All language subtitles for Traffikers.2012.XviD.AC3.2AUDIO-Zoom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,842 --> 00:02:25,675 You alright? Let's go in. 2 00:02:26,946 --> 00:02:28,880 It'll be over soon. 3 00:02:36,055 --> 00:02:39,286 - Step aside! - What's going on! 4 00:02:42,462 --> 00:02:43,986 Bastard! 5 00:03:36,516 --> 00:03:37,836 The Traffickers 6 00:03:46,426 --> 00:03:48,656 Three years later 7 00:04:05,945 --> 00:04:07,970 You brought so much. 8 00:04:10,049 --> 00:04:13,678 How many are there? Two, four, six, eight... O Dalsu Cho Yunhui 9 00:04:13,678 --> 00:04:16,085 Ma'am? Starting a pharmacy? 10 00:04:16,356 --> 00:04:19,484 My sister bought them for my husband. 11 00:04:19,484 --> 00:04:21,288 My husband's a little weak. 12 00:04:21,761 --> 00:04:22,785 What else is there? 13 00:04:23,162 --> 00:04:23,992 That's it! 14 00:04:25,064 --> 00:04:26,292 Open this up, too. 15 00:04:26,292 --> 00:04:29,594 This? It's just pepper paste. 16 00:04:29,594 --> 00:04:31,899 See? Red pepper paste. 17 00:04:32,972 --> 00:04:33,904 Red pepper paste itself. 18 00:04:35,575 --> 00:04:36,405 Let me see. 19 00:04:36,743 --> 00:04:39,610 - See? - Give it to me. 20 00:04:45,885 --> 00:04:48,410 Pickling ginseng in pepper paste? 21 00:04:49,789 --> 00:04:55,421 What's it to you how I pickle ginseng? 22 00:04:55,695 --> 00:04:59,324 Go strong from the start. 23 00:04:59,324 --> 00:05:00,923 Coming up. 24 00:05:06,005 --> 00:05:08,337 Over here. Daejin Tours, here! 25 00:05:09,008 --> 00:05:11,841 Daejin Tours! 26 00:05:25,525 --> 00:05:26,753 Look here! 27 00:05:27,427 --> 00:05:29,156 That's bull shit! 28 00:05:29,156 --> 00:05:32,664 A ticket bought in China can't be refunded here. 29 00:05:32,664 --> 00:05:35,963 Why not! It's the same company! 30 00:05:35,963 --> 00:05:39,163 It isn't. We can't refund it. 31 00:05:39,439 --> 00:05:41,066 Why not! 32 00:05:42,041 --> 00:05:45,772 What took you so long? Stop slacking on the job! 33 00:05:46,446 --> 00:05:47,879 I'm so sorry. 34 00:05:47,879 --> 00:05:49,471 She drives me nuts. 35 00:05:49,849 --> 00:05:50,975 Go to her, please. 36 00:05:50,975 --> 00:05:53,484 Making me move, damn it. 37 00:05:54,654 --> 00:05:56,383 Give me the refund! 38 00:05:56,383 --> 00:05:59,789 - One moment, sir. - Just hurry it up! 39 00:06:00,159 --> 00:06:02,184 Drink this and cool off. 40 00:06:02,184 --> 00:06:06,197 Coffee on an empty stomach? That's ridiculous. 41 00:06:07,467 --> 00:06:08,491 Don't want it? 42 00:06:11,671 --> 00:06:15,198 Then, hey. Here. You have it. 43 00:06:15,775 --> 00:06:16,799 What the fuck? 44 00:06:17,477 --> 00:06:21,106 Forget the coffee! Give me the fucking refund! 45 00:06:22,081 --> 00:06:22,911 Refund! 46 00:06:26,586 --> 00:06:30,113 She said she can't! Got shit in your ears? 47 00:06:32,291 --> 00:06:34,122 What're you talking about? 48 00:06:36,195 --> 00:06:37,628 Where are you going! 49 00:06:38,097 --> 00:06:39,428 Get back here! 50 00:06:41,200 --> 00:06:43,134 How many times do I have to tell you? 51 00:06:44,504 --> 00:06:46,938 How can a transplant suddenly get cancelled? 52 00:06:47,206 --> 00:06:51,438 The tissue doesn't match. What can we do? 53 00:06:51,438 --> 00:06:54,844 How can the tissue not match all of a sudden? 54 00:06:54,844 --> 00:06:57,439 The donor's hospital called and... 55 00:07:01,621 --> 00:07:04,454 Doctor! How can you do this? 56 00:07:04,454 --> 00:07:05,855 What are you doing, Miss! 57 00:07:06,526 --> 00:07:10,053 Why'd you cancel the operation all of a sudden? 58 00:07:10,930 --> 00:07:14,559 My father must have the transplant this time. 59 00:07:15,034 --> 00:07:17,468 Mr. Kim? I don't have time for this. 60 00:07:17,837 --> 00:07:19,168 I'm sorry, sir. 61 00:07:20,640 --> 00:07:23,074 Doctor! Please! 62 00:07:23,074 --> 00:07:24,074 How dare you! 63 00:07:24,074 --> 00:07:24,768 Let go! 64 00:07:25,244 --> 00:07:27,576 You're a reason why he can't get the transplant! 65 00:07:29,048 --> 00:07:32,279 Why did you hide that your father had convulsions? 66 00:07:33,653 --> 00:07:35,484 - But... - Failure to inform in advance, 67 00:07:36,155 --> 00:07:38,988 That's a reason not to operate! 68 00:07:40,860 --> 00:07:43,693 Forget it and discharge him from here. 69 00:07:44,764 --> 00:07:46,595 Should've given a token of thanks. 70 00:07:52,071 --> 00:07:53,698 Things changed. 71 00:07:53,973 --> 00:07:55,907 I brought this upon my life. 72 00:07:56,375 --> 00:07:59,503 That's all I got. Pay up. 73 00:08:00,680 --> 00:08:04,309 Got a big, fat belly 74 00:08:04,684 --> 00:08:05,810 Since I last saw ya? 75 00:08:06,986 --> 00:08:08,112 Just pay up! 76 00:08:08,688 --> 00:08:10,519 Fine! Don't worry, I'll pay ya! 77 00:08:10,519 --> 00:08:11,479 Pay her. 78 00:08:14,794 --> 00:08:16,227 There. $600. 79 00:08:18,397 --> 00:08:21,332 Why just $600? This is worth at least $800! 80 00:08:22,602 --> 00:08:24,729 Look! We decide how much. 81 00:08:26,005 --> 00:08:31,944 Come on, pay up good! Why so little with a dick? 82 00:08:35,214 --> 00:08:37,944 You saw it? It's half the size of 83 00:08:37,944 --> 00:08:42,044 - Korea hanging right here! Damn big. - Saw it. 84 00:08:42,044 --> 00:08:44,646 I'll show you one half the size of China! 85 00:08:45,124 --> 00:08:46,250 The hell! 86 00:08:48,027 --> 00:08:52,964 She's getting nastier by the day. Give her extra half. 87 00:08:53,432 --> 00:08:54,160 Half? How? 88 00:08:55,034 --> 00:08:55,659 What the hell? Half? 89 00:08:55,659 --> 00:08:59,762 You damn idiot. Don't be sloppy! 90 00:09:00,139 --> 00:09:04,576 That's it. Take it or leave it. 91 00:09:05,444 --> 00:09:06,172 Next! 92 00:09:07,046 --> 00:09:11,380 I lost big because of this. Hope you know that. 93 00:09:11,380 --> 00:09:15,284 Cut the whining. Always the same story. 94 00:09:22,161 --> 00:09:22,889 Okay. 95 00:09:27,166 --> 00:09:27,894 Jesus! 96 00:09:30,670 --> 00:09:35,004 Long time no see. You look great. 97 00:09:38,978 --> 00:09:45,907 Auntie. You dare double-cross me? 98 00:09:46,686 --> 00:09:48,313 What do you mean? 99 00:09:54,694 --> 00:10:01,031 Drinkers have drinkers' ethics. Merchants have business ethics. 100 00:10:01,701 --> 00:10:03,032 Don't make trouble. 101 00:10:08,007 --> 00:10:11,033 Wanna pull it out yourself or may l? 102 00:10:19,285 --> 00:10:21,810 Sir! You can't stay here. 103 00:10:21,810 --> 00:10:23,047 It hurts! Let go! 104 00:10:23,823 --> 00:10:27,452 I wanna get an MRI or a CT scan. 105 00:10:28,728 --> 00:10:30,753 What are you staring at? 106 00:10:32,131 --> 00:10:35,464 Hello. Are you the owner of car number 2724? 107 00:10:35,464 --> 00:10:36,262 Yeah. 108 00:10:36,262 --> 00:10:38,166 I'm from the offender's insurance. 109 00:10:39,739 --> 00:10:41,673 - How're you feeling? - Forget that. 110 00:10:41,673 --> 00:10:42,366 How much? 111 00:10:42,842 --> 00:10:43,672 Pardon? 112 00:10:44,043 --> 00:10:46,978 Didn't you come to settle? What's your offer? 113 00:10:47,446 --> 00:10:52,281 Oh yes sir, after your treatments are over 114 00:10:52,281 --> 00:10:53,682 - we can discuss... - Kidding me? 115 00:10:54,253 --> 00:10:55,185 Get lost! 116 00:11:00,059 --> 00:11:01,686 - Go to your room. - Okay! I'm going! 117 00:11:02,461 --> 00:11:05,089 Let go! What's wrong? 118 00:11:07,867 --> 00:11:11,894 Thought you'd not get caught? Why you bitch! 119 00:11:11,894 --> 00:11:17,807 Jun-shik. Think ship smugglers stuff themselves before the ride? 120 00:11:18,778 --> 00:11:21,406 If they do, they'll starve for hours on the way. 121 00:11:21,406 --> 00:11:24,313 Come and have some. Feel sick? 122 00:11:25,084 --> 00:11:26,312 What's worse? 