickel 563 00:29:20,026 --> 00:29:21,777 My mom gave me a dime 564 00:29:21,778 --> 00:29:24,646 My mom gave me 565 00:29:29,734 --> 00:29:32,236 Hi, I'm Bobby McCormac. 566 00:29:32,237 --> 00:29:35,040 Welcome to "cooking with Bobby McCormac." 567 00:29:35,041 --> 00:29:37,694 Today we're going to be cooking cassoulet. 568 00:29:37,695 --> 00:29:40,662 It's not cassoulet without duck confit. 569 00:29:40,745 --> 00:29:42,163 Duck. 570 00:29:43,748 --> 00:29:46,250 Preserved in its own fat. 571 00:29:46,251 --> 00:29:48,752 Now you could make your own confit, 572 00:29:48,753 --> 00:29:52,173 or you can wait until your parents go away for the weekend, 573 00:29:52,257 --> 00:29:55,311 and spend all the money they left you for emergencies 574 00:29:55,312 --> 00:29:58,179 down at le maison du gourmet. 575 00:29:58,763 --> 00:30:01,182 Let's take some calls, shall we? 576 00:30:04,269 --> 00:30:06,822 Hello. You're cooking with Bobby McCormac. 577 00:30:06,823 --> 00:30:08,349 Happy birthday. 578 00:30:08,350 --> 00:30:10,191 Thanks. What's up? 579 00:30:10,275 --> 00:30:13,829 Well, um, you know that special bottle of wine, 580 00:30:13,830 --> 00:30:15,831 the one in my dad's liquor cabinet? 581 00:30:15,832 --> 00:30:18,282 Yeah, sure. What about it? 582 00:30:18,283 --> 00:30:21,955 Well, I'm really sorry, but he locked it. 583 00:30:23,788 --> 00:30:25,789 Oh, I knew you'd be upset. 584 00:30:25,790 --> 00:30:28,344 I know you said you can't have cassoulet without white wine. 585 00:30:28,345 --> 00:30:32,213 And you can't have white wine for 42 cents. 586 00:30:33,298 --> 00:30:35,717 I know you probably hate me. 587 00:30:35,800 --> 00:30:37,301 I ruined everything. 588 00:30:37,302 --> 00:30:39,855 Whoo! Grandma sent me some papes. 589 00:30:39,856 --> 00:30:42,724 I wish I could make it up to you. 590 00:30:42,807 --> 00:30:45,861 Uh, what do you say I pick you up this evening? 591 00:30:45,862 --> 00:30:47,811 Ok. 592 00:30:47,812 --> 00:30:49,731 I want to make an important stop before our dinner. 593 00:30:49,814 --> 00:30:50,814 How come? 594 00:30:50,815 --> 00:30:52,367 Where are we going? 595 00:30:52,368 --> 00:30:53,817 It's a surprise. 596 00:30:53,818 --> 00:30:55,371 Ok, I'll see you tonight. 597 00:30:55,372 --> 00:30:56,738 Peace. 598 00:31:20,345 --> 00:31:21,763 How you doin'? 599 00:31:25,850 --> 00:31:28,904 I thought I told you to dress nice. 600 00:31:28,905 --> 00:31:29,853 Come on, man. 601 00:31:29,854 --> 00:31:32,356 This is like a $60 jacket. Give me a break. 602 00:31:32,357 --> 00:31:35,911 In the course of the evening you're gonna learn a few things from me. 603 00:31:35,912 --> 00:31:38,414 I like to think of them as life lessons. 604 00:31:38,415 --> 00:31:40,442 This is life lesson number one: 605 00:31:40,443 --> 00:31:42,784 You always want to look nice. 606 00:31:42,867 --> 00:31:44,868 Ok, Mr. Blackwell. 607 00:31:44,869 --> 00:31:47,871 Know somethin'? I almost didn't come down here. 608 00:31:47,872 --> 00:31:50,792 Now I do come down here, you start handin' me a rap of this shit. 609 00:31:50,875 --> 00:31:53,377 You've got spirit. I like that. 610 00:31:53,378 --> 00:31:56,798 You don't know how to dress but you've got spirit. 611 00:31:56,881 --> 00:31:58,382 Thanks so much. 612 00:31:58,383 --> 00:32:00,384 So what do we do now? 613 00:32:00,385 --> 00:32:04,305 Drive out to the suburbs, the land of less cops and more cash. 614 00:32:15,900 --> 00:32:20,321 A well-dressed man is virtually faceless. 615 00:32:20,405 --> 00:32:23,324 What people remember are the clothes. 616 00:32:24,409 --> 00:32:26,910 And be polite. 617 00:32:26,911 --> 00:32:29,831 But make sure they know you're serious. 618 00:32:38,923 --> 00:32:40,341 Your choice. 619 00:32:41,426 --> 00:32:43,228 Here. Take this one. 620 00:32:43,229 --> 00:32:45,346 Makes a louder noise. 621 00:32:54,439 --> 00:32:56,357 Watch it, stupid! 622 00:33:08,453 --> 00:33:10,454 33, 623 00:33:10,455 --> 00:33:14,091 42, 58, 49. 624 00:33:14,218 --> 00:33:15,347 Pardon me? 625 00:33:15,348 --> 00:33:16,960 There's a sound there. 626 00:33:16,961 --> 00:33:20,381 A... a... a... a resonance. 627 00:33:20,965 --> 00:33:22,884 Do you hear it? 628 00:33:22,967 --> 00:33:25,020 Say it, say it with me. 629 00:33:25,021 --> 00:33:27,799 33, 42, 630 00:33:27,800 --> 00:33:30,892 58, 49. 631 00:33:32,477 --> 00:33:36,031 Right. Now sell me a lottery ticket. 632 00:33:36,032 --> 00:33:37,058 Oh! 633 00:33:37,059 --> 00:33:38,231 Yeah. 634 00:33:38,483 --> 00:33:39,901 Yeah. 635 00:33:40,985 --> 00:33:43,404 Good evening, gentlemen. 636 00:33:44,489 --> 00:33:45,907 Hi. How are you? 637 00:33:46,491 --> 00:33:49,911 Oh, I feel lucky. 638 00:33:49,994 --> 00:33:52,914 Well, no, uh, lucky is really not the right word. 639 00:33:52,997 --> 00:33:55,917 I feel that, uh, the time is right. 640 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 I feel inspired. 641 00:33:57,001 --> 00:33:59,921 Um, transcendent almost. 642 00:34:01,005 --> 00:34:02,307 How about you? 643 00:34:02,308 --> 00:34:03,925 I can't complain. 644 00:34:04,008 --> 00:34:05,426 Thank you. 645 00:34:05,510 --> 00:34:07,062 Uh, you're welcome. 646 00:34:07,063 --> 00:34:08,512 And how are you doing? 647 00:34:08,513 --> 00:34:11,432 Oh, not bad. It's been pretty slow. 648 00:34:12,016 --> 00:34:13,935 Sorry to hear that. 649 00:34:14,018 --> 00:34:17,438 Why don't you show my friend and me just how slow it's been? 650 00:34:20,024 --> 00:34:22,578 Maybe now is not the right time. 651 00:34:22,579 --> 00:34:23,527 Hey! 652 00:34:23,528 --> 00:34:25,446 Let her go, let her go. She's harmless. 653 00:34:28,533 --> 00:34:30,534 W-what are you doing? 654 00:34:30,535 --> 00:34:33,088 We're robbing you. What does it look like we're doing? 655 00:34:33,089 --> 00:34:35,539 Jesus. Well, don't hurt me, all right? 656 00:34:35,540 --> 00:34:39,670 Why don't you just open up the cash register, then back fuck away, all right? 657 00:34:42,547 --> 00:34:45,601 Holy shit. We're gonna have to see you on a good night. 658 00:34:45,602 --> 00:34:47,969 Will you get me a bag, please? 659 00:34:50,054 --> 00:34:51,472 Here. 660 00:34:52,056 --> 00:34:54,219 Oh. 661 00:34:54,559 --> 00:34:56,978 Come on. Let's go, let's go. 662 00:34:59,063 --> 00:35:00,982 Let's go, let's go, come on. 663 00:35:01,566 --> 00:35:03,066 Thanks. 664 00:35:03,067 --> 00:35:04,986 Have a nice night. 665 00:35:07,071 --> 00:35:09,490 Let me get a bottle of that rum over there. 666 00:35:19,584 --> 00:35:22,085 Aw, man, I like that. 667 00:35:22,086 --> 00:35:24,505 I like that. No bullshit. 668 00:35:24,589 --> 00:35:27,008 Just give me the fuckin' money. Yeah. 669 00:35:28,092 --> 00:35:30,011 "Have a nice night 670 00:35:32,597 --> 00:35:36,517 You don't ever want to open a bag full of money while you're driving. 671 00:35:37,101 --> 00:35:39,020 Somebody might see you. 672 00:35:41,105 --> 00:35:44,159 You are really out there somewhere, you know that? 673 00:35:44,160 --> 00:35:45,661 probably a very fucked up person, 674 00:35:45,662 --> 00:35:47,528 very paranoid. 