All language subtitles for Trapped Alive (1988) _En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,206 (Hum of conversations) 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,710 (Door slams) 3 00:00:58,267 --> 00:00:59,758 (Door slams) 4 00:01:48,483 --> 00:01:50,395 (Keys rattle) 5 00:02:07,085 --> 00:02:09,327 (Footsteps, keys rattle) 6 00:02:31,943 --> 00:02:34,435 (Choking, gasping) 7 00:02:42,871 --> 00:02:45,158 (Wind howling) 8 00:02:49,169 --> 00:02:51,411 (♪ Piano playing gently) 9 00:02:52,631 --> 00:02:54,714 (Hum of conversation) 10 00:03:06,061 --> 00:03:07,597 Hi, Lucy. 11 00:03:07,597 --> 00:03:09,516 Oh, thank you. 12 00:03:10,607 --> 00:03:14,817 You're the prettiest girl at the ball. If you leave, who am I going to dance with? 13 00:03:14,817 --> 00:03:16,982 Oh, Papa. That's ridiculous! 14 00:03:16,982 --> 00:03:21,154 Anyway, Judge Colby's wife seems to have her eye on you! 15 00:03:21,154 --> 00:03:23,071 - You noticed that? - Uh-huh. 16 00:03:23,071 --> 00:03:25,445 - I did, and so did the good judge. - Oh? 17 00:03:25,445 --> 00:03:28,948 If you want to win cases in his court, you'd better watch out! 18 00:03:29,543 --> 00:03:33,412 You betcha. Listen, are you sure you want to go? Because it's getting late. 19 00:03:33,412 --> 00:03:35,163 Yes, I do. 20 00:03:36,425 --> 00:03:39,634 I can't stand you old fogeys any longer! 21 00:03:39,634 --> 00:03:41,047 (Horn honks) 22 00:03:41,047 --> 00:03:43,045 Monica's waiting. Bye, Papa. 23 00:03:48,019 --> 00:03:50,682 Ah, this is what you promised her. 24 00:03:50,682 --> 00:03:52,350 (Wind howling) 25 00:03:54,901 --> 00:03:57,518 - (Laughing) - (Car door shuts) 26 00:04:02,367 --> 00:04:04,609 (♪ Tuneless whistling) 27 00:04:06,246 --> 00:04:08,579 (Distant voices echoing) 28 00:04:15,046 --> 00:04:16,628 (Man) Shit! 29 00:04:18,633 --> 00:04:20,920 (Chuckling) 30 00:04:21,887 --> 00:04:25,096 You're coming with us, kid. We're outta here. 31 00:04:26,308 --> 00:04:29,392 (Man) We need him alive, shithead. He's a pro. 32 00:04:29,392 --> 00:04:31,135 I can drive, Face. 33 00:04:31,135 --> 00:04:33,479 Yeah, nails, maybe. 34 00:04:33,479 --> 00:04:35,724 No, what we need is a hot rod boy. 35 00:04:36,610 --> 00:04:38,772 - He's it. - Alright. 36 00:04:44,701 --> 00:04:47,034 Is your dad upset about you going to this party? 37 00:04:47,579 --> 00:04:48,786 No, not really. 38 00:04:51,374 --> 00:04:54,492 It's just that he misses Mom and he sees me... 39 00:04:54,492 --> 00:04:58,998 I know. He's such a sweetheart. I love working for him. 40 00:05:05,180 --> 00:05:08,139 Hey. We're gonna have fun, right? 41 00:05:08,642 --> 00:05:10,759 Right. Mm-hm. 42 00:05:11,686 --> 00:05:13,302 Is that new? 43 00:05:13,302 --> 00:05:14,804 Ooh. 44 00:05:15,524 --> 00:05:19,143 Not another present from Dr. Jekyll? 45 00:05:20,111 --> 00:05:22,603 - Oh, it is! - (Both laughing) 46 00:05:26,117 --> 00:05:29,326 (♪ "We Three Kings") 47 00:05:32,082 --> 00:05:34,074 (Wind howling) 48 00:05:37,504 --> 00:05:40,292 (Bird call) 49 00:05:43,510 --> 00:05:46,298 (Bird call response) 50 00:05:49,766 --> 00:05:51,849 (Different bird call) 51 00:05:56,606 --> 00:05:59,144 Shut up, asshole! 52 00:06:21,298 --> 00:06:22,914 Of all the damn luck! 53 00:06:25,594 --> 00:06:29,634 Do you realize, innocent child, that just five miles down the road 54 00:06:29,634 --> 00:06:35,476 a horde of beautiful and horny young men are panting for our bodies? 55 00:06:36,187 --> 00:06:37,928 For yours, maybe. 56 00:06:38,690 --> 00:06:42,183 I wonder if we ought to go back. It's getting really icy. 57 00:06:43,320 --> 00:06:45,937 - What are you doing? - Counting the cost. 58 00:06:45,937 --> 00:06:50,783 $60 for the hairdo, manicure ten. Then there's the dress and shoes. 59 00:06:50,783 --> 00:06:52,823 Say another 200! 60 00:06:53,914 --> 00:06:58,249 No, no. Cost of failure is too high. We must go on, Robin. 61 00:06:58,249 --> 00:06:59,708 We must go on. 62 00:07:11,556 --> 00:07:13,639 (Hot Rod) Get your hands off me. 63 00:07:13,639 --> 00:07:15,178 (Face) Mungo. 64 00:07:16,686 --> 00:07:18,018 (Mutters) 65 00:07:18,939 --> 00:07:20,896 "Get off me. Get off me." 66 00:07:21,691 --> 00:07:24,274 - You sound like this guy in New Jersey. - Get off me! 67 00:07:25,028 --> 00:07:27,361 He was always saying, "Get off me, get off me." 68 00:07:30,408 --> 00:07:33,617 Hey! He's in as deep as we are now. 69 00:07:33,617 --> 00:07:36,909 Don't worry about him. Ain't that right, kid? 70 00:07:37,582 --> 00:07:39,414 No parole for you. 71 00:07:47,384 --> 00:07:48,966 Shit, fuck, fuck, damn! 72 00:07:49,636 --> 00:07:51,468 Shit, fuck, fuck, damn! 73 00:07:54,099 --> 00:07:56,466 I don't know what's wrong. It usually works. 74 00:07:56,466 --> 00:07:58,308 Shit, fart, fuck, dumb! 75 00:08:08,905 --> 00:08:10,316 (Handbrake on) 76 00:08:29,634 --> 00:08:33,594 If this guy wants more than our help, give him an early Christmas present. 77 00:09:05,754 --> 00:09:07,290 (Screams) 78 00:09:07,290 --> 00:09:09,459 Get out! Get out! 79 00:09:10,467 --> 00:09:12,550 Get out of the fucking car and shut up. 80 00:09:17,015 --> 00:09:19,132 - Get up! - (Screaming) 81 00:09:20,435 --> 00:09:22,267 We're outta here! 82 00:09:37,911 --> 00:09:41,279 If you so much as touch us, if you hurt us, you're gonna pay for this! 83 00:09:41,279 --> 00:09:42,780 Shut up, you... 84 00:09:43,917 --> 00:09:45,078 (Screams) 85 00:09:45,710 --> 00:09:48,373 We've been paying all these years anyhow, ain't we, Face? 86 00:09:48,373 --> 00:09:51,088 We sure have, Mungo. We sure have. 87 00:09:51,800 --> 00:09:54,668 Now, we get some of the sweet stuff. 88 00:09:54,668 --> 00:09:56,465 (Women scream) 89 00:09:57,931 --> 00:09:59,718 (Cackling) 90 00:10:10,318 --> 00:10:12,118 (Radio) 'Three convicts escaped from Vilas...' 91 00:10:12,118 --> 00:10:14,027 - (Radio off) - I wanna hear that. 92 00:10:14,027 --> 00:10:15,896 Yes, boss. Right away, sir! 93 00:10:17,242 --> 00:10:19,074 - Punk! - (Radio on) 94 00:10:19,074 --> 00:10:22,161 '...police are warning not to approach these men, under any circumstances. 95 00:10:22,161 --> 00:10:24,621 'They are armed and dangerous...' 96 00:10:25,416 --> 00:10:27,157 Hey, we're not armed! 97 00:10:27,157 --> 00:10:29,580 Why do they have to say things like that that ain't true? 98 00:10:29,580 --> 00:10:31,472 - Shut up, Mungo. - '...in a matter of hours. 99 00:10:31,472 --> 00:10:34,957 ""There's nowhere for them to go," he told our reporter. More on this later. 100 00:10:34,957 --> 00:10:38,712 'We're expecting some snow flurries tonight with the temperature dropping close to zero. 101 00:10:38,712 --> 00:10:41,283 - 'Hazardous driving conditions...' - Kill the radio and let's get outta here. 102 00:10:41,283 --> 00:10:42,307 What a prick! 103 00:10:42,307 --> 00:10:45,050 The whole army couldn't put us back in there, could they, Face? 104 00:10:45,050 --> 00:10:46,472 Right, Mungo. 105 00:10:49,732 --> 00:10:51,940 (Wind howling) 106 00:11:02,996 --> 00:11:04,532 (Laughs) 107 00:11:17,969 --> 00:11:19,551 My, my, my. 108 00:11:19,551 --> 00:11:22,763 (Chuckles) What do we have here? 109 00:11:25,935 --> 00:11:28,518 I hope this means what I think it does. 110 00:11:28,518 --> 00:11:31,059 Because if these are in here... 111 00:11:32,066 --> 00:11:33,978 (Mungo, Face laugh) 112 00:11:34,986 --> 00:11:36,602 ...what could you be wearing? 113 00:11:38,364 --> 00:11:41,653 (Sobbing) No, please. No! No, please. 