123 00:11:26,786 --> 00:11:27,912 The stomach doesn't work 124 00:11:28,387 --> 00:11:31,720 at will, you know? 125 00:11:32,391 --> 00:11:35,724 If somethin' goes in, 126 00:11:35,724 --> 00:11:38,229 it pumps out acid to digest. 127 00:11:38,229 --> 00:11:39,730 "We will soon be arriving." 128 00:11:39,730 --> 00:11:40,731 Experienced smugglers 129 00:11:40,731 --> 00:11:44,327 eat all they want, 130 00:11:44,327 --> 00:11:48,237 loaf around, then get to work right before arrival. 131 00:11:48,908 --> 00:11:50,535 Look, auntie. 132 00:11:51,811 --> 00:11:57,044 I don't care if you bring in gold or dope. 133 00:11:58,818 --> 00:12:05,451 But When you deal with me just bring in my stuff. Just mine. 134 00:12:05,451 --> 00:12:06,957 Yes, sir. 135 00:12:07,827 --> 00:12:14,164 Want me to pull all out of your gut and maim you? 136 00:12:15,034 --> 00:12:17,264 Take it and get lost! 137 00:12:18,037 --> 00:12:22,474 The 29th, please. Do you have a bigger room? 138 00:12:22,775 --> 00:12:26,233 My wife would need extra space. 139 00:12:26,545 --> 00:12:30,572 Really? Thank you very much. 140 00:12:30,572 --> 00:12:32,583 Anything in particular we need to... 141 00:12:32,583 --> 00:12:34,482 Sang-ho? The manager calls. 142 00:12:35,354 --> 00:12:37,185 I'll call again before the trip. 143 00:12:37,185 --> 00:12:39,986 Have a nice day. 144 00:12:45,264 --> 00:12:45,992 The manager? 145 00:13:17,396 --> 00:13:19,830 Organ Transplants 146 00:13:25,304 --> 00:13:28,330 I told you I ain't doing that shit again! 147 00:13:28,330 --> 00:13:33,344 Why! Why not! $300 grand! 148 00:13:33,344 --> 00:13:37,439 Where can you make big bucks like that these days? 149 00:13:37,439 --> 00:13:39,950 Shut the fuck up, bastard! 150 00:13:40,920 --> 00:13:43,855 Thought it was weird calling me out of the blue. 151 00:13:44,423 --> 00:13:48,655 Buttering up to customs and smuggling goods 152 00:13:49,328 --> 00:13:51,853 You're the best at that. 153 00:13:52,932 --> 00:13:56,868 And only you can get Old Man to work. 154 00:13:58,938 --> 00:14:02,669 Come on, let's do it! 155 00:14:06,045 --> 00:14:08,172 It's time to pay me back. 156 00:14:08,172 --> 00:14:12,274 Pay you back? For what? 157 00:14:12,952 --> 00:14:18,891 Come on. Forgot your big screw up? 158 00:14:18,891 --> 00:14:22,394 I fuckin' died trying to pay off the sharks. 159 00:14:22,394 --> 00:14:24,588 Yong-chul died because of that. Isn't it enough? 160 00:14:25,264 --> 00:14:27,494 I have a debt to him, not to you. 161 00:14:27,967 --> 00:14:29,992 You can't write it off with that. 162 00:14:31,270 --> 00:14:34,205 Thanks to you, I had to start back from the bottom. 163 00:14:34,974 --> 00:14:37,306 Lost all credit and became a bum! 164 00:14:37,306 --> 00:14:40,004 You were always a bum, bastard! 165 00:14:40,579 --> 00:14:42,012 Damn... 166 00:14:43,482 --> 00:14:46,918 On top of what I lent you you owe me $300 grand. 167 00:14:47,586 --> 00:14:50,020 I'm like a punching bag! 168 00:14:51,590 --> 00:14:55,026 I'll pay ya back. You bastard. 169 00:15:04,703 --> 00:15:05,533 How's it goin'? 170 00:15:05,533 --> 00:15:08,630 Found a driver. I'm going to load the goods. 171 00:15:09,008 --> 00:15:12,034 We're finally getting paid! 172 00:15:12,411 --> 00:15:16,541 Careful till you get the cash in your hands. Got it? 173 00:15:16,541 --> 00:15:19,049 Stop naggin on a day like this. 174 00:15:19,049 --> 00:15:22,451 The paperwork is all set, too. I'll call when it's over. 175 00:15:22,451 --> 00:15:23,453 Okay. 176 00:15:23,453 --> 00:15:24,546 - Let's go. - Yes sir. 177 00:15:33,032 --> 00:15:36,559 Bastard. Got a way to get money? 178 00:15:38,037 --> 00:15:42,167 No matter what, you're a loser Shithead! 179 00:15:46,045 --> 00:15:49,776 Inspector Jang? It's me. Busy? 180 00:15:53,252 --> 00:15:55,186 Jesus! Shit. 181 00:15:56,455 --> 00:15:58,787 I wasn't talking to you. 182 00:15:58,787 --> 00:16:01,690 A customer came Call you later. 183 00:16:03,862 --> 00:16:05,386 Can I Help you? 184 00:16:16,375 --> 00:16:18,104 - You're home early. - Yeah. 185 00:16:18,104 --> 00:16:21,010 On working? 186 00:16:27,186 --> 00:16:29,416 Only a few days left, right? 187 00:16:30,889 --> 00:16:32,720 We don't have to go. 188 00:16:32,720 --> 00:16:38,024 Really? Then, what's this book for? 189 00:16:38,397 --> 00:16:40,524 - Stop. Give it back. - Let me take a look. 190 00:16:40,524 --> 00:16:42,726 You marked it off? 191 00:16:43,302 --> 00:16:44,234 Stop. 192 00:16:44,234 --> 00:16:53,744 Let's see. $50,000 for surgery and $30,000 for hospital stay. 193 00:16:54,613 --> 00:16:56,740 Comes to $80,000. 194 00:16:56,740 --> 00:16:58,749 That much? 195 00:16:58,749 --> 00:17:03,254 It's a steal. If we get caught, we're dead! 196 00:17:05,209 --> 00:17:07,451 Loan denied 197 00:17:04,523 --> 00:17:07,151 This is no charity work! 198 00:17:11,630 --> 00:17:13,257 Lived in a place like this? 199 00:17:16,335 --> 00:17:20,271 This is called an island kitchen. 200 00:17:20,271 --> 00:17:23,672 It's extra counter space. 201 00:17:23,672 --> 00:17:26,074 It's called an island 202 00:17:26,545 --> 00:17:30,481 because it's in the middle alone. You know? 203 00:17:31,250 --> 00:17:34,083 This is great for talking 204 00:17:34,083 --> 00:17:38,886 with loved ones while cooking. 205 00:17:41,160 --> 00:17:42,491 Not again. 206 00:17:43,762 --> 00:17:47,095 What's the matter? What's wrong? 207 00:17:52,771 --> 00:17:54,705 Talk to me. 208 00:17:55,274 --> 00:17:56,206 Please, 209 00:17:56,775 --> 00:17:58,208 just leave me alone. 210 00:17:58,208 --> 00:18:00,302 I don't have time to joke with you 211 00:18:00,302 --> 00:18:01,812 so stop coming to my work place. 212 00:18:04,383 --> 00:18:05,111 Is that so? 213 00:18:08,587 --> 00:18:09,417 Fine, then. 214 00:18:21,200 --> 00:18:22,428 Think I'm a retard? 215 00:18:23,502 --> 00:18:24,628 Do I look 216 00:18:25,604 --> 00:18:27,731 like a retard to you? 217 00:18:30,509 --> 00:18:31,942 I ain't a retard. 218 00:18:33,812 --> 00:18:34,938 It's because of you... 219 00:18:36,415 --> 00:18:37,643 only in front of you... 220 00:18:39,818 --> 00:18:41,149 I'm like a retard. 221 00:18:42,421 --> 00:18:43,353 Then... 222 00:18:44,223 --> 00:18:49,354 Why'd you always smile at me and confuse me? 223 00:18:49,828 --> 00:18:50,556 Mister... 224 00:18:50,556 --> 00:18:51,356 Stop. Forget it! 225 00:19:09,648 --> 00:19:13,379 Ain't no way she's messing with me. 226 00:19:13,752 --> 00:19:15,379 I'm an idiot! 227 00:19:17,856 --> 00:19:18,379 What? 228 00:19:18,657 --> 00:19:21,182 Shit! We're fucked. 229 00:19:22,561 --> 00:19:23,493 How the hell! 230 00:19:23,493 --> 00:19:25,894 Don't know! 231 00:19:25,894 --> 00:19:27,898 I can't tell if they're cops or customs in plain clothes! 232 00:19:28,767 --> 00:19:29,597 What? 233 00:19:29,597 --> 00:19:35,197 Anyway. They only cut up ours so it's gotta be a set up. 234 00:19:39,578 --> 00:19:40,602 Okay, I got it. 235 00:19:40,602 --> 00:19:44,911 When it's all good and done let's go to Macao for fun. Take care. 236 00:19:45,884 --> 00:19:49,911 Mister, I'll take this. Looks fresh. 237 00:19:51,890 --> 00:19:54,415 What the fucking ass hole? 238 00:19:59,398 --> 00:20:03,027 What the hell? Let's just talk, bro! 239 00:20:23,822 --> 00:20:24,948 You set me up! 240 00:20:24,948 --> 00:20:27,753 Why would l? We're a team! 241 00:20:28,126 --> 00:20:31,254 Why'd the cops move when even customs didn't! 242 00:20:31,530 --> 00:20:32,656 How the hell would I know! 243 00:20:34,533 --> 00:20:36,558 Think hard, son of a bitch! 244 00:20:40,739 --> 00:20:42,866 Know what that money is! You fucking bastard! 