675 00:35:49,113 --> 00:35:51,032 How much you think we got? 676 00:35:51,115 --> 00:35:53,617 About $600, give or take. 677 00:35:53,618 --> 00:35:56,537 Hey, if they give it, I'll take it. 678 00:35:58,623 --> 00:36:01,042 What are you doin'? 679 00:36:01,125 --> 00:36:03,044 Life lesson number 2. 680 00:36:03,628 --> 00:36:05,546 Hey! 681 00:36:08,132 --> 00:36:10,051 I can't believe my father doesn't trust me. 682 00:36:10,134 --> 00:36:11,635 I mean, it's so insulting. 683 00:36:11,636 --> 00:36:13,188 Yeah, and he ruined my dinner. 684 00:36:13,189 --> 00:36:15,639 But it was important. 685 00:36:15,640 --> 00:36:19,060 You know, I wanted your birthday to be special. 686 00:36:19,143 --> 00:36:20,143 Me, too. 687 00:36:20,144 --> 00:36:23,064 So where are we going? 688 00:36:23,147 --> 00:36:25,148 Shoppin'. 689 00:36:25,149 --> 00:36:27,568 If we were to sell this for even $2.25, 690 00:36:27,652 --> 00:36:28,868 you'd be gettin' a great buy. 691 00:36:28,869 --> 00:36:31,206 But we wanna do something today that's gonna shock you. 692 00:36:31,207 --> 00:36:32,733 $1.29... 693 00:36:32,734 --> 00:36:34,157 Thank you. 694 00:36:34,158 --> 00:36:35,710 Look at the difference in price. 695 00:36:35,711 --> 00:36:37,160 Does it make you want to shop here? 696 00:36:37,161 --> 00:36:39,715 Well, there are a lot of active people who wear gold. 697 00:36:39,716 --> 00:36:41,082 It's a sign of success... 698 00:36:41,165 --> 00:36:42,165 There's people comin' in. 699 00:36:42,166 --> 00:36:43,667 Why do they go for this one? 700 00:36:43,668 --> 00:36:46,169 They go for this one because it is so strong. 701 00:36:46,170 --> 00:36:49,725 I'm gonna take it off display here for a moment on my neck and show you. Look. 702 00:36:49,726 --> 00:36:52,003 This is solid as well, so it's heavier... 703 00:36:52,004 --> 00:36:54,229 Relax and nobody will have to get hurt. 704 00:36:54,987 --> 00:36:56,732 Move away from the door. 705 00:36:56,733 --> 00:36:59,182 Fabulous, fabulous. 706 00:36:59,183 --> 00:37:00,736 And we're offering it, to... 707 00:37:00,737 --> 00:37:01,685 Wow. 708 00:37:01,686 --> 00:37:04,105 ...for $11.89 a gram. 709 00:37:04,188 --> 00:37:06,189 You really shouldn't smoke, you know. 710 00:37:06,190 --> 00:37:10,111 ...the shopping through television industry has always maintained... 711 00:37:11,696 --> 00:37:13,114 Good evening. 712 00:37:14,198 --> 00:37:16,700 We were just robbing the store here. 713 00:37:16,701 --> 00:37:19,254 Would you both lie down on the floor, please? 714 00:37:19,255 --> 00:37:20,704 Right away, please. 715 00:37:20,705 --> 00:37:23,624 Hi. I'm Gary Adams. I'm a lawyer... 716 00:37:24,208 --> 00:37:25,626 She's going for the alarm. 717 00:37:27,712 --> 00:37:29,212 Oh, shit! 718 00:37:29,213 --> 00:37:31,715 Fucking hell, man. You shot her. 719 00:37:31,716 --> 00:37:35,771 I wouldn't take too good a look at me if I were you. 720 00:37:38,775 --> 00:37:42,143 Remember, if you've been hurt 721 00:37:42,226 --> 00:37:43,727 In an on-the-job injury, 722 00:37:43,728 --> 00:37:47,230 you may be entitled to compensation. 723 00:37:47,231 --> 00:37:49,284 You don't own this place, do you, ma'am? 724 00:37:49,285 --> 00:37:50,734 No. 725 00:37:50,735 --> 00:37:52,653 Then why did you bother? 726 00:37:52,737 --> 00:37:54,655 It isn't even your money. 727 00:38:02,179 --> 00:38:03,664 I hope you feel terrible. 728 00:38:03,748 --> 00:38:05,550 I said I did, Bobby. 729 00:38:05,551 --> 00:38:07,250 So what are we doing? 730 00:38:07,251 --> 00:38:09,054 We're buyin' some wine for dinner. 731 00:38:09,055 --> 00:38:11,172 With what, Bobby? We're broke? 732 00:38:14,258 --> 00:38:16,677 With this. Got it for my birthday. 733 00:38:16,761 --> 00:38:18,179 Bobby. 734 00:38:20,765 --> 00:38:22,766 Gimme the money. 735 00:38:22,767 --> 00:38:25,821 These guys are like putty in my hands. What do we want? 736 00:38:25,822 --> 00:38:27,823 2 bottles of wine. 737 00:38:27,824 --> 00:38:29,100 White. 738 00:38:29,101 --> 00:38:30,691 Hey! 739 00:38:31,275 --> 00:38:32,827 Cool car. 740 00:38:32,828 --> 00:38:34,277 Thanks. 741 00:38:34,278 --> 00:38:35,831 Can I ask you guys somethin'? 742 00:38:35,832 --> 00:38:37,781 Yeah, go for it. Please. 743 00:38:37,782 --> 00:38:41,336 Well, it's my boyfriend's 20th birthday, and, uh, 744 00:38:41,337 --> 00:38:43,204 I was just wondering if... 745 00:38:43,287 --> 00:38:46,842 I think it will be his 20th birthday in what, about 5 years? 746 00:38:46,843 --> 00:38:50,345 Uh, yeah, okay. What, uh, what do you want? 747 00:38:50,346 --> 00:38:51,872 2 bottles of white wine. 748 00:38:51,873 --> 00:38:53,714 Be back in a minute. 749 00:38:55,299 --> 00:38:57,602 How much you think we got by now? 750 00:38:57,603 --> 00:38:59,803 In the neighborhood of $5,000. 751 00:38:59,804 --> 00:39:02,806 Oh, man, I could live in that neighborhood. 752 00:39:02,807 --> 00:39:05,809 Buy myself a nice suit like you were talkin' about. 753 00:39:05,810 --> 00:39:09,364 You know, like one of those Italian jobs, maybe a raw silk shirt. 754 00:39:09,365 --> 00:39:11,142 Nothin' too flashy. 755 00:39:11,143 --> 00:39:13,234 Dress for success. 756 00:39:14,318 --> 00:39:15,819 Where next? 757 00:39:15,820 --> 00:39:17,238 We're all done for tonight. 758 00:39:18,823 --> 00:39:20,323 Why? 759 00:39:20,324 --> 00:39:22,743 Well, remember, we discussed risk. 760 00:39:22,827 --> 00:39:24,828 The shooting kind of changed our odds. 761 00:39:24,829 --> 00:39:27,883 We get caught, it's closer to 20 years than 2. 762 00:39:27,884 --> 00:39:29,885 It's time to call it a night. 763 00:39:29,886 --> 00:39:32,335 Just one more place. 764 00:39:32,336 --> 00:39:35,756 $5,000 is a good night's work. 765 00:39:35,840 --> 00:39:37,258 $6,000 is better. 766 00:39:43,347 --> 00:39:44,399 How's it goin', buddy? 767 00:39:44,400 --> 00:39:45,348 Ok, how are you? 768 00:39:45,349 --> 00:39:46,401 All right, all right. 769 00:39:46,402 --> 00:39:47,768 Who's the wine for? 770 00:39:47,852 --> 00:39:49,154 Uh, that'd be me. 771 00:39:49,155 --> 00:39:50,771 - Roughly you? - Yeah. 772 00:39:50,855 --> 00:39:53,408 Uh, what about young fluffy fragrance who's just waiting for that wine out there? 773 00:39:53,409 --> 00:39:54,775 Come on, man. 774 00:39:58,863 --> 00:40:00,916 Mind telling me what it is you're doing here? 775 00:40:00,917 --> 00:40:02,783 I'm goin' inside. 776 00:40:07,371 --> 00:40:08,789 Wanna come? 777 00:40:09,373 --> 00:40:11,292 Mmm. 778 00:40:14,378 --> 00:40:15,796 Wear a condom. 779 00:40:17,882 --> 00:40:19,382 How you doin'? Good. How you doin'? 780 00:40:19,383 --> 00:40:23,887 He saw us talkin' and, uh, well, you know, he wouldn't sell us that, 781 00:40:23,888 --> 00:40:27,308 But if you wanna come and drink beers with us, it's always another option. 782 00:40:27,391 --> 00:40:29,444 In your dreams, creep. 