114 00:11:41,653 --> 00:11:42,403 No! 115 00:11:47,248 --> 00:11:49,285 (Monica sobbing) No! 116 00:12:04,807 --> 00:12:08,926 (Mungo) Oh, I get it! She carries the spare for emergencies! 117 00:12:08,926 --> 00:12:11,019 This is an emergency. 118 00:12:15,235 --> 00:12:19,229 - (Screams) - I ain't never killed a bitch before! 119 00:12:25,328 --> 00:12:26,288 (Laughs) 120 00:12:29,457 --> 00:12:31,369 You don't know what you've been missing. 121 00:12:39,926 --> 00:12:41,292 (Engine stops) 122 00:12:55,275 --> 00:12:56,482 Ooh. 123 00:12:58,194 --> 00:13:01,904 For two young bitches, you sure as hell cause a lot of trouble. 124 00:13:05,285 --> 00:13:08,073 Well, game's over now. 125 00:13:09,038 --> 00:13:11,246 We're gonna be moving along without you. 126 00:13:14,627 --> 00:13:17,540 This here's a kind of keepsake. 127 00:13:19,048 --> 00:13:20,664 Thanks, Face. 128 00:13:22,218 --> 00:13:23,800 (Both chuckle) 129 00:13:26,431 --> 00:13:27,717 Oh. 130 00:13:28,558 --> 00:13:29,969 (Tuts) 131 00:13:34,605 --> 00:13:36,346 (Mungo chuckles) 132 00:13:38,568 --> 00:13:40,400 What's your name, sweetheart? 133 00:13:41,154 --> 00:13:43,396 - Monica. - Monica. 134 00:13:45,616 --> 00:13:47,073 Don't. 135 00:13:50,580 --> 00:13:52,788 And what's yours? 136 00:13:53,833 --> 00:13:55,324 What's yours? 137 00:13:56,336 --> 00:13:57,918 It's Robin. 138 00:13:58,963 --> 00:14:02,502 We're just two friends going to a party. Can't you let us go? 139 00:14:02,502 --> 00:14:04,499 (Chuckles) 140 00:14:09,015 --> 00:14:12,258 There, now. Ain't I a nice guy? 141 00:14:13,811 --> 00:14:16,178 Gave you your last cigarette and everything, didn't I? 142 00:14:17,065 --> 00:14:18,601 Hey, Face. 143 00:14:18,601 --> 00:14:21,396 Hey, hey, Face. There's lights up ahead. 144 00:14:22,195 --> 00:14:24,312 Hey, looks like they're setting up a roadblock. 145 00:14:24,312 --> 00:14:26,313 So, get us outta here, asshole! 146 00:14:33,331 --> 00:14:35,994 There's a track over here on the right, can you see it? 147 00:14:35,994 --> 00:14:38,458 Yeah. Yeah, I got it. 148 00:14:38,458 --> 00:14:40,077 Stay on it. 149 00:14:40,077 --> 00:14:43,377 Find a place to hole up until their balls freeze off. 150 00:14:44,884 --> 00:14:47,171 We got some unfinished business, ain't we, girls? 151 00:14:49,722 --> 00:14:51,588 But it'll keep for a while. 152 00:15:13,413 --> 00:15:16,201 (Snoring) 153 00:15:28,761 --> 00:15:30,627 (Vehicle approaching) 154 00:15:42,733 --> 00:15:44,224 Stay on the track, asshole! 155 00:15:46,946 --> 00:15:48,746 You're gonna get us stuck in the goddamn snow! 156 00:15:48,746 --> 00:15:50,527 Lay off me, Face. I know what I'm doing! 157 00:15:50,527 --> 00:15:52,240 The track goes over here. 158 00:15:52,240 --> 00:15:54,030 Do you hear me? 159 00:15:54,030 --> 00:15:56,905 You need to listen to me. 160 00:15:56,905 --> 00:16:00,123 You stay on my fucking track! 161 00:16:00,123 --> 00:16:01,867 (Whispers) Asshole. 162 00:16:06,674 --> 00:16:08,711 - (Women scream) - Shit! 163 00:16:14,932 --> 00:16:17,470 - (Creaking) - Shut up! 164 00:16:22,440 --> 00:16:24,147 (Cracking) 165 00:16:33,701 --> 00:16:37,160 It's like an old mineshaft or something. Don't anybody move. 166 00:16:37,160 --> 00:16:39,826 - What's the plan, Face? - Shut up, you dumb shit! 167 00:16:39,826 --> 00:16:41,664 You got no cause to cuss me out. 168 00:16:41,664 --> 00:16:44,125 I don't gotta stay any place I ain't welcome. 169 00:16:44,125 --> 00:16:46,370 - Sit down! - (Women scream) 170 00:16:59,685 --> 00:17:01,642 (Snoring) 171 00:17:03,856 --> 00:17:05,722 (Clock ticking) 172 00:17:16,827 --> 00:17:18,819 (Groaning) 173 00:17:25,294 --> 00:17:27,251 (Coughing) 174 00:17:35,388 --> 00:17:38,347 Get out of there. Get out! It's gonna blow any second. 175 00:17:40,393 --> 00:17:41,975 (Groaning) 176 00:17:45,731 --> 00:17:49,224 Where's your friend? Where's your friend, Robin? 177 00:17:49,224 --> 00:17:52,194 Face, is she in there? Where's the other girl, the blonde girl? 178 00:17:52,194 --> 00:17:54,062 (Face) She's dead meat, Romeo. 179 00:17:54,062 --> 00:17:56,155 - Dead meat! - Shit! 180 00:18:00,580 --> 00:18:01,946 Robin? 181 00:18:02,540 --> 00:18:03,906 Robin? 182 00:18:14,677 --> 00:18:16,509 Get down, for Christ's sake! 183 00:18:41,621 --> 00:18:43,533 - 3-71. - (Radio crackles) 184 00:18:46,000 --> 00:18:49,038 Got a possible 10-70, county road H. 185 00:18:49,837 --> 00:18:52,875 By the old mine. I'm investigating. 186 00:18:53,841 --> 00:18:55,423 (Radio crackles) 187 00:19:09,482 --> 00:19:11,269 (Hum of conversation) 188 00:19:16,280 --> 00:19:18,317 Merry Christmas, John. 189 00:19:18,317 --> 00:19:19,690 Merry Christmas. 190 00:19:25,373 --> 00:19:30,084 Dear friends, thank you all for being with me here tonight. 191 00:19:31,128 --> 00:19:34,462 And I wish you love and peace 192 00:19:34,462 --> 00:19:36,331 and happiness. 193 00:19:36,331 --> 00:19:38,925 (All) Love, peace, happiness! 194 00:19:38,925 --> 00:19:40,715 (Laughter) 195 00:19:44,183 --> 00:19:46,675 And to my absent friends. 196 00:19:51,399 --> 00:19:53,607 (Wind howling) 197 00:19:57,405 --> 00:19:59,067 (Snoring) 198 00:20:12,294 --> 00:20:13,876 (Coughing, spluttering) 199 00:20:20,052 --> 00:20:22,044 I reckon this one's yours, hero. 200 00:20:23,180 --> 00:20:25,638 You... You owe him, sweetheart. 201 00:20:28,561 --> 00:20:30,769 Don't look so good for Mungo, Face. 202 00:20:32,106 --> 00:20:33,688 Don't look like he's gonna make it. 203 00:20:36,819 --> 00:20:38,811 We've been cellmates for three years. 204 00:20:40,406 --> 00:20:42,944 I never lost my temper with him until today. 205 00:20:44,660 --> 00:20:46,652 - (Wood creaking) - Stupid lummox. 206 00:20:49,832 --> 00:20:51,994 (Screaming) 207 00:20:58,048 --> 00:21:00,461 (Screaming continues) 208 00:21:02,803 --> 00:21:04,886 (Distant rumbling) 209 00:21:05,514 --> 00:21:07,551 - 3-71? - (Radio crackles) 210 00:21:09,477 --> 00:21:11,594 - 3-71? - (Radio crackles) 211 00:21:16,525 --> 00:21:19,108 - Vilas control. Do you read? - (Radio crackles) 212 00:21:22,031 --> 00:21:24,398 - 10-1, Vilas control? - (Radio crackles) 213 00:21:27,203 --> 00:21:29,286 10-1, Josie, goddammit! 214 00:21:29,286 --> 00:21:31,029 (Radio crackles) 215 00:21:35,920 --> 00:21:37,661 (Engine stops) 216 00:21:41,967 --> 00:21:44,129 (Groaning) 217 00:21:45,262 --> 00:21:47,470 (Whimpering) 218 00:21:51,268 --> 00:21:54,136 Mungo? Where are you? 219 00:21:55,022 --> 00:21:59,357 (Whimpering) I... I can stay right where I fell. 220 00:21:59,357 --> 00:22:01,317 (Moans) 221 00:22:04,615 --> 00:22:06,447 (Whisper) Asshole. 222 00:22:07,451 --> 00:22:08,817 Face? 223 00:22:09,870 --> 00:22:11,452 (Faintly) Yeah. 224 00:22:13,624 --> 00:22:16,458 OK. Anybody else alive? 225 00:22:16,458 --> 00:22:19,669 - (Cries out) - Robin? Monica, where are you? 226 00:22:19,669 --> 00:22:21,914 Something touched me. 227 00:22:21,914 --> 00:22:23,961 Oh, God! 228 00:22:25,177 --> 00:22:27,134 Where's Robin? 229 00:22:27,134 --> 00:22:29,425 - (Robin) I'm here. - Are you hurt? 230 00:22:30,349 --> 00:22:33,513 No. I just got the wind knocked out of me. 231 00:22:34,186 --> 00:22:36,018 I can't see! 232 00:22:38,440 --> 00:22:40,432 Something's moving around me. 233 00:22:41,193 --> 00:22:43,230 Hasn't anyone got a goddamn light? 234 00:22:44,572 --> 00:22:45,983 (Screams) 235 00:22:46,699 --> 00:22:49,612 Something touched me over there. You've gotta believe me! 236 00:22:52,037 --> 00:22:53,573 Robin? 237 00:22:53,573 --> 00:22:56,289 Where are you? I can't see you. Come into the light. 