All language subtitles for Tough.As.Iron.2013.HDRip.XviD.AC3-KYRNiK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:41,634 What are you doing up there? 2 00:01:42,367 --> 00:01:43,400 Get down here! 3 00:01:44,234 --> 00:01:45,436 Like hell! 4 00:01:47,501 --> 00:01:49,102 Come on, not again! 5 00:01:49,200 --> 00:01:50,567 Get down right now! 6 00:01:54,634 --> 00:01:59,701 YOO AH-IN 7 00:01:59,801 --> 00:02:01,535 You'll kill yourself! 8 00:02:01,667 --> 00:02:03,201 Seriously! 9 00:02:03,300 --> 00:02:04,600 KIM JUNG TAE / KIM SUNG-OH 10 00:02:04,701 --> 00:02:07,368 Ma'am, what's with your obsession with that chimney? 11 00:02:07,467 --> 00:02:09,201 -Just come down! -Oh! 12 00:02:09,934 --> 00:02:11,768 Hey! Don't move! 13 00:02:12,334 --> 00:02:14,568 Stay right there, just freeze! 14 00:02:15,400 --> 00:02:16,334 Freeze! 15 00:02:22,200 --> 00:02:27,367 Hey, Gang Chul, she'll send me to my grave early. 16 00:02:27,801 --> 00:02:28,769 I'll be quick. 17 00:02:31,000 --> 00:02:32,367 Here, take this. 18 00:02:35,634 --> 00:02:36,901 -Good luck! -Thanks! 19 00:02:37,767 --> 00:02:40,800 Officer Kim! Get the paramedics right away! 20 00:02:40,901 --> 00:02:41,901 They are on their way. 21 00:02:51,400 --> 00:02:53,467 He's really pissed! 22 00:02:53,868 --> 00:02:56,302 You will be arrested if you do this again. 23 00:02:57,400 --> 00:02:59,700 We're classy people, aren't we? 24 00:03:00,267 --> 00:03:01,801 Promise you won't do this again? 25 00:03:03,400 --> 00:03:05,767 What's up? Cat got your tongue? 26 00:03:06,634 --> 00:03:07,568 Freeze, freeze. 27 00:03:08,767 --> 00:03:09,534 Melt! 28 00:03:09,667 --> 00:03:11,934 Darling, you're getting on my nerves. 29 00:03:12,033 --> 00:03:14,200 How can I talk when I'm frozen? 30 00:03:14,367 --> 00:03:15,567 Why are you late? 31 00:03:15,701 --> 00:03:16,801 I was at work. 32 00:03:17,133 --> 00:03:21,133 I was busy trying to make money to support this gal. 33 00:03:21,334 --> 00:03:22,634 Shut it. 34 00:03:25,100 --> 00:03:27,167 How do you like it here? 35 00:03:27,367 --> 00:03:30,068 I feel the same way each time I'm here. 36 00:03:31,667 --> 00:03:33,501 The view is really special. 37 00:03:35,434 --> 00:03:36,402 Honey! 38 00:03:36,901 --> 00:03:40,568 When I die, spread my ashes here. 39 00:03:41,300 --> 00:03:45,400 So that I live in the sky, okay? 40 00:03:45,501 --> 00:03:48,501 You're so innocent. 41 00:03:48,734 --> 00:03:52,001 I heard that the longer you stare at me the more adorable I look. 42 00:03:52,701 --> 00:03:55,068 That's enough for now, let's go down. 43 00:03:55,167 --> 00:03:58,501 You forgot the highlight! The highlight! 44 00:03:59,400 --> 00:04:00,368 Again? 45 00:04:01,000 --> 00:04:02,834 What are you doing? 46 00:04:03,067 --> 00:04:06,434 Are you here on a tour? Want some souvenirs? 47 00:04:07,100 --> 00:04:08,367 Hurry down! 48 00:04:08,467 --> 00:04:11,034 But there's a crowd down there. 49 00:04:12,767 --> 00:04:14,735 Dammit... 50 00:04:15,601 --> 00:04:16,801 Here's the microphone, darling. 51 00:04:17,467 --> 00:04:18,968 Microphone. 52 00:04:19,634 --> 00:04:20,568 Give it! 53 00:04:24,667 --> 00:04:31,468 Now that you're out there somewhere... 54 00:04:31,934 --> 00:04:37,934 ...have you forgotten about me? 55 00:04:38,734 --> 00:04:40,201 The name... 56 00:04:40,901 --> 00:04:45,901 ...which is as beautiful as a flower 57 00:04:46,267 --> 00:04:49,168 A beauty. Who is it? 58 00:04:49,367 --> 00:04:54,068 Soon-yi! 59 00:04:54,200 --> 00:04:56,667 TOUGH AS IRON 60 00:05:34,601 --> 00:05:36,235 Gang Chul! 61 00:05:41,667 --> 00:05:44,434 Hey! I was doing a collection run and thought of you. 62 00:05:45,467 --> 00:05:46,734 Am I the best or what? 63 00:05:47,334 --> 00:05:50,501 Someone has to lead him to start a new life as soon as possible. 64 00:05:51,133 --> 00:05:54,101 But Lord, I'm so busy that I don't have the time to do so. 65 00:05:54,601 --> 00:05:56,235 You look like a thug minion. 66 00:05:56,934 --> 00:05:58,301 We're not thugs. 67 00:05:58,400 --> 00:06:00,734 Our sponsor is a Korean-Japanese yakuza. 68 00:06:00,834 --> 00:06:02,101 Yakuza? 69 00:06:02,400 --> 00:06:04,800 You loan sharks suck the life out of people like mosquitos. 70 00:06:05,334 --> 00:06:08,501 Come on now, no class whatsoever. 71 00:06:08,701 --> 00:06:10,001 We are not individual money lenders. 72 00:06:10,067 --> 00:06:13,568 We are a private financial company which provides financial relieve. 73 00:06:14,167 --> 00:06:17,267 You mean relieve them of dignity. 74 00:06:18,100 --> 00:06:21,034 You're just a gangster. You're a third rate thug! 75 00:06:24,934 --> 00:06:26,501 We're not thugs. 76 00:06:34,000 --> 00:06:35,934 Here is the main entrée. 77 00:06:51,501 --> 00:06:55,002 We're doing better here than in Myungdeong. 78 00:07:03,234 --> 00:07:04,601 That's all? 79 00:07:06,000 --> 00:07:08,100 You took a lot. 80 00:07:08,300 --> 00:07:09,700 I don't know what you mean... 81 00:07:10,267 --> 00:07:12,400 Oh, you don't? 82 00:07:14,167 --> 00:07:17,068 A dog should listen to the master. 83 00:07:19,434 --> 00:07:21,434 Worthless gangster. 84 00:07:31,100 --> 00:07:32,734 Is that your brother? 85 00:07:33,467 --> 00:07:36,303 Yes, my only family. 86 00:07:36,901 --> 00:07:37,934 He's young... 87 00:07:38,167 --> 00:07:40,567 ...so he gets angry easily. 88 00:07:41,734 --> 00:07:42,767 Please take it easy on him. 89 00:07:50,000 --> 00:07:51,467 HWI-GON STUTTER AND HIS SPEECH SLURS... 90 00:07:51,601 --> 00:07:53,535 ...WHEN HE GETS AGITATED OR EXCITED 91 00:07:53,634 --> 00:07:58,401 You bastards. You guys stink! 92 00:08:00,267 --> 00:08:04,367 I'll kill you! 93 00:08:08,100 --> 00:08:09,034 My apologies, sir. 94 00:08:13,033 --> 00:08:14,433 Where is the gun? 95 00:08:14,534 --> 00:08:15,435 Gun! 96 00:08:15,501 --> 00:08:16,534 Gun! 97 00:08:18,400 --> 00:08:19,334 Gun! 98 00:08:26,100 --> 00:08:27,068 Where're the assholes? 99 00:08:28,033 --> 00:08:28,934 Gone. 100 00:08:30,501 --> 00:08:33,501 And it's obvious that the gun's fake. 101 00:08:34,501 --> 00:08:36,901 I'm fine. 102 00:08:37,067 --> 00:08:41,267 But I can't let them treat you like that! 103 00:08:41,901 --> 00:08:43,568 Are you having a stroke? 104 00:08:44,334 --> 00:08:46,534 One word at a time, slowly. 105 00:08:46,601 --> 00:08:49,569 The asshole...the one... 106 00:08:50,834 --> 00:08:56,568 ...who called you gangster. I'll kill him! 107 00:08:58,367 --> 00:08:59,634 But I am one. 108 00:09:03,100 --> 00:09:08,934 You're too honest. 109 00:09:11,634 --> 00:09:15,602 Advancing our society with fair commerce is a good thing. 110 00:09:20,000 --> 00:09:22,501 Look at them youths. 111 00:09:23,033 --> 00:09:26,034 Traveling this cynical world. 112 00:09:28,100 --> 00:09:29,434 Your mom loves this. 113 00:09:30,400 --> 00:09:31,800 It's delish! 114 00:09:40,667 --> 00:09:44,168 What are you doing? Are we dancing? 115 00:09:49,000 --> 00:09:51,234 Young miss from Seoul. Where did you go today? 116 00:09:51,400 --> 00:09:52,433 The Sanbok Road. 117 00:09:52,634 --> 00:09:53,634 My goodness. 118 00:09:53,734 --> 00:09:57,268 I really don't get it. There's nothing interesting there. 119 00:09:57,634 --> 00:09:58,667 Thank you. 120 00:10:00,868 --> 00:10:02,535 It was interesting yesterday. 121 00:10:10,901 --> 00:10:12,435 I'm sure now. 122 00:10:13,200 --> 00:10:14,134 What about? 123 00:10:14,634 --> 00:10:16,235 She's so into me. 124 00:10:18,834 --> 00:10:21,601 She's such a classy lady but she's into you? 125 00:10:22,300 --> 00:10:24,134 What nonsense are you talking about? 126 00:10:24,734 --> 00:10:26,834 Don't doubt me, asshole! 127 00:10:36,234 --> 00:10:42,601 I've been thinking very carefully now, maybe she's head over heels for me. 128 00:11:09,601 --> 00:11:12,068 I don't think I can do this anymore. Sorry. From, Mi-young's mom. 129 00:11:15,300 --> 00:11:16,700 My goodness. 