783 00:40:29,445 --> 00:40:30,811 Ooh. 784 00:40:35,900 --> 00:40:38,401 Listen, I'm not gonna hurt you. 785 00:40:38,402 --> 00:40:41,322 Open up the cash register, put the money in the bag. 786 00:40:41,405 --> 00:40:42,906 Sorry. 787 00:40:42,907 --> 00:40:44,825 Let me try. 788 00:40:47,411 --> 00:40:48,829 Bye, maybe next time. 789 00:40:58,422 --> 00:40:59,724 Excuse me. 790 00:40:59,725 --> 00:41:00,924 Yo. Excuse me. 791 00:41:00,925 --> 00:41:03,927 Uh, yeah. Me and my girlfriend, we forgot our IDs. 792 00:41:03,928 --> 00:41:07,482 Now I was wondering if you could buy us a couple of bottles of wine. 793 00:41:07,483 --> 00:41:08,849 Uh, white wine. 794 00:41:08,933 --> 00:41:10,433 Dry, not too fruity. 795 00:41:10,434 --> 00:41:13,989 Maybe a sauvignon blanc or something. You can keep the change if you want to. 796 00:41:13,990 --> 00:41:17,858 See, it's my birthday, and, uh, I'm tryin' to lose my virginity. 797 00:41:19,944 --> 00:41:22,363 Want me to buy you some wine? 798 00:41:23,447 --> 00:41:25,448 You got it. 799 00:41:25,449 --> 00:41:28,369 You know, this is against the law. 800 00:41:30,955 --> 00:41:32,873 Yeah, buddy. 801 00:41:36,961 --> 00:41:38,461 Gimme the fuckin' money. 802 00:41:38,462 --> 00:41:41,016 Money's in the tube. Every 45 minutes, it goes underground. 803 00:41:41,017 --> 00:41:43,466 You can't get it. What the fuck you talkin' about? 804 00:41:43,467 --> 00:41:47,022 He's telling you the truth. In convenience stores, the money goes in a tube. 805 00:41:47,023 --> 00:41:49,024 That's why there's that sign there on the register. 806 00:41:49,025 --> 00:41:50,891 - Don't kill me, ok? - The one that reads... 807 00:41:50,975 --> 00:41:54,524 "Employees cannot make change for anything larger than a 20." 808 00:41:55,479 --> 00:41:56,897 Shit. 809 00:41:59,483 --> 00:42:01,786 What was that? I think it was a gun or something. 810 00:42:01,787 --> 00:42:04,305 Let's get outta here nah, they got my money. 811 00:42:05,990 --> 00:42:07,908 Fuck! I don't believe this shit. 812 00:42:07,992 --> 00:42:09,410 Frank. 813 00:42:09,493 --> 00:42:11,296 God damn it! 814 00:42:11,297 --> 00:42:12,996 Calm down! 815 00:42:12,997 --> 00:42:15,416 There's no money in the store. 816 00:42:17,001 --> 00:42:19,502 I'm truly sorry about this. 817 00:42:19,503 --> 00:42:21,922 I hope you'll accept my apology. 818 00:42:23,007 --> 00:42:25,310 I... I appreciate this. All right. 819 00:42:25,311 --> 00:42:27,713 Hey, hey, keep your hands up. 820 00:42:27,714 --> 00:42:30,431 Hey, kids, hold on! 821 00:42:30,514 --> 00:42:31,932 Watch them. 822 00:42:39,023 --> 00:42:41,942 Wha... hey! 823 00:42:51,035 --> 00:42:53,954 I got you some champagne instead. 824 00:42:55,539 --> 00:42:58,093 Come on! Let's get outta here! 825 00:42:58,094 --> 00:43:00,461 Happy birthday. 826 00:43:05,549 --> 00:43:06,967 This fucking car! 827 00:43:11,055 --> 00:43:12,473 Calm down. 828 00:43:13,557 --> 00:43:15,558 Take a minute. 829 00:43:15,559 --> 00:43:19,062 I don't have a minute, ok? You used up my fucking minute. 830 00:43:19,063 --> 00:43:22,983 Well, what are you, the... the Robin Hood of fucking cold duck? 831 00:43:30,074 --> 00:43:32,493 Try it again. 832 00:43:47,591 --> 00:43:50,010 Just keep drivin'. 833 00:43:56,600 --> 00:43:59,019 Turn into that lot there. 834 00:44:48,652 --> 00:44:51,071 We'll split the money up here. 835 00:44:51,655 --> 00:44:54,157 I can grab a bus home. 836 00:44:54,158 --> 00:44:57,212 Hey, I'll give you a ride home, man. I'll drop you off somewhere. 837 00:44:57,213 --> 00:45:00,163 That's all right. Forget about it. 838 00:45:00,164 --> 00:45:03,218 So what about tomorrow night? Same time, same place? 839 00:45:03,219 --> 00:45:06,221 I don't think we'll be working together again. 840 00:45:06,222 --> 00:45:07,748 What, are you kiddin' me, man? 841 00:45:07,749 --> 00:45:09,590 We were a fucking team tonight. 842 00:45:11,175 --> 00:45:13,176 You're unprofessional. 843 00:45:13,177 --> 00:45:16,597 I'm sorry, but that's one thing I won't put up with. 844 00:45:16,813 --> 00:45:19,682 What, you're so professional what did you need me for? 845 00:45:19,683 --> 00:45:21,486 I didn't need you at all. 846 00:45:21,487 --> 00:45:23,238 All I needed was your car. 847 00:45:23,239 --> 00:45:24,765 My car? 848 00:45:24,766 --> 00:45:26,189 Right. 849 00:45:26,190 --> 00:45:28,243 Are you saying you don't want to work with me anymore? 850 00:45:28,244 --> 00:45:30,110 That's what I'm saying. 851 00:45:31,695 --> 00:45:35,250 You don't wanna work with me anymore, and all you needed was my car? 852 00:45:35,251 --> 00:45:37,618 Right, exactly. 853 00:45:41,705 --> 00:45:45,626 Well, if you're so good at this, how come you don't have your own goddamn car? 854 00:45:45,709 --> 00:45:48,211 I do. I have 2 cars. 855 00:45:48,212 --> 00:45:52,267 I just don't want anyone taking down my license plate number. 856 00:45:52,268 --> 00:45:55,097 Things we've been doin' tonight. 857 00:45:57,721 --> 00:45:59,640 You son of a bitch. 858 00:46:00,224 --> 00:46:02,643 You fucking son of a bitch. 859 00:46:04,228 --> 00:46:06,146 Let's just divide the money. 860 00:46:11,235 --> 00:46:13,788 Hey, wa... wait a minute. What is this? 861 00:46:13,789 --> 00:46:15,790 You fuckin' holdin' out on me now? 862 00:46:15,791 --> 00:46:18,741 Frank, that's $20. 863 00:46:18,742 --> 00:46:20,743 You made $2,500 tonight. 864 00:46:20,744 --> 00:46:22,663 No, no, no. It's not the money, man. 865 00:46:22,746 --> 00:46:24,247 It's... it's... it's the principle. 866 00:46:24,248 --> 00:46:25,248 You were holdin' out on me. 867 00:46:25,249 --> 00:46:28,303 Hey, I forgot about it. You want it, keep it. 868 00:46:28,304 --> 00:46:30,671 Now let's just divide the money. 869 00:46:31,255 --> 00:46:33,083 Yeah. 870 00:46:33,084 --> 00:46:35,503 No, I don't think so. 871 00:46:43,767 --> 00:46:48,689 You forgot to reload after you blew away that cash register. 872 00:47:04,288 --> 00:47:06,206 Life lesson number 3: 873 00:47:06,790 --> 00:47:09,209 Quit while you're ahead. 874 00:47:11,795 --> 00:47:13,714 Humm? 875 00:48:06,350 --> 00:48:07,768 How you doin'? 876 00:48:07,851 --> 00:48:09,770 Pretty good. Kind of quiet. 877 00:48:28,372 --> 00:48:31,792 This all that was found on the person of the John Doe? 878 00:48:31,875 --> 00:48:33,876 Technically, yes, but, uh, 879 00:48:33,877 --> 00:48:36,296 Charlie scored this $60 jacket. 880 00:48:37,381 --> 00:48:40,300 Hmm. Thanks. 881 00:49:38,041 --> 00:49:40,042 Delivery! 882 00:49:40,043 --> 00:49:42,462 Watch those knees and turn! 883 00:49:45,048 --> 00:49:49,051 3, 4! Keep those stomachs tight! Turn! 884 00:49:49,052 --> 00:49:51,053 Look, it was just a simple mistake, all right? 885 00:49:51,054 --> 00:49:55,057 No, I meant to write $100. Yes. No, I just forgot a zero. 886 00:49:55,058 --> 00:50:00,114 Uh, right here. No, no, no. You can't take away a man's credit card because he makes... 