245 00:20:43,442 --> 00:20:45,967 Stop! You got me wrong! 246 00:20:45,967 --> 00:20:48,877 Wrong? Why you little shit! 247 00:20:48,877 --> 00:20:51,279 Wait, bro! Wait! Wait. 248 00:20:52,351 --> 00:20:56,481 Fine. Damn it. So what if I did! 249 00:20:56,481 --> 00:20:59,888 Then, why'd ya turn down my offer? 250 00:20:59,888 --> 00:21:03,894 You and I gotta work together to survive! 251 00:21:03,894 --> 00:21:07,896 Then, you can clear your debt to me! 252 00:21:08,367 --> 00:21:10,494 And get the ticket booth bitch. 253 00:21:11,370 --> 00:21:11,995 Son of a bitch! 254 00:21:14,373 --> 00:21:20,312 You are a fuckin' bastard to the bone. You know. 255 00:21:22,781 --> 00:21:26,911 By the way! The bitch needs money! 256 00:21:29,488 --> 00:21:33,322 I said, that bitch needs money! 257 00:21:34,393 --> 00:21:37,123 You hear? You son of a bitch! 258 00:22:45,464 --> 00:22:50,902 Running in this cold? That's awesome. You're gonna live long, sir. 259 00:22:51,169 --> 00:22:54,502 Others are busy drinking or sleeping. 260 00:22:54,973 --> 00:22:56,406 Why's it so damn cold? 261 00:22:57,776 --> 00:23:00,404 Say what you must, then scram. 262 00:23:01,680 --> 00:23:05,411 Come on we're tighter than that, sir. 263 00:23:05,411 --> 00:23:06,109 What? 264 00:23:09,020 --> 00:23:09,486 You know. 265 00:23:38,917 --> 00:23:39,849 Out on call 266 00:24:28,867 --> 00:24:32,303 Can't be young blood this time. Got no strength. 267 00:24:32,303 --> 00:24:33,496 What the hell? 268 00:24:35,574 --> 00:24:39,305 Hey, that's why they call ya stupid. 269 00:24:39,978 --> 00:24:42,208 Know how rich men live long? 270 00:24:42,981 --> 00:24:46,712 Donated blood from soldiers and students... 271 00:24:47,085 --> 00:24:50,816 Fill up with that and you're good. 272 00:24:51,890 --> 00:24:53,915 You're such a quack. 273 00:24:56,194 --> 00:24:57,024 A quack? 274 00:24:58,296 --> 00:25:00,127 Better than a smuggler like you. 275 00:25:01,600 --> 00:25:04,228 You suck up women's blood. 276 00:25:05,604 --> 00:25:09,131 Look, Old Man. I'm not a smuggler. 277 00:25:10,709 --> 00:25:11,835 Whatever. 278 00:25:14,112 --> 00:25:14,840 Smuggler. 279 00:25:18,617 --> 00:25:20,346 Okay, I got it. 280 00:25:21,119 --> 00:25:24,850 You'll die ugly if you keep that shit up. 281 00:25:25,624 --> 00:25:29,060 There's an order to be born but no telling when you'll die. 282 00:25:29,327 --> 00:25:31,761 How'd you know I'm doing that job? 283 00:25:33,031 --> 00:25:35,761 Dong-bae said you'd be around. 284 00:25:38,136 --> 00:25:39,160 That bastard. 285 00:25:42,240 --> 00:25:45,073 It's good Next to blood, I love booze. 286 00:25:45,944 --> 00:25:53,578 Then, you're ready to get on the ship? Jun-shik? 287 00:26:02,360 --> 00:26:03,384 Long time, Old Man. 288 00:26:14,873 --> 00:26:18,001 Bro, you said you won't do that job again. 289 00:26:18,476 --> 00:26:23,106 How come? Is it because we lost the shipment? 290 00:26:25,684 --> 00:26:28,312 Shit. Got it all over! 291 00:26:32,190 --> 00:26:34,624 Bro. Let's do it. 292 00:26:35,694 --> 00:26:38,720 Let's make up for what we lost 293 00:26:38,720 --> 00:26:40,731 and get more on top. 294 00:26:41,800 --> 00:26:46,032 Jun-shik. Who says sweets are good for you? 295 00:26:51,409 --> 00:26:56,745 Hey, because it's sweet ants swarm to it. 296 00:26:57,916 --> 00:27:01,352 Right. I can't even handle myself. 297 00:27:02,020 --> 00:27:06,650 Of course life doesn't go the way I want. 298 00:27:35,553 --> 00:27:42,322 Chinese 1 0 Yuan is 1 920 Won? Damn, it went up a lot. 299 00:27:47,265 --> 00:27:48,095 Exchange, please. 300 00:28:21,800 --> 00:28:22,528 Hey, Beard! 301 00:28:27,205 --> 00:28:27,933 Me? 302 00:28:35,613 --> 00:28:36,443 Good to meet ya. 303 00:28:42,020 --> 00:28:42,748 You know me? 304 00:28:43,822 --> 00:28:45,153 Yes...No, 305 00:28:45,153 --> 00:28:46,053 I don't 306 00:28:46,053 --> 00:28:46,954 Speak properly! 307 00:28:47,926 --> 00:28:48,950 Yes, sir! 308 00:28:49,627 --> 00:28:50,355 Where do you live? 309 00:28:52,831 --> 00:28:57,359 Old Man! Don't ever change in your old age? 310 00:28:59,838 --> 00:29:00,566 Where's bro? 311 00:29:08,847 --> 00:29:09,472 Nice to meet you. 312 00:29:16,354 --> 00:29:17,082 Hey, Pig! 313 00:29:21,659 --> 00:29:23,786 See the goods? 314 00:29:26,965 --> 00:29:27,795 Forget it. 315 00:29:29,167 --> 00:29:30,099 I'll see later. 316 00:29:32,370 --> 00:29:34,804 I'll take care of things. 317 00:29:35,673 --> 00:29:39,302 I'm going for a smoke. Dae-woong! Let's go! 318 00:29:43,581 --> 00:29:47,415 Think it over, bro. Let's settle scores. 319 00:29:48,987 --> 00:29:55,620 You owe me big time. Beatin' me up and smuggling? 320 00:29:56,494 --> 00:29:57,825 Six years and three more... 321 00:30:00,098 --> 00:30:04,535 You're on probation, right? Right, lnspector Jang? 322 00:30:06,905 --> 00:30:10,341 What the fuck! After you do your time, 323 00:30:11,009 --> 00:30:13,136 you'll be 60? 324 00:30:13,136 --> 00:30:15,338 Then, it's soon time to croak! 325 00:30:19,017 --> 00:30:23,852 I told you, bro. The bitch you love? 326 00:30:24,923 --> 00:30:28,654 Sorry. The girl you love. 327 00:30:29,727 --> 00:30:31,661 She needs a lot of dough. 328 00:30:35,934 --> 00:30:36,866 What should I do? 329 00:30:37,435 --> 00:30:40,165 Give it to her good? 330 00:30:46,544 --> 00:30:47,670 Go on the ship. 331 00:30:50,048 --> 00:30:55,281 Let's work together smiling from now. Stop fucking up my face! 332 00:30:56,154 --> 00:30:57,678 Why'd she need the cash? 333 00:30:58,356 --> 00:31:01,484 That's my customer's secret. 334 00:31:02,260 --> 00:31:03,693 Ask her yourself. 335 00:31:05,163 --> 00:31:06,687 Attention please. 336 00:31:07,165 --> 00:31:11,192 Now boarding for Wei Hai, China. 337 00:31:11,192 --> 00:31:13,499 Daddy, they're boarding. Let's go. 338 00:31:19,577 --> 00:31:22,205 Welcome aboard. 339 00:31:34,292 --> 00:31:39,525 Daddy. Cheer up. The operation is all set. 340 00:31:41,199 --> 00:31:45,727 Right. What about work? 341 00:31:49,407 --> 00:31:50,339 I'm on vacation. 342 00:31:50,808 --> 00:31:53,436 They even gave me a discount on this ship. 343 00:31:55,513 --> 00:31:57,344 Always putting you through trouble. 344 00:31:59,417 --> 00:32:01,442 Taking your time dating someone. 345 00:32:03,221 --> 00:32:06,349 Don't start again. You know what? 346 00:32:06,824 --> 00:32:11,158 I can even get married any day if I want. 347 00:32:12,030 --> 00:32:13,054 You're seeing someone? 348 00:32:14,032 --> 00:32:16,057 I don't want to talk about it. 349 00:32:18,336 --> 00:32:21,772 This is my first time on a ship, too. 350 00:32:32,050 --> 00:32:32,982 It's beautiful. 351 00:32:41,159 --> 00:32:46,392 Jun-shik. Snap to it. You can do it. 352 00:32:48,066 --> 00:32:49,294 The hell you doing? 353 00:32:50,668 --> 00:32:55,503 Why? Scared? Wanna quit all and return? 354 00:32:56,074 --> 00:32:58,406 No, it's our chance to get a big cut. 355 00:32:58,406 --> 00:33:02,606 A big cut? Like money that much? 356 00:33:03,481 --> 00:33:06,006 Of course, bro. The more the better. 357 00:33:07,285 --> 00:33:12,723 I guess a fat wallet gets ya places, huh? 358 00:33:38,216 --> 00:33:42,243 It's beautiful. Nice, cool breeze, too. 359 00:33:44,422 --> 00:33:45,548 Are you here alone? 360 00:33:45,548 --> 00:33:49,650 No, I came with my father. You're not alone, right? 361 00:33:50,828 --> 00:33:53,262 Coming alone would be hard for me. 362 00:33:54,632 --> 00:33:57,066 I'm sorry. That's not what I meant. 363 00:33:57,335 --> 00:34:00,668 It's okay. I came with my husband. 