130 00:11:22,234 --> 00:11:25,334 Madam, you had a hard time, didn't you? 131 00:11:28,000 --> 00:11:30,701 Thanks to you I was able to rest easy for a bit. 132 00:11:32,167 --> 00:11:34,434 We'll go to the church when my mom's better. 133 00:11:35,267 --> 00:11:36,701 Have a good night. 134 00:11:39,033 --> 00:11:40,066 Hallelujah. 135 00:11:42,434 --> 00:11:43,734 So pretty. 136 00:11:46,267 --> 00:11:47,601 Pretty. 137 00:12:04,100 --> 00:12:05,300 Are you sulking? 138 00:12:06,801 --> 00:12:08,201 Look! 139 00:12:10,000 --> 00:12:11,734 Forgive me, okay? 140 00:12:12,367 --> 00:12:13,667 I'll come home early from now on. 141 00:12:17,300 --> 00:12:24,201 Now that you're out there somewhere... 142 00:12:24,701 --> 00:12:29,368 ...have you forgotten about me? 143 00:12:36,601 --> 00:12:40,634 Honey, if you leave me, I'll kill myself. 144 00:12:41,400 --> 00:12:42,334 Give those to me. 145 00:12:43,234 --> 00:12:45,568 You speak elegantly. 146 00:12:45,667 --> 00:12:46,601 Here. 147 00:12:47,100 --> 00:12:50,133 I'll clean the place, and give you a bath. Wait, okay? 148 00:12:55,534 --> 00:12:58,068 Shall we order fried chicken for dinner? 149 00:12:58,133 --> 00:13:01,133 There's a new place that gives rice cakes too. 150 00:13:12,367 --> 00:13:14,767 Mom! 151 00:13:14,934 --> 00:13:18,401 Please breathe. Okay? Breathe. 152 00:13:36,901 --> 00:13:39,335 Drink this and feel better. 153 00:13:41,234 --> 00:13:42,301 Please stay strong. 154 00:13:49,033 --> 00:13:52,300 I can tell that you use cheap glucose monitor to save money. 155 00:13:52,534 --> 00:13:53,634 Do I look like a rookie? 156 00:13:53,734 --> 00:13:55,368 I've been doing this for years. 157 00:13:55,801 --> 00:13:57,502 Could it be an insulin overdose? 158 00:14:01,767 --> 00:14:03,934 Then it's a cardiovascular disorder. 159 00:14:04,167 --> 00:14:06,001 What? Car audio? 160 00:14:06,100 --> 00:14:07,601 Heart disease, heart disease! 161 00:14:08,901 --> 00:14:13,301 You're just acting right now, so don't pretend to be a know-it-all. 162 00:14:13,934 --> 00:14:15,501 Are you cosplaying? 163 00:14:15,601 --> 00:14:16,535 It's a disguise! 164 00:14:17,434 --> 00:14:20,768 The crackdown's too harsh! 165 00:14:22,133 --> 00:14:23,067 Anyway... 166 00:14:24,067 --> 00:14:26,234 ...Chinese stuff's everywhere. 167 00:14:26,334 --> 00:14:28,101 Gotta use local organs. 168 00:14:28,234 --> 00:14:30,102 What if she gets an infection? 169 00:14:32,367 --> 00:14:33,601 One more anyway... 170 00:14:34,834 --> 00:14:37,001 ...even if I manage to get one. 171 00:14:37,133 --> 00:14:43,300 Diabetes, renal failure, heart disease, and dementia to top it all off! 172 00:14:44,000 --> 00:14:45,915 You know what we call your mom? 173 00:14:46,000 --> 00:14:47,567 -I know, I know. -What is it? 174 00:14:50,267 --> 00:14:51,601 The Helen Keller of Busan 175 00:14:52,133 --> 00:14:53,067 Amen! 176 00:15:04,434 --> 00:15:05,368 Hey. 177 00:15:07,634 --> 00:15:08,734 Hello there! 178 00:15:09,300 --> 00:15:11,001 I hear a dog barking. 179 00:15:12,334 --> 00:15:13,268 Same old. 180 00:15:13,601 --> 00:15:14,569 Always. 181 00:15:14,801 --> 00:15:17,901 This is the lease contract and my seal. 182 00:15:18,067 --> 00:15:19,035 Good. 183 00:15:19,133 --> 00:15:22,667 So the owner won't give the remaining cash? 184 00:15:23,167 --> 00:15:26,501 Even if we did, it won't cover the surgery fees. 185 00:15:26,734 --> 00:15:28,435 I have to get a loan anyway. 186 00:15:28,601 --> 00:15:33,135 I know a banker, so I'll apply for yours with mine. 187 00:15:33,234 --> 00:15:34,168 Okay. 188 00:15:34,434 --> 00:15:36,268 Have you had lunch yet? 189 00:15:36,400 --> 00:15:38,667 If not, I'll cook for you. Give me some time. 190 00:15:40,267 --> 00:15:43,400 What's the menu? I only eat rib eye. 191 00:15:44,033 --> 00:15:47,267 Don't you worry! The best in town.. 192 00:15:47,667 --> 00:15:49,001 ...kimchi stew! 193 00:15:51,000 --> 00:15:51,901 Disgusting. 194 00:15:54,000 --> 00:15:55,067 Disgusting! 195 00:15:56,567 --> 00:16:00,068 You sure you don't want it? It's so good! 196 00:16:00,734 --> 00:16:02,468 He's a terrible cook 197 00:16:02,667 --> 00:16:05,635 Even Jong-su never eats at home. 198 00:16:07,267 --> 00:16:09,168 Bear the cold a little. 199 00:16:09,267 --> 00:16:12,534 We need sunlight especially in the winter. 200 00:16:13,701 --> 00:16:16,734 That right there is a source of vitamin D. 201 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Sweetie? 202 00:16:19,100 --> 00:16:20,167 Yeah? 203 00:16:20,267 --> 00:16:21,300 It's salty. 204 00:16:27,300 --> 00:16:28,333 It's flat. 205 00:16:29,133 --> 00:16:32,900 Are you training a mutt? What do you want? 206 00:16:33,767 --> 00:16:34,767 Be good! 207 00:16:35,868 --> 00:16:38,233 I'm being super good! 208 00:16:38,467 --> 00:16:39,667 You should be good. 209 00:16:39,834 --> 00:16:41,101 Be good! 210 00:16:44,601 --> 00:16:47,235 I got it, I will. 211 00:16:48,033 --> 00:16:51,433 Shall we do a lesson for a change? 212 00:16:54,000 --> 00:16:56,467 Madame, what is your name? 213 00:16:57,100 --> 00:16:58,901 I am Kim Tae-hee. 214 00:17:00,434 --> 00:17:02,567 Kim Soon-yi, try it 215 00:17:02,701 --> 00:17:04,068 Kim Tae-hee. 216 00:17:04,267 --> 00:17:05,801 Kim Soon-yi! 217 00:17:06,067 --> 00:17:07,334 Kim Tae-hee. 218 00:17:08,534 --> 00:17:11,001 Forget it! Be Kim Tae-hee, then! 219 00:17:12,400 --> 00:17:13,600 I'll be Won Bin. 220 00:18:34,334 --> 00:18:35,268 Hey. 221 00:18:42,534 --> 00:18:43,468 Are you... 222 00:18:44,634 --> 00:18:46,135 ...into me? 223 00:18:46,834 --> 00:18:47,901 Sure I am. 224 00:18:49,367 --> 00:18:51,001 I just feel it. 225 00:18:53,567 --> 00:18:54,501 Feel! 226 00:18:54,701 --> 00:18:56,101 We barely even meet! 227 00:18:56,334 --> 00:19:00,883 Sanbok Road two days ago, the hostel yesterday and here today. Right? 228 00:19:01,601 --> 00:19:04,174 Three coincidences equals to fate. 229 00:19:05,467 --> 00:19:07,268 I'm Gang Chul, you? 230 00:19:10,334 --> 00:19:12,734 I'm Kim Tae-hee. 231 00:19:14,100 --> 00:19:17,001 I'm Su-ji. Jo Su-ji. 232 00:19:17,167 --> 00:19:19,968 Your hands are warm like fresh dough. 233 00:19:20,033 --> 00:19:22,487 What a childish. It's Jo Su-ji! 234 00:19:23,033 --> 00:19:24,267 Are you unhinged? 235 00:19:24,834 --> 00:19:26,601 You mean, unattached? 236 00:19:30,200 --> 00:19:31,600 That's how you wear it. 237 00:19:31,968 --> 00:19:33,635 Both of you are like match made in heaven. 238 00:19:34,000 --> 00:19:34,934 Pardon? 239 00:19:36,701 --> 00:19:38,402 You told me to say that. 240 00:19:41,267 --> 00:19:42,201 Holy shit... 241 00:19:42,601 --> 00:19:47,502 Are you on a trip? Hire me? Okay? 242 00:19:52,200 --> 00:19:55,068 As your guide! 50 dollars a day. 243 00:19:56,100 --> 00:19:58,001 Are all Busan men like this? 244 00:19:58,567 --> 00:20:00,767 Gotta be on our feet! Always! 245 00:20:01,934 --> 00:20:02,934 When are you leaving? 246 00:20:03,734 --> 00:20:05,101 None of your business. 247 00:20:06,033 --> 00:20:08,333 Okay, I'll meet you at the hostel in the morning. 248 00:20:09,267 --> 00:20:10,201 Let's go. 249 00:20:11,033 --> 00:20:12,300 50 dollars. 250 00:20:25,234 --> 00:20:26,501 Yo, Jong-su! 251 00:20:27,100 --> 00:20:28,701 Looking good! 252 00:20:30,033 --> 00:20:31,100 How haev you been? 253 00:20:31,234 --> 00:20:33,501 Hey, Mr. Lee, of course I'm well. 254 00:20:33,601 --> 00:20:35,701 Is that a Seoul accent? 255 00:20:35,968 --> 00:20:37,769 It's impeccable. 256 00:20:38,000 --> 00:20:38,901 Bastard. 257 00:20:39,467 --> 00:20:41,301 Who's that? Your next target? 258 00:20:42,133 --> 00:20:45,467 Give me some tips, we gotta help each other out. 259 00:20:48,300 --> 00:20:50,067 Take care, I'm a bit busy. 260 00:20:53,100 --> 00:20:54,267 That bastard... 261 00:20:54,901 --> 00:20:56,802 Although he's a swindler... 262 00:20:57,067 --> 00:20:59,534 ...he sounds so convincing with a Seoul accent. 263 00:21:04,501 --> 00:21:07,002 Yo! What are you looking at? 264 00:21:07,901 --> 00:21:09,368 Have you cleaned those shoes? 265 00:21:10,000 --> 00:21:12,567 The fishing industry will be huge business. 