887 00:50:00,115 --> 00:50:02,983 Hello? Fine. 888 00:50:03,066 --> 00:50:06,120 "Sollicium." Sounds classy, doesn't it? 889 00:50:06,121 --> 00:50:08,571 I made it up. 890 00:50:08,572 --> 00:50:11,992 See, you have a product, you gotta have a name. 891 00:50:13,076 --> 00:50:14,076 What does it do? 892 00:50:14,077 --> 00:50:16,496 You rub it right into your scalp. 893 00:50:17,581 --> 00:50:19,081 Why? 894 00:50:19,082 --> 00:50:23,638 Stress. All right, what happens when people are under stress, huh? 895 00:50:23,639 --> 00:50:25,588 They worry. They worry so much, 896 00:50:25,589 --> 00:50:28,392 uh, uh, their hair falls out, right? 897 00:50:28,393 --> 00:50:31,511 Bingo! They gotta talk to Neil Campbell. 898 00:50:31,595 --> 00:50:35,149 Here, go ahead. See, now you have a nice head of hair now, 899 00:50:35,150 --> 00:50:37,517 but you worry, I can tell. 900 00:50:38,101 --> 00:50:41,021 Wow. That bad, huh? 901 00:50:41,104 --> 00:50:43,523 Wh-what is it, uh, a girl? 902 00:50:46,109 --> 00:50:47,527 Oh. 903 00:50:49,112 --> 00:50:51,031 Well, not anymore. 904 00:50:53,116 --> 00:50:55,535 It's a nice color. 905 00:50:58,214 --> 00:51:02,520 So... is this what you plan on doing 906 00:51:02,521 --> 00:51:03,626 for the next couple of years? 907 00:51:03,627 --> 00:51:06,046 Who has time to think about it, you know? 908 00:51:06,129 --> 00:51:09,183 If I was starting over, I tell you what I'd go into. Boxes. 909 00:51:09,184 --> 00:51:10,633 Can I ask you somethin'? 910 00:51:10,634 --> 00:51:13,187 Think about it. Even boxes come in boxes. 911 00:51:13,188 --> 00:51:15,517 Do you ever get scared? 912 00:51:19,142 --> 00:51:21,061 Yeah, all the time. 913 00:51:24,648 --> 00:51:27,067 Sign here. 914 00:51:27,150 --> 00:51:30,070 Uh, Neil Campbell. Hair Today, Gone Tomorrow. 915 00:51:31,655 --> 00:51:33,573 What, my check bounced? 916 00:51:34,658 --> 00:51:37,660 I-I see. Ok, did you say Neil? 917 00:51:37,661 --> 00:51:39,714 I think you're calling for someone else. 918 00:51:39,715 --> 00:51:43,083 Uh, no, that's not... 919 00:51:49,172 --> 00:51:50,725 Let's have some fun! 920 00:51:50,726 --> 00:51:53,003 Come on! 921 00:51:53,004 --> 00:51:55,595 2, 3, 4! 922 00:52:01,685 --> 00:52:04,186 So after we go to the police station, we'll go out. 923 00:52:04,187 --> 00:52:08,242 You know, we'll have dinner, uh, go to a club, go dancing. 924 00:52:08,243 --> 00:52:09,692 - Neil. - What? 925 00:52:09,693 --> 00:52:11,111 It's me, Emily. 926 00:52:11,695 --> 00:52:13,195 Right. 927 00:52:13,196 --> 00:52:15,115 Sorry, they repossessed your car. 928 00:52:15,198 --> 00:52:17,617 I know. What do they want from me? 929 00:52:17,701 --> 00:52:19,119 Do I have to wear this hat? 930 00:52:20,203 --> 00:52:21,621 Thanks. 931 00:52:26,209 --> 00:52:29,629 Do you think it's the same people who rob me every time? 932 00:52:33,216 --> 00:52:35,217 It's gonna take a while to find all your stuff. 933 00:52:35,218 --> 00:52:38,138 You wouldn't believe how much junk we got back here. 934 00:52:39,222 --> 00:52:41,223 Your release form. 935 00:52:41,224 --> 00:52:43,643 Excuse me, just one second. 936 00:52:46,381 --> 00:52:48,731 Look at these golf clubs. 937 00:52:48,732 --> 00:52:51,151 Guy murders his wife with a 7 iron. 938 00:52:51,234 --> 00:52:52,536 That goes into evidence. 939 00:52:52,537 --> 00:52:54,154 The guy gets 15 years. 940 00:52:54,237 --> 00:52:56,290 The rest of the clubs, the ones he didn't kill anybody with? 941 00:52:56,291 --> 00:52:58,292 They just sit back there. 942 00:52:58,293 --> 00:53:00,160 For 15 years. 943 00:53:05,248 --> 00:53:07,167 I need a pen. 944 00:53:08,251 --> 00:53:10,170 Where's my pen? 945 00:53:13,757 --> 00:53:15,175 Uh... 946 00:53:16,259 --> 00:53:18,178 This is yours. 947 00:53:19,262 --> 00:53:20,680 Great. 948 00:53:21,765 --> 00:53:24,184 Oh, my tape. 949 00:53:26,770 --> 00:53:28,188 Oh, hey, 950 00:53:29,272 --> 00:53:30,825 Oh, I forgot to show you this. 951 00:53:30,826 --> 00:53:32,775 Why, what's this? 952 00:53:32,776 --> 00:53:36,696 "Can I stay here' a short story by Emily Adams." 953 00:53:37,280 --> 00:53:39,199 Emily, that's you? 954 00:53:39,783 --> 00:53:41,784 Emily, that's great. 955 00:53:42,871 --> 00:53:46,291 How much do they pay for something like this? 956 00:53:56,299 --> 00:54:00,720 This isn't about a young, successful entrepreneur or anything, is it? 957 00:54:00,804 --> 00:54:04,395 Neil. You think I'd write a story about you? 958 00:54:07,811 --> 00:54:10,865 You just don't take me seriously, do you? 959 00:54:10,866 --> 00:54:12,314 Ok, here you go. 960 00:54:12,315 --> 00:54:15,235 The rest of the stuff, you have to go around the back. 961 00:54:15,318 --> 00:54:19,239 You folks are lucky. Most people, when they get robbed, they stay robbed. 962 00:54:21,825 --> 00:54:23,878 Yeah, police work can be rather dangerous, can't it? 963 00:54:23,879 --> 00:54:25,245 Yeah. 964 00:54:25,328 --> 00:54:27,247 A lot of stress, I imagine. 965 00:54:28,331 --> 00:54:29,749 There can be. 966 00:54:29,833 --> 00:54:31,251 Hmm. 967 00:54:32,836 --> 00:54:35,255 Let me leave you with one of my cards. 968 00:54:35,839 --> 00:54:37,257 Thanks. 969 00:54:55,358 --> 00:54:56,859 So what are we doing? 970 00:54:56,860 --> 00:54:59,779 I, uh, just wanna put out a copy for my mom. 971 00:55:04,868 --> 00:55:06,786 Perfect. 972 00:55:07,370 --> 00:55:08,922 Oh! Oh, dear. 973 00:55:08,923 --> 00:55:10,790 Hey, Mrs. Adams! 974 00:55:10,874 --> 00:55:11,874 Oh, hi, mom! 975 00:55:11,875 --> 00:55:14,178 Uh, still planting those, uh, marigolds? 976 00:55:14,179 --> 00:55:16,796 Yes, Neil. I'll be right down. 977 00:55:18,381 --> 00:55:20,684 Oh. I'm so sorry. 978 00:55:20,685 --> 00:55:23,303 Oh, look at this. 979 00:55:24,387 --> 00:55:27,807 You sure look healthy out here in the fresh air. 980 00:55:28,391 --> 00:55:30,444 I've got a touch of the flu actually. 981 00:55:30,445 --> 00:55:34,023 Oh. I heard it was goin' around. 982 00:55:40,403 --> 00:55:43,323 Oh, my goodness. 983 00:55:44,908 --> 00:55:46,326 Emily. 984 00:55:46,409 --> 00:55:48,828 This is your first published story. 985 00:55:49,913 --> 00:55:51,413 Can I keep it? 986 00:55:51,414 --> 00:55:54,416 Oh, sure. Got about 15 copies. 987 00:55:54,417 --> 00:55:56,971 She wasn't even gonna stop by and drop one off, 988 00:55:56,972 --> 00:55:59,499 but I, uh, convinced her to do so. 989 00:55:59,500 --> 00:56:02,342 Well, this is... this is wonderful. 990 00:56:05,929 --> 00:56:08,348 We should celebrate. 991 00:56:08,712 --> 00:56:09,651 Hi. 992 00:56:09,778 --> 00:56:10,516 Hi. 993 00:56:10,517 --> 00:56:11,985 Hi, darling. 994 00:56:11,986 --> 00:56:13,853 Hi, dad. 995 00:56:13,937 --> 00:56:16,490 Hi. What, uh, what's wonderful, and what are we celebrating? 996 00:56:16,491 --> 00:56:17,857 Your daughter. 997 00:56:26,449 --> 00:56:27,449 Hey, Mr. Adams. 998 00:56:27,450 --> 00:56:29,952 Hiya, Neil. 999 00:56:29,953 --> 00:56:32,372 You still importing guard dogs? 1000 00:56:34,457 --> 00:56:37,011 No, they didn't work out. They turned out to be sweethearts, you know. 1001 00:56:37,012 --> 00:56:40,963 Couldn't even train them to attack the dummies. 