364 00:34:03,541 --> 00:34:05,270 Here. You need it. 365 00:34:06,444 --> 00:34:11,472 Oh, thank you. You're so kind. 366 00:34:13,951 --> 00:34:16,078 I'd better go back in. 367 00:34:16,078 --> 00:34:18,384 - See you next time. - 368 00:34:33,171 --> 00:34:36,106 Sang-ho! Here I am. 369 00:34:37,975 --> 00:34:41,809 Where the hell is he? 370 00:34:48,786 --> 00:34:50,811 Flowers wither 371 00:34:50,811 --> 00:34:51,718 Got him. 372 00:34:56,394 --> 00:34:57,294 Don't be sad, dear 373 00:35:02,800 --> 00:35:03,824 It's time... 374 00:35:06,604 --> 00:35:07,730 Having fun? 375 00:35:08,606 --> 00:35:09,834 Come on, let's go. 376 00:35:10,208 --> 00:35:13,336 Son of a bitch, cut the shit. 377 00:35:14,011 --> 00:35:17,947 I'll go when I want to. Get lost! 378 00:35:17,947 --> 00:35:21,451 Then, stop drinking and acting up. 379 00:35:24,722 --> 00:35:26,155 Young-kyu that fool. 380 00:35:27,425 --> 00:35:29,859 A tiger's been tamed to be a cat. 381 00:35:30,728 --> 00:35:31,956 Lost his guts? 382 00:35:33,030 --> 00:35:36,966 Tell him. Why he started up again, if he's so scared. 383 00:35:38,035 --> 00:35:42,870 Old Man. If you fuck up again like last time... 384 00:35:44,242 --> 00:35:44,970 Then you're... 385 00:35:54,552 --> 00:35:56,486 Yeah. He's here. 386 00:35:56,486 --> 00:36:00,581 Make sure he doesn't drink. 387 00:36:00,581 --> 00:36:02,182 If he screws... 388 00:36:03,261 --> 00:36:03,886 Gotta go. 389 00:36:06,964 --> 00:36:07,988 How come you're here? 390 00:36:09,467 --> 00:36:11,196 I'm on vacation with Dad. 391 00:36:11,869 --> 00:36:13,302 Thought you had no time for that. 392 00:36:14,572 --> 00:36:16,301 I'm sorry about before. 393 00:36:17,275 --> 00:36:18,207 Sorry? 394 00:36:20,678 --> 00:36:26,617 Sorry.. Wonder who came up with that word. 395 00:36:27,084 --> 00:36:28,915 That solves everything? 396 00:36:29,287 --> 00:36:30,015 Mister... 397 00:36:32,290 --> 00:36:35,521 Thanks a lot, girl. For calling me mister. 398 00:36:36,594 --> 00:36:38,824 I thought you saw me as shit. 399 00:36:41,999 --> 00:36:43,227 Wait, Yu-ri... 400 00:36:52,910 --> 00:36:53,740 Wow, nice shirt. 401 00:36:53,740 --> 00:36:55,745 I'll wear it in China. 402 00:36:57,915 --> 00:36:59,644 I'm a little hungry. 403 00:37:00,318 --> 00:37:00,943 Should I buy something? 404 00:37:01,819 --> 00:37:03,753 Want anything? 405 00:37:06,924 --> 00:37:08,255 Whatever you want. 406 00:37:09,727 --> 00:37:11,558 Okay, I'll pick something. 407 00:37:11,929 --> 00:37:12,759 Hurry back. 408 00:37:13,030 --> 00:37:14,463 I will. 409 00:39:01,138 --> 00:39:01,866 Chae-hee? 410 00:39:04,842 --> 00:39:05,467 Chae-hee? 411 00:39:29,266 --> 00:39:30,096 Chae-hee? 412 00:39:35,172 --> 00:39:35,797 Chae-hee! 413 00:39:38,876 --> 00:39:39,604 Chae-hee! 414 00:40:03,601 --> 00:40:04,431 My shoes! 415 00:40:04,702 --> 00:40:05,430 Get it. 416 00:40:17,615 --> 00:40:20,049 Wear something, will ya? 417 00:40:24,121 --> 00:40:25,053 I got this. 418 00:40:34,832 --> 00:40:35,457 Excuse me! 419 00:40:40,971 --> 00:40:42,165 Please go back, sir. 420 00:40:42,165 --> 00:40:43,763 Make an announcement! 421 00:40:43,763 --> 00:40:45,069 - What? - I need to find someone! 422 00:40:45,069 --> 00:40:47,667 Make an announcement! Please! Just do it! 423 00:40:47,667 --> 00:40:50,771 Sir! Be rational. 424 00:40:51,248 --> 00:40:53,876 An announcement when everyone's sleeping? 425 00:40:54,552 --> 00:40:57,578 Will you take responsibility for waking up everyone? 426 00:40:57,578 --> 00:40:58,485 But... 427 00:40:58,485 --> 00:40:58,988 Go, sir. 428 00:40:59,557 --> 00:41:02,287 - But my wife is missing! - Go back, sir! 429 00:41:02,287 --> 00:41:03,485 Listen to me! Please! 430 00:41:03,485 --> 00:41:05,995 Make an announcement, please! Wait, wait. 431 00:41:15,372 --> 00:41:17,306 Chinese hospital contact No signal 432 00:41:30,788 --> 00:41:34,224 Rh-A? $800 grand just for the heart. 433 00:41:35,693 --> 00:41:37,217 Let's see the face. 434 00:41:38,095 --> 00:41:40,529 Don't smoke near my operating table. 435 00:41:44,902 --> 00:41:45,630 The hell. 436 00:41:49,607 --> 00:41:50,835 Let's take a look. 437 00:41:53,711 --> 00:41:54,541 Nice goods. 438 00:41:54,541 --> 00:41:55,736 Nice. 439 00:42:04,622 --> 00:42:06,556 No running away this time. 440 00:42:07,725 --> 00:42:11,252 Ship got way better in a few years. 441 00:42:15,132 --> 00:42:16,360 What is this a hotel sauna? 442 00:42:24,842 --> 00:42:26,275 It won't work out at sea. 443 00:42:27,645 --> 00:42:29,078 How about waiting in your room? 444 00:42:30,447 --> 00:42:32,074 Something must be wrong. 445 00:42:32,074 --> 00:42:34,980 She can't go around by herself! 446 00:42:35,452 --> 00:42:37,579 What can go wrong out here? 447 00:42:38,155 --> 00:42:40,180 She can't wander off into trouble. 448 00:42:40,658 --> 00:42:42,182 She can't even walk. 449 00:42:43,460 --> 00:42:46,691 Still, something can go wrong! 450 00:42:47,865 --> 00:42:49,799 She must be on the ship. 451 00:42:49,799 --> 00:42:52,995 It's complex, but I'm sure we can find her. 452 00:42:53,470 --> 00:42:54,402 Hello? 453 00:42:55,072 --> 00:42:55,800 Hello? 454 00:42:59,476 --> 00:43:00,204 Chae-hee! 455 00:43:06,984 --> 00:43:08,008 I said be careful! 456 00:43:09,987 --> 00:43:12,217 Listen, if you wanna step foot in Korea again. 457 00:43:13,290 --> 00:43:19,422 If anything goes wrong, we're all dead here. Got that? 458 00:43:19,697 --> 00:43:20,425 Got it. 459 00:43:21,699 --> 00:43:22,324 You, too. 460 00:43:24,401 --> 00:43:25,425 I know, bro. I know. 461 00:43:40,517 --> 00:43:43,645 She's in a wheelchair She must be around 462 00:43:43,645 --> 00:43:46,255 Let's go, sir. 463 00:43:46,255 --> 00:43:47,654 I'm sorry. 464 00:43:47,925 --> 00:43:48,653 Wait! 465 00:44:09,346 --> 00:44:10,370 Pretty, huh? 466 00:44:14,952 --> 00:44:15,680 Shit. 467 00:44:18,255 --> 00:44:19,688 I know her. 468 00:44:32,970 --> 00:44:34,699 Crazy? 469 00:44:34,699 --> 00:44:36,399 Told you not to call till things quiet down! 470 00:44:37,074 --> 00:44:39,702 But I should go to Yong-chul's funeral. 471 00:44:40,277 --> 00:44:42,211 You wanna get caught, fool! 472 00:44:43,781 --> 00:44:47,410 Shut up and stay quiet in China. 473 00:44:49,486 --> 00:44:50,714 I'll handle things here. 474 00:45:01,198 --> 00:45:03,826 Time, 02:20. 475 00:45:05,002 --> 00:45:06,936 Location, out at sea. 476 00:45:08,205 --> 00:45:10,139 Goods, identified. 477 00:45:10,808 --> 00:45:11,740 Put the picture up. 478 00:45:17,314 --> 00:45:19,544 Yes, it's her. 479 00:45:20,217 --> 00:45:21,241 Did you see her? 480 00:45:22,419 --> 00:45:26,446 No, not after we chatted back then. 481 00:45:27,224 --> 00:45:28,054 I see. 482 00:45:30,828 --> 00:45:31,760 Are you okay? 483 00:45:34,031 --> 00:45:35,760 Can you please help me? 484 00:45:36,233 --> 00:45:36,961 Me? 485 00:45:37,534 --> 00:45:38,762 Can you please? 486 00:45:39,436 --> 00:45:44,066 I know it's a lot to ask. But I need your help. 487 00:45:57,054 --> 00:46:00,387 Bro? Stop being mad. 488 00:46:01,258 --> 00:46:03,283 I'm sorry, bro. 489 00:46:06,163 --> 00:46:08,791 I'm really, really sorry. 490 00:46:12,870 --> 00:46:16,806 Well, want me to gouge my eyes? Then you'll believe? 491 00:46:16,806 --> 00:46:18,398 Don't talk shit like that. 492 00:46:19,576 --> 00:46:22,773 It's not shit. I mean it. 493 00:46:22,980 --> 00:46:25,813 If I screw up again, 494 00:46:26,016 --> 00:46:28,041 I'll gouge them! I swear! 495 00:46:32,990 --> 00:46:37,427 Think anyone heard that noise outside? 496 00:46:37,895 --> 00:46:40,830 Want me to go check just in case? 497 00:46:41,899 --> 00:46:42,524 Hey! 498 00:46:43,200 --> 00:46:43,825 Yes? 499 00:46:43,825 --> 00:46:45,835 You film this. 500 00:46:45,835 --> 00:46:47,530 I'll scope outside. 