238 00:22:59,879 --> 00:23:02,542 What took you so long with the flashlight, dumbass? 239 00:23:02,542 --> 00:23:04,380 Check on Mungo! 240 00:23:05,551 --> 00:23:07,167 Me, I'm gettin' outta here! 241 00:23:10,723 --> 00:23:13,215 You stay here and wait for the cops, if you want, scumbag. 242 00:23:14,393 --> 00:23:16,180 Wait, you gonna follow me? 243 00:23:18,606 --> 00:23:23,226 There's another way out of this, you know, and I'm gonna find it! Oh, yeah. 244 00:23:23,226 --> 00:23:25,773 - And I'm gonna take this one along. - (Screams) 245 00:23:34,413 --> 00:23:37,656 Hey, we have a big stretch limo waiting up here, Hot Rod. 246 00:23:37,656 --> 00:23:39,828 And we need a driver. 247 00:23:53,974 --> 00:23:56,341 Yes, ma'am, I realize I'm in Parson's County. 248 00:23:58,187 --> 00:24:00,144 But it's only five miles! 249 00:24:02,942 --> 00:24:06,276 I'm sorry, operator, I didn't mean to shout. I'm having a hard time hearing you. 250 00:24:10,074 --> 00:24:12,862 - Yes, it's bad here, too. - (Wind howling outside) 251 00:24:15,329 --> 00:24:17,742 If you could just try it one more time, please. 252 00:24:18,624 --> 00:24:20,081 Thank you. 253 00:24:23,754 --> 00:24:25,336 Yes, it's official. 254 00:24:26,340 --> 00:24:28,252 Deputy Williams, Vilas County. 255 00:24:29,051 --> 00:24:30,383 Thank you. 256 00:24:31,804 --> 00:24:35,889 Ma'am, I apologize. It's bad everywhere ton... 257 00:24:37,851 --> 00:24:39,808 Yes. Yes, you can. 258 00:24:40,562 --> 00:24:42,349 At the Forever Mine. 259 00:24:43,440 --> 00:24:44,681 Thank you. 260 00:24:49,196 --> 00:24:52,064 I really do apologize for the inconvenience, ma'am. 261 00:24:52,064 --> 00:24:55,692 We had a breakout. Sheriff's madder than hell. 262 00:24:56,829 --> 00:24:58,821 How did she know where to call me back? 263 00:24:58,821 --> 00:25:03,371 Oh, everybody knows everybody's business in this county, Officer. 264 00:25:05,671 --> 00:25:08,630 - Do you like your coffee strong? - Sure do, ma'am. 265 00:25:11,343 --> 00:25:14,552 The operator's gonna call me back if she does get through to headquarters. 266 00:25:14,552 --> 00:25:16,763 Oh, that's fine. 267 00:25:18,851 --> 00:25:22,219 Could I call you by your first name, Officer? 268 00:25:26,233 --> 00:25:27,815 Yes, ma'am. 269 00:25:29,403 --> 00:25:30,860 Well? 270 00:25:32,322 --> 00:25:34,860 Oh. (Chuckles) Billy Williams. 271 00:25:34,860 --> 00:25:36,699 My given name is William Williams, 272 00:25:36,699 --> 00:25:39,695 but most people find that a bit of a mouthful, so they call me Billy. 273 00:25:40,706 --> 00:25:46,168 Well, Billy, looking at you, it's hard to imagine anyone having any complaints. 274 00:25:48,922 --> 00:25:52,711 - (Clears throat) - I baked these myself. 275 00:25:56,430 --> 00:25:58,672 I have a lot of time for things like that. 276 00:26:07,733 --> 00:26:08,814 Delicious. 277 00:26:08,814 --> 00:26:11,150 Oh, you like it? 278 00:26:15,074 --> 00:26:18,033 I don't know if this has anything to do with the jail break, 279 00:26:18,033 --> 00:26:22,200 but I heard something outside - or I felt something move, you know? 280 00:26:23,248 --> 00:26:25,285 - Like the earth moved? - Yeah. 281 00:26:25,285 --> 00:26:27,329 Something like that. Did you feel it, too? 282 00:26:28,253 --> 00:26:29,789 Not yet! 283 00:26:31,256 --> 00:26:33,999 No. No, not this evening, 284 00:26:33,999 --> 00:26:36,717 but the old mine moves all the time. 285 00:26:39,056 --> 00:26:40,672 Billy? 286 00:26:41,892 --> 00:26:44,680 Come here. I want to show you something. 287 00:27:26,812 --> 00:27:28,394 Me and my daddy. 288 00:27:29,356 --> 00:27:31,018 In the good old days. 289 00:27:33,152 --> 00:27:35,860 This was the pay office then. 290 00:27:35,860 --> 00:27:38,651 I'd come here every Friday and meet him. 291 00:27:40,576 --> 00:27:42,989 He'd give me his pay check to take home to Momma. 292 00:27:45,789 --> 00:27:49,749 He was... a very fine man, Billy. 293 00:27:52,379 --> 00:27:53,870 I miss him. 294 00:27:55,632 --> 00:27:57,123 (Cries) 295 00:29:21,260 --> 00:29:23,060 I wonder what's on the other side of the gate. 296 00:29:24,096 --> 00:29:26,258 You got me by the balls. 297 00:29:32,312 --> 00:29:34,520 (Straining) 298 00:29:37,818 --> 00:29:41,027 You know, I bet you, if we could get through here we'd be home free, man. 299 00:29:48,161 --> 00:29:49,697 We're trapped. 300 00:29:50,956 --> 00:29:53,369 - (Slow clap) - (Monica) Bravo! 301 00:29:53,369 --> 00:29:56,243 They do teach you something in prison! 302 00:29:56,243 --> 00:29:58,665 You shut your fucking mouth, bitch! 303 00:30:00,132 --> 00:30:02,374 Ain't no fucking way I'm gonna be buried alive. 304 00:30:02,374 --> 00:30:05,126 And I sure as hell ain't gonna do any time in here! 305 00:30:14,730 --> 00:30:16,562 This is bad shit. 306 00:30:18,734 --> 00:30:20,976 This is bad shit! 307 00:30:21,653 --> 00:30:23,519 You touch me! 308 00:30:23,519 --> 00:30:25,567 You fucking touch me 309 00:30:25,567 --> 00:30:28,442 and I'll blow all three of you away right now! 310 00:30:29,453 --> 00:30:31,240 (Deep rumbling) 311 00:30:37,836 --> 00:30:39,702 (Bed rattling) 312 00:30:43,717 --> 00:30:45,709 (Snoring) 313 00:30:59,733 --> 00:31:01,975 What is it, Mr. Deputy Sheriff? 314 00:31:03,111 --> 00:31:05,148 I don't know. I felt something move. 315 00:31:05,148 --> 00:31:06,646 It's nothing. 316 00:31:07,282 --> 00:31:08,739 It's nothing. 317 00:31:10,327 --> 00:31:12,193 - Were you asleep? - No. 318 00:31:13,372 --> 00:31:15,705 Just listening to His Master's Voice! 319 00:31:16,500 --> 00:31:18,833 - Does it turn you on? - No! 320 00:31:21,296 --> 00:31:22,878 Billy... 321 00:31:24,674 --> 00:31:26,757 You ever been down in a mine? 322 00:31:29,179 --> 00:31:30,886 Would it turn me on? 323 00:31:32,766 --> 00:31:34,177 Well... 324 00:31:35,143 --> 00:31:36,805 It's like this. 325 00:31:38,146 --> 00:31:40,103 (Kiss) You go down. 326 00:31:41,400 --> 00:31:45,110 (Kiss) Down. 327 00:31:46,738 --> 00:31:48,821 Until you find the shaft. 328 00:31:50,242 --> 00:31:52,199 And then you... 329 00:31:56,915 --> 00:31:58,952 (Rumbling) 330 00:32:04,881 --> 00:32:06,247 (Creaking) 331 00:32:19,187 --> 00:32:20,598 Oh, yeah. 332 00:32:24,693 --> 00:32:26,525 Here, let me see that. 333 00:32:29,406 --> 00:32:31,693 Yeah. We'll get light any second now. 334 00:32:31,693 --> 00:32:33,441 - That's good. - All right. 335 00:32:35,662 --> 00:32:37,369 Most of these are no good. 336 00:32:43,295 --> 00:32:47,380 Oh. Hey, kid. What we got over here, an electric motor or something? 337 00:32:48,758 --> 00:32:50,590 Even better. 338 00:32:51,720 --> 00:32:53,757 It's an old genny. 339 00:32:53,757 --> 00:32:56,051 You know those lights along the wall out there? 340 00:32:56,051 --> 00:32:58,516 If we could get this thing started... 341 00:32:59,769 --> 00:33:02,637 Hm. It's gonna need some work, though. 342 00:33:04,483 --> 00:33:06,975 I gotta light a lamp so I can work. Who's got a match? 343 00:33:10,238 --> 00:33:11,649 Oh, man! 344 00:33:15,410 --> 00:33:17,117 Wait a minute. 345 00:33:17,913 --> 00:33:22,453 Your slimeball friend here gave Mungo my lighter in the car, remember? 346 00:33:23,376 --> 00:33:26,494 Oh, that's right. The lighter's probably still in his pocket. 