266 00:21:14,200 --> 00:21:15,767 We'll switch it up in time. 267 00:21:23,801 --> 00:21:25,435 Yagami went to Osaka... 268 00:21:26,167 --> 00:21:28,868 ...and since that dirty bastard Akito's here alone. 269 00:21:29,667 --> 00:21:31,134 Something's up. 270 00:21:31,934 --> 00:21:34,868 If he touch even a hair on your head... 271 00:21:35,167 --> 00:21:37,068 ...I'll kill 'em all. 272 00:21:37,701 --> 00:21:41,135 I'm your bodyguard, so don't you worry. 273 00:21:41,300 --> 00:21:42,234 Stop! 274 00:21:45,067 --> 00:21:47,035 Don't overreact, okay? 275 00:21:47,501 --> 00:21:49,801 Go kneel before Akito on my behalf. 276 00:21:52,300 --> 00:21:54,333 If you have to kiss ass, do it properly. 277 00:21:54,868 --> 00:21:56,135 Even if it's for show. 278 00:21:56,834 --> 00:21:58,268 You understand? 279 00:21:59,334 --> 00:22:00,268 I... 280 00:22:06,634 --> 00:22:07,634 Damn it. 281 00:22:10,634 --> 00:22:11,801 Are you alright? 282 00:22:14,801 --> 00:22:15,834 Bro! 283 00:22:21,501 --> 00:22:22,534 What was that? 284 00:22:30,834 --> 00:22:31,883 Are you okay? 285 00:22:32,167 --> 00:22:33,101 I'm fine. 286 00:22:35,033 --> 00:22:36,166 What's your name? 287 00:22:39,133 --> 00:22:42,034 Kim Tae-hee. 288 00:22:46,601 --> 00:22:48,068 So ugly. 289 00:22:48,834 --> 00:22:50,635 Is she crazy insane? 290 00:22:51,200 --> 00:22:53,734 He's so ugly, don't look back. 291 00:22:54,667 --> 00:22:56,067 Bro, are you okay? 292 00:22:56,400 --> 00:23:00,895 What did I tell you? Darn Akito is making his move. 293 00:23:01,501 --> 00:23:04,601 Aren't you my bodyguard? 294 00:23:05,734 --> 00:23:07,501 So much for one. 295 00:23:08,400 --> 00:23:11,673 Well, I couldn't help myself.. Bro! 296 00:23:11,767 --> 00:23:13,201 Go see Akito. 297 00:23:14,033 --> 00:23:17,166 I asked him to come but he sent his brother instead? 298 00:23:17,934 --> 00:23:20,201 Who does he think he is? 299 00:23:20,400 --> 00:23:21,500 I'm sorry. 300 00:23:21,601 --> 00:23:22,935 Say what? 301 00:23:24,501 --> 00:23:25,668 My apologies. 302 00:23:30,801 --> 00:23:32,368 Thank you very... 303 00:23:43,434 --> 00:23:45,368 very much... 304 00:23:49,400 --> 00:23:51,368 Damn worthless scum! 305 00:23:53,467 --> 00:23:55,500 Piece of crap Japanese... 306 00:23:57,267 --> 00:23:58,634 He's got the nerve. 307 00:24:07,300 --> 00:24:10,034 Kanemoto-san, accept my apology! 308 00:24:12,601 --> 00:24:16,569 Don't put on a show, you scumbag gangster! 309 00:24:20,667 --> 00:24:23,313 Kanemoto-san, my apologies! 310 00:24:23,400 --> 00:24:28,600 I took pity on you lowlifes and took you in... 311 00:24:29,267 --> 00:24:33,267 ...and now you're big boys? 312 00:24:33,601 --> 00:24:38,469 Even cutting our interest by half? 313 00:24:40,067 --> 00:24:43,067 Gangsters need dignity too. 314 00:24:45,067 --> 00:24:46,267 You piece of shit trash. 315 00:24:46,734 --> 00:24:48,292 Bring your brother. 316 00:24:49,334 --> 00:24:50,835 If your brother... 317 00:24:50,934 --> 00:24:54,635 ...kneels and begs, then I'll let you live. 318 00:25:03,901 --> 00:25:05,869 My sincere apologies! 319 00:25:07,801 --> 00:25:09,468 Bring your brother. 320 00:25:09,701 --> 00:25:11,635 Cry your balls out to him. 321 00:25:14,434 --> 00:25:20,534 My knife isn't good enough for your blood? 322 00:25:34,501 --> 00:25:37,768 Damn asshole... 323 00:25:56,300 --> 00:25:57,333 Shit. 324 00:26:00,601 --> 00:26:02,701 Snap out of it! Bring the car around. 325 00:26:10,534 --> 00:26:11,468 Jong-su? 326 00:26:17,767 --> 00:26:19,001 What's going on? 327 00:26:25,000 --> 00:26:26,067 What should we do? 328 00:26:26,167 --> 00:26:27,200 -In the trunk. -Yes. 329 00:26:27,300 --> 00:26:28,067 Faster! 330 00:26:28,167 --> 00:26:29,068 On the double! 331 00:26:29,167 --> 00:26:30,334 It's okay. 332 00:27:09,300 --> 00:27:13,433 Shit. He was fine... 333 00:27:13,567 --> 00:27:14,468 He called you a... 334 00:27:14,534 --> 00:27:16,235 -Where's Akito? -Where is he? 335 00:27:16,334 --> 00:27:17,434 Where is he? 336 00:27:30,434 --> 00:27:32,135 Save me. 337 00:27:49,200 --> 00:27:52,767 I thought he was dead... 338 00:27:53,400 --> 00:27:54,334 Don't stutter 339 00:27:54,767 --> 00:27:55,767 Don't stutter! 340 00:27:56,133 --> 00:27:57,767 Understand? 341 00:27:58,767 --> 00:28:01,167 I told you to chill, didn't I? 342 00:28:02,100 --> 00:28:03,701 If you're gonna do it, then go all out! 343 00:28:05,567 --> 00:28:10,034 Why are you embarrassing yourself in front of others? 344 00:28:13,934 --> 00:28:18,435 I think someone saw what happened. 345 00:28:23,934 --> 00:28:24,835 You hurt? 346 00:28:27,033 --> 00:28:29,634 Shit, you got a scratch. 347 00:28:30,968 --> 00:28:32,635 Hope it doesn't leave a scar for life. 348 00:28:34,501 --> 00:28:35,435 Idiot. 349 00:29:08,968 --> 00:29:10,769 What were you doing till the morning? 350 00:29:13,067 --> 00:29:15,134 Chul was waiting for you. 351 00:29:19,367 --> 00:29:20,901 He's at his wit's end 'cos of money... 352 00:29:21,000 --> 00:29:22,501 ...ao, you should look into it, too. 353 00:29:24,434 --> 00:29:27,734 It's not a few thousand dollars, where do I find a 100 grand? 354 00:29:27,934 --> 00:29:29,034 No way in hell. 355 00:29:31,000 --> 00:29:32,634 I'm worried... 356 00:29:38,501 --> 00:29:40,035 You know I'm healthy... 357 00:29:42,367 --> 00:29:46,400 Eat before you leave. Have some seaweed soup, it's amazing! 358 00:29:46,534 --> 00:29:50,035 "Amazing?" It's so bad... 359 00:29:52,200 --> 00:29:54,068 Put MSG in it or something! 360 00:29:55,767 --> 00:29:58,201 Jong-su has grown up a lot. 361 00:29:59,067 --> 00:30:00,701 He even forgot his birthday. 362 00:30:08,434 --> 00:30:10,168 Not going anywhere today? 363 00:30:13,367 --> 00:30:14,335 What are you doing? 364 00:30:14,767 --> 00:30:16,434 My old collection. 365 00:30:17,167 --> 00:30:18,467 I just can't throw them away. 366 00:30:20,067 --> 00:30:21,701 Has anyone come for me? 367 00:30:22,167 --> 00:30:23,101 Reservoir Dogs Doughs 368 00:30:23,200 --> 00:30:25,267 Sorry? No. 369 00:30:30,100 --> 00:30:31,068 That's... 370 00:30:38,367 --> 00:30:40,034 Afternoon, lieutenant! 371 00:30:40,968 --> 00:30:42,235 Sorry to bother you again. 372 00:30:43,701 --> 00:30:46,834 Fish bread's in season! 373 00:30:48,300 --> 00:30:51,700 Hey miss, her guardian's here, you can go now. 374 00:30:58,634 --> 00:31:02,401 She, um... she... 375 00:31:09,200 --> 00:31:11,500 Ms. Soon-yi, your son's here! 376 00:31:14,801 --> 00:31:16,801 I accidentally kicked the water bucket. 377 00:31:17,000 --> 00:31:18,434 Sorry. I'll clean it up. 378 00:31:36,367 --> 00:31:37,500 I can't... 379 00:31:38,968 --> 00:31:39,869 What? 380 00:31:41,601 --> 00:31:43,001 I can't live like this... 381 00:31:43,968 --> 00:31:48,502 I can't let my son suffer... 382 00:31:49,467 --> 00:31:52,634 Forget it, you're having a hard time, too. 383 00:31:53,400 --> 00:31:55,301 Felt good? 384 00:31:58,434 --> 00:32:00,768 Don't do that, it's dirty. 385 00:32:03,167 --> 00:32:04,334 Chul. 386 00:32:07,067 --> 00:32:08,134 Chul. 387 00:32:12,133 --> 00:32:13,067 I... 388 00:32:15,367 --> 00:32:16,667 I'm sorry. 389 00:32:18,901 --> 00:32:21,635 If you're really sorry, then don't apologize. 390 00:32:23,601 --> 00:32:24,535 My son... 391 00:32:39,901 --> 00:32:40,869 What? 392 00:32:43,968 --> 00:32:48,531 I'll... 393 00:32:49,567 --> 00:32:52,068 I'll pay everything back before I die. 394 00:32:55,300 --> 00:32:58,867 Of course, I expect no less. 395 00:33:02,400 --> 00:33:03,334 Let's go. 396 00:33:10,100 --> 00:33:11,400 Let's go home. 397 00:33:27,801 --> 00:33:29,535 Thank you. 398 00:33:37,234 --> 00:33:38,367 Pull, pull. 399 00:33:41,934 --> 00:33:44,401 Hwi-gon, how's this hotel? 400 00:33:44,501 --> 00:33:45,102 Don't stutter. 401 00:33:45,167 --> 00:33:46,068 Is it okay? 402 00:33:46,534 --> 00:33:47,468 Yeah. 403 00:33:48,667 --> 00:33:53,867 It is nicely built and has clean facilities. It's great 404 00:33:55,501 --> 00:34:00,634 Just you wait. I'll take over and live to the fullest. 