501 00:46:48,505 --> 00:46:49,836 - You. - Yes? 502 00:46:49,836 --> 00:46:52,034 Don't film any of us. Got that? 503 00:46:52,034 --> 00:46:53,133 Yes, yes, sir. 504 00:46:53,133 --> 00:46:54,643 You stand guard outside. 505 00:46:55,012 --> 00:46:57,139 Bro, I'll film it. 506 00:46:57,414 --> 00:46:58,346 You, 507 00:46:59,016 --> 00:47:00,040 Dumbass! 508 00:47:00,918 --> 00:47:01,543 You, Fool! 509 00:47:01,543 --> 00:47:04,152 - See? He'll mess up. - Hold it up! 510 00:47:04,421 --> 00:47:05,445 Don't film me! 511 00:47:12,329 --> 00:47:13,660 Don't mess up. 512 00:47:14,932 --> 00:47:17,662 I'll be around. If anything happens, run over. 513 00:47:17,662 --> 00:47:18,462 Yes, sir. 514 00:47:22,940 --> 00:47:24,271 She's not down here. 515 00:47:24,271 --> 00:47:28,869 But it'd be hard for her to go up a floor. 516 00:47:28,869 --> 00:47:32,382 Did you look in the sauna or the engine room? 517 00:47:32,950 --> 00:47:34,076 No. 518 00:47:34,076 --> 00:47:35,675 Let's check the sauna first. 519 00:47:35,953 --> 00:47:36,885 - Let's go. - Okay. 520 00:47:37,955 --> 00:47:40,890 Wait. I'm sorry to trouble you. 521 00:47:41,458 --> 00:47:43,392 Don't be. It's fine. 522 00:47:56,673 --> 00:47:57,923 Nice. 523 00:48:02,679 --> 00:48:05,307 The equipment sucks. 524 00:48:08,185 --> 00:48:10,210 Your hand is shaking. 525 00:48:10,210 --> 00:48:12,016 You worried? 526 00:48:12,016 --> 00:48:16,219 No. Just sayin' to hurry it up. 527 00:48:16,219 --> 00:48:19,521 Well then let's test it out on your face first. 528 00:48:22,599 --> 00:48:25,124 Shit! Don't mess with me. 529 00:48:30,007 --> 00:48:32,635 Where's your respect for Old Man? 530 00:48:35,112 --> 00:48:37,239 What did I do? 531 00:48:37,239 --> 00:48:38,042 Sir? 532 00:48:39,216 --> 00:48:44,449 Watch your mouth. Or I'll rip your tongue out. 533 00:48:46,323 --> 00:48:47,756 Yes, sir. 534 00:48:51,228 --> 00:48:52,058 Turn the camera off. 535 00:48:53,630 --> 00:48:56,895 This is for the client, I have to keep filming. 536 00:48:57,234 --> 00:48:58,758 You didn't even start. 537 00:48:59,836 --> 00:49:02,066 Just turn it off! 538 00:49:18,855 --> 00:49:19,685 Sauna 539 00:49:27,464 --> 00:49:28,590 No Signal 540 00:49:51,188 --> 00:49:53,622 Old Man? What are you doing? 541 00:49:53,622 --> 00:49:55,021 Get to work. 542 00:49:56,093 --> 00:49:57,117 Wanna have a taste? 543 00:49:58,095 --> 00:49:59,221 Shit! Old Man! 544 00:50:07,204 --> 00:50:09,536 Just do what you have to do! 545 00:50:18,415 --> 00:50:22,317 Hey, Going where? 546 00:50:27,124 --> 00:50:28,648 Did you just hear that? 547 00:50:39,236 --> 00:50:40,168 Isn't it from that way? 548 00:50:40,168 --> 00:50:41,261 I think it's from this way! 549 00:50:46,843 --> 00:50:47,673 Chae-hee! 550 00:50:48,345 --> 00:50:49,175 Chae-hee! 551 00:50:50,347 --> 00:50:51,473 - Chae-hee! - Wait! 552 00:50:52,249 --> 00:50:53,079 Look at this. 553 00:50:53,850 --> 00:50:55,681 It's the hair tie I gave her. 554 00:50:56,453 --> 00:50:57,385 Where was it? 555 00:50:58,255 --> 00:50:59,187 Back there. 556 00:51:15,372 --> 00:51:17,101 Here with your dad, huh? 557 00:51:17,674 --> 00:51:20,609 Daddy's really young and handsome. 558 00:51:20,609 --> 00:51:21,905 Excuse me, I'm in a rush. 559 00:51:21,905 --> 00:51:23,309 Wait! Stop! 560 00:51:24,181 --> 00:51:25,808 I gotta get this straight. 561 00:51:26,983 --> 00:51:28,712 How do you know this girl? 562 00:51:28,712 --> 00:51:29,613 What? 563 00:51:30,287 --> 00:51:31,219 I can explain, Mister. 564 00:51:31,219 --> 00:51:36,123 You! Acted like you didn't even look at men. 565 00:51:36,123 --> 00:51:39,629 But if handsome, You'd look? 566 00:51:40,297 --> 00:51:42,629 We'll talk about this later. 567 00:51:43,200 --> 00:51:43,825 Let's go. 568 00:51:43,825 --> 00:51:46,425 Wait! Why so hurry? 569 00:51:48,205 --> 00:51:51,732 I'm looking for someone. Did you see a woman in a wheelchair? 570 00:51:53,510 --> 00:51:54,238 A wheelchair? 571 00:51:56,613 --> 00:52:01,641 I saw a cold, snobby looking girl But not one in a wheelchair. 572 00:52:02,819 --> 00:52:05,652 I'll explain later. Let's go. 573 00:52:17,434 --> 00:52:21,768 Old Man. We don't have time Let's fucking get to it! 574 00:52:22,038 --> 00:52:23,665 You out of your mind? 575 00:52:24,040 --> 00:52:26,668 You're dead if you try to pull anything. 576 00:52:27,444 --> 00:52:28,172 Do it. 577 00:52:31,348 --> 00:52:34,875 Damn. She's out from the dope. 578 00:52:35,952 --> 00:52:37,977 You can dope her up again! 579 00:52:38,355 --> 00:52:41,688 I'd like to. But the stuff's gone. 580 00:52:47,664 --> 00:52:49,188 Just cut the bitch up! 581 00:52:55,672 --> 00:52:56,798 Hold still, bitch. 582 00:53:03,280 --> 00:53:04,508 I gotta draw it out first. 583 00:53:15,091 --> 00:53:16,922 This is the closest place 584 00:53:16,922 --> 00:53:18,927 to where I found the hair tie. 585 00:53:19,396 --> 00:53:21,421 Sure it's what you gave to my wife? 586 00:53:22,098 --> 00:53:24,225 Yes. They're the same. 587 00:53:38,315 --> 00:53:39,043 Chae-hee! 588 00:53:40,717 --> 00:53:41,945 - Are you in there? - Hey! 589 00:53:41,945 --> 00:53:42,848 Where's the keys? 590 00:53:42,848 --> 00:53:44,250 - Chae-hee! - Locked it? 591 00:53:44,250 --> 00:53:45,845 Answer me Chae-hee! 592 00:53:47,524 --> 00:53:48,252 Chae-hee! 593 00:53:49,025 --> 00:53:49,753 Chae-hee! 594 00:53:51,728 --> 00:53:52,456 Chae-hee! 595 00:53:52,929 --> 00:53:53,657 Hey. 596 00:53:55,832 --> 00:53:57,265 Move her! 597 00:54:02,539 --> 00:54:03,267 Chae-hee! 598 00:54:03,940 --> 00:54:04,668 Chae-hee! 599 00:54:05,442 --> 00:54:06,374 Yoon Chae-hee! 600 00:54:06,374 --> 00:54:07,671 Chae-hee! 601 00:54:07,671 --> 00:54:08,472 Hey, wait. 602 00:54:11,848 --> 00:54:12,872 Checked the cargo? 603 00:54:14,451 --> 00:54:17,978 Who'd come for a bath this late? 604 00:54:18,555 --> 00:54:19,988 Can't be here. 605 00:54:21,057 --> 00:54:22,786 Probably went looking for lost luggage. 606 00:54:22,786 --> 00:54:26,090 Probably went looking for lost luggage. 607 00:54:26,090 --> 00:54:27,094 Why're you here? 608 00:54:28,565 --> 00:54:31,398 Just came to see if I can help. 609 00:54:33,570 --> 00:54:36,232 Is cargo connected to where this was left? 610 00:54:43,380 --> 00:54:44,608 Is that hers? 611 00:54:45,382 --> 00:54:47,316 Wait. Can you call someone? 612 00:54:47,884 --> 00:54:50,011 We think she definitely came this way. 613 00:54:50,011 --> 00:54:53,021 Sure, I'll call if you want. 614 00:54:57,894 --> 00:54:59,794 I think someone's inside. 615 00:55:09,606 --> 00:55:11,540 Holy Shit. 616 00:55:12,409 --> 00:55:13,137 The hell? 617 00:55:13,410 --> 00:55:15,901 We're looking for someone. 618 00:55:17,213 --> 00:55:18,737 Why's he here? 619 00:55:19,416 --> 00:55:23,648 He's my staff. You were here, Jun-shik? 620 00:55:25,388 --> 00:55:28,915 The ticket booth girl? But the way you talk... 621 00:55:29,526 --> 00:55:31,357 Why? Can't I be on a ship like this? 622 00:55:32,128 --> 00:55:34,562 Sorry. I'm looking for my wife. Can I look in? 623 00:55:34,562 --> 00:55:38,362 Why would your wife be here? This is the men's bath! 624 00:55:38,635 --> 00:55:40,660 Jun-shik? Anyone go in there? 625 00:55:40,660 --> 00:55:41,669 - No. - Move! 626 00:56:21,478 --> 00:56:27,110 The hell? What if it gets fucked like before. 627 00:56:29,185 --> 00:56:33,019 Bro, I think I have to handle everything. 