1002 00:56:40,964 --> 00:56:45,385 Ran into a friend of yours in town today. Carol Belamy. 1003 00:56:45,468 --> 00:56:48,522 She was made a vice president at Coleman and Jones. 1004 00:56:48,523 --> 00:56:51,891 Must be makin' close to $50,000 a year. 1005 00:56:56,479 --> 00:57:00,900 Do you really think you can make a living writing these stories? 1006 00:57:01,484 --> 00:57:04,538 Yes. As a matter of fact, yes, I do. 1007 00:57:04,539 --> 00:57:07,907 You don't think that's irresponsible? 1008 00:57:08,992 --> 00:57:10,993 No. 1009 00:57:10,994 --> 00:57:12,493 Emily, your father's just trying... 1010 00:57:12,494 --> 00:57:14,548 No, he doesn't get it. He never got it. 1011 00:57:14,549 --> 00:57:16,999 I get it perfectly. 1012 00:57:17,000 --> 00:57:21,055 I didn't refinance this house and send you to college so that you could work 1013 00:57:21,056 --> 00:57:24,058 as a waitress while you pretend to be some sort of an artist. 1014 00:57:24,059 --> 00:57:25,925 Let's go, Neil. 1015 00:57:29,012 --> 00:57:31,431 I'm through paying for your hobbies, Emily. 1016 00:57:31,514 --> 00:57:33,567 Oh, hobbies. What the hell is that supposed to mean? 1017 00:57:33,568 --> 00:57:36,018 What it means is this is, this is nothing. 1018 00:57:36,019 --> 00:57:39,939 This is words on paper. For Christ's sake, it isn't even real. 1019 00:57:41,024 --> 00:57:42,576 You know what this is worth, Emily? 1020 00:57:42,577 --> 00:57:45,445 This is worth spit! 1021 00:58:03,546 --> 00:58:05,965 Neil, will you come over. 1022 00:58:07,550 --> 00:58:09,969 Come over? Well, it's... 1023 00:58:10,053 --> 00:58:13,473 I could, uh, I could make us dinner. 1024 00:58:14,057 --> 00:58:15,557 Well, Emily, I... 1025 00:58:15,558 --> 00:58:18,112 Sure. I mean, yeah. That sounds... 1026 00:58:18,113 --> 00:58:19,979 Some chicken, or... 1027 00:58:20,563 --> 00:58:22,064 I'm kind of hungry. 1028 00:58:22,065 --> 00:58:24,566 Well, I don't wanna really be alone right now. 1029 00:58:24,567 --> 00:58:29,123 I... I know. I... I understand. I mean, you shouldn't, 1030 00:58:29,124 --> 00:58:30,990 you shouldn't be alone. 1031 00:58:31,074 --> 00:58:33,330 I've always been here for you, you know. I mean... 1032 00:58:33,331 --> 00:58:38,554 We, uh, we could maybe, uh... spend the night together. 1033 00:58:42,585 --> 00:58:45,004 Emily, I'd love to. 1034 00:58:51,594 --> 00:58:55,014 I don't know, Neil. Maybe it's not such a good idea. 1035 00:59:40,143 --> 00:59:43,062 Gladys, do you wanna help with that one? 1036 01:00:04,167 --> 01:00:06,586 And $19.83. 1037 01:00:08,671 --> 01:00:10,590 From $20.00. 1038 01:00:11,174 --> 01:00:12,674 And... 1039 01:00:14,177 --> 01:00:17,096 17 cents is your change. Thank you. 1040 01:00:20,683 --> 01:00:23,987 You know that sometimes you can get a feeling 1041 01:00:23,988 --> 01:00:27,241 and you have to trust that feeling, don't you? 1042 01:00:27,242 --> 01:00:29,691 Because there are forces at work, 1043 01:00:29,692 --> 01:00:33,112 and those forces know when the time is right. 1044 01:00:34,197 --> 01:00:37,617 5 lottery tickets please. 1045 01:00:39,202 --> 01:00:41,755 So what are you gonna do when you win all that money? 1046 01:00:41,756 --> 01:00:43,623 I think you've missed the point. 1047 01:00:44,707 --> 01:00:46,125 The big bang. 1048 01:00:47,710 --> 01:00:51,130 Before that moment, there was nothing. 1049 01:00:53,716 --> 01:00:57,177 After the moment of my destiny, 1050 01:00:57,220 --> 01:00:59,639 infinite possibilities. 1051 01:01:00,223 --> 01:01:02,472 Big bang, big spin. 1052 01:01:02,725 --> 01:01:06,145 My numbers are 33... 1053 01:01:06,229 --> 01:01:09,148 Sorry, the computers just jammed again. 1054 01:01:16,739 --> 01:01:19,659 That is so odd. 1055 01:01:30,373 --> 01:01:31,791 Hi. 1056 01:01:39,262 --> 01:01:40,680 And it's $19.49. 1057 01:01:42,265 --> 01:01:43,683 From $100. 1058 01:01:49,272 --> 01:01:52,326 And $20, $40, $60, $80 and $100. 1059 01:01:52,327 --> 01:01:53,603 Thanks. 1060 01:01:53,604 --> 01:01:55,194 Thank you. 1061 01:02:03,286 --> 01:02:05,204 Good, isn't it, Mrs. Hayford? 1062 01:02:07,790 --> 01:02:10,710 You know, this isn't the only community service I perform. 1063 01:02:22,305 --> 01:02:26,225 Put it in the capsule, and the capsule dissolves. 1064 01:02:33,316 --> 01:02:37,871 Now, there's about 50 fish in there, and you get to keep what you catch. 1065 01:02:37,872 --> 01:02:41,375 But only one of you, and I mean only one, 1066 01:02:41,376 --> 01:02:43,877 will catch the grand prize. 1067 01:02:43,878 --> 01:02:46,245 All right? Good luck. 1068 01:03:10,853 --> 01:03:13,773 This makes Patrick the grand prize winner. 1069 01:03:15,858 --> 01:03:17,411 Will you share some with me? 1070 01:03:17,412 --> 01:03:18,412 Let me have some. 1071 01:03:18,413 --> 01:03:19,779 Yeah. 1072 01:03:19,862 --> 01:03:21,781 Don't spend it all in one place. 1073 01:03:22,865 --> 01:03:24,417 Oh, gushy. Blah. 1074 01:03:24,418 --> 01:03:25,867 Hey, that's my fish. 1075 01:03:25,868 --> 01:03:28,788 I don't care. I'm just gonna throw them away right now. 1076 01:03:28,871 --> 01:03:31,290 Hey, wait, wait, wait, wait. 1077 01:03:31,874 --> 01:03:32,874 What's that? 1078 01:03:32,875 --> 01:03:34,293 Hey, look at this. 1079 01:03:34,377 --> 01:03:35,929 "Call 9766 1080 01:03:35,930 --> 01:03:37,379 "Sizzling hot. 1081 01:03:37,380 --> 01:03:39,881 Call me and let's blow the top." 1082 01:03:39,882 --> 01:03:41,935 "Your hottest fantasies. 976..." 1083 01:03:41,936 --> 01:03:43,885 "I am Dominique. 1084 01:03:43,886 --> 01:03:47,941 Call me if you've got the guts for some hot and kinky sex." 1085 01:03:47,942 --> 01:03:51,445 "When you want it, reach for it." Yeah, that's good. 1086 01:03:51,446 --> 01:03:53,947 "Hot and juicy deliveries." 1087 01:03:53,948 --> 01:03:56,315 "I'll get 'em." 1088 01:03:56,399 --> 01:04:00,454 "You are XXX-rated." "Call from all 50 states." 1089 01:04:00,455 --> 01:04:01,955 Hey, I already had that one. 1090 01:04:01,956 --> 01:04:02,956 Bye. See ya. 1091 01:04:02,957 --> 01:04:04,323 See ya. 1092 01:04:04,407 --> 01:04:06,325 Are you gonna call? No way. 1093 01:04:16,419 --> 01:04:17,837 Hello. 1094 01:04:18,921 --> 01:04:20,339 This is 1095 01:04:20,923 --> 01:04:22,341 Peter. 1096 01:04:24,427 --> 01:04:27,429 I drive a car. 1097 01:04:27,430 --> 01:04:29,849 I drive a bike. 1098 01:04:32,435 --> 01:04:33,853 Yes! Yes! 1099 01:04:39,442 --> 01:04:40,860 And what do you do? 1100 01:04:42,445 --> 01:04:43,997 No excuses tonight. Don't wanna hear 'em. We're going out. 1101 01:04:43,998 --> 01:04:44,998 The night is young. 1102 01:04:44,999 --> 01:04:46,448 No, I can't. 1103 01:04:46,449 --> 01:04:49,002 I mean, I got a mortgage that's due. 1104 01:04:49,003 --> 01:04:51,871 Excuse me. Um, sir, my shoes. 1105 01:04:51,954 --> 01:04:53,873 Come on. It'll be fun. Be really exciting. 