405 00:34:02,200 --> 00:34:05,367 There's a pool on the roof, too. 406 00:34:09,400 --> 00:34:14,567 When we were kids, our dream was to live in a house with a pool. 407 00:34:15,501 --> 00:34:18,435 Hwi-gon, relax. 408 00:34:19,634 --> 00:34:21,535 I was dying to avoid paying the interest. 409 00:34:21,634 --> 00:34:23,301 I'll take over the whole business now. 410 00:34:24,968 --> 00:34:26,101 Eat your steak. 411 00:34:30,334 --> 00:34:31,768 Yagami's one thing... 412 00:34:32,501 --> 00:34:34,636 ...but what if that witness calls it in? 413 00:34:35,234 --> 00:34:38,234 I'm more worried about that. 414 00:34:38,667 --> 00:34:39,601 What? 415 00:34:40,434 --> 00:34:42,734 You were at home watching the Giants game. 416 00:34:42,934 --> 00:34:44,535 No? That's what I heard though. 417 00:34:48,801 --> 00:34:49,735 Bro. 418 00:34:55,234 --> 00:34:59,634 I wish you're... 419 00:34:59,767 --> 00:35:02,501 ...always this affectionate. 420 00:35:08,000 --> 00:35:10,367 Dough Su-ji! It's Kim Tae-hee! 421 00:35:14,667 --> 00:35:18,134 Straight from the boat. This is genuine tuna sashimi! 422 00:35:20,567 --> 00:35:22,001 I'm so happy! 423 00:35:26,167 --> 00:35:27,101 Nice! 424 00:35:27,200 --> 00:35:28,333 Me too! 425 00:35:29,100 --> 00:35:30,034 Leaving? 426 00:35:30,801 --> 00:35:33,235 Yeah, I'm leaving tomorrow. 427 00:35:33,901 --> 00:35:35,268 Is travelling fun? 428 00:35:36,033 --> 00:35:37,700 I'm too old to just have fun. 429 00:35:38,467 --> 00:35:41,467 You must've traveled quite a bit, big balls for a girl. 430 00:35:42,567 --> 00:35:44,468 It doesn't matter if I'm a girl or not. 431 00:35:45,534 --> 00:35:48,534 But a girl is still a girl, a guy is a guy. That's how it is 432 00:35:49,000 --> 00:35:51,334 You really are something. 433 00:35:52,300 --> 00:35:55,168 Where's that infinite confidence coming from? 434 00:35:55,901 --> 00:35:57,702 Better than living the life off the weak. 435 00:35:58,200 --> 00:36:02,101 I'm so thirsty, I'll just take one sip. 436 00:36:02,234 --> 00:36:03,267 Freeze! 437 00:36:07,667 --> 00:36:08,767 Be careful. 438 00:36:10,801 --> 00:36:12,068 You're still a girl. 439 00:36:13,901 --> 00:36:17,168 Are you worried about me? 440 00:36:21,000 --> 00:36:26,667 When you come back to Busan, I'll be your guide. 441 00:36:28,167 --> 00:36:30,167 I'll stay if you teach me to ride the bike. 442 00:36:30,534 --> 00:36:31,468 What? 443 00:36:32,167 --> 00:36:33,367 I wanna learn. 444 00:36:37,634 --> 00:36:41,568 I'm a little busy tomorrow... 445 00:36:42,267 --> 00:36:44,168 The day after tomorrow at 3 PM. 446 00:36:44,267 --> 00:36:47,235 Meet me at that wharf, okay? 447 00:36:47,334 --> 00:36:49,568 Must be nice to have everything your way. 448 00:36:55,634 --> 00:36:56,568 Melt! 449 00:37:04,033 --> 00:37:06,433 Why are you doing this? I'm so thirsty, give me one sip. 450 00:37:06,534 --> 00:37:08,235 This, this! 451 00:37:11,234 --> 00:37:14,234 Very nice, over here! 452 00:37:16,033 --> 00:37:18,033 Surgery's easy. 453 00:37:18,200 --> 00:37:22,001 The problem is what's after it. You know that, don't you? 454 00:37:22,133 --> 00:37:26,133 Infection's still possible no matter what, so why spend the money? 455 00:37:27,133 --> 00:37:29,001 Then I should let her die? 456 00:37:30,334 --> 00:37:32,268 Don't talk so nonchalantly about it. 457 00:37:36,100 --> 00:37:37,233 I checked the sample. 458 00:37:37,334 --> 00:37:39,835 There are three potential transplant candidates. 459 00:37:41,000 --> 00:37:42,334 Show me the money! 460 00:37:42,434 --> 00:37:44,567 First come, first served! 461 00:37:46,634 --> 00:37:47,634 Are you up for it? 462 00:37:48,601 --> 00:37:51,102 The money's not the issue, it's the merchandise. 463 00:37:51,901 --> 00:37:54,435 Don't worry and confirm the surgery date. 464 00:37:55,367 --> 00:37:56,301 You promised. 465 00:38:03,501 --> 00:38:07,402 You have a lot of debt. Even a few thousand will be hard. 466 00:38:08,033 --> 00:38:09,100 Try a a different place. 467 00:38:34,334 --> 00:38:38,701 Getting a loan is not easy... 468 00:38:41,968 --> 00:38:43,602 Wait a little longer. 469 00:38:51,400 --> 00:38:54,467 Chul, there's a limit... 470 00:38:56,334 --> 00:38:58,367 ...to one's kindness 471 00:39:14,334 --> 00:39:16,634 Iron Head Chul 472 00:39:20,100 --> 00:39:23,334 Hello? Is there a knife-grinding minion? 473 00:39:23,534 --> 00:39:24,468 There isn't... 474 00:39:30,033 --> 00:39:32,634 Chul! Hey! 475 00:39:32,834 --> 00:39:35,134 I was gonna give you a call. 476 00:39:35,334 --> 00:39:37,734 -There's a café around the corner... -I'm not here for you. 477 00:39:38,534 --> 00:39:39,268 What? 478 00:39:44,167 --> 00:39:45,768 Kim Sang-gon 479 00:39:46,767 --> 00:39:48,001 But... 480 00:39:49,300 --> 00:39:53,201 Shit, give me a minute, stay there! 481 00:40:04,901 --> 00:40:05,835 Afternoon, boss! 482 00:40:13,334 --> 00:40:15,467 Sir, big boss is waiting inside. 483 00:40:15,667 --> 00:40:17,767 Is he new? He looks familiar. 484 00:40:18,067 --> 00:40:21,367 No, he looks so plain that he gets that a lot. 485 00:40:21,601 --> 00:40:22,701 Let me lead you in. 486 00:40:24,701 --> 00:40:25,968 Son of a bitch! 487 00:40:29,501 --> 00:40:31,801 What do you take me for? 488 00:40:32,601 --> 00:40:33,535 I... 489 00:40:36,834 --> 00:40:37,601 Boss... 490 00:40:37,701 --> 00:40:38,602 Are you kidding me? 491 00:40:38,701 --> 00:40:40,268 -Huh? How does that feel? -You kidding me? 492 00:40:40,367 --> 00:40:41,301 Hey! 493 00:40:42,133 --> 00:40:45,200 He hasn't called after going to the sauna... 494 00:40:49,267 --> 00:40:50,534 Should I look into it? 495 00:40:50,634 --> 00:40:51,602 Forget it. 496 00:40:51,701 --> 00:40:56,168 We'll be there soon to celebrate mother's 70th birthday 497 00:40:56,467 --> 00:40:57,467 We'll... 498 00:40:58,634 --> 00:41:00,634 ...prepare for the party. 499 00:41:03,267 --> 00:41:06,501 It's... him! 500 00:41:09,200 --> 00:41:10,801 God is on my side. 501 00:41:11,067 --> 00:41:12,568 Boss, boss! 502 00:41:18,467 --> 00:41:19,801 It's your last day on earth! 503 00:41:20,234 --> 00:41:22,401 Just go, Chul. Do you want to die? 504 00:41:22,767 --> 00:41:24,268 It's okay, let go, dude. 505 00:41:27,868 --> 00:41:28,802 Come on! 506 00:41:31,133 --> 00:41:32,067 Alright. 507 00:41:33,400 --> 00:41:36,700 The hell? Let go! Let me go! 508 00:41:36,868 --> 00:41:37,769 Let go of me! 509 00:41:37,868 --> 00:41:39,968 You son of a bitch! Let me go! 510 00:41:42,767 --> 00:41:45,568 Bro, it's him. 511 00:41:45,667 --> 00:41:47,700 I told you. When Akito... 512 00:41:51,767 --> 00:41:54,800 Stay calm. Okay? 513 00:41:58,234 --> 00:41:59,334 What's your name? 514 00:42:00,200 --> 00:42:01,333 Gang Chul, sir. 515 00:42:01,667 --> 00:42:03,340 Is impudence passed off as courage? 516 00:42:03,934 --> 00:42:05,868 How could you face someone with a sword? 517 00:42:07,367 --> 00:42:08,667 I have a favor to... 518 00:42:08,767 --> 00:42:10,729 It's sweet, like ice cream. 519 00:42:11,367 --> 00:42:15,134 Sea urchin, or uni in Japanese. 520 00:42:21,868 --> 00:42:24,502 Go on, it's a delicacy. 521 00:42:25,200 --> 00:42:28,168 I'll pack enough to share with your family. 522 00:42:28,334 --> 00:42:29,768 But I should still ask... 523 00:42:29,868 --> 00:42:31,369 You need money, right? 524 00:42:33,133 --> 00:42:34,533 It's written all over your face. 525 00:42:36,501 --> 00:42:39,768 You'll get it, I owe you. 526 00:42:40,634 --> 00:42:42,068 I'll pay you back. 527 00:42:42,334 --> 00:42:45,668 Sea urchins are fascinating. 528 00:42:45,868 --> 00:42:49,135 Spikes on the outside, but soft and tender on the inside. 529 00:42:49,901 --> 00:42:55,402 People call us gangsters, thugs, racketeers, criminals... 530 00:42:58,234 --> 00:43:02,501 ...but like sea urchins, they don't know what's inside 531 00:43:03,801 --> 00:43:08,568 No gangster's without a story, no gangster's without a parent. 532 00:43:09,534 --> 00:43:10,468 Hooligans? 