347 00:33:27,547 --> 00:33:29,288 We gotta go get it. 348 00:33:30,091 --> 00:33:32,834 Correction, bonehead. You gotta go get it. 349 00:33:34,596 --> 00:33:38,431 And as for you, if you ain't got something nice to say, 350 00:33:38,431 --> 00:33:40,470 then shut the fuck up! 351 00:33:42,270 --> 00:33:46,059 Now, now, me and the girls are gonna sit right down up against the wall 352 00:33:46,059 --> 00:33:48,353 and we're gonna wait for you to come back. 353 00:34:00,205 --> 00:34:02,197 What's wrong, kid? Don't you trust me? 354 00:34:04,376 --> 00:34:06,368 Get the fuck out of here. 355 00:34:14,719 --> 00:34:16,631 (Face laughing) 356 00:34:46,376 --> 00:34:48,584 (Mine rumbling, creaking) 357 00:35:10,775 --> 00:35:12,937 (Face) Now, isn't this nice and cozy? 358 00:35:22,912 --> 00:35:24,153 (Rattling) 359 00:35:24,153 --> 00:35:26,497 OK, little bitches. 360 00:35:26,497 --> 00:35:29,117 Time to go off now and light the rest of the lamps. 361 00:35:31,129 --> 00:35:35,624 You let him go out there alone when you had those matches all the time! 362 00:35:36,468 --> 00:35:39,427 Oh, honey, I'm sorry. I... I didn't know I had them. 363 00:35:39,427 --> 00:35:42,797 - Now you go ahead and help her, OK? - You lying son of a bitch! 364 00:35:43,642 --> 00:35:44,723 Oh. 365 00:35:47,437 --> 00:35:48,723 (Laughs) 366 00:35:49,648 --> 00:35:52,766 Son of a bitch! Me a son of a bitch? 367 00:35:54,319 --> 00:35:58,609 Dumb broad, I'm the only one here who can get us out alive. 368 00:35:58,609 --> 00:36:01,027 She knows that. 369 00:36:01,027 --> 00:36:05,449 Huh? Now, you're just gonna have to stay in here and get your head straight! 370 00:36:05,449 --> 00:36:06,866 (Laughs) 371 00:36:14,506 --> 00:36:16,122 Get outta here. 372 00:36:25,725 --> 00:36:27,341 (Laughing) 373 00:36:32,482 --> 00:36:34,269 (Door creaking) 374 00:36:43,910 --> 00:36:46,994 Oil lamp on the floor, honey. 375 00:37:10,645 --> 00:37:12,602 (Gasping) 376 00:37:18,153 --> 00:37:20,486 (Sobbing) Let me out! 377 00:37:23,199 --> 00:37:25,816 (Robin sobbing, screaming) 378 00:37:41,384 --> 00:37:42,464 (Ringing) 379 00:37:49,601 --> 00:37:51,888 (Robin, sobbing) 'Let me out! 380 00:37:51,888 --> 00:37:54,854 - 'Please, let me out!' - Hello? 381 00:37:56,274 --> 00:37:59,438 'Let me out! Please!' 382 00:38:00,195 --> 00:38:01,902 Shit! 383 00:38:34,395 --> 00:38:36,478 (Robin crying) 384 00:38:43,696 --> 00:38:45,608 (Distant growling) 385 00:38:58,169 --> 00:38:58,919 OK. 386 00:39:21,067 --> 00:39:22,683 Oh, man! 387 00:39:23,820 --> 00:39:25,106 Shit! 388 00:39:26,573 --> 00:39:27,905 Oh, God! 389 00:41:22,772 --> 00:41:25,731 All the world is a stage, 390 00:41:25,731 --> 00:41:30,023 and all the men and women merely players. 391 00:41:30,023 --> 00:41:32,897 Ha! We have our exits. 392 00:41:33,741 --> 00:41:35,607 And entrances. 393 00:41:49,007 --> 00:41:51,215 Surprised you, didn't I? 394 00:41:51,215 --> 00:41:53,880 It's amazing what men do when they lock them up. 395 00:41:53,880 --> 00:41:55,753 A lot of thinking 396 00:41:55,753 --> 00:41:57,379 and pricking. 397 00:41:58,391 --> 00:42:00,508 But you know what I mean. 398 00:42:00,508 --> 00:42:02,760 Oh, yes, you do. 399 00:42:02,760 --> 00:42:06,354 - (Rumbling) - Hear the music, girl? 400 00:42:07,984 --> 00:42:09,816 Makes you wanna dance. 401 00:42:11,279 --> 00:42:12,986 Dance for me. 402 00:42:17,452 --> 00:42:20,240 Twirl for Daddy! 403 00:42:26,919 --> 00:42:28,330 Move your ass. 404 00:42:29,338 --> 00:42:30,795 Wiggle your ass. 405 00:42:32,091 --> 00:42:33,832 Come on. 406 00:42:35,845 --> 00:42:38,963 No. No! No! No! 407 00:42:41,017 --> 00:42:42,679 Slowly! 408 00:42:43,519 --> 00:42:45,260 Slowly. 409 00:42:47,106 --> 00:42:48,722 Like this. 410 00:42:51,694 --> 00:42:52,980 Huh? 411 00:42:55,239 --> 00:42:56,901 (Face panting) 412 00:42:57,575 --> 00:42:59,737 Now, you hear the music. 413 00:43:01,287 --> 00:43:03,574 Strip for Daddy. 414 00:43:06,167 --> 00:43:08,159 What's keeping you, girl? 415 00:43:08,878 --> 00:43:10,164 Do it. 416 00:43:10,880 --> 00:43:12,416 Do it now! 417 00:43:30,942 --> 00:43:33,059 (Face moaning) 418 00:44:39,385 --> 00:44:41,627 (He cries out) 419 00:44:43,890 --> 00:44:45,756 It's showtime. 420 00:45:05,453 --> 00:45:06,569 Jeez Louise! 421 00:45:09,332 --> 00:45:11,198 Which one are you? What's your name? 422 00:45:11,198 --> 00:45:14,577 Uh, Carter. Randolph Carter. 423 00:45:14,577 --> 00:45:16,248 Up. Come on. 424 00:45:18,716 --> 00:45:21,299 Now, very slowly, point the light at your face. 425 00:45:22,136 --> 00:45:23,297 - Why? - Do it. 426 00:45:23,297 --> 00:45:25,512 - What for? - Just do it! 427 00:45:31,646 --> 00:45:33,603 Now, who's this poor son of a bitch? 428 00:45:35,691 --> 00:45:37,353 It's Mungo. 429 00:45:38,027 --> 00:45:40,690 And what about the other one, Louis Napoleon? 430 00:45:43,324 --> 00:45:45,156 Up ahead with the girls. 431 00:45:46,244 --> 00:45:48,736 Right, tell me about the girls. 432 00:45:50,623 --> 00:45:53,491 Well, they were in the car when we grabbed it. 433 00:45:53,491 --> 00:45:55,242 Anybody else hurt? 434 00:45:56,963 --> 00:45:58,625 Not yet, no. 435 00:46:00,883 --> 00:46:05,093 Fine. Let's you and me go surprise your friend. 436 00:46:06,764 --> 00:46:08,630 Nice and quiet now. 437 00:46:09,850 --> 00:46:11,466 And no tricks. 438 00:46:14,188 --> 00:46:15,895 He's got a gun. 439 00:47:00,401 --> 00:47:02,063 (Gunshot) 440 00:47:03,696 --> 00:47:05,653 What you doing, you son of a bitch? 441 00:47:06,574 --> 00:47:08,065 You'll bury us alive! 442 00:47:08,065 --> 00:47:09,862 Shut your mouth! 443 00:47:10,745 --> 00:47:12,611 - Get on your feet. - (Spits) 444 00:47:12,611 --> 00:47:13,988 Now! 445 00:47:13,988 --> 00:47:16,080 (Laughs) 446 00:47:19,170 --> 00:47:21,082 - Get those hands up. - Ooh. 447 00:47:21,797 --> 00:47:23,789 Both hands up and we can settle this right now. 448 00:47:23,789 --> 00:47:26,007 - (Laughing) - Miss? 449 00:47:26,719 --> 00:47:28,335 Come over here behind me. 450 00:47:32,475 --> 00:47:36,469 She's a little upset cos she didn't get to finish what she started! 451 00:47:36,469 --> 00:47:37,685 (Laughs) 452 00:47:39,607 --> 00:47:41,314 Do you want me to put it away for you? 453 00:47:42,985 --> 00:47:44,066 Oh. 454 00:47:46,489 --> 00:47:47,855 Carter? 455 00:47:51,827 --> 00:47:54,365 Cuff your friend to those bars behind him. 456 00:47:56,415 --> 00:47:58,452 Put the first cuff on his right wrist. 457 00:47:59,543 --> 00:48:01,660 Right, now take it back through the bars. 458 00:48:03,756 --> 00:48:05,748 No, all the way over to the left. 459 00:48:07,218 --> 00:48:09,335 - What did you do with Robin? - Robin? 460 00:48:09,335 --> 00:48:12,087 Oh, Robin was my little bitch. 461 00:48:14,225 --> 00:48:15,511 OK, Carter, that's enough. 462 00:48:17,812 --> 00:48:19,519 Miss, is there someone else? 463 00:48:19,519 --> 00:48:22,230 Yes, Robin. She's in there. 464 00:48:27,238 --> 00:48:29,480 Oh, thank God! 465 00:48:33,744 --> 00:48:35,360 Go to your friend, please, Miss. 466 00:48:39,583 --> 00:48:40,699 OK. 467 00:48:41,669 --> 00:48:43,331 Let's take a look-see. 468 00:48:47,341 --> 00:48:49,298 Maybe we can get some light down here. 469 00:48:49,844 --> 00:48:51,756 I was gonna fix it. 470 00:49:03,190 --> 00:49:04,897 Get to work, mister. 471 00:49:05,693 --> 00:49:07,730 How am I gonna work with one hand? 472 00:49:09,613 --> 00:49:10,945 Miss? 473 00:49:12,950 --> 00:49:15,909 Miss, could you please come over here and light this lamp? 474 00:49:17,163 --> 00:49:18,904 I'll hold the flashlight for you. 475 00:49:20,332 --> 00:49:22,540 Give the punk a hand, if he thinks he needs it. 476 00:49:24,086 --> 00:49:26,566 I'm gonna go out there and see if I can find a way out of here. 477 00:49:27,214 --> 00:49:29,046 There's no way out now you blocked the tunnel. 