Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,870
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,870
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:10,530 --> 00:00:11,980
What are you doing?
4
00:00:12,530 --> 00:00:14,750
Why is the front gate open?
5
00:00:22,730 --> 00:00:23,600
Mother!
6
00:00:23,670 --> 00:00:25,410
Is someone moving out?
7
00:00:26,820 --> 00:00:27,980
Soon Kyung!
8
00:00:32,070 --> 00:00:34,620
Soon Kyung, Soon Kyung.
9
00:00:35,460 --> 00:00:37,560
Soon Kyung.
10
00:00:39,510 --> 00:00:41,210
Soon Kyung...
11
00:00:50,210 --> 00:00:54,500
What a long day this has been.
12
00:00:55,720 --> 00:00:57,290
You scared me.
13
00:00:59,260 --> 00:01:00,750
Were you even scared?
14
00:01:01,400 --> 00:01:03,010
Of course I was.
15
00:01:03,420 --> 00:01:06,820
I even ran to the hospital
to see if you were dead or not.
16
00:01:07,420 --> 00:01:09,700
My heart still races
just thinking about it.
17
00:01:10,710 --> 00:01:12,210
You had a hard day.
18
00:01:13,050 --> 00:01:15,480
What did you want
to tell me before I died?
19
00:01:15,550 --> 00:01:17,210
What did you want to say?
20
00:01:17,720 --> 00:01:19,690
The boys were just being silly.
21
00:01:21,490 --> 00:01:24,240
I'll tell you when it
really is your time to die.
22
00:01:24,720 --> 00:01:26,450
You want me to die before you?
23
00:01:26,720 --> 00:01:28,740
You want to live a long life all alone?
24
00:01:29,240 --> 00:01:31,530
Women live longer than men.
25
00:01:32,490 --> 00:01:36,250
I'm younger than you as well.
I should live longer.
26
00:01:38,920 --> 00:01:43,390
But I do want to tell you this.
27
00:01:47,510 --> 00:01:52,510
Thank you for coming back to me today.
28
00:01:55,060 --> 00:01:57,010
You're being silly.
29
00:01:58,190 --> 00:01:59,830
Is it your time to die?
30
00:02:00,090 --> 00:02:03,460
People change when it's time for
them to die--don't change.
31
00:02:03,560 --> 00:02:05,820
You're scaring me.
You seem like a crazy woman.
32
00:02:09,720 --> 00:02:11,980
Let's only live until
the day I go crazy.
33
00:02:13,880 --> 00:02:16,000
We've lived a long life.
34
00:02:16,810 --> 00:02:22,060
Gun Kang's 39, so we've
lived together for 40 years.
35
00:02:22,660 --> 00:02:24,560
I'm sick of it.
36
00:02:26,220 --> 00:02:28,970
Were you really worried that I was dead?
37
00:02:29,380 --> 00:02:32,360
I wasn't worried about you.
I was worried for my sake.
38
00:02:33,130 --> 00:02:35,320
How will I live without you?
39
00:02:35,870 --> 00:02:39,990
I depended on my parents,
then on you after we got married.
40
00:02:41,120 --> 00:02:44,610
You retired and things
were all going wrong.
41
00:02:44,970 --> 00:02:49,010
I thought, "Who will I lean on now?
We have no money."
42
00:02:49,680 --> 00:02:51,900
That's why I was so mean to you.
43
00:02:52,910 --> 00:02:56,010
I hated you for not
listening to my advice.
44
00:02:56,660 --> 00:02:59,070
I couldn't control my feelings.
45
00:02:59,330 --> 00:03:01,840
That's why I was so nasty to you.
46
00:03:03,470 --> 00:03:04,580
I know.
47
00:03:05,160 --> 00:03:08,720
You saved up your whole life and
didn't waste money on food or clothes.
48
00:03:08,790 --> 00:03:14,250
Then I threw away my severance pay.
You were scared.
49
00:03:15,860 --> 00:03:21,330
Gun Kang took me somewhere today.
50
00:03:23,230 --> 00:03:24,170
Where?
51
00:03:25,370 --> 00:03:26,860
A crematory.
52
00:03:28,180 --> 00:03:29,440
A crematory?
53
00:03:29,890 --> 00:03:30,780
Yes.
54
00:03:31,890 --> 00:03:36,410
Seeing a body burn like that
made me think that life's nothing.
55
00:03:37,420 --> 00:03:41,370
The bodies burn for a few hours
and end up as a handful of ashes.
56
00:03:41,800 --> 00:03:45,680
I saw smoke rising from the chimney.
57
00:03:46,130 --> 00:03:48,730
That made me realize
how little our lives are worth.
58
00:03:50,660 --> 00:03:55,230
Why was I so greedy?
59
00:03:56,340 --> 00:04:01,580
I should've just been satisfied
with eating three meals a day.
60
00:04:03,870 --> 00:04:07,740
My greed took over my heart.
61
00:04:09,860 --> 00:04:13,250
It'd be nice to live without greed,
but we can't.
62
00:04:13,300 --> 00:04:15,230
That's what makes us human.
63
00:04:15,760 --> 00:04:19,100
But it's useless
to be greedy at our age.