533 00:43:11,000 --> 00:43:14,501 They're worthless. They're not desperate. 534 00:43:15,234 --> 00:43:18,811 Desperation leads to confidence. 535 00:43:21,467 --> 00:43:26,201 Why don't you join us? 536 00:43:27,601 --> 00:43:30,502 Big boss said he'll lend you money? 537 00:43:30,834 --> 00:43:31,768 Yeah. 538 00:43:32,734 --> 00:43:33,767 But I won't take it. 539 00:43:36,601 --> 00:43:38,435 Why? Why not? 540 00:43:39,100 --> 00:43:40,567 He wants me in the gang. 541 00:43:40,701 --> 00:43:43,402 But you gotta save your mother first. 542 00:43:43,601 --> 00:43:46,235 Just join the gang like he told you to. 543 00:43:46,434 --> 00:43:48,135 You're not desperate enough! 544 00:43:50,367 --> 00:43:51,734 What was that for? 545 00:43:51,968 --> 00:43:53,202 Is that even a question? 546 00:43:56,033 --> 00:44:00,300 Dude, do I still look like a chump? 547 00:44:00,400 --> 00:44:02,667 You may have been the top dog in school... 548 00:44:03,100 --> 00:44:07,667 ...but I'm the one in a gang here. 549 00:44:08,000 --> 00:44:10,834 Shall we settle this man-to-man right here? 550 00:44:17,200 --> 00:44:19,134 I love you, my friend. 551 00:44:19,534 --> 00:44:20,701 You won, Chul. 552 00:44:20,801 --> 00:44:22,235 Go away. 553 00:44:22,734 --> 00:44:26,001 Bro, did you do your sea urchin routine again? 554 00:44:26,601 --> 00:44:31,068 Goodness. Does that really work nowadays? 555 00:44:33,100 --> 00:44:35,719 Why are you nice to him anyway? 556 00:44:36,167 --> 00:44:39,068 I told you he saw us that night. 557 00:44:42,701 --> 00:44:45,402 If he's gonna die, let's do it quick. 558 00:44:47,200 --> 00:44:50,600 I'll just turn him into kimchi, so let me take care of it. 559 00:44:50,934 --> 00:44:56,501 I can't tell if you're naive or just plain dumb. 560 00:44:57,267 --> 00:44:58,068 What? 561 00:44:58,434 --> 00:45:00,135 What are you going to do? 562 00:45:00,567 --> 00:45:02,234 Is this the time for us to make kimchi? 563 00:45:03,400 --> 00:45:05,134 Is a person's life the same as a cabbage? 564 00:45:06,667 --> 00:45:11,067 The little boss saw you that night. That's why he's nervous. 565 00:45:12,133 --> 00:45:15,001 I was an observer, honestly. 566 00:45:15,567 --> 00:45:16,667 Jong-su. 567 00:45:18,534 --> 00:45:20,201 Can you kill a man? 568 00:45:20,334 --> 00:45:21,634 What? 569 00:45:21,734 --> 00:45:25,635 If you just watched, then shouldn't you actually kill next time? 570 00:45:26,434 --> 00:45:28,068 I'll say it plainly. 571 00:45:29,033 --> 00:45:30,734 Can you kill your father? 572 00:45:35,100 --> 00:45:36,233 Are you nuts? 573 00:45:36,434 --> 00:45:40,734 Becoming a gangster is the same as stabbing your parent. 574 00:45:41,634 --> 00:45:43,435 How could you do this to your father? 575 00:45:43,667 --> 00:45:47,535 Then, I should work all my life. 576 00:45:47,667 --> 00:45:50,067 I'll make tons of money, have loyal men... 577 00:45:50,167 --> 00:45:51,101 Money? 578 00:45:51,501 --> 00:45:55,268 Have you ever given your father even a cent in your life? 579 00:45:55,367 --> 00:45:56,367 Loyal? 580 00:45:58,934 --> 00:46:03,168 Your guys will sell you out to the cops first chance they get. 581 00:46:04,067 --> 00:46:07,534 Aren't you the one who went to a gangster for money? 582 00:46:08,734 --> 00:46:11,335 Don't talk the talk. 583 00:46:15,734 --> 00:46:17,435 If you live like this... 584 00:46:20,634 --> 00:46:23,368 ...you'll end up with a knife in you. 585 00:46:28,167 --> 00:46:29,768 For your birthday, idiot. 586 00:46:32,133 --> 00:46:35,667 Bud, the world is a gangster. 587 00:46:37,000 --> 00:46:39,801 Let's live properly, got it? 588 00:46:49,033 --> 00:46:50,734 I won't live like you. 589 00:47:33,033 --> 00:47:34,634 According to the police... 590 00:47:34,734 --> 00:47:37,335 ...speeding was the cause. 591 00:47:38,267 --> 00:47:40,701 It was an accident-prone area... 592 00:47:41,434 --> 00:47:42,978 ...and due to heavy rain... 593 00:47:43,067 --> 00:47:45,501 ...the road was slippery. 594 00:47:48,100 --> 00:47:49,467 Do I look stupid to you? 595 00:47:50,400 --> 00:47:51,334 I don't understand. 596 00:47:51,434 --> 00:47:54,402 You said Akito went to the sauna? 597 00:47:58,367 --> 00:48:02,400 Akito has high blood pressure, so he won't go to the sauna. 598 00:48:07,067 --> 00:48:09,668 That's what he said to me. 599 00:48:11,200 --> 00:48:16,734 Then one of you is lying. 600 00:48:18,267 --> 00:48:20,135 Either Akito... 601 00:48:23,033 --> 00:48:24,500 ...or you. 602 00:48:49,567 --> 00:48:51,401 Go check what's going on. 603 00:48:54,968 --> 00:48:56,469 I'm sorry. 604 00:48:58,767 --> 00:49:03,134 Liars always make the first move. 605 00:49:04,033 --> 00:49:06,133 His patience wears thin. 606 00:49:07,434 --> 00:49:10,135 Not mine. 607 00:49:15,467 --> 00:49:17,101 Prepare as planned. 608 00:49:26,200 --> 00:49:27,600 Mother's party. 609 00:49:49,567 --> 00:49:50,667 Thanks for holding back. 610 00:49:51,667 --> 00:49:53,168 We could've all died. 611 00:49:54,434 --> 00:49:59,302 So, what do we do? 612 00:50:01,033 --> 00:50:02,033 It's obvious. 613 00:50:03,501 --> 00:50:05,768 An unsheathed sword must be used. 614 00:50:08,434 --> 00:50:10,402 That's the bait. 615 00:50:10,567 --> 00:50:13,856 Say that you're developing the ocean floor. 616 00:50:14,000 --> 00:50:17,167 Because no one owns the ocean. 617 00:50:17,300 --> 00:50:20,034 It may sound like a lie, but it's irresistible. 618 00:50:20,667 --> 00:50:21,800 Did you call for me, boss? 619 00:50:22,300 --> 00:50:27,467 I got this woman on my hook, so I'm working her now... 620 00:50:27,667 --> 00:50:31,034 ...and she received $10 million in alimony. 621 00:50:32,200 --> 00:50:36,168 You feeling it? Then put some money in it. 622 00:50:36,267 --> 00:50:38,034 This is the best gig ever. 623 00:50:38,133 --> 00:50:41,567 You put a specialized filter down there... 624 00:50:41,667 --> 00:50:44,601 ...and it'll pump up minerals full of nutrients. 625 00:50:44,701 --> 00:50:49,001 If you drink that, it'll cure atopy, diabetes... 626 00:50:50,000 --> 00:50:54,000 No, don't hit me with that. 627 00:50:55,300 --> 00:50:56,482 Get out, you idiot! 628 00:50:56,567 --> 00:50:58,373 If I had any money, I'd give it to Chul! 629 00:50:58,467 --> 00:50:59,934 Come on dad! Can't you just... 630 00:51:00,000 --> 00:51:01,734 ...trust and help me? 631 00:51:01,834 --> 00:51:04,201 Think of it as saving your son, please! 632 00:51:04,300 --> 00:51:07,067 Let me save myself first, you dumb child! 633 00:51:07,167 --> 00:51:08,668 I'm a what? 634 00:51:08,767 --> 00:51:11,800 You think I want to live like this? 635 00:51:13,000 --> 00:51:18,267 If your press machine hadn't chopped off my fingers years ago... 636 00:51:18,434 --> 00:51:21,035 ...I wouldn't be like this! 637 00:51:21,767 --> 00:51:24,767 Who'd give a cripple a job? 638 00:51:25,300 --> 00:51:27,201 What can I do? Look at it! 639 00:51:28,501 --> 00:51:30,668 What do I do with this? 640 00:51:30,868 --> 00:51:32,202 With this damn hand! 641 00:51:33,067 --> 00:51:35,568 I'm so sick of being poor. 642 00:51:40,868 --> 00:51:42,901 Did you think your performance would move me? 643 00:51:43,067 --> 00:51:44,801 Get the hell out! Now! 644 00:51:54,133 --> 00:51:55,581 Why are you back? Get out! 645 00:51:56,000 --> 00:51:59,923 I still have to sleep in my bed, you know how peculiar I am with it. 646 00:52:01,834 --> 00:52:02,768 I'm sorry. 647 00:52:40,934 --> 00:52:42,067 Ouch! 648 00:52:57,567 --> 00:52:59,401 My baby's finally awake? 649 00:53:03,400 --> 00:53:05,400 Not sure if this will taste okay. 650 00:53:08,667 --> 00:53:09,834 Open wide. 651 00:53:10,801 --> 00:53:13,769 Come on. 652 00:53:16,734 --> 00:53:17,734 Good! 653 00:53:18,267 --> 00:53:20,267 How is it, good? 654 00:53:21,267 --> 00:53:22,201 Mom. 655 00:53:22,300 --> 00:53:23,234 Yeah? 656 00:53:23,901 --> 00:53:26,368 You came to your senses so beautifully. 657 00:53:27,501 --> 00:53:30,135 I tied you up so that you don't flee. 658 00:53:30,934 --> 00:53:34,168 Look who's talking. You're the one who flees. 