478 00:49:29,046 --> 00:49:33,636 Shut up, punk! When I need your advice, I'll ask for it. 479 00:49:40,978 --> 00:49:43,311 Psst! (Whistles) 480 00:49:47,526 --> 00:49:50,644 (Whispers) Fancy a blow job? Huh? 481 00:49:52,448 --> 00:49:54,235 We got time. 482 00:50:00,122 --> 00:50:03,615 Ooh, shake it but don't break it. Wrap it up and I'll take it. 483 00:50:03,615 --> 00:50:05,242 (Laughs) 484 00:50:08,547 --> 00:50:11,130 Come on over here, give me some of that sweet stuff. 485 00:50:19,141 --> 00:50:20,848 Just give me a reason. 486 00:50:22,102 --> 00:50:23,764 Shove it! 487 00:50:33,489 --> 00:50:35,856 So, are you upset about being caught? 488 00:50:38,035 --> 00:50:39,822 Not about getting caught, no. 489 00:50:41,163 --> 00:50:42,529 What, then? 490 00:50:43,332 --> 00:50:46,120 You remember when we landed in a heap in the sand back there? 491 00:50:46,120 --> 00:50:47,333 Sure, in the shaft? 492 00:50:48,921 --> 00:50:50,583 Yeah. 493 00:50:50,583 --> 00:50:54,583 Monica screamed and said she was being touched by something in the dark, right? 494 00:50:54,583 --> 00:50:57,005 - Yeah, but... - Yeah, well, listen. 495 00:50:57,005 --> 00:50:58,719 She was right by Mungo's body. 496 00:50:59,557 --> 00:51:02,766 None of us was anywhere near her. She said she felt something move. 497 00:51:03,394 --> 00:51:07,138 But I thought there was something in here trying to get me, but there wasn't. 498 00:51:07,138 --> 00:51:09,139 Yeah, maybe there wasn't. 499 00:51:21,203 --> 00:51:23,911 (Growling) 500 00:51:28,210 --> 00:51:30,167 What, are you lost, Boy Scout? 501 00:51:33,882 --> 00:51:35,714 (Growling) 502 00:51:46,645 --> 00:51:49,308 So, uh... Have you ever worked on one of these before? 503 00:51:50,232 --> 00:51:51,814 A couple of times. 504 00:51:52,610 --> 00:51:56,354 That's why they call you Hot Rod, right, cos you're good with engines and things? 505 00:51:57,364 --> 00:51:59,606 - Partly. - Why else? 506 00:52:06,582 --> 00:52:11,543 And because I hotwire cars and race them, crash them, demolish them. 507 00:52:12,129 --> 00:52:15,543 You name it, if it runs on wheels, I drive it. 508 00:52:15,543 --> 00:52:18,758 - Hot Rod! - What's your real name? 509 00:52:19,511 --> 00:52:22,424 Uh... Randolph Carter. 510 00:52:23,390 --> 00:52:25,052 Randy! I like Randy. 511 00:52:27,519 --> 00:52:31,809 Randy and Robin, it sort of has a nice ring to it, don't you think? 512 00:52:33,108 --> 00:52:37,773 Well, I'm not used to being called Randy. My father used to call me Randolph. 513 00:52:37,773 --> 00:52:40,864 The guys at school called me Carter. 514 00:52:42,284 --> 00:52:44,446 My mother never called me much of anything. 515 00:52:45,245 --> 00:52:46,281 So... 516 00:52:47,456 --> 00:52:49,823 You were in the pen at Vilas, weren't you? 517 00:52:49,823 --> 00:52:52,666 I know all about that place. My father's an attorney. 518 00:52:53,629 --> 00:52:54,870 Oh... 519 00:52:54,870 --> 00:52:59,170 His clients end up there sometimes, even after they've paid. 520 00:53:01,095 --> 00:53:05,055 He represents murderers. Anyone, I... 521 00:53:07,434 --> 00:53:08,595 Damn. 522 00:53:11,313 --> 00:53:15,273 It's really important for me to know why you were in jail. 523 00:53:15,273 --> 00:53:17,734 Look, will you lay off me, OK? 524 00:53:17,734 --> 00:53:20,478 I don't really feel like being interrogated right now. 525 00:53:20,478 --> 00:53:24,949 Does it look to you like I might possibly have enough problems on my hands already? 526 00:53:26,620 --> 00:53:30,204 Well, fuck you! I am sorry that I even tried to care about your... 527 00:53:30,204 --> 00:53:34,417 No, fuck you! Because Mungo's body is laying back there half-eaten. 528 00:53:34,417 --> 00:53:37,465 Your daddy's not down here to get you out of this, do you understand that? 529 00:53:40,342 --> 00:53:42,504 His face is gone. His guts are ripped out. 530 00:53:45,347 --> 00:53:47,009 Listen, don't worry about it, OK? 531 00:53:47,009 --> 00:53:50,680 It's probably... It's probably just rats or something. 532 00:53:55,023 --> 00:53:58,607 So... So, it's kind of important for you to know why I'm in jail, huh? 533 00:53:59,319 --> 00:54:00,810 Yeah. 534 00:54:02,906 --> 00:54:04,647 Well, I'm a hot rod, remember. 535 00:54:05,325 --> 00:54:07,738 I drive people around, where they want to go. 536 00:54:08,370 --> 00:54:10,657 You mean criminals? Gangsters? 537 00:54:10,657 --> 00:54:13,076 Yeah, right, gangsters. 538 00:54:14,460 --> 00:54:18,044 Well, this was just a small job. I mean, you know, only worth a grand. 539 00:54:18,044 --> 00:54:22,132 Just get in the car, go there, grab the money, run. 540 00:54:22,132 --> 00:54:24,501 Done in five seconds, you know. 541 00:54:25,679 --> 00:54:27,090 We got there right on the button 542 00:54:27,090 --> 00:54:31,341 and the security guards were crossing the sidewalk with the first delivery. 543 00:54:32,478 --> 00:54:33,639 What happened? 544 00:54:34,271 --> 00:54:36,854 Well, one of the security guards started chasing us. 545 00:54:36,854 --> 00:54:40,350 I don't know, he must have been some kind of running freak or something. 546 00:54:40,944 --> 00:54:46,406 Anyway, Face pulls out this gun from nowhere and starts shooting at him. 547 00:54:46,406 --> 00:54:49,196 Face? You knew him before? 548 00:54:49,828 --> 00:54:53,742 Well, that's the first time I ever met him. He said no guns, you know? 549 00:54:54,500 --> 00:54:58,790 He said no guns, just a simple grab and run, planned to perfection. 550 00:54:58,790 --> 00:55:00,287 Yeah, right. 551 00:55:01,715 --> 00:55:05,174 So, um... So, he hits the guy, you know? 552 00:55:05,174 --> 00:55:08,591 He hits the security guard right between the eyes and... 553 00:55:11,767 --> 00:55:13,099 And then what? 554 00:55:14,311 --> 00:55:16,052 And then he hits this little kid. 555 00:55:18,482 --> 00:55:22,647 Who just, you know... happened to be in the way. 556 00:55:26,073 --> 00:55:28,565 That moment will be with me as long as I live. 557 00:55:34,248 --> 00:55:36,991 Face and the other guy went down for 30 years apiece. 558 00:55:36,991 --> 00:55:38,707 And you? 559 00:55:39,336 --> 00:55:41,669 Well, the judge believed that I didn't know about the gun, 560 00:55:41,669 --> 00:55:43,914 so he just gave me eight years. 561 00:55:43,914 --> 00:55:46,336 Time to straighten myself out, he said. 562 00:55:48,762 --> 00:55:51,004 For good conduct, out in four. 563 00:55:51,004 --> 00:55:54,758 This breakout is going to put me in for another eight. 564 00:55:55,352 --> 00:55:56,843 At least. 565 00:56:00,440 --> 00:56:03,478 I just don't understand why you took the risk. 566 00:56:07,614 --> 00:56:09,856 (Generator starts) 567 00:56:14,746 --> 00:56:18,330 Well! Looks like you do know how to do something right. 568 00:56:18,330 --> 00:56:20,666 We're not all perfect, Officer. 569 00:56:20,666 --> 00:56:24,253 No, we don't all have your background and education, Miss Adams, 570 00:56:24,253 --> 00:56:26,860 but at least some of us know the difference between right and wrong. 571 00:56:26,860 --> 00:56:28,591 How do you know my name? 572 00:56:28,591 --> 00:56:31,336 I see you at the courthouse when you come to see Daddy. 573 00:56:31,336 --> 00:56:35,385 - Has my father reported me missing? - Oh, he might have. 574 00:56:39,062 --> 00:56:42,021 - But I heard you screaming on this. - What? 575 00:56:42,021 --> 00:56:44,641 The line goes up to the old mine office on the surface. 