1106 01:04:53,956 --> 01:04:54,956 No, I can't, man. 1107 01:04:54,957 --> 01:04:56,375 I don't have the time. 1108 01:04:56,459 --> 01:04:57,459 You always say that. 1109 01:04:57,460 --> 01:04:59,378 Look, tell you what. I got an idea. 1110 01:05:00,463 --> 01:05:02,381 Uh, thank you. 1111 01:05:02,465 --> 01:05:06,385 Why don't you take this, go out, have a good time for us both huh? 1112 01:05:06,469 --> 01:05:08,387 I'll meet up with you. 1113 01:05:31,494 --> 01:05:33,547 Hi. How's it going? 1114 01:05:33,548 --> 01:05:35,497 Huhhi. Good. 1115 01:05:35,498 --> 01:05:40,759 Can I get you something? There's some chicken wings left over from happy hour. 1116 01:05:41,504 --> 01:05:43,422 No, no, um, thanks. 1117 01:05:52,515 --> 01:05:55,517 Here. Take this. 1118 01:05:55,518 --> 01:05:59,020 Well, go ahead. Come on. Take it. 1119 01:05:59,021 --> 01:06:02,942 No, I... I really don't think that'll help. But thanks. 1120 01:06:04,527 --> 01:06:05,527 Sure? 1121 01:06:05,528 --> 01:06:07,947 I'm not as bad as I look. 1122 01:06:09,031 --> 01:06:11,084 Ok. Take her easy. 1123 01:06:11,085 --> 01:06:12,952 All right. 1124 01:06:35,558 --> 01:06:37,476 Hi. Uh, could I have 4 cards please? 1125 01:06:37,560 --> 01:06:39,979 4. Yes. 2. 1126 01:06:42,565 --> 01:06:43,617 There we go. 1127 01:06:43,618 --> 01:06:44,984 Thank you. 1128 01:06:45,067 --> 01:06:46,792 - Oh, good luck. - Thanks a lot. 1129 01:06:46,793 --> 01:06:50,624 Good evening, father. Uh, 6, please. I'm sorry I don't have anything smaller. 1130 01:06:50,625 --> 01:06:52,491 6. Put this under. 1131 01:06:52,575 --> 01:06:54,377 Where's Ruth tonight? 1132 01:06:54,378 --> 01:06:56,077 Oh, she's home, baking. 1133 01:06:56,078 --> 01:06:58,497 Baking those famous apple pies? 1134 01:06:59,582 --> 01:07:01,635 Oh, she said to tell you she's going to save you one. 1135 01:07:01,636 --> 01:07:04,137 Oh, I always look forward to Ruth's pies. 1136 01:07:04,138 --> 01:07:06,505 - I like mine cold. - Oh? 1137 01:07:06,589 --> 01:07:08,642 Yes. A slice in the afternoon with a glass of milk. 1138 01:07:08,643 --> 01:07:10,091 Of course I love pie. 1139 01:07:10,092 --> 01:07:11,593 I even like to talk about it. 1140 01:07:11,594 --> 01:07:16,015 A piece of pie. It's so comforting, don't you think? 1141 01:07:16,098 --> 01:07:19,152 It makes you feel that everything is going to be all right. 1142 01:07:19,153 --> 01:07:21,520 Yes. Thank you. 1143 01:07:22,104 --> 01:07:24,523 I-28. Ok. 1144 01:07:24,607 --> 01:07:28,027 You know, pie restores faith? 1145 01:07:29,111 --> 01:07:31,112 That's right, father. 1146 01:07:31,113 --> 01:07:33,615 Ok, another "0." We got 0-71. 1147 01:07:33,616 --> 01:07:37,118 Now come on. Let's have some fun. We got 0-71. 1148 01:07:37,119 --> 01:07:41,174 Now let's hear it out there. "I" as in Irving. I-24. 1149 01:07:41,175 --> 01:07:44,177 That's out the door. That's I-24. 1150 01:07:44,178 --> 01:07:47,046 Ok, we got a B-8. B-8. 1151 01:07:47,129 --> 01:07:50,183 That's not a V-8, but that's a B-8. 1152 01:07:50,184 --> 01:07:53,552 Ok, B-8. Ok, we got an I-30. I-30. 1153 01:07:53,636 --> 01:07:55,689 And this number's for Gertie. That's I-30. 1154 01:07:55,690 --> 01:07:59,058 Ok, we got 0-61. 1155 01:07:59,141 --> 01:08:02,696 O-61, and that's gonna be some fun. That's O-61. 1156 01:08:02,697 --> 01:08:06,700 Ok, we got "O" in Omaha. We got O-69. O-69. 1157 01:08:06,701 --> 01:08:08,567 Bingo! 1158 01:08:10,152 --> 01:08:12,071 I just love this game. 1159 01:08:12,154 --> 01:08:15,074 We've got a bingo. Let's check that card out here. 1160 01:08:15,157 --> 01:08:16,575 Who won? 1161 01:08:19,161 --> 01:08:21,214 Did he get a bingo? 1162 01:08:21,215 --> 01:08:22,581 Sir. 1163 01:08:24,667 --> 01:08:26,585 Sir, you ok? 1164 01:08:28,170 --> 01:08:30,589 Is that guy asleep? 1165 01:08:42,685 --> 01:08:45,104 If you're all here, 1166 01:08:45,187 --> 01:08:48,107 why don't we go take a look at the resting enclosures? 1167 01:09:00,202 --> 01:09:03,622 Now, the Burnford is made with reinforced steel. 1168 01:09:04,707 --> 01:09:07,260 With, of course, the same silk lining 1169 01:09:07,261 --> 01:09:10,129 as the Harris and the Smithfield. 1170 01:09:11,213 --> 01:09:14,267 We do, however, use a ribbon cut mahogany. 1171 01:09:14,268 --> 01:09:15,717 My favorite. 1172 01:09:15,718 --> 01:09:18,720 And you get an escutcheon. 1173 01:09:18,721 --> 01:09:22,275 Now the Burnford has an underground life span 1174 01:09:22,276 --> 01:09:26,227 of at least 900 years. 1175 01:09:26,228 --> 01:09:30,283 I think that's the Burnford and not the Mckinley, but I'll have to check. 1176 01:09:30,284 --> 01:09:33,152 We'll, uh, go with the Harris. 1177 01:09:35,738 --> 01:09:37,656 Whatever. 1178 01:09:44,747 --> 01:09:47,666 If there's anything we can do... 1179 01:09:47,750 --> 01:09:49,168 Excuse me. 1180 01:09:49,752 --> 01:09:52,754 - You forgot your box. - What? 1181 01:09:52,755 --> 01:09:54,673 Your father's personal effects. 1182 01:09:54,757 --> 01:09:56,257 Oh. 1183 01:09:56,258 --> 01:09:59,678 His clothes, his wallet, and the rest of his belongings. 1184 01:10:02,264 --> 01:10:04,183 Thank you. 1185 01:10:10,773 --> 01:10:12,325 So those are his things. 1186 01:10:12,326 --> 01:10:13,692 Where is he? 1187 01:10:13,776 --> 01:10:15,078 Who, dad? 1188 01:10:15,079 --> 01:10:16,277 Yeah. 1189 01:10:16,278 --> 01:10:20,333 Uh, I... I don't know. I guess they have a room downstairs. 1190 01:10:20,334 --> 01:10:22,201 He's in this building? 1191 01:10:23,786 --> 01:10:26,339 He was playing bingo, and he had a heart attack. 1192 01:10:26,340 --> 01:10:29,208 And they brought him here from the hospital. 1193 01:10:29,291 --> 01:10:30,209 I know that. 1194 01:10:30,292 --> 01:10:33,712 I just think it's strange that he's here. 1195 01:10:35,798 --> 01:10:38,217 You should've been at the hospital. 1196 01:10:39,301 --> 01:10:40,301 I was out. 1197 01:10:40,302 --> 01:10:41,803 Don't you check your messages? 1198 01:10:41,804 --> 01:10:44,357 Yes, I check my messages, but it was a message from dad. 1199 01:10:44,358 --> 01:10:45,807 I wasn't about to call him back. 1200 01:10:45,808 --> 01:10:47,861 I mean, he didn't exactly call me up and say, 1201 01:10:47,862 --> 01:10:49,638 "Hi, Emily. This is your father, 1202 01:10:49,639 --> 01:10:51,730 I'm over at the hospital dying." 1203 01:10:53,816 --> 01:10:56,735 Please stand and gather round. 1204 01:10:57,319 --> 01:10:59,238 Come in, please. 1205 01:11:03,826 --> 01:11:06,245 Bruce Adams is no longer with us. 1206 01:11:07,329 --> 01:11:09,883 And we, his friends and family, 1207 01:11:09,884 --> 01:11:11,750 will all miss him. 1208 01:11:22,344 --> 01:11:25,847 Recently I've been thinkin uh, about how, uh, life 1209 01:11:25,848 --> 01:11:30,403 is like a, uh, a bill for a credit card you get at the end of the month. 