628 00:56:33,019 --> 00:56:33,817 Don't! 629 00:56:34,491 --> 00:56:36,925 Why? What if it's fucked up? 630 00:56:36,925 --> 00:56:37,618 Jun-shik! 631 00:56:39,496 --> 00:56:40,496 Why? 632 00:56:42,999 --> 00:56:45,729 Forgot Yong-chul who died like shit? 633 00:56:46,703 --> 00:56:48,830 If this gets fucked, it's my turn. 634 00:56:50,306 --> 00:56:54,936 What? You're gonna jump off this time? 635 00:56:56,112 --> 00:56:56,942 No you're not. 636 00:56:58,615 --> 00:57:04,144 I'll take care of it. I won't touch this girl. 637 00:57:09,225 --> 00:57:11,159 If someone's missing, we'd know first. 638 00:57:11,628 --> 00:57:12,959 She can't be in here. 639 00:57:13,930 --> 00:57:16,956 How can she in a wheelchair? 640 00:57:16,956 --> 00:57:20,161 Passengers are not allowed up here! 641 00:57:20,161 --> 00:57:22,261 Shut up and open it! 642 00:57:23,139 --> 00:57:25,767 Who the hell do you think you are? 643 00:57:26,242 --> 00:57:29,075 What if something happens to the luggage! 644 00:57:31,247 --> 00:57:34,182 What if something happens to my wife! 645 00:57:34,951 --> 00:57:37,181 - Calm down! - Code R in Room 101. 646 00:57:37,181 --> 00:57:39,881 Code R in Room 101 on 2nd floor. 647 00:57:39,881 --> 00:57:40,684 Copy that. 648 00:57:41,958 --> 00:57:44,893 Did he say Room 101? 649 00:57:45,161 --> 00:57:48,096 Yes. What's the racket there? 650 00:57:48,765 --> 00:57:50,096 What's going on? I'll come with you! 651 00:57:50,096 --> 00:57:51,997 No need! It's my room. 652 00:57:52,569 --> 00:57:53,797 I'll deal with you later. 653 00:57:55,071 --> 00:57:57,096 Find my daughter please! 654 00:57:57,096 --> 00:57:58,504 Stop him! 655 00:57:58,504 --> 00:58:00,805 What happened to her? 656 00:58:01,077 --> 00:58:02,908 - Find my daughter! - Calm down sir! 657 00:58:02,908 --> 00:58:04,708 Get away from him! 658 00:58:04,708 --> 00:58:05,428 Daddy? 659 00:58:19,996 --> 00:58:21,520 Why'd you come out? 660 00:58:23,099 --> 00:58:27,934 Are you okay, Dad? Come on. Let's get in. 661 00:58:47,023 --> 00:58:51,960 Shit, Old Man! There's no time! Do something! 662 00:58:53,429 --> 00:58:55,363 Don't rush me. 663 00:59:13,249 --> 00:59:17,083 Happy? You're overreacting. 664 00:59:19,656 --> 00:59:21,783 Don't worry. I'll finish in time. 665 00:59:31,868 --> 00:59:35,599 This is the closest place to where I found the hair tie. 666 00:59:35,599 --> 00:59:38,300 Why'd your wife be here? This is the men's bath! 667 00:59:38,300 --> 00:59:41,400 Who'd come for a bath this late? 668 00:59:41,400 --> 00:59:43,206 Can't be here. 669 01:00:29,225 --> 01:00:30,157 Hope you go to heaven. 670 01:01:15,772 --> 01:01:16,704 Daddy... 671 01:01:17,173 --> 01:01:21,701 I'm sorry. For leaving you alone. 672 01:01:22,278 --> 01:01:24,712 Such a bad daughter. 673 01:01:32,288 --> 01:01:34,313 I'll deal with you later. 674 01:01:42,098 --> 01:01:42,826 Excuse me? 675 01:01:44,801 --> 01:01:51,138 What's going on? What are you doing? 676 01:01:51,808 --> 01:01:52,832 We did nothing. 677 01:01:54,811 --> 01:01:58,042 Well, um, we were passing this sauna 678 01:01:58,042 --> 01:02:00,548 and he suddenly grabbed his neck and fell down here. 679 01:02:06,022 --> 01:02:09,355 Not him again! Crab. 680 01:02:09,826 --> 01:02:12,659 Do you know him? Great, then 681 01:02:13,029 --> 01:02:15,361 He should be moved. We'll help. 682 01:02:38,855 --> 01:02:40,789 What? Done already? 683 01:02:41,257 --> 01:02:43,384 You! Clean up. 684 01:02:43,860 --> 01:02:44,792 That was quick. 685 01:02:45,361 --> 01:02:46,089 Take this. 686 01:02:48,164 --> 01:02:50,189 She's really heavy with cement. 687 01:02:50,867 --> 01:02:51,993 What about the guy? 688 01:02:54,370 --> 01:02:56,497 I took care of him. Don't worry. 689 01:02:58,274 --> 01:03:00,902 Too bad I couldn't kill him for good. 690 01:03:01,677 --> 01:03:02,803 Take it. 691 01:03:03,980 --> 01:03:05,106 You got 7 hours. 692 01:03:07,583 --> 01:03:11,519 Let's go. Sink it before sunrise. 693 01:03:17,994 --> 01:03:20,929 You'll do it or not? Wanna die? 694 01:03:37,313 --> 01:03:40,146 Let's go. Get some sleep. 695 01:04:21,958 --> 01:04:23,983 Did you see a woman in a wheelchair? 696 01:04:24,660 --> 01:04:27,185 See a woman in a wheelchair? 697 01:04:27,964 --> 01:04:29,488 See a woman in a wheelchair? 698 01:04:29,488 --> 01:04:30,691 Come on, let's go. 699 01:04:31,167 --> 01:04:31,895 Chae-hee! 700 01:04:34,070 --> 01:04:35,401 See a woman in... 701 01:04:36,072 --> 01:04:37,505 You haven't found her yet? 702 01:04:38,474 --> 01:04:39,907 No. Did you happen to see her? 703 01:04:42,678 --> 01:04:43,406 Sorry. 704 01:04:45,982 --> 01:04:47,108 Please help me. 705 01:04:47,383 --> 01:04:49,010 I have to report it to the police. 706 01:04:49,986 --> 01:04:51,010 The police? 707 01:04:51,787 --> 01:04:52,719 I know it's hard to believe but 708 01:04:54,590 --> 01:04:56,922 Iast night, I was knocked out by someone. 709 01:04:56,922 --> 01:04:58,620 - I need a witness for report - Wait. 710 01:04:59,295 --> 01:05:02,696 I can't go to police with you. I am with my dad. 711 01:05:02,696 --> 01:05:04,629 Then come with your father. 712 01:05:04,629 --> 01:05:06,031 Please, just one statement. 713 01:05:06,031 --> 01:05:08,627 I didn't come for a tour. 714 01:05:08,627 --> 01:05:10,934 I don't have time. I'm sorry. 715 01:05:10,934 --> 01:05:12,531 Wait! Just for seconds! 716 01:05:12,531 --> 01:05:13,336 I'm sorry. 717 01:05:13,336 --> 01:05:14,933 I can pay you. 718 01:05:14,933 --> 01:05:16,740 Just one single statement, please! 719 01:05:18,314 --> 01:05:19,246 We gotta go. 720 01:05:22,218 --> 01:05:23,947 Chae-hee! 721 01:05:32,228 --> 01:05:34,662 See a woman in a wheelchair? 722 01:05:49,845 --> 01:05:53,474 The ship got delayed so we are in a hurry. 723 01:05:53,474 --> 01:05:55,483 You gotta move quickly. 724 01:06:00,356 --> 01:06:03,291 If all goes well, you should be out by 9:30. 725 01:06:10,066 --> 01:06:11,499 Go to locker 6. 726 01:06:12,068 --> 01:06:16,004 Right next to the bathrooms past the customs. 727 01:06:17,173 --> 01:06:18,606 What if it's being used? 728 01:06:19,375 --> 01:06:20,399 Out of order 729 01:06:22,078 --> 01:06:23,409 Open it up. 730 01:06:23,409 --> 01:06:24,207 Then what? 731 01:06:24,207 --> 01:06:29,616 It'll be empty. Then, break locker 5 open. 732 01:06:40,396 --> 01:06:42,830 Security's everywhere. 733 01:06:43,499 --> 01:06:45,126 Draw attention and you're fucked! 734 01:06:48,104 --> 01:06:50,538 Car key? For what? 735 01:06:51,607 --> 01:06:55,043 Come on, bro! It's a smart world out there! 736 01:07:01,317 --> 01:07:04,343 Get it to the customs officer before 10:30. 737 01:07:05,321 --> 01:07:08,154 Don't be late, or it'd be fucked! 738 01:07:08,724 --> 01:07:10,055 What's the car number? 739 01:07:11,927 --> 01:07:13,258 It's gone. 740 01:07:16,132 --> 01:07:17,861 I wrote it here. 741 01:07:17,861 --> 01:07:20,060 Stupid shit! Why'd you write it there! 742 01:07:20,060 --> 01:07:22,366 Idiot! Get lost! 743 01:07:30,946 --> 01:07:32,880 I'm so high, You fuckin' crazy! 744 01:07:33,349 --> 01:07:34,179 Sorry, bro. 745 01:07:49,165 --> 01:07:50,496 See if anything's beeping 746 01:07:50,496 --> 01:07:52,591 or flashing! 747 01:08:06,482 --> 01:08:08,109 Find it! 748 01:08:12,588 --> 01:08:14,317 Fuck, there's no time! 749 01:08:25,501 --> 01:08:27,128 What the fuck! 750 01:08:40,216 --> 01:08:41,148 We did it! 751 01:08:42,918 --> 01:08:43,748 Happy? 752 01:08:43,748 --> 01:08:45,844 One, three, one, nine, five. 753 01:08:56,232 --> 01:08:58,166 Go to the back and open your bag. 754 01:09:00,035 --> 01:09:00,467 Thank you. 755 01:09:03,339 --> 01:09:05,864 Go to the back and open your luggage! 756 01:09:37,072 --> 01:09:42,806 Hurry up, fool! This idiot made me run around! 757 01:09:43,779 --> 01:09:45,007 Good job. 758 01:09:45,007 --> 01:09:45,910 - You, too. - Honey! 