576 00:56:44,641 --> 00:56:46,392 Is anyone up there? 577 00:56:49,740 --> 00:56:51,982 (Machinery ratcheting) 578 00:56:59,833 --> 00:57:01,950 (Monica screams) 579 00:57:06,506 --> 00:57:08,498 (Screaming) 580 00:57:09,718 --> 00:57:11,380 (Screaming) 581 00:57:11,380 --> 00:57:13,844 The cuffs! Get the cuffs off. 582 00:57:22,814 --> 00:57:24,851 (Screaming) 583 00:57:27,361 --> 00:57:29,899 (Screaming continues) 584 00:57:32,199 --> 00:57:33,906 (Face) Help! 585 00:57:37,621 --> 00:57:39,829 - What's happening? - (Screaming) 586 00:57:40,540 --> 00:57:41,781 Robin? 587 00:57:42,459 --> 00:57:43,700 Are you all right? 588 00:57:43,700 --> 00:57:46,578 (Screaming) 589 00:58:01,436 --> 00:58:04,099 (Gunshots) 590 00:58:22,499 --> 00:58:24,536 (Growls) 591 00:58:37,973 --> 00:58:40,090 (Ratcheting) 592 00:58:54,448 --> 00:58:56,485 (Face whimpering) 593 00:59:17,679 --> 00:59:20,968 Let me outta here. Let me outta here now, do you hear me? 594 00:59:21,558 --> 00:59:23,424 Let me outta here! 595 00:59:28,857 --> 00:59:30,974 I don't know what just happened out there, mister. 596 00:59:32,110 --> 00:59:36,104 One thing I do know for sure, you're my prisoner. 597 00:59:36,865 --> 00:59:38,652 Nothing can change that. 598 00:59:40,494 --> 00:59:45,205 Yeah. Look, nothing can change whatever it is that happened to Face and Mungo. 599 00:59:46,166 --> 00:59:49,705 But if we don't pull together, the same thing's gonna happen to us. 600 00:59:55,509 --> 00:59:57,671 Please let him go! Please! 601 00:59:58,512 --> 01:00:02,973 We're going to die here otherwise. You can't let that happen. 602 01:00:02,973 --> 01:00:05,183 He's my prisoner, Miss Adams. 603 01:00:05,183 --> 01:00:08,849 Nobody's gonna tell me what I should do with him. Sit down. 604 01:00:11,316 --> 01:00:13,023 We are not gonna die here. 605 01:00:13,023 --> 01:00:17,191 - I'll see to it. - Oh, like you did with Face, huh? 606 01:00:18,824 --> 01:00:22,534 Listen, whatever it was did society a favor. 607 01:00:23,370 --> 01:00:26,158 - I know about his ex-partner... - He was not his partner. 608 01:00:26,158 --> 01:00:29,373 He was a child-killer, all right? Like him. 609 01:00:31,711 --> 01:00:35,204 But you're not the judge or the jury, are you, Officer? 610 01:00:35,204 --> 01:00:39,459 No, ma'am, and I wouldn't want to be. I'm not even smart enough. 611 01:00:41,471 --> 01:00:44,555 That's why we have rules and regulations and procedures. 612 01:00:45,809 --> 01:00:47,425 This is a procedure. 613 01:00:48,353 --> 01:00:50,436 The prisoner stays handcuffed. 614 01:00:53,733 --> 01:00:55,770 (Clock ticking) 615 01:01:21,011 --> 01:01:22,531 (Billy) I want everybody to stay calm. 616 01:01:23,346 --> 01:01:26,589 I don't think we're in immediate danger, as long as you don't panic. 617 01:01:27,642 --> 01:01:30,305 I'm gonna go in there and try that telephone one more time. 618 01:01:31,313 --> 01:01:32,645 Don't worry. 619 01:01:33,690 --> 01:01:35,556 I'll reach somebody this time. 620 01:01:51,374 --> 01:01:52,490 Hello. 621 01:01:53,084 --> 01:01:54,291 Hello? 622 01:01:54,291 --> 01:01:56,376 Ma'am, if you can hear me, 623 01:01:56,376 --> 01:01:58,962 call the Vilas County sheriff's department. 624 01:01:58,962 --> 01:02:01,127 - (Snoring) - (Woman) Hello! 625 01:02:01,127 --> 01:02:05,094 - 'Hello?' - Is anybody there? Is anybody there? 626 01:02:05,094 --> 01:02:06,804 (Laughing) 627 01:02:07,849 --> 01:02:09,761 Nobody's home! 628 01:02:09,761 --> 01:02:11,475 Can you hear me? 629 01:02:12,938 --> 01:02:14,725 (Randy) What's your name, Officer? 630 01:02:15,482 --> 01:02:17,974 Or maybe they only let you have a number. 631 01:02:19,236 --> 01:02:21,569 I don't want trash like you calling me by name. 632 01:02:21,569 --> 01:02:24,234 You wanna call me something, call me sir. 633 01:02:25,742 --> 01:02:29,531 Oh, so... So that's it. I'm trash and you're golden? 634 01:02:30,789 --> 01:02:34,032 You know, I don't need you to tell me what it is I did wrong, sir, 635 01:02:34,032 --> 01:02:36,250 or that I deserve what I got for it. 636 01:02:37,254 --> 01:02:39,621 You don't have anything straight in your mind, do you? 637 01:02:39,621 --> 01:02:43,716 I mean, you're just all tin badge and bullshit procedures 638 01:02:43,716 --> 01:02:47,211 and I guess you're really just too stupid to deal with what's happening here. 639 01:02:51,268 --> 01:02:52,725 Do you feel better now? 640 01:03:00,318 --> 01:03:02,901 You don't have to take her crap, mister. 641 01:03:03,989 --> 01:03:05,901 She knows nothing! 642 01:03:07,284 --> 01:03:10,903 - Spoiled little rich brat. - Monica, no! 643 01:03:12,163 --> 01:03:13,950 (Monica) Shut up, little girl! 644 01:03:13,950 --> 01:03:16,165 While you were sitting around safe back there, 645 01:03:16,165 --> 01:03:20,128 I had one of those scumbags drooling all over me! 646 01:03:20,128 --> 01:03:23,748 - Monica, there was nothing I could do. - Oh, no? 647 01:03:24,968 --> 01:03:29,178 I was almost raped, Miss Goody-two-shoes! 648 01:03:34,561 --> 01:03:37,144 I despise convicts. 649 01:03:45,030 --> 01:03:46,737 Thank you for the use of your coat. 650 01:03:48,241 --> 01:03:51,575 - You're welcome. - You must be an officer... 651 01:03:52,579 --> 01:03:55,947 - and a gentleman. - Wait, you...! 652 01:03:57,917 --> 01:04:01,661 Wait a minute! You just said you despise convicts. What's this? 653 01:04:01,661 --> 01:04:04,504 You don't know how to tell good guys from bad guys. 654 01:04:06,176 --> 01:04:07,712 (Monica) I do. 655 01:04:07,712 --> 01:04:11,303 Now, give her the keys and don't mess with her. 656 01:04:12,474 --> 01:04:14,136 She's a regular Miss Annie Oakley. 657 01:04:14,136 --> 01:04:15,724 (Gun clicks) 658 01:04:16,519 --> 01:04:21,310 Miss Adams, what is your daddy gonna think when this all comes out in court? 659 01:04:23,443 --> 01:04:26,402 I mean, I can see you've got feelings for the kid. 660 01:04:28,073 --> 01:04:31,862 You'd better give me the gun. I'll forget about it. 661 01:04:31,862 --> 01:04:33,029 (Gunshot) 662 01:04:34,245 --> 01:04:37,534 I may not hit what I aim for next time, Officer. 663 01:04:42,087 --> 01:04:44,625 I'm just interested in one thing, Miss Adams. 664 01:04:46,966 --> 01:04:49,674 How did he get you to pull a stunt like this? 665 01:04:49,674 --> 01:04:51,544 No, let me guess. 666 01:04:52,639 --> 01:04:54,801 He's real sorry for what he did. 667 01:04:56,601 --> 01:04:59,639 The judge wanted to give him some time to straighten up, right? 668 01:04:59,639 --> 01:05:01,888 He'd get parole for good behavior, right? 669 01:05:04,484 --> 01:05:06,020 So, why escape? 670 01:05:08,446 --> 01:05:09,562 Of course! 671 01:05:10,573 --> 01:05:13,316 Forced to break out with the really bad guys, 672 01:05:13,316 --> 01:05:16,239 like Louis Napoleon and that other freak out in the gallery. 673 01:05:21,501 --> 01:05:23,458 Am I close? 674 01:05:25,713 --> 01:05:27,329 Was it the truth? 675 01:05:30,135 --> 01:05:31,501 It's your call. 676 01:05:35,265 --> 01:05:38,679 Robin, call it right, 677 01:05:38,679 --> 01:05:42,178 or you could be killing me just as sure as if you pulled that trigger right now. 678 01:06:12,760 --> 01:06:15,844 What do you want me to do, huh? 679 01:06:15,844 --> 01:06:17,634 You want me to shoot you? 680 01:06:19,267 --> 01:06:23,557 Prove you right about me being a no-good punk. Trash. 681 01:06:40,413 --> 01:06:43,622 - Those other two are killers. - Does that make me a killer? 