1210 01:11:30,404 --> 01:11:32,353 I mean, you have to pay it, 1211 01:11:32,354 --> 01:11:34,407 you have to face the debt that you owe. 1212 01:11:34,408 --> 01:11:36,357 But instead of grieving it, 1213 01:11:36,358 --> 01:11:38,912 you can think instead in a more positive way 1214 01:11:38,913 --> 01:11:40,779 and have fond memories about... 1215 01:11:42,364 --> 01:11:45,418 and have... have fonder memories about, say, 1216 01:11:45,419 --> 01:11:48,787 a lovely gift you might have purchased, 1217 01:11:48,871 --> 01:11:51,790 a spontaneous holiday you took with your wife, 1218 01:11:51,874 --> 01:11:55,294 that lovely lunch you had or dinner. 1219 01:11:57,379 --> 01:12:01,382 Let's remember that really, the fun 1220 01:12:01,383 --> 01:12:05,304 is in the journey, not in getting there. 1221 01:12:17,900 --> 01:12:19,818 Let us pray. 1222 01:12:32,915 --> 01:12:34,415 It's my own company: 1223 01:12:34,416 --> 01:12:36,835 "Neil Campbell, Hair Today, Gone Tomorrow. 1224 01:12:36,919 --> 01:12:38,419 And, uh, you worry, 1225 01:12:38,420 --> 01:12:40,421 I can tell 'cause in your case... 1226 01:12:40,422 --> 01:12:44,843 uh, see, you... it seems to me that you, uh, you had hair... 1227 01:12:44,927 --> 01:12:47,730 so is that your young man? 1228 01:12:47,731 --> 01:12:50,431 Oh, uh, he's just a friend. 1229 01:12:50,432 --> 01:12:53,486 You strike me... you strike me as an... as an attractive guy. 1230 01:12:53,487 --> 01:12:56,990 He seems like a fine young man. 1231 01:12:56,991 --> 01:12:59,440 Very aggressive. 1232 01:12:59,441 --> 01:13:01,494 It seems you have a lot of stress on the job. 1233 01:13:01,495 --> 01:13:03,862 Again I wouldn't say this if I didn't care. 1234 01:13:03,946 --> 01:13:07,000 I, uh, want someone with a little less direction. 1235 01:13:07,001 --> 01:13:09,951 I'm not really looking for the aggressive type. 1236 01:13:09,952 --> 01:13:12,505 You know, my mother, I think she needs me in the kitchen. 1237 01:13:12,506 --> 01:13:14,873 It would be wonderful... 1238 01:13:15,958 --> 01:13:18,011 Emily, your father was such a kind man. 1239 01:13:18,012 --> 01:13:20,379 Behind the ears and then, bingo, 1240 01:13:20,462 --> 01:13:22,381 a brand-new head of hair. 1241 01:13:26,468 --> 01:13:28,887 - So how are we... - What are you... 1242 01:13:33,475 --> 01:13:36,895 Still the world's greatest apple pie. 1243 01:13:38,480 --> 01:13:41,900 Do you wanna know my secret ingredient? 1244 01:13:41,984 --> 01:13:43,484 Sure. 1245 01:13:43,485 --> 01:13:44,986 It's one of those things 1246 01:13:44,987 --> 01:13:48,907 mothers are supposed to share with their daughters. 1247 01:13:49,491 --> 01:13:51,410 It's pears. 1248 01:13:51,994 --> 01:13:54,413 I don't use apples, I use pears. 1249 01:14:01,503 --> 01:14:04,923 Oh, it's another one of those flower deliveries. 1250 01:14:06,508 --> 01:14:09,428 I don't think I have enough cash for a tip. 1251 01:14:09,511 --> 01:14:12,065 There should be some money in your father's wallet. 1252 01:14:12,066 --> 01:14:14,433 Gary put the box upstairs. 1253 01:14:15,017 --> 01:14:17,570 Be a dear and go get a couple of dollars? 1254 01:14:17,571 --> 01:14:18,937 Ok. 1255 01:14:31,033 --> 01:14:34,453 Never mind! I found some change! 1256 01:15:22,584 --> 01:15:26,139 Your father carried his first story in his wallet... 1257 01:15:26,140 --> 01:15:28,006 until the paper crumbled. 1258 01:15:28,590 --> 01:15:30,008 What? 1259 01:15:30,592 --> 01:15:33,011 He wrote stories. 1260 01:15:33,595 --> 01:15:36,515 Quite a few of them, actually. 1261 01:15:39,101 --> 01:15:42,521 W-w-wait. Dad wrote? 1262 01:15:44,106 --> 01:15:46,024 What are you talking about? 1263 01:15:51,613 --> 01:15:56,997 He took all the money your grandparents had saved for him to go to college. 1264 01:15:57,619 --> 01:16:00,038 About $6,000. 1265 01:16:02,624 --> 01:16:05,126 We moved to New York. 1266 01:16:05,127 --> 01:16:08,046 He wrote the whole time we were there. 1267 01:16:09,631 --> 01:16:12,133 Nothing worked out. 1268 01:16:12,134 --> 01:16:16,555 A couple of things almost got published, but nothing worked out. 1269 01:16:17,639 --> 01:16:20,141 When we left New York, 1270 01:16:20,142 --> 01:16:22,945 all your father had left of the $6,000 1271 01:16:22,946 --> 01:16:26,064 was about what you're holding now. 1272 01:16:27,649 --> 01:16:30,569 Mom. Mom, why... why didn't you tell me? 1273 01:16:31,153 --> 01:16:33,572 You should've told me. 1274 01:16:40,162 --> 01:16:41,580 Why? 1275 01:16:43,665 --> 01:16:46,469 We were on a train to come home. 1276 01:16:46,470 --> 01:16:49,170 He looked at me and he said, 1277 01:16:49,171 --> 01:16:53,726 "I'm gonna be back. I'm gonna be back here, Ruth." 1278 01:16:53,727 --> 01:16:57,095 He knew he wasn't ever coming back. 1279 01:16:59,181 --> 01:17:02,601 You only find that kind of courage once in your life. 1280 01:17:21,703 --> 01:17:23,756 I guess I'll give all of his suits 1281 01:17:23,757 --> 01:17:26,124 to that tent city project downtown. 1282 01:17:28,710 --> 01:17:30,167 I don't know. 1283 01:17:30,712 --> 01:17:32,631 I don't know. 1284 01:18:08,250 --> 01:18:11,304 Flight 202... 1285 01:18:11,305 --> 01:18:12,671 Gate 18. 1286 01:18:14,756 --> 01:18:18,677 Last call. Flight 202. 1287 01:18:18,760 --> 01:18:20,679 Gate 18. 1288 01:18:20,762 --> 01:18:22,180 Emily. 1289 01:18:23,765 --> 01:18:27,185 Gary, what are you doing here? 1290 01:18:28,270 --> 01:18:30,823 That's what I came to ask you. 1291 01:18:30,824 --> 01:18:33,326 Well, this is an airport. 1292 01:18:33,327 --> 01:18:35,276 I'm leaving. 1293 01:18:35,277 --> 01:18:37,195 I've had an epiphany. 1294 01:18:37,779 --> 01:18:39,197 You're leaving. 1295 01:18:39,281 --> 01:18:41,282 You've had an epiphany? 1296 01:18:41,283 --> 01:18:43,702 What the hell is an epiphany? 1297 01:18:45,787 --> 01:18:47,706 Where are you going? 1298 01:18:48,290 --> 01:18:49,790 I don't know exactly, 1299 01:18:49,791 --> 01:18:52,845 but I thought I'd start with Europe. 1300 01:18:52,846 --> 01:18:54,623 What will you do there? 1301 01:18:54,624 --> 01:18:56,715 I guess I'll write. 1302 01:18:56,798 --> 01:18:58,299 Emily, 1303 01:18:58,300 --> 01:19:00,218 Mom needs you. 1304 01:19:00,802 --> 01:19:03,221 Mom bought me the ticket. 1305 01:19:03,805 --> 01:19:05,306 I... I don't understand you. 1306 01:19:05,307 --> 01:19:08,226 I mean, what... what is it that you want? 1307 01:19:08,810 --> 01:19:10,228 I don't know. 1308 01:19:11,313 --> 01:19:13,314 I don't know what I want. 1309 01:19:13,315 --> 01:19:14,867 What is the matter with you, Emily? 1310 01:19:14,868 --> 01:19:16,817 Let me help you with a job, 1311 01:19:16,818 --> 01:19:18,737 get you some financial security. 1312 01:19:18,820 --> 01:19:21,239 Then if you want to travel, then travel. 1313 01:19:21,323 --> 01:19:23,742 It's what dad would have wanted for you. 1314 01:19:23,825 --> 01:19:27,380 It's not at all what dad would have wanted for me. 1315 01:19:27,381 --> 01:19:29,247 What do you mean? 1316 01:19:30,332 --> 01:19:31,634 Well, let me demonstrate. 1317 01:19:31,635 --> 01:19:32,833 That's dad's wallet. 