759 01:09:45,910 --> 01:09:46,811 Hey! 760 01:09:46,811 --> 01:09:47,906 Honey! 761 01:09:48,384 --> 01:09:49,817 Why the hell did she park there? 762 01:09:49,817 --> 01:09:52,012 Crazy! Why did you park there? 763 01:09:52,388 --> 01:09:55,619 Honey? He's more like a daddy! Daddy. 764 01:09:55,891 --> 01:09:58,223 Jun-shik? Book a ship. 765 01:09:58,794 --> 01:09:59,920 Aren't we staying a bit? 766 01:09:59,920 --> 01:10:01,326 Just do it. 767 01:10:04,500 --> 01:10:05,228 Bro? 768 01:10:05,801 --> 01:10:06,426 What? 769 01:10:07,102 --> 01:10:07,727 I'm hungry. 770 01:10:07,727 --> 01:10:08,326 What! 771 01:10:23,118 --> 01:10:24,449 Hey, are you on pills? 772 01:10:26,322 --> 01:10:28,449 You think I'm a nutcase? 773 01:10:28,724 --> 01:10:30,055 It's not that. 774 01:10:30,426 --> 01:10:32,758 Take a close look at this. Someone hit me 775 01:10:32,758 --> 01:10:35,262 and abducted my wife! 776 01:10:35,931 --> 01:10:37,455 Her stuff is all gone, too! 777 01:10:37,455 --> 01:10:38,864 Explain again, please? 778 01:10:38,864 --> 01:10:41,266 I'm not making this up! 779 01:10:43,138 --> 01:10:46,471 He says someone abducted his wife. 780 01:10:46,842 --> 01:10:51,472 But the record says you came alone! Look. 781 01:10:54,550 --> 01:10:56,882 There's no record of her! 782 01:11:01,857 --> 01:11:02,881 What? 783 01:11:47,403 --> 01:11:50,736 Thirty-six each. 784 01:11:50,736 --> 01:11:52,535 Count it. 785 01:11:51,340 --> 01:11:53,756 3 Years Ago 786 01:11:55,611 --> 01:11:58,341 You take more, bro. 787 01:12:00,716 --> 01:12:01,740 Thanks. 788 01:12:04,019 --> 01:12:08,456 I can live shit like this but my sister deserves a decent life. 789 01:12:12,027 --> 01:12:14,359 I made a lot thanks to you. 790 01:12:15,030 --> 01:12:18,056 I'll pay for her to get married. 791 01:12:18,834 --> 01:12:22,065 It's what a big brother should do. 792 01:12:24,239 --> 01:12:25,968 I thought you had a brother? 793 01:12:28,644 --> 01:12:30,077 You lied to me? 794 01:12:30,446 --> 01:12:31,674 Forget it! 795 01:12:32,448 --> 01:12:33,676 I feel offended. 796 01:12:33,949 --> 01:12:35,075 Don't! 797 01:12:35,851 --> 01:12:36,875 Is she pretty? 798 01:12:42,658 --> 01:12:43,658 Bro! 799 01:12:45,761 --> 01:12:46,693 We're fucked! 800 01:13:18,494 --> 01:13:23,397 I told you not to give Old Man any booze! 801 01:13:23,699 --> 01:13:25,428 Shut up and find him. 802 01:14:11,146 --> 01:14:12,477 Wait. 803 01:14:15,951 --> 01:14:18,181 Wait. 804 01:14:25,961 --> 01:14:29,988 I'm almost there. He's alone. 805 01:14:31,567 --> 01:14:33,694 Get rid of him good. 806 01:14:35,771 --> 01:14:36,703 Yes, sir. 807 01:14:50,686 --> 01:14:55,214 Bro! There was only one ticket left. 808 01:14:57,392 --> 01:14:58,120 Really? 809 01:14:58,120 --> 01:15:02,027 Yes. But I bought it in case. 810 01:15:02,297 --> 01:15:03,924 One's enough. Good job. 811 01:15:06,201 --> 01:15:07,327 Why just one? 812 01:15:08,604 --> 01:15:10,538 Let's check in and eat. 813 01:15:10,806 --> 01:15:12,535 Yes! 814 01:15:18,614 --> 01:15:20,241 That's damn cold. 815 01:15:21,316 --> 01:15:23,546 Like it? 816 01:15:24,219 --> 01:15:25,550 How about here? 817 01:15:30,325 --> 01:15:31,053 And here? 818 01:15:32,127 --> 01:15:35,358 I have no idea what you're saying, bitch. 819 01:15:35,358 --> 01:15:37,557 And here? 820 01:15:39,234 --> 01:15:42,863 Look at this bitch. You got better. 821 01:15:44,239 --> 01:15:45,763 But learn some Korean. 822 01:16:06,161 --> 01:16:07,093 Why're we going this way? 823 01:16:08,163 --> 01:16:09,289 We're making a stop. 824 01:17:08,123 --> 01:17:11,149 Promise to get me a Chanel? 825 01:17:11,149 --> 01:17:13,251 A Chanel bag? 826 01:17:14,029 --> 01:17:16,657 Okay. I got it. I'll buy you one. 827 01:17:17,432 --> 01:17:20,162 Korean or Chinese, girls go nuts over bags. 828 01:17:21,036 --> 01:17:22,060 What? 829 01:17:22,537 --> 01:17:23,663 Nothing. 830 01:17:23,663 --> 01:17:24,967 Promise? 831 01:17:24,967 --> 01:17:27,474 Okay. I promise. 832 01:17:46,161 --> 01:17:52,293 No, I'll get 100% caught. Please! 833 01:17:52,768 --> 01:17:54,702 Don't get the picture? 834 01:17:55,470 --> 01:17:57,904 You'll do it or not? Wanna die? 835 01:18:01,276 --> 01:18:07,215 Once out, go to the taxi stand. An old man will be there... 836 01:19:49,084 --> 01:19:49,812 Hello? 837 01:19:50,886 --> 01:19:51,818 Sang-ho? 838 01:19:53,889 --> 01:19:54,617 Chae-hee? 839 01:19:54,617 --> 01:19:55,417 Help me. Save me. 840 01:20:01,596 --> 01:20:03,530 Chae-hee? Where are you? Hello? 841 01:20:03,530 --> 01:20:04,622 I'm at... 842 01:20:08,203 --> 01:20:09,135 Hello? 843 01:20:09,905 --> 01:20:11,634 Hello? Chae-hee! 844 01:20:11,634 --> 01:20:12,832 Hello? 845 01:20:21,116 --> 01:20:21,844 Slept well? 846 01:20:23,218 --> 01:20:24,845 Don't kill me. 847 01:20:28,223 --> 01:20:31,249 You're alive. Amazing, huh? 848 01:20:32,928 --> 01:20:34,862 Did I do something wrong? 849 01:20:35,330 --> 01:20:37,161 Give me that. 850 01:20:37,732 --> 01:20:38,960 Please don't kill me. 851 01:20:50,645 --> 01:20:58,177 I know one guy who is a hillbilly. Crazy bastard. 852 01:21:02,557 --> 01:21:03,607 Old Man? Do it right. 853 01:21:09,664 --> 01:21:12,997 Don't worry. I'll set her up pretty. 854 01:21:17,973 --> 01:21:18,701 What are you doing? 855 01:21:20,575 --> 01:21:22,702 Sorry. It's a habit. 856 01:21:41,997 --> 01:21:45,330 Looks like he's done. 857 01:21:47,002 --> 01:21:53,032 He rolled around in shit to survive but he ain't shit inside. 858 01:21:54,609 --> 01:21:58,136 So, what the hell, I thought I'd help. 859 01:22:02,817 --> 01:22:03,647 Look. 860 01:22:15,430 --> 01:22:19,662 I'm fed up with him. He won't listen to me anymore. 861 01:22:21,836 --> 01:22:24,771 Don't sweat it. Just look on your bright future! 862 01:22:51,066 --> 01:22:52,397 What are you two doing here? 863 01:22:53,068 --> 01:22:54,399 What the hell is going on? 864 01:22:54,869 --> 01:22:56,700 There's no time. Come here. 865 01:22:57,472 --> 01:22:59,406 Stop! Call 119! 866 01:23:01,076 --> 01:23:02,100 - Come here! - 119! 867 01:23:05,180 --> 01:23:06,204 Come here now! 868 01:23:47,722 --> 01:23:49,053 Hello? This is police. 869 01:23:50,125 --> 01:23:51,149 Help me... 870 01:23:53,128 --> 01:23:53,651 Jun-shik 871 01:23:53,651 --> 01:23:55,559 What! 872 01:23:57,432 --> 01:24:04,770 Shit, I'm headed for heaven. You traitor. 873 01:24:08,743 --> 01:24:09,643 Go! I'm late! Die! 874 01:24:15,550 --> 01:24:20,078 Go where you want, Old Man! Go. 875 01:24:42,477 --> 01:24:44,911 Hello? Hello? 876 01:24:46,681 --> 01:24:47,807 Hello? What's wrong? 877 01:24:49,484 --> 01:24:50,416 Just a prank call? 878 01:24:52,187 --> 01:24:53,711 It looks like a man! 879 01:25:07,202 --> 01:25:07,930 Old Man! 880 01:25:19,013 --> 01:25:20,139 Which hospital is it? 881 01:25:21,216 --> 01:25:22,547 Where is come across your mind? 882 01:25:22,547 --> 01:25:23,948 The same one as 3 years ago. 883 01:25:24,519 --> 01:25:26,544 The best in China. Che-il Hospital. 884 01:25:33,728 --> 01:25:36,959 Yu-ri? Do I have to get the transplant? 885 01:25:37,432 --> 01:25:39,559 I heard China is better at transplants. 886 01:25:40,435 --> 01:25:43,563 The best thing is there is no need to wait. 887 01:25:43,838 --> 01:25:50,266 Just trust me. Okay, Daddy? Let's go. 888 01:26:42,497 --> 01:26:45,523 Daddy? I'll see you soon. 889 01:29:24,058 --> 01:29:24,786 You made it? 890 01:29:38,873 --> 01:29:39,897 You're a little late. 891 01:29:43,478 --> 01:29:47,414 You're a lot nicer than I thought. 892 01:29:47,982 --> 01:29:49,415 Leaving this behind. 