682 01:06:52,008 --> 01:06:53,499 I guess not. 683 01:06:54,844 --> 01:06:56,585 (Ticking) 684 01:07:01,226 --> 01:07:03,183 (Gentle snoring) 685 01:07:12,445 --> 01:07:15,779 (Radio) '3-71, this is Vilas control. Come in, please. 686 01:07:17,200 --> 01:07:21,615 'Repeat. 3-71, this is Vilas control. Come in, please.' 687 01:07:21,615 --> 01:07:22,862 (Wind howling) 688 01:07:22,862 --> 01:07:25,284 'Billy, wake up, you dopey son-of-a...' 689 01:07:25,959 --> 01:07:27,575 (Straining) 690 01:07:34,133 --> 01:07:36,625 - Can you get the pipe in there? - Just a little more. 691 01:07:37,762 --> 01:07:39,219 You're done. 692 01:07:50,149 --> 01:07:52,562 Here. Take this. 693 01:07:57,198 --> 01:08:01,158 - Do we need a lamp? - Uh, no. We got a flashlight. 694 01:08:02,662 --> 01:08:04,153 (Robin) Hurry up, Monica. 695 01:08:05,540 --> 01:08:07,907 - Come on. - Here, give me that. 696 01:08:12,797 --> 01:08:14,413 Argh! 697 01:08:15,425 --> 01:08:17,166 Pull him out! Pull him out! 698 01:08:20,346 --> 01:08:21,837 (Groaning) 699 01:08:25,602 --> 01:08:27,218 Pull it higher. 700 01:08:28,187 --> 01:08:29,723 Come on! 701 01:08:38,865 --> 01:08:40,606 Don't leave me. 702 01:08:41,993 --> 01:08:44,201 Please don't leave me here! 703 01:08:44,996 --> 01:08:46,953 Don't worry. We're not gonna leave you. 704 01:08:52,754 --> 01:08:54,666 Monica, everything will be OK. 705 01:09:04,265 --> 01:09:05,847 (Growling) 706 01:09:11,648 --> 01:09:13,230 Come on! 707 01:09:15,693 --> 01:09:17,229 (Screams) 708 01:09:28,998 --> 01:09:30,330 - No! - Please! 709 01:09:41,928 --> 01:09:43,590 Great. One left. 710 01:09:47,767 --> 01:09:49,633 Please! 711 01:09:58,945 --> 01:10:01,608 (Sobbing) 712 01:10:02,740 --> 01:10:03,580 Please! 713 01:10:07,203 --> 01:10:09,411 (Gunshot) 714 01:10:11,791 --> 01:10:13,748 (Growling) 715 01:10:16,003 --> 01:10:17,869 (Sobbing) 716 01:10:17,869 --> 01:10:20,338 (Machinery ratcheting) 717 01:10:23,010 --> 01:10:25,172 (Robin sobbing) 718 01:10:28,099 --> 01:10:29,806 (Randy) It's OK. 719 01:10:37,483 --> 01:10:38,233 No! 720 01:11:03,968 --> 01:11:06,130 All right, let's go. 721 01:11:07,346 --> 01:11:08,678 (Groans) 722 01:11:15,646 --> 01:11:17,387 (Cries out) 723 01:11:21,194 --> 01:11:23,356 Oh, Robin. Get my flashlight. 724 01:11:36,918 --> 01:11:38,830 (Wind howling) 725 01:11:57,897 --> 01:12:00,389 (Chiming) 726 01:12:10,326 --> 01:12:11,908 (Groans) 727 01:12:13,996 --> 01:12:15,453 What? 728 01:12:29,178 --> 01:12:30,510 Hello? 729 01:12:31,931 --> 01:12:33,843 Is this Tom Pardu? 730 01:12:35,101 --> 01:12:37,969 Oh, please forgive me. I woke you up. 731 01:12:37,969 --> 01:12:40,391 I'm Lucy Adams' father. 732 01:12:40,391 --> 01:12:43,311 You probably... probably know her as Robin. 733 01:12:44,443 --> 01:12:48,027 Tom, could you tell me what time she and Monica left the party? 734 01:12:51,534 --> 01:12:52,866 What? 735 01:12:56,372 --> 01:12:57,988 (Man) 'Hello? Hello? 736 01:12:57,988 --> 01:13:01,333 'Mr. Adams? Hello, Mr. Adams. Are you still there? 737 01:13:02,169 --> 01:13:03,831 'Mr. Adams? Hello...' 738 01:13:08,175 --> 01:13:10,167 Hello. Sheriff's office? 739 01:13:10,970 --> 01:13:12,802 This is John Adams. 740 01:13:12,802 --> 01:13:17,925 Deputy Mullins? Pete? Oh, Pete, I'm glad you're there. 741 01:13:17,925 --> 01:13:20,268 I want to report my daughter missing. 742 01:13:20,855 --> 01:13:24,940 Oh, wait a minute. She left here to go to a party last night. 743 01:13:24,940 --> 01:13:27,559 She went with Monica Perry, my assistant. 744 01:13:27,559 --> 01:13:31,279 They never arrived. No, I know this may sound silly. 745 01:13:33,409 --> 01:13:35,196 I have this feeling. 746 01:13:36,787 --> 01:13:38,574 She would have called! 747 01:13:39,415 --> 01:13:41,657 My daughter would have called. 748 01:13:42,960 --> 01:13:45,202 Please humor an old man, Pete. 749 01:13:46,839 --> 01:13:48,125 Yes. 750 01:13:50,593 --> 01:13:52,300 I'll wait here for you. 751 01:13:55,640 --> 01:13:56,972 Oh, God. 752 01:13:58,684 --> 01:14:00,095 Oh, God. 753 01:14:37,223 --> 01:14:40,432 (♪ Music box plays melody) 754 01:14:51,821 --> 01:14:53,437 I miss you, Nan. 755 01:14:56,158 --> 01:14:58,115 But don't worry. 756 01:14:59,328 --> 01:15:01,741 It'll be all right. Hm. 757 01:15:02,581 --> 01:15:04,117 We'll find her. 758 01:15:05,292 --> 01:15:09,081 Probably took the wrong road or broke down or... 759 01:15:09,880 --> 01:15:11,917 They've found shelter somewhere. 760 01:15:13,968 --> 01:15:20,135 You always said she's very lucky she was born with my brains and your good sense. 761 01:15:20,135 --> 01:15:21,973 Remember? 762 01:15:21,973 --> 01:15:28,314 Together, you always said she'd see her way out of any situation. 763 01:15:30,401 --> 01:15:34,441 With my brains and your... courage. 764 01:15:36,157 --> 01:15:38,900 Oh, God. I miss you, Nan. I miss that courage. 765 01:15:39,994 --> 01:15:41,701 Especially now. 766 01:15:44,248 --> 01:15:46,080 She's all I have. 767 01:15:47,710 --> 01:15:51,329 I'm scared. I'm so scared. 768 01:15:54,383 --> 01:15:55,544 I... 769 01:15:57,553 --> 01:16:00,512 hope I haven't betrayed you, Nan. 770 01:16:00,512 --> 01:16:02,551 - (♪ Music box stops) - I... 771 01:16:02,551 --> 01:16:04,174 (Knock on door) 772 01:16:05,561 --> 01:16:07,223 (Knocking) 773 01:16:14,320 --> 01:16:15,936 (Groans) 774 01:16:15,936 --> 01:16:17,734 Here. 775 01:16:21,911 --> 01:16:23,368 (Cries out) 776 01:16:30,419 --> 01:16:33,162 Here we go again. Another goddamn trap. 777 01:16:33,162 --> 01:16:35,289 (Water dripping) 778 01:16:36,675 --> 01:16:40,419 Maybe not. These rungs must lead somewhere. 779 01:16:41,972 --> 01:16:43,179 I can't swim. 780 01:16:44,600 --> 01:16:46,387 (Billy groans) 781 01:16:47,561 --> 01:16:51,145 Well, he's not going anywhere until we look at that ankle. 782 01:17:02,618 --> 01:17:03,904 (Screams) 783 01:17:04,578 --> 01:17:06,035 (Groans) 784 01:17:13,587 --> 01:17:15,453 (Groaning) 785 01:17:38,529 --> 01:17:40,316 I'm going down. 786 01:17:41,782 --> 01:17:43,819 Robin, no. This is no... 787 01:17:43,819 --> 01:17:45,533 (Both)...job for a woman. 788 01:17:46,996 --> 01:17:49,534 Randy, this may be our last chance. 789 01:17:49,534 --> 01:17:52,624 Take the flashlight. It's waterproof. 790 01:18:11,604 --> 01:18:14,688 - How's that leg? - Hurts like hell. 791 01:18:22,656 --> 01:18:25,399 Guess that's something else you know how to do, Carter. 792 01:18:25,399 --> 01:18:27,617 (Chuckles) 793 01:18:28,704 --> 01:18:30,570 Your jokes are killing me, man. 794 01:18:34,919 --> 01:18:36,251 How long's she been under? 795 01:18:38,005 --> 01:18:39,792 About a minute. 796 01:18:39,792 --> 01:18:42,758 How long can somebody hold their breath underwater? 797 01:18:42,758 --> 01:18:44,251 Depends. 798 01:18:44,929 --> 01:18:47,171 Usually, about two minutes. 799 01:18:47,171 --> 01:18:50,549 One time we fished a kid out from under the ice. 800 01:18:50,549 --> 01:18:54,052 He'd been there longer than ten minutes. Saved his ass. 801 01:18:55,814 --> 01:18:57,555 How long's it been now? 802 01:18:58,817 --> 01:19:01,480 About 30 seconds longer than the last time you asked. 803 01:19:06,492 --> 01:19:08,358 I'm going in after her. She's in trouble. 804 01:19:08,358 --> 01:19:10,907 You'll be a lot of help. Give me a hand. 805 01:19:10,907 --> 01:19:12,950 (Groans) 806 01:19:17,503 --> 01:19:18,869 Hey, here she comes now. 807 01:19:26,178 --> 01:19:27,464 Shit! 808 01:19:40,276 --> 01:19:42,188 I found another passageway. 