659 00:53:34,300 --> 00:53:35,634 Don't you worry. 660 00:53:35,868 --> 00:53:39,168 I won't go anywhere without my son. 661 00:53:39,734 --> 00:53:42,068 Alright, my little puppy. Let's get ready. 662 00:53:42,434 --> 00:53:44,534 Why? Let's stay a bit longer. 663 00:53:46,968 --> 00:53:48,380 This isn't a dream, right? 664 00:53:48,567 --> 00:53:50,234 Of course not. 665 00:53:51,000 --> 00:53:53,634 It's time for my boy to go to kindergarten. 666 00:53:54,467 --> 00:53:55,701 Kindergarten? 667 00:53:56,100 --> 00:54:02,167 I packed enough to share it with your friends, listen to your teacher, okay? 668 00:54:04,033 --> 00:54:04,967 Mom. 669 00:54:05,300 --> 00:54:07,034 Don't be a bad boy. 670 00:54:07,167 --> 00:54:09,234 Get up, let's get going. 671 00:54:10,300 --> 00:54:14,001 Come on, hurry. 672 00:54:16,734 --> 00:54:18,635 Okay. My little puppy. 673 00:54:23,701 --> 00:54:25,302 Let me see you. 674 00:54:27,400 --> 00:54:28,334 All set. 675 00:54:34,567 --> 00:54:37,234 You've grown, but still a baby. 676 00:54:39,601 --> 00:54:42,202 My precious boy. 677 00:54:43,868 --> 00:54:45,402 I'll see you soon. 678 00:54:51,701 --> 00:54:53,602 Don't cry! 679 00:54:55,267 --> 00:54:57,235 Don't cry, my little puppy. 680 00:54:58,033 --> 00:54:59,600 Don't cry. 681 00:55:05,334 --> 00:55:06,302 My baby. 682 00:55:11,100 --> 00:55:12,334 Don't cry... 683 00:55:35,234 --> 00:55:36,168 Underwater Ocean Filter Development 684 00:55:36,267 --> 00:55:39,768 This is a very scientific and biologically sound ... 685 00:55:40,033 --> 00:55:41,634 The professors at KAIST said that three people... 686 00:55:41,734 --> 00:55:43,001 How much do you need? 687 00:55:43,868 --> 00:55:47,435 Sorry. Thank you very much! 688 00:55:55,701 --> 00:55:56,734 Finish this up for me. 689 00:55:56,834 --> 00:55:57,802 Okay. 690 00:56:03,367 --> 00:56:05,400 Broker 691 00:56:10,067 --> 00:56:10,935 Sister! 692 00:56:11,033 --> 00:56:11,667 Hey, Chul. 693 00:56:11,767 --> 00:56:14,368 I was just about to call you. 694 00:56:15,033 --> 00:56:17,166 Let's prep your mom soon. 695 00:56:17,501 --> 00:56:19,461 I'll pay in two installments. 696 00:56:19,534 --> 00:56:21,268 Huh? I have the money. 697 00:56:21,367 --> 00:56:22,268 What? 698 00:56:22,434 --> 00:56:24,068 Jong-su transferred the money. 699 00:56:25,367 --> 00:56:26,701 You received the whole sum? 700 00:56:49,667 --> 00:56:50,901 Start / Cancel 701 00:56:54,667 --> 00:56:55,601 Hey! 702 00:56:56,767 --> 00:56:58,668 Iron Head Chul! 703 00:56:59,000 --> 00:57:00,901 How did you know where I was? 704 00:57:03,067 --> 00:57:05,200 The big boss gave it to me. Let's talk it over. 705 00:57:05,534 --> 00:57:08,502 Buddy boy, so full of energy. 706 00:57:08,734 --> 00:57:11,702 It's like seeing myself at your age. Come have a drink. 707 00:57:14,534 --> 00:57:16,135 I guess not. 708 00:57:16,634 --> 00:57:19,502 Ladies, let's go somewhere nicer. 709 00:57:20,367 --> 00:57:22,235 Hey, Mr. Lee! Mr. Lee! 710 00:57:28,334 --> 00:57:29,701 I'm gonna return it. 711 00:57:30,000 --> 00:57:32,734 What for? There's no need. 712 00:57:33,400 --> 00:57:36,101 It's all pointless if your mom dies. 713 00:57:43,767 --> 00:57:47,800 Don't even think about becoming one of us. You live your life. 714 00:57:48,567 --> 00:57:50,234 That's what you are. 715 00:57:52,400 --> 00:57:54,467 I'll take care of the rest. 716 00:57:59,901 --> 00:58:03,602 If you return that money, your mom can't get that surgery. 717 00:58:08,767 --> 00:58:10,800 I'll return it. 718 00:58:21,267 --> 00:58:22,901 So, you're saying... 719 00:58:23,000 --> 00:58:24,801 ...you're returning the money and act as if the deal never happened? 720 00:58:32,901 --> 00:58:34,168 Are you kidding me? 721 00:58:35,601 --> 00:58:37,626 It's $300,000! 722 00:58:38,000 --> 00:58:41,167 And securing joint surety in your name! 723 00:58:51,634 --> 00:58:55,268 Promissory note 724 00:58:57,234 --> 00:58:58,735 Real Estate Lease Agreement 725 00:58:59,567 --> 00:59:01,168 I never signed this. 726 00:59:01,467 --> 00:59:02,767 Who cares? 727 00:59:03,067 --> 00:59:06,267 We just need the payment from you or Jong-su. 728 00:59:10,067 --> 00:59:13,491 How about signing away your organs too? 729 00:59:14,267 --> 00:59:15,300 Mr. Gang? 730 00:59:22,234 --> 00:59:25,102 You're really messed up now. 731 00:59:35,067 --> 00:59:36,001 Hey, come in. 732 00:59:37,467 --> 00:59:42,034 It's so good, it melts in my mouth. 733 00:59:44,634 --> 00:59:49,368 Those idiots were too easy. 734 00:59:50,300 --> 00:59:55,367 Jong-su and I were having fun... 735 00:59:55,467 --> 00:59:57,780 ...and that energetic one barged in... 736 00:59:57,868 --> 01:00:00,235 ...and caused a scene. 737 01:00:00,334 --> 01:00:01,953 I freaked out. 738 01:00:02,934 --> 01:00:06,568 I don't need to chew this, it just melts! 739 01:00:09,534 --> 01:00:11,135 Why? Is everything there? 740 01:00:11,701 --> 01:00:14,768 Jong-su took 300,000 dollars, right? 741 01:00:14,834 --> 01:00:17,912 His friend took a third for his mom, so 200,000 dollars left. 742 01:00:18,634 --> 01:00:20,901 And I took 2,850 dollars for expenses... 743 01:00:21,000 --> 01:00:23,501 and 1,000 dollars for gas. So... 744 01:00:25,267 --> 01:00:26,334 I lost count... 745 01:00:27,361 --> 01:00:28,935 Get well soon! 746 01:00:30,167 --> 01:00:31,167 Alright. 747 01:00:33,165 --> 01:00:36,907 What's with you? 748 01:00:37,133 --> 01:00:39,233 What? 749 01:00:39,467 --> 01:00:41,368 Wanna buy my kidney or liver? 750 01:00:42,400 --> 01:00:44,301 In exchange for my mom's surgery. 751 01:00:46,767 --> 01:00:50,834 You voided the deal and took the money back. 752 01:00:51,000 --> 01:00:53,367 You can't just randomly do this. 753 01:00:53,534 --> 01:00:55,135 So, you want it or not? 754 01:00:55,834 --> 01:00:58,834 Just give it up, what's the point? 755 01:01:00,267 --> 01:01:01,400 According to who? 756 01:01:02,133 --> 01:01:04,266 I'm not ready to let her go, why should I? 757 01:01:05,052 --> 01:01:06,067 According to who? 758 01:01:06,601 --> 01:01:08,569 According to money! 759 01:01:09,734 --> 01:01:12,867 If you want to save your mom, get the money. 760 01:01:15,400 --> 01:01:16,800 Look after yourself too. 761 01:02:19,901 --> 01:02:22,513 Hello? Mr. Lee? What happened? 762 01:02:22,598 --> 01:02:24,034 Why are you avoiding my calls? 763 01:02:24,133 --> 01:02:27,282 If you're conning me, we're both dead! 764 01:02:27,367 --> 01:02:31,235 Don't you dare fool around with that damn money! 765 01:02:36,467 --> 01:02:40,068 Jong-su, that underwater business went down under. 766 01:02:42,367 --> 01:02:45,134 Time to pay back, Jong-su. 767 01:02:45,801 --> 01:02:49,335 Chul, I can't reach Jong-su for some reason! 768 01:02:49,534 --> 01:02:50,934 This never happened before. 769 01:02:51,033 --> 01:02:53,033 Did something happen? 770 01:02:56,000 --> 01:03:00,934 People will swarm Busan in a few days to see the fireworks. 771 01:03:04,000 --> 01:03:06,200 Why waste money on that? 772 01:03:08,701 --> 01:03:12,268 Romance? Will that feed you? 773 01:03:12,801 --> 01:03:15,834 Give that sentiment to a beggar. See if he eats it. 774 01:03:17,067 --> 01:03:18,785 Do you know what life is? 775 01:03:19,334 --> 01:03:20,501 Where is he? 776 01:03:20,968 --> 01:03:26,802 You're born and you live. That's life. 777 01:03:27,067 --> 01:03:27,968 Simple, isn't it? 778 01:03:28,934 --> 01:03:31,535 It means don't think too much. 779 01:03:32,234 --> 01:03:33,935 Where's Jong-su? 780 01:03:35,200 --> 01:03:37,362 When an elder speaks, you listen. 781 01:03:38,467 --> 01:03:40,901 It's all for your own good. 782 01:03:53,801 --> 01:03:57,402 And should you be worrying about him? 783 01:03:58,534 --> 01:04:01,502 Don't make excuses and be a little more honest. 