893 01:29:58,793 --> 01:30:00,522 Apartment 83 Harbor St. Wei Hai, China 894 01:30:02,897 --> 01:30:06,924 Dong-Bae. What the hell is this? Send someone over right away. 895 01:30:21,516 --> 01:30:22,448 But the thing is... 896 01:30:26,721 --> 01:30:30,657 You hear? You son of a bitch! 897 01:30:30,657 --> 01:30:35,753 What the fuck you're looking at! Fuck off! 898 01:30:38,533 --> 01:30:39,261 Hello, sir. 899 01:30:41,235 --> 01:30:44,671 My wife would need extra space. 900 01:30:44,671 --> 01:30:46,468 Thank you very much. 901 01:30:47,942 --> 01:30:50,877 Start work in Sauna at 11:45 902 01:30:53,347 --> 01:30:54,780 I'm a damn mess. 903 01:31:01,556 --> 01:31:02,284 Move. 904 01:31:27,181 --> 01:31:28,307 Goodbye. 905 01:31:29,784 --> 01:31:30,614 Honey. 906 01:31:33,588 --> 01:31:35,715 You call yourself human? 907 01:31:37,592 --> 01:31:39,219 Human? 908 01:31:42,897 --> 01:31:46,128 That's why you tried to save my wife? 909 01:31:47,802 --> 01:31:51,932 But we're not much different. 910 01:31:53,207 --> 01:31:55,334 I got on board to hand my wife over. 911 01:31:55,334 --> 01:31:57,741 You got on board to work on her. 912 01:31:59,714 --> 01:32:00,942 Am I wrong? 913 01:32:05,019 --> 01:32:08,750 Acting up like that, you made things difficult! 914 01:32:10,024 --> 01:32:13,983 Listen to what this is saying, not to this shit is! 915 01:32:18,633 --> 01:32:22,160 You have no clue what the hell is going on. Stupid. 916 01:32:24,238 --> 01:32:25,762 What're you talking about? 917 01:32:26,440 --> 01:32:27,668 She's been tricked. 918 01:32:28,042 --> 01:32:29,270 That girl, Yu-ri. 919 01:32:36,851 --> 01:32:39,081 I saw the love there. 920 01:32:39,654 --> 01:32:41,781 What the hell do you mean! 921 01:32:44,058 --> 01:32:46,583 Such a naive woman you got there. 922 01:33:04,779 --> 01:33:07,612 If getting a transplant was that easy, everyone would do it! 923 01:33:07,612 --> 01:33:10,014 Son of a bitch! 924 01:33:13,187 --> 01:33:17,317 If you love her, why you didn't know what she was up to! 925 01:33:17,317 --> 01:33:23,626 Then you don't deserve her, do you? 926 01:33:39,814 --> 01:33:41,145 Jun-shik! 927 01:33:41,816 --> 01:33:47,652 Call on Yong-chul instead. You'll be joining him soon! 928 01:33:52,827 --> 01:34:00,165 I owe you a lot. Finish up, then. 929 01:34:03,437 --> 01:34:13,677 Look here, you fool! Look at me! You damn idiot! 930 01:34:14,949 --> 01:34:17,076 How come you...? Why? 931 01:34:17,076 --> 01:34:17,879 Don't get it? 932 01:34:18,252 --> 01:34:22,780 I'm looking out for me, Young-kyu! 933 01:34:27,461 --> 01:34:31,397 Two men are fighting in Area 4! 934 01:34:34,869 --> 01:34:37,497 Why! Fuckin' mad? 935 01:34:38,873 --> 01:34:41,808 You said breaking business ethics means death! Didn't you? 936 01:34:42,076 --> 01:34:47,309 Dong-bae says to end things with this, you bastard! 937 01:35:20,014 --> 01:35:20,742 Dad? 938 01:35:35,930 --> 01:35:42,699 You know how shitty it is to live in a tiny hole for your whole life! 939 01:35:44,638 --> 01:35:45,366 I'm not 940 01:35:46,640 --> 01:35:47,470 I'm not 941 01:35:47,942 --> 01:35:49,967 I'm not living like that! 942 01:36:01,355 --> 01:36:02,583 Pathetic bastard. 943 01:36:15,169 --> 01:36:16,796 Stop! You bastard! 944 01:36:32,887 --> 01:36:36,618 You said it. Gouge your eyes if you fuck up. 945 01:36:36,891 --> 01:36:37,823 Bastard! 946 01:36:41,295 --> 01:36:42,523 You deserve it. 947 01:36:48,502 --> 01:36:51,938 Fucking bastard! You son of a bitch! 948 01:36:54,208 --> 01:36:55,436 Call me a doctor! 949 01:36:56,510 --> 01:36:57,470 Help me! 950 01:37:48,162 --> 01:37:48,685 Who are you! 951 01:37:55,970 --> 01:37:57,403 Stop! You bastard! 952 01:38:21,695 --> 01:38:22,923 Stop the car! 953 01:40:31,525 --> 01:40:32,549 You son of a bitch! 954 01:40:33,727 --> 01:40:36,252 What the fuck did you do it for! 955 01:40:38,832 --> 01:40:39,764 Don't get it yet? 956 01:40:40,934 --> 01:40:44,370 The one with money and power wins! 957 01:40:44,938 --> 01:40:45,666 Shut up! 958 01:40:46,140 --> 01:40:51,077 The ones without it lose everything they got. 959 01:40:53,247 --> 01:40:55,579 Because humans wanna save themselves first. 960 01:40:55,579 --> 01:40:57,082 Shut up, you bastard! 961 01:41:00,654 --> 01:41:04,385 Don't go overboard. No one will look for them. 962 01:41:06,260 --> 01:41:10,094 The world doesn't care if one or two go missing. 963 01:41:10,564 --> 01:41:12,395 She deserved to live. 964 01:41:13,267 --> 01:41:15,895 I saved her because she had to live You bastard! 965 01:41:16,370 --> 01:41:17,098 Saved her? 966 01:41:18,872 --> 01:41:20,203 What about your girl? 967 01:41:50,404 --> 01:41:51,304 Wait! Listen to me. 968 01:41:56,910 --> 01:42:01,244 If one dies, three or four can be saved. 969 01:42:04,218 --> 01:42:11,750 The sick one lives... And we make some cash out of it. 970 01:42:12,826 --> 01:42:16,159 Dirty your hands a bit then the world turns out nice place to live. 971 01:42:18,532 --> 01:42:20,159 Let's live it up. 972 01:42:22,736 --> 01:42:25,364 Still feel bad for those worthless humans? 973 01:42:26,340 --> 01:42:27,170 What? 974 01:42:29,042 --> 01:42:30,002 Shut up! 975 01:42:37,050 --> 01:42:37,778 Let go of! 976 01:42:45,259 --> 01:42:47,489 Let go of! You fucking scum! 977 01:42:54,568 --> 01:43:01,201 Call me if you need money I'll give you your cut. 978 01:44:11,545 --> 01:44:13,069 A shocking tragedy. 979 01:44:13,347 --> 01:44:15,975 For VlP patients who need organ transplants, 980 01:44:16,350 --> 01:44:19,581 victims' organs have been removed on ship for money. 981 01:44:20,153 --> 01:44:24,681 Culprits were arrested in China for illegal organ trafficking. 982 01:44:24,681 --> 01:44:29,092 I'll be out before this is out of fuel. Got that? 983 01:44:33,667 --> 01:44:38,400 The gang that illegally delivered organs for transplant 984 01:44:38,805 --> 01:44:44,334 conspired with a big hospital doctor for the past 7 years. 985 01:44:44,778 --> 01:44:51,013 It turns out that they're specialized in rare blood types and heart transplants. 986 01:44:54,388 --> 01:44:57,619 The victim is Ms. Yoon from lncheon. 987 01:44:57,991 --> 01:45:01,017 The crime has been thoroughly schemed for 3 years. 988 01:45:01,395 --> 01:45:04,125 It began from Ms. Yoon's car accident. 989 01:45:04,698 --> 01:45:08,725 Later, suspect Lee used his insurance agent status 990 01:45:09,002 --> 01:45:11,334 to deliberately approach Yoon. 991 01:45:11,334 --> 01:45:15,566 To avoid suspicion, Lee even married Yoon. 992 01:45:18,712 --> 01:45:21,340 Kim transported the organs. 993 01:45:21,340 --> 01:45:27,354 He delivered the organs to a Chinese hospital for years. 994 01:45:28,021 --> 01:45:32,617 Also involved in a murder 3 years ago, Kim has been on probation. 995 01:45:33,827 --> 01:45:40,926 The police detained broker, Kang, and Kim suspecting there are further victims. 996 01:45:41,535 --> 01:45:46,336 However, they have not enough evidence and expect a stormy case. 997 01:45:46,840 --> 01:45:48,467 Oh Sang-jin, MBS News. 998 01:46:11,164 --> 01:46:13,394 LJ Life lnsurance. May I help you? 999 01:46:42,596 --> 01:46:44,029 LJ Life lnsurance 1000 01:47:34,147 --> 01:47:35,774 Have a look, sir. 1001 01:47:35,774 --> 01:47:36,281 Sure. 1002 01:47:40,854 --> 01:47:45,882 Any bad side effects to having transplants? 1003 01:47:45,882 --> 01:47:47,893 No, sir. There's no need 1004 01:47:47,893 --> 01:47:49,189 to worry about that at all. 1005 01:47:49,189 --> 01:47:54,598 Really? A young man with such confidence. 1006 01:47:56,770 --> 01:47:58,499 What's your name? 66496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.