809 01:19:44,863 --> 01:19:46,855 What happened? Where's Randy? 810 01:19:47,741 --> 01:19:49,107 It's, uh... 811 01:19:50,536 --> 01:19:52,198 that thing. 812 01:19:53,998 --> 01:19:56,991 - Underwater? He can't even swim! - Wait a minute. 813 01:19:57,793 --> 01:20:00,410 - There's nothing you can do for him now. - No! 814 01:20:02,923 --> 01:20:04,585 Randy! 815 01:20:10,931 --> 01:20:12,888 (Roars) 816 01:20:25,529 --> 01:20:27,612 - Randy. - (Choking, spluttering) 817 01:20:35,789 --> 01:20:38,577 - What...? What happened? - Are you all right? 818 01:20:39,668 --> 01:20:41,830 - Huh? - We got him! 819 01:20:43,297 --> 01:20:45,414 - Yeah? - She got him! 820 01:21:12,034 --> 01:21:14,026 (Screams) 821 01:21:21,043 --> 01:21:22,579 (Woman) Congratulations! 822 01:21:22,579 --> 01:21:25,749 (Sobbing) You've killed my father! 823 01:21:28,717 --> 01:21:31,425 Why? He was a good man. 824 01:21:31,425 --> 01:21:35,217 He was... He was proud and hard-working. 825 01:21:36,350 --> 01:21:39,718 15 years down this mine to put food on our table. 826 01:21:39,718 --> 01:21:41,765 15 years! 827 01:21:43,273 --> 01:21:47,108 And then the accident, you know back there where you were hiding? 828 01:21:48,654 --> 01:21:50,896 18 men buried alive. 829 01:21:52,491 --> 01:21:54,403 Buried too deep, they said. 830 01:21:54,403 --> 01:21:58,279 Buried just a little too fucking deep to even try to get them out! 831 01:21:59,540 --> 01:22:02,704 Should have been drowned, with all the water pouring in. 832 01:22:04,545 --> 01:22:06,161 My daddy! 833 01:22:07,131 --> 01:22:09,714 He was the best man in the whole mine! 834 01:22:09,714 --> 01:22:13,506 Really he was, everybody said so, not just me. 835 01:22:17,307 --> 01:22:20,800 After Momma died, I stayed on. 836 01:22:22,521 --> 01:22:24,387 Where was I gonna go? 837 01:22:26,024 --> 01:22:28,232 Then I married my wonderful husband. 838 01:22:28,232 --> 01:22:30,147 (Laughs) 839 01:22:31,280 --> 01:22:33,317 I became the caretaker's wife. 840 01:22:35,409 --> 01:22:37,071 But... 841 01:22:37,071 --> 01:22:41,321 I never really gave up hope that my father was still alive. 842 01:22:42,040 --> 01:22:43,281 You know? 843 01:22:43,281 --> 01:22:47,377 Somehow, inside me, I would hear this voice that would say, 844 01:22:47,377 --> 01:22:48,665 "He's alive." 845 01:22:49,798 --> 01:22:53,633 "He's alive! Daddy's alive because he's too strong to die!" 846 01:22:53,633 --> 01:22:57,253 So then I knew I would have to start looking for a way in. 847 01:22:57,253 --> 01:22:59,676 And I did, but I couldn't find one at first, 848 01:22:59,676 --> 01:23:02,016 cause all the main shafts were blocked. 849 01:23:02,016 --> 01:23:04,761 But then I found this! 850 01:23:04,761 --> 01:23:06,638 Yeah! 851 01:23:07,399 --> 01:23:09,356 And then, I learned the mine. 852 01:23:09,356 --> 01:23:12,649 I learned how to listen in the dark. 853 01:23:13,989 --> 01:23:16,322 For the slightest little whisper. 854 01:23:17,493 --> 01:23:19,701 And I found him. 855 01:23:19,701 --> 01:23:21,820 In the end, I found him. 856 01:23:21,820 --> 01:23:24,322 I did! Me! (Laughs) 857 01:23:27,294 --> 01:23:28,705 But... 858 01:23:30,589 --> 01:23:33,127 But people... 859 01:23:33,127 --> 01:23:38,845 they would never understand what he had become, you know, to survive. 860 01:23:38,845 --> 01:23:41,089 They... They just couldn't. 861 01:23:42,809 --> 01:23:45,973 So, I tried... 862 01:23:49,316 --> 01:23:52,900 Well, I guess that doesn't really matter anymore, does it? 863 01:23:52,900 --> 01:23:54,894 Because Daddy's dead. 864 01:23:56,406 --> 01:23:58,318 My daddy is dead. 865 01:23:58,318 --> 01:24:00,191 (Wails) 866 01:24:01,954 --> 01:24:04,913 But I guess we are, too. 867 01:24:06,208 --> 01:24:07,995 Cause you know what? 868 01:24:07,995 --> 01:24:10,288 I knew this would happen someday. 869 01:24:11,296 --> 01:24:14,789 So, I made a tomb, see? 870 01:24:17,219 --> 01:24:21,759 See? It just needs this little fuse to set the whole thing off. 871 01:24:23,517 --> 01:24:25,600 And then we can be at peace. 872 01:24:26,812 --> 01:24:28,303 Forever. 873 01:24:29,189 --> 01:24:30,896 With Daddy. 874 01:24:32,859 --> 01:24:33,609 OK? 875 01:24:35,612 --> 01:24:36,853 OK. 876 01:24:42,828 --> 01:24:44,444 I never did find out your name. 877 01:24:45,622 --> 01:24:46,863 Oh. 878 01:24:48,417 --> 01:24:50,079 I'm Rachel. 879 01:24:51,169 --> 01:24:53,035 God, you're beautiful, Rachel. 880 01:24:54,339 --> 01:24:56,331 What a beautiful woman. 881 01:24:57,509 --> 01:24:59,671 I'm so glad I got to meet you... 882 01:25:01,305 --> 01:25:02,386 ...love you. 883 01:25:06,101 --> 01:25:09,390 - I've just gotta touch you. - Don't try to trick me, Billy. 884 01:25:12,441 --> 01:25:14,023 You can't stop me now! 885 01:25:17,279 --> 01:25:19,111 How could I stop you? 886 01:25:20,907 --> 01:25:22,819 I've got a broken ankle. 887 01:25:22,819 --> 01:25:24,192 Look! 888 01:25:26,288 --> 01:25:27,995 Go ahead, Rachel. 889 01:25:28,624 --> 01:25:29,910 Look. 890 01:25:31,543 --> 01:25:33,079 (Screams) 891 01:25:33,754 --> 01:25:36,292 Get outta here! Go on! Get her out of here! 892 01:25:40,052 --> 01:25:41,634 This must be how she got in. Come on. 893 01:25:43,013 --> 01:25:44,220 Come on! 894 01:25:48,143 --> 01:25:49,759 Shh, Billy. 895 01:25:49,759 --> 01:25:51,306 Shh. 896 01:25:52,230 --> 01:25:54,438 (♪ Hums a lullaby) 897 01:26:25,806 --> 01:26:27,763 (♪ Continues humming lullaby) 898 01:26:43,115 --> 01:26:44,947 (Screams) 899 01:26:45,867 --> 01:26:47,324 (Scream rings out) 900 01:26:47,324 --> 01:26:48,909 (Distant explosion) 901 01:26:51,998 --> 01:26:53,990 (Rumbling) 902 01:26:53,990 --> 01:26:56,038 Oh, my God. 903 01:26:57,170 --> 01:26:59,002 (Birdsong) 904 01:27:58,690 --> 01:28:00,773 He saved my life. 905 01:28:00,773 --> 01:28:03,518 I want them to treat him decently. 906 01:28:05,864 --> 01:28:07,856 He's been through so much. 907 01:28:10,035 --> 01:28:11,492 Will you help him? 908 01:28:12,496 --> 01:28:14,158 For my sake, Papa? 909 01:28:15,415 --> 01:28:17,407 Of course I'll help him. 910 01:28:19,002 --> 01:28:20,959 And that's a promise. 911 01:28:31,389 --> 01:28:34,223 (Police radio crackles) 912 01:28:54,871 --> 01:28:56,612 (Sirens blaring) 913 01:29:06,675 --> 01:29:08,883 (Machinery ratcheting) 914 01:29:36,037 --> 01:29:41,499 ♪ One last look was all the time we had 915 01:29:42,669 --> 01:29:48,085 ♪ One sweet moment to share 916 01:29:49,593 --> 01:29:51,505 ♪ Torn apart 917 01:29:52,762 --> 01:29:57,553 ♪ But our hearts still care 918 01:29:57,553 --> 01:30:01,348 ♪ Oh, they care 919 01:30:01,348 --> 01:30:03,436 ♪ Deep down 920 01:30:03,436 --> 01:30:06,854 ♪ Buried safe inside us 921 01:30:07,944 --> 01:30:13,656 ♪ Protected from the winds of time 922 01:30:14,284 --> 01:30:19,825 ♪ Our love is waiting there to guide us 923 01:30:20,832 --> 01:30:27,124 ♪ And you'll be forever mine 924 01:30:32,218 --> 01:30:36,633 ♪ I'll be thinking of you every day 925 01:30:38,642 --> 01:30:42,682 ♪ Till I hold you again 926 01:30:45,273 --> 01:30:47,105 ♪ Love this good 927 01:30:48,526 --> 01:30:52,941 ♪ Never could have an end 928 01:30:53,740 --> 01:30:57,279 ♪ Oh, my friend 929 01:30:57,279 --> 01:31:02,622 ♪ Deep down, buried safe inside us 930 01:31:03,625 --> 01:31:08,871 ♪ Protected from the winds of time 931 01:31:10,090 --> 01:31:14,755 ♪ Our love is waiting there to guide us 932 01:31:16,137 --> 01:31:23,135 ♪ And you'll be forever mine ♪ 64918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.