784 01:04:02,234 --> 01:04:05,801 Aren't you here to beg for your mother's life? 785 01:04:09,868 --> 01:04:10,799 Am I right or not? 786 01:04:12,467 --> 01:04:13,734 Take Jong-su with you... 787 01:04:16,734 --> 01:04:18,468 ...and I got a job for you. 788 01:04:26,234 --> 01:04:29,935 Welcome, Mr. Gang. 789 01:04:32,567 --> 01:04:33,501 Hey! 790 01:04:39,300 --> 01:04:40,801 Damn, that's scalding! 791 01:04:47,434 --> 01:04:49,302 Laser's coming out of your eyes. 792 01:05:24,701 --> 01:05:25,701 Are you okay, boss? 793 01:05:28,234 --> 01:05:30,367 -Boss, please calm down! -Why? 794 01:05:30,968 --> 01:05:33,202 The big boss will kill you if you cause more problems. 795 01:05:33,501 --> 01:05:36,135 Let go. Let go... 796 01:05:49,467 --> 01:05:50,401 Damn it! 797 01:06:12,901 --> 01:06:13,901 What is it? 798 01:06:58,065 --> 01:06:59,031 Should I take care of him? 799 01:07:01,461 --> 01:07:02,394 If he dies? 800 01:07:03,267 --> 01:07:04,367 You'll take the job? 801 01:07:23,033 --> 01:07:24,100 Chul... 802 01:07:30,133 --> 01:07:31,166 How... 803 01:07:33,567 --> 01:07:35,201 How could you... 804 01:07:38,234 --> 01:07:40,568 How could you do this to me? 805 01:07:55,868 --> 01:07:56,802 Hey. 806 01:07:57,734 --> 01:08:00,401 Do you think I did this for myself? 807 01:08:13,200 --> 01:08:15,500 Has this world ever been on our side? 808 01:08:17,200 --> 01:08:20,600 Hey! Hey! 809 01:08:47,434 --> 01:08:49,101 I thought you went back. 810 01:08:52,467 --> 01:08:55,634 I thought you were a good guy despite your looks. 811 01:08:56,834 --> 01:08:57,980 Getting into fights... 812 01:08:59,567 --> 01:09:00,501 Su-ji. 813 01:09:03,434 --> 01:09:04,368 What? 814 01:09:06,667 --> 01:09:07,700 What is it? 815 01:09:11,133 --> 01:09:13,300 I wish she'd just die. 816 01:09:19,734 --> 01:09:21,101 My mom... 817 01:09:28,767 --> 01:09:30,001 You should... 818 01:09:32,067 --> 01:09:34,634 ...choose your words more carefully. 819 01:09:38,133 --> 01:09:42,767 "I am tired." 820 01:09:46,734 --> 01:09:47,834 Try it. 821 01:09:52,367 --> 01:09:54,400 You can hide words... 822 01:09:56,767 --> 01:09:58,568 ...but not your feelings. 823 01:10:29,567 --> 01:10:33,567 "Keep your face to the sun and you'll never see the shadows." 824 01:10:34,467 --> 01:10:35,600 Helen Keller 825 01:10:38,167 --> 01:10:42,501 That's my mom's nickname, I wonder if she slept well. 826 01:10:42,734 --> 01:10:44,301 Not about your mother. 827 01:10:45,033 --> 01:10:45,934 Then? 828 01:10:46,801 --> 01:10:48,435 Tell me something about you. 829 01:10:49,701 --> 01:10:50,801 Anything. 830 01:10:53,667 --> 01:10:54,601 I got none. 831 01:10:57,000 --> 01:10:58,801 Don't you have something you want to do? 832 01:11:02,501 --> 01:11:03,501 There is. 833 01:11:18,000 --> 01:11:18,901 The end. 834 01:11:22,534 --> 01:11:23,834 Did something happen? 835 01:11:24,667 --> 01:11:26,034 Tell me about you. 836 01:11:26,601 --> 01:11:28,168 Don't change the topic. 837 01:11:28,667 --> 01:11:29,700 Come on. 838 01:11:30,434 --> 01:11:32,801 Okay, another time. 839 01:11:33,834 --> 01:11:35,001 You promise. 840 01:11:39,667 --> 01:11:40,601 I'm jealous. 841 01:11:40,701 --> 01:11:41,901 Of what? 842 01:11:42,100 --> 01:11:43,233 Traveling. 843 01:11:44,701 --> 01:11:47,202 I've never left this place. 844 01:11:53,501 --> 01:11:54,435 Let's go. 845 01:11:55,701 --> 01:11:56,635 Sure! 846 01:12:03,601 --> 01:12:05,469 I'll escort you to the hospital. 847 01:12:06,634 --> 01:12:07,568 Wanna go together? 848 01:12:15,300 --> 01:12:16,333 On a trip. 849 01:12:18,100 --> 01:12:19,100 When? 850 01:12:23,601 --> 01:12:24,634 I dunno. 851 01:12:27,501 --> 01:12:29,335 It won't be fun if I tell you right away. 852 01:12:30,868 --> 01:12:32,402 Let me think about it. 853 01:12:51,200 --> 01:12:52,333 Nurse. 854 01:12:52,567 --> 01:12:53,535 Yes? 855 01:12:53,734 --> 01:12:55,134 Where's my mom? 856 01:12:55,901 --> 01:12:59,901 POLICE STATION 857 01:13:08,667 --> 01:13:11,834 I knew it was about time your mom did something. 858 01:13:12,000 --> 01:13:13,033 We'll look for her too. 859 01:13:22,801 --> 01:13:24,368 Soon-yi, where are you? 860 01:13:24,868 --> 01:13:26,755 I give up, come on out! 861 01:13:30,000 --> 01:13:31,167 Have you seen my mom? 862 01:13:31,234 --> 01:13:32,267 No, I haven't 863 01:13:37,834 --> 01:13:39,335 ?Mom, where are you! 864 01:13:40,133 --> 01:13:43,367 I can't find you! Come out! 865 01:13:46,267 --> 01:13:48,501 This is nuts! 866 01:13:49,834 --> 01:13:53,867 I'll do better! please come out! 867 01:13:58,234 --> 01:13:59,234 Sweetie! 868 01:14:00,567 --> 01:14:01,567 Sweetie! 869 01:14:03,667 --> 01:14:05,034 I'm here! 870 01:14:10,434 --> 01:14:12,068 Mom! 871 01:14:12,167 --> 01:14:13,010 Sweetie! 872 01:14:13,100 --> 01:14:18,400 -Madam! -I'm here! Catch me! 873 01:14:19,400 --> 01:14:20,234 Sweetie! 874 01:14:20,334 --> 01:14:21,801 Stop the bus! 875 01:14:22,067 --> 01:14:23,367 -Sweetie! -Madam! 876 01:14:23,467 --> 01:14:24,600 What? 877 01:14:24,734 --> 01:14:27,034 Sweetie! Where did you go? 878 01:14:27,133 --> 01:14:28,467 Stop the bus! 879 01:14:28,801 --> 01:14:29,735 Watch out! 880 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 Stop! 881 01:14:45,067 --> 01:14:46,267 What is wrong with that lady? 882 01:14:47,200 --> 01:14:48,300 Why all of a sudden? 883 01:14:48,667 --> 01:14:49,800 Sweetheart! 884 01:14:51,667 --> 01:14:53,568 You came out for me? 885 01:14:56,033 --> 01:14:58,634 You're so kind. 886 01:15:00,968 --> 01:15:01,968 Please. 887 01:15:02,567 --> 01:15:05,068 Sweetie! 888 01:15:05,167 --> 01:15:06,234 Please. 889 01:15:07,300 --> 01:15:09,433 Let me live too! 890 01:15:10,300 --> 01:15:12,134 Get off, get off! 891 01:15:12,400 --> 01:15:14,334 What are you doing? 892 01:15:15,200 --> 01:15:17,101 Do you know this person? 893 01:15:17,200 --> 01:15:18,801 Why are you bothering her? 894 01:15:20,167 --> 01:15:21,901 Someone call the police. 895 01:15:22,601 --> 01:15:25,268 Please let me live, too. 896 01:15:27,601 --> 01:15:30,335 Let me live my life, mom! 897 01:15:32,234 --> 01:15:36,334 "08121360" 898 01:15:36,501 --> 01:15:40,601 Mom, please. 899 01:15:41,167 --> 01:15:43,734 081213... 900 01:15:45,033 --> 01:15:46,200 Sweetie... 901 01:15:48,901 --> 01:15:50,934 Dad's dead. 902 01:15:52,033 --> 01:15:53,033 Sweetheart... 903 01:15:54,300 --> 01:15:56,268 Why are you always looking for him? 904 01:15:57,520 --> 01:15:59,254 Sweetheart... 905 01:15:59,701 --> 01:16:02,868 He lived off of your tears, didn't he? 906 01:16:03,767 --> 01:16:05,268 Be good. 907 01:16:06,234 --> 01:16:08,234 Mom, I know you're doing this on purpose. 908 01:16:10,200 --> 01:16:13,233 Why are you always thinking of him behind my back? 909 01:16:15,133 --> 01:16:17,233 Be good to me. 910 01:16:17,601 --> 01:16:20,302 I promised, you. I said I would. 911 01:16:20,367 --> 01:16:22,235 Be good. 912 01:16:22,400 --> 01:16:25,967 I promised I'd never leave you! 913 01:16:26,100 --> 01:16:28,034 Be good! 914 01:16:28,167 --> 01:16:31,575 I'll be good! 915 01:16:31,660 --> 01:16:34,202 Be good! 916 01:16:34,300 --> 01:16:36,500 I am good! I am good! 917 01:16:39,434 --> 01:16:42,168 I miss him! 918 01:16:44,534 --> 01:16:47,435 I miss him... 919 01:16:51,934 --> 01:16:54,535 I miss him. 920 01:17:01,200 --> 01:17:04,333 I miss him, too. 921 01:17:11,467 --> 01:17:13,368 Don't leave me. 922 01:17:16,367 --> 01:17:18,767 Don't leave me. 923 01:17:24,934 --> 01:17:27,101 I won't leave you. 924 01:17:28,667 --> 01:17:30,734 I'll never leave you. 925 01:17:33,601 --> 01:17:35,634 I'll never leave you. 926 01:17:55,334 --> 01:17:59,268 My boy, happy belated birthday. 927 01:18:00,934 --> 01:18:02,067 This is good. 928 01:18:06,434 --> 01:18:08,235 It's so good. 929 01:18:13,701 --> 01:18:14,801 I put MSG in there. 930 01:18:24,701 --> 01:18:27,502 Yagami will make his move soon. 931 01:18:29,247 --> 01:18:31,181 We have to make the first move. 932 01:18:31,334 --> 01:18:34,467 First move? When? 933 01:18:35,534 --> 01:18:39,068 You would draw blood on your mother's birthday? 934 01:18:43,300 --> 01:18:46,134 Will Chul do as he's told? 935 01:18:46,734 --> 01:18:48,335 He has no choice. 