1318 01:19:32,834 --> 01:19:34,887 I know. Mom said I could have it. 1319 01:19:34,888 --> 01:19:36,254 I... 1320 01:19:37,339 --> 01:19:39,840 I want you to find 1321 01:19:39,841 --> 01:19:43,676 the name of a famous movie on this bill. 1322 01:19:43,845 --> 01:19:45,398 What are you talking about? 1323 01:19:45,399 --> 01:19:47,265 Just think about it. 1324 01:19:47,349 --> 01:19:49,402 I have to go to the bathroom. When I get back, you better have it. 1325 01:19:49,403 --> 01:19:52,771 Flight 602. Gate 53. 1326 01:19:53,855 --> 01:19:55,356 I understand. 1327 01:19:55,357 --> 01:19:57,275 And then after we called it off, 1328 01:19:57,359 --> 01:19:58,777 I went back to work. 1329 01:19:58,860 --> 01:20:00,861 I just walked around. 1330 01:20:00,862 --> 01:20:03,416 If I had known I was going to cause all of this trouble, 1331 01:20:03,417 --> 01:20:05,989 I would've bought you two a toaster. 1332 01:20:06,368 --> 01:20:08,787 We could've used a toaster. 1333 01:20:11,373 --> 01:20:13,792 The thing that I wanted to say was... 1334 01:20:13,875 --> 01:20:16,429 what you said to me that night really shook me up. 1335 01:20:16,430 --> 01:20:19,432 And I thought, up until that point, 1336 01:20:19,433 --> 01:20:21,934 that I had it all figured out. 1337 01:20:21,935 --> 01:20:23,436 But I didn't. 1338 01:20:23,437 --> 01:20:24,885 And? 1339 01:20:24,886 --> 01:20:27,440 And that's ok, and I wanted to see you, 1340 01:20:27,441 --> 01:20:30,308 so I called in to... 1341 01:20:32,894 --> 01:20:34,895 I just wanted to say thank you. 1342 01:20:34,896 --> 01:20:36,949 You're welcome, Sam, but that's not what I mean. 1343 01:20:36,950 --> 01:20:39,818 I mean, and what are you going to do now? 1344 01:20:40,402 --> 01:20:41,954 I don't know. 1345 01:20:41,955 --> 01:20:43,321 Um. 1346 01:20:44,906 --> 01:20:48,326 I don't have any idea. 1347 01:20:48,410 --> 01:20:50,829 But I guess I'm ready to find out. 1348 01:20:51,913 --> 01:20:54,967 Well, it certainly wasn't how I expected this to work out, 1349 01:20:54,968 --> 01:20:57,335 but good luck. 1350 01:20:59,421 --> 01:21:00,921 You got it yet? 1351 01:21:00,922 --> 01:21:03,924 I'm still just a little confused here. 1352 01:21:03,925 --> 01:21:06,479 What does this have to do with what dad did or didn't want? 1353 01:21:06,480 --> 01:21:09,482 I'm trying to show you the name of a movie. 1354 01:21:09,483 --> 01:21:11,349 Is it with love, grandma? 1355 01:21:15,937 --> 01:21:17,355 No. 1356 01:21:18,940 --> 01:21:20,358 It's, uh... 1357 01:21:23,445 --> 01:21:24,653 What are you... 1358 01:21:24,946 --> 01:21:26,364 What are you... 1359 01:21:26,948 --> 01:21:28,867 Gone with the wind. 1360 01:21:34,956 --> 01:21:38,376 Flight 385 to Madrid, Spain, 1361 01:21:38,460 --> 01:21:40,513 final boarding at gate 68. 1362 01:21:40,514 --> 01:21:42,881 Well, there's my flight. 1363 01:21:51,473 --> 01:21:53,391 Goodbye, Gary. 1364 01:21:55,477 --> 01:21:57,896 I hope you know what you're doing. 1365 01:22:00,482 --> 01:22:02,400 I don't. 1366 01:22:05,987 --> 01:22:08,907 Passengers bound for... 1367 01:22:09,975 --> 01:22:12,063 - Bye. - Bye. 1368 01:22:14,996 --> 01:22:17,049 Oh, my God. Ma'am, I'm so... uh, excuse me. 1369 01:22:17,050 --> 01:22:19,552 I, uh, apolog... are you all right? 1370 01:22:19,553 --> 01:22:20,501 I'm fine. 1371 01:22:20,502 --> 01:22:22,555 Uh, you, uh, dropped this. 1372 01:22:22,556 --> 01:22:23,832 Thank you. 1373 01:22:23,833 --> 01:22:25,005 Can I help? 1374 01:22:25,006 --> 01:22:26,925 No, it's ok. I got it. 1375 01:22:28,009 --> 01:22:30,929 How about this? Uh, did you want this? 1376 01:22:31,012 --> 01:22:32,513 Oh, not at all. 1377 01:22:32,514 --> 01:22:34,432 Uh, I could use it as a bookmark. 1378 01:22:35,016 --> 01:22:36,016 Goin' to Spain. 1379 01:22:36,017 --> 01:22:38,320 Uh, yeah, I thought I'd start there. 1380 01:22:38,321 --> 01:22:40,521 I don't know exactly where I'll wind up. 1381 01:22:40,522 --> 01:22:45,443 Mr. Ed Newmeyer, please report to the airport security. 1382 01:22:50,031 --> 01:22:52,533 So, you ever been to Europe before? 1383 01:22:52,534 --> 01:22:55,954 Uh, no, I've never been on a plane before. 1384 01:22:56,037 --> 01:22:57,956 Really? 1385 01:23:01,543 --> 01:23:02,543 How about you? 1386 01:23:02,544 --> 01:23:04,044 Where are you goin'? 1387 01:23:04,045 --> 01:23:07,047 Uh, I'm going to Spain. Well, for now. 1388 01:23:07,048 --> 01:23:11,469 Uh, I don't really know exactly where I'll wind up, either. 1389 01:23:16,558 --> 01:23:19,978 So maybe you'll let me borrow your book on the plane. 1390 01:23:20,061 --> 01:23:22,480 Oh, hey, take a look at it now. 1391 01:23:22,564 --> 01:23:24,983 Yeah, I bought it at a garage sale. 1392 01:23:25,066 --> 01:23:26,066 Thanks. 1393 01:23:26,067 --> 01:23:27,986 So, where are you sitting on the plane? 1394 01:23:46,588 --> 01:23:50,508 Flight 101 to Chicago now boarding at gate 36. 1395 01:23:50,592 --> 01:23:53,511 Exotic oils, nuts, fruits and tropical flora, 1396 01:23:53,595 --> 01:23:56,148 and protective sunscreens from 2 to 30. 1397 01:23:56,149 --> 01:23:58,599 From the sun care line that's number one 1398 01:23:58,600 --> 01:24:01,519 in islands around the world, Hawaiian tropic. 1399 01:24:01,603 --> 01:24:05,658 Created by one man, Ron Rice, for one reason: 1400 01:24:05,659 --> 01:24:09,027 No one can resist a beautiful babe. 1401 01:24:12,113 --> 01:24:16,116 The jackpot is now $26 million. 1402 01:24:16,117 --> 01:24:19,037 And today's winning lotto numbers are: 1403 01:24:19,120 --> 01:24:20,538 33... 1404 01:24:20,622 --> 01:24:22,127 33, 1405 01:24:22,624 --> 01:24:23,926 42, 1406 01:24:23,927 --> 01:24:25,125 42... 1407 01:24:25,126 --> 01:24:27,680 58 and 49. 1408 01:24:27,681 --> 01:24:28,629 49. 1409 01:24:28,630 --> 01:24:32,685 One more time, that's 33, 42, 1410 01:24:32,686 --> 01:24:35,553 58 and 49. 1411 01:24:36,137 --> 01:24:37,555 No. 1412 01:24:39,140 --> 01:24:40,558 No! 1413 01:24:42,644 --> 01:24:44,562 Goddamn... 1414 01:24:45,146 --> 01:24:50,068 Motherfucking son of a bitch! 1415 01:24:58,159 --> 01:25:00,078 Is that good? 1416 01:25:01,663 --> 01:25:03,081 Wow. 1417 01:25:04,165 --> 01:25:06,584 What does that mean, "wow"? 1418 01:25:07,669 --> 01:25:09,670 Well, um, 1419 01:25:09,671 --> 01:25:13,591 anything over 51 percent constitutes legal tender 1420 01:25:17,178 --> 01:25:19,179 I guess it's over 51 percent 1421 01:25:19,180 --> 01:25:21,682 What do you do with the old ones? 1422 01:25:21,683 --> 01:25:25,237 Burn them. They take them away, and they burn them up. 1423 01:25:25,238 --> 01:25:26,739 Good. I'm glad to hear that. 1424 01:25:26,740 --> 01:25:30,108 Ok, there you go. 1425 01:25:34,195 --> 01:25:38,616 "D60924029A." 1426 01:25:43,204 --> 01:25:46,124 You... you don't sell lottery tickets, do you? 1427 01:25:46,708 --> 01:25:48,126 Uh, no. 1428 01:25:55,216 --> 01:25:57,135 Next, please. 92709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.