936 01:18:49,934 --> 01:18:54,268 He's cleaning up your mess, so take care of the surgery. 937 01:19:20,667 --> 01:19:24,334 Don't worry, it's all paid up. 938 01:19:30,367 --> 01:19:31,367 Oh yeah. 939 01:19:35,467 --> 01:19:37,234 I noticed you got a bitch. 940 01:19:38,968 --> 01:19:40,836 Will you be able to focus? 941 01:19:42,334 --> 01:19:45,268 Shall I take care of her so you can work? 942 01:19:47,601 --> 01:19:50,168 No doubt, you're a lowlife. 943 01:19:58,434 --> 01:20:02,101 What, are you scared? 944 01:20:03,767 --> 01:20:06,735 If you're so confident, kill me and do it yourself. 945 01:20:08,133 --> 01:20:10,067 Or use one of your boys? 946 01:20:12,100 --> 01:20:16,300 No, if he runs... 947 01:20:16,400 --> 01:20:20,368 ...your life's all but over. 948 01:20:20,534 --> 01:20:21,768 I'm your only option. 949 01:20:25,934 --> 01:20:28,934 Don't act tough, you worthless village thug. 950 01:20:33,234 --> 01:20:36,501 Touch even a hair on her head and I'll kill you all. 951 01:20:48,701 --> 01:20:54,701 Shit. 952 01:20:58,868 --> 01:20:59,802 Su-ji. 953 01:21:01,667 --> 01:21:03,168 Wanna learn how to ride the bike? 954 01:21:17,968 --> 01:21:18,968 Pretty good. 955 01:21:19,100 --> 01:21:20,968 I do everything well. 956 01:21:24,100 --> 01:21:27,701 You're here for my answer, right? 957 01:21:31,501 --> 01:21:32,435 No. 958 01:21:35,801 --> 01:21:36,968 Go by yourself. 959 01:21:38,834 --> 01:21:40,068 What do you mean by that? 960 01:21:41,934 --> 01:21:45,701 Just leave on your own. 961 01:21:47,267 --> 01:21:48,201 Just leave? 962 01:22:09,767 --> 01:22:10,967 I am tired. 963 01:22:16,734 --> 01:22:17,668 Take care. 964 01:22:25,601 --> 01:22:26,601 Freeze. 965 01:22:49,033 --> 01:22:54,133 ARRIVALS 966 01:23:06,133 --> 01:23:07,200 Mom. 967 01:23:09,434 --> 01:23:11,201 Should we just die together? 968 01:23:14,267 --> 01:23:17,235 Kill yourself, I wanna live. 969 01:23:22,100 --> 01:23:24,233 He just arrived in Busan. 970 01:23:28,901 --> 01:23:33,502 Since your surgery's tomorrow, how about having our lesson today? 971 01:23:34,667 --> 01:23:35,867 What is your name? 972 01:23:37,033 --> 01:23:38,967 What's yours? 973 01:23:41,934 --> 01:23:42,868 My name? 974 01:23:46,000 --> 01:23:47,501 Mom, do you know my name? 975 01:23:49,701 --> 01:23:54,402 Surname Gang, given name Chul. Gang Chul. 976 01:23:56,601 --> 01:23:58,035 Gang Chul. 977 01:24:02,534 --> 01:24:03,468 That's correct. 978 01:24:04,567 --> 01:24:08,401 Surname Gang, given name Chul, Gang Chul. 979 01:24:08,501 --> 01:24:09,435 Yup. 980 01:24:09,667 --> 01:24:10,601 Very good. 981 01:24:16,767 --> 01:24:17,967 I'll be back soon. 982 01:24:41,667 --> 01:24:43,134 Jong-su! 983 01:25:19,834 --> 01:25:21,601 Don't hid. Take care of my mom for me. 984 01:25:21,701 --> 01:25:23,001 Shit. 985 01:25:33,167 --> 01:25:35,668 Commemorating Madame Kim Bom-sim's 70th Birhtday 986 01:25:53,801 --> 01:25:54,769 Don't worry. 987 01:25:55,734 --> 01:25:57,867 Since you like him so much... 988 01:25:58,033 --> 01:26:01,200 ...if he succeeds, I'll let him live. 989 01:26:01,901 --> 01:26:04,335 Are you really that naïve? 990 01:26:05,834 --> 01:26:10,435 Chul will die whether he succeeds or not. 991 01:26:11,634 --> 01:26:13,235 He's disposable. 992 01:26:15,167 --> 01:26:18,668 I'll be at the pool. Come up when you're done. 993 01:26:39,667 --> 01:26:40,601 WASHROOM IS CURRENTLY UNDER REPAIR 994 01:26:50,601 --> 01:26:54,402 Go to the entrance after you're done 995 01:26:59,968 --> 01:27:00,968 It has begun. 996 01:27:28,834 --> 01:27:31,335 -Congratulations. -Congratulations. 997 01:27:35,801 --> 01:27:37,335 This is an announcement. 998 01:27:37,834 --> 01:27:39,368 We would like to inform our guests... 999 01:27:48,033 --> 01:27:49,634 Jong-su 1000 01:27:53,167 --> 01:27:54,601 Hurry up! 1001 01:27:56,367 --> 01:27:57,767 Madam! Doctor! 1002 01:28:00,000 --> 01:28:01,067 Doctor! 1003 01:28:05,334 --> 01:28:06,467 Madam! 1004 01:28:09,901 --> 01:28:11,201 Doctor, what's wrong with her? 1005 01:28:12,767 --> 01:28:14,601 What's going on? 1006 01:28:18,000 --> 01:28:21,133 V.I.P ROOM 1007 01:28:45,767 --> 01:28:47,234 To our health! 1008 01:28:47,434 --> 01:28:48,601 To our health. 1009 01:29:03,300 --> 01:29:04,367 INTENSIVE CARE UNIT 1010 01:29:11,701 --> 01:29:13,435 Chul, Chul, please answer... 1011 01:29:35,467 --> 01:29:41,268 Dear me. Enjoying your life is the only thing left to do 1012 01:29:42,334 --> 01:29:44,467 Thank you so much for coming. 1013 01:30:05,801 --> 01:30:07,168 Enjoy your meal. 1014 01:30:22,701 --> 01:30:24,001 Did Kim send you? 1015 01:30:45,968 --> 01:30:50,968 Soon-yi, I'll save you. 1016 01:31:17,601 --> 01:31:20,668 I'll get Busan as promised? 1017 01:31:27,067 --> 01:31:29,768 What are you doing? Shoot him. 1018 01:31:35,100 --> 01:31:37,300 I don't trust a traitor. 1019 01:31:45,300 --> 01:31:46,867 Stop it. 1020 01:32:05,868 --> 01:32:07,836 He's entering the hotel. 1021 01:32:08,267 --> 01:32:12,768 Alright. Grab his brother as planned! 1022 01:32:23,856 --> 01:32:24,791 Hey! 1023 01:32:25,367 --> 01:32:26,335 Stop! 1024 01:32:57,234 --> 01:32:58,168 Get him! 1025 01:33:33,701 --> 01:33:36,968 Nice to see you, asshole! 1026 01:34:37,534 --> 01:34:39,601 Son of a bitch! 1027 01:35:27,801 --> 01:35:28,868 Here, finally? 1028 01:36:02,968 --> 01:36:05,001 What the hell are you looking at? 1029 01:36:20,667 --> 01:36:21,767 Shit... 1030 01:36:24,501 --> 01:36:26,601 The spring was almost here... 1031 01:37:09,234 --> 01:37:10,568 So pretty. 1032 01:37:53,868 --> 01:37:54,901 Soon-yi. 1033 01:37:57,868 --> 01:37:58,802 I'm sorry. 1034 01:38:05,701 --> 01:38:07,168 How's this place? 1035 01:38:08,501 --> 01:38:12,668 The view's really special no matter how many times I come over. 1036 01:38:15,234 --> 01:38:18,336 When I die, spread my ashes here. 1037 01:38:19,400 --> 01:38:21,433 So that I live in the sky, okay? 1038 01:38:22,267 --> 01:38:23,267 Okay? 1039 01:38:29,334 --> 01:38:31,135 Say something. 1040 01:38:33,200 --> 01:38:34,367 Sweetie? 1041 01:38:39,033 --> 01:38:40,200 Are you crying? 1042 01:38:42,534 --> 01:38:45,934 Don't cry, please. 1043 01:38:48,634 --> 01:38:50,734 In your lifetime... 1044 01:38:52,234 --> 01:38:56,035 ...there are times when everything in the world... 1045 01:38:57,901 --> 01:39:01,335 ...feels like a flower garden 1046 01:39:03,167 --> 01:39:04,300 Don't cry. 1047 01:39:05,234 --> 01:39:08,634 Yeah, I'm not crying 1048 01:39:19,167 --> 01:39:20,101 Son. 1049 01:39:26,734 --> 01:39:27,668 I... 1050 01:39:32,267 --> 01:39:34,034 I want to thank you. 1051 01:39:43,901 --> 01:39:44,835 Mom 1052 01:39:47,868 --> 01:39:50,268 Thank you, too. 1053 01:39:54,701 --> 01:39:55,868 Thank you. 1054 01:40:16,567 --> 01:40:21,667 While I was on the brink of death, she didn't give up. 1055 01:40:23,334 --> 01:40:26,467 My mother's disease-ridden body was the only reason... 1056 01:40:27,467 --> 01:40:32,467 ...why I was able to survive the 10-hour surgery. 1057 01:40:34,767 --> 01:40:37,434 After my liver transplant, the doctor told me... 1058 01:40:38,601 --> 01:40:40,768 ...the liver was the only... 1059 01:40:41,033 --> 01:40:43,534 ...healthy organ in her body 1060 01:40:46,300 --> 01:40:47,234 She... 1061 01:40:48,167 --> 01:40:54,300 ...kept her promise that she used to say when her mind was clear. 1062 01:40:57,234 --> 01:41:03,168 Chul, I'll pay you back. 1063 01:41:25,200 --> 01:41:28,101 GUEST HOUSE 1064 01:41:53,501 --> 01:41:57,435 Let's go together! -Dough Su-ji 1065 01:42:58,934 --> 01:42:59,868 One sec. 1066 01:43:32,634 --> 01:43:33,568 I am... 1067 01:43:35,067 --> 01:43:36,267 ...Gang Chul. 1068 01:43:38,501 --> 01:43:40,701 I am going on a journey right now. 1069 01:43:46,901 --> 01:43:47,901 Go. 1070 01:43:51,234 --> 01:43:52,202 Thank you. 1071 01:44:12,234 --> 01:44:13,735 Let's go together! - Dough Su-ji 1072 01:44:14,000 --> 01:44:15,534 Sure! - Chul 70168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.