64
00:04:19,680 --> 00:04:21,960
I won't be like that from now on.
65
00:04:22,950 --> 00:04:24,750
It's about time.
66
00:04:26,150 --> 00:04:27,760
Don't count on it.
67
00:04:28,100 --> 00:04:30,700
I might pretend I never
said anything in the morning.
68
00:04:34,090 --> 00:04:35,970
Do you want a glass of beer?
69
00:04:36,520 --> 00:04:40,250
You're right.
We shouldn't be greedy anymore.
70
00:04:41,090 --> 00:04:46,340
Should we sell this place and
move into a small apartment?
71
00:04:46,990 --> 00:04:51,010
We can eat nice food and travel
with the money left over.
72
00:04:51,580 --> 00:04:56,370
If it's just the two of us, I'll make
breakfast, you make dinner.
73
00:04:56,850 --> 00:04:59,280
I'll clean the house
and you can do the laundry.
74
00:04:59,400 --> 00:05:03,660
Once a week,
we'll go to karaoke and the movies.
75
00:05:03,740 --> 00:05:08,430
Once a month, we'll take a trip
to Jeju Island or Mt. Seorak.
76
00:05:08,550 --> 00:05:10,710
We can even travel abroad once a year.
77
00:05:11,000 --> 00:05:11,990
Really?
78
00:05:12,520 --> 00:05:14,400
It's just a thought.
79
00:05:14,970 --> 00:05:16,060
Stop it.
80
00:05:16,870 --> 00:05:19,760
Are you that happy that I didn't die?
81
00:05:20,460 --> 00:05:22,020
Of course I am.
82
00:05:22,630 --> 00:05:24,290
You love me to death right?
83
00:05:24,790 --> 00:05:28,400
Are you crazy?
I was just saying it.
84
00:05:28,710 --> 00:05:30,200
Just keep drinking.
85
00:05:45,290 --> 00:05:46,760
Why are you laughing?
86
00:05:47,220 --> 00:05:50,680
Mother...
Talk about being a drama queen.
87
00:05:50,970 --> 00:05:55,450
During my 10 years with her,
I never knew she loved Father so much.
88
00:05:55,660 --> 00:05:59,460
I thought they just
put up with each other too.
89
00:05:59,660 --> 00:06:01,730
Who knew that they were so affectionate?
90
00:06:02,280 --> 00:06:04,400
I guess that's what
married couples are like.
91
00:06:04,830 --> 00:06:06,610
Father was good to her.
92
00:06:07,090 --> 00:06:10,730
He wasn't gentle to her,
but he did his duty as the breadwinner.
93
00:06:11,210 --> 00:06:14,650
If he'd cheated on her in his youth,
she wouldn't have acted like that.
94
00:06:14,740 --> 00:06:17,340
She would've killed him
when he lost his severance money.
95
00:06:18,710 --> 00:06:20,690
She acted like he was her worst enemy.
96
00:06:20,740 --> 00:06:23,620
Look at how worried
she was about Father.
97
00:06:23,940 --> 00:06:28,820
She ran out barefoot and hugged
him when she heard his voice.
98
00:06:29,400 --> 00:06:31,080
It was so touching.
99
00:06:32,020 --> 00:06:34,070
Do you think I will
end up like Mother too?
100
00:06:34,550 --> 00:06:37,800
You're nothing like her.
Imagine if I died.
101
00:06:37,820 --> 00:06:40,710
You'd get up and dance
and run off with some guy.
102
00:06:41,240 --> 00:06:44,220
How did you know that?
Of course I would.
103
00:06:44,820 --> 00:06:47,640
- What?
- Don't get jealous.
104
00:06:47,690 --> 00:06:49,730
You even get jealous of customers.
105
00:06:49,880 --> 00:06:52,720
I'm not jealous.
I'm not like that.
106
00:06:52,860 --> 00:06:55,870
It was nothing.
Don't think so little of me.
107
00:06:55,890 --> 00:06:57,940
You were jealous, Mister.
108
00:06:58,150 --> 00:06:59,770
I wasn't!
109
00:07:00,900 --> 00:07:03,880
I meant it...
Forget it!
110
00:07:08,280 --> 00:07:10,110
Today was a hard day for you.
111
00:07:10,590 --> 00:07:13,870
It was hard for everyone.
Especially Mother.
112
00:07:14,440 --> 00:07:16,010
Where did Father go?
113
00:07:16,340 --> 00:07:19,420
He went to the mountains,
but came down early because of the weather.
114
00:07:20,220 --> 00:07:21,730
It was a close call.
115
00:07:29,270 --> 00:07:31,120
I felt something today.
116
00:07:31,740 --> 00:07:32,680
What?
117
00:07:34,100 --> 00:07:38,530
How would Mother have reacted
if she didn't have her children?
118
00:07:39,520 --> 00:07:42,690
She has her three sons by her side.
119
00:07:44,040 --> 00:07:46,010
She must feel safe with three sons.
120
00:07:47,100 --> 00:07:49,000
You'll feel that way too.
121
00:07:52,290 --> 00:07:56,020
I want to have
a lot of children if I can.
122
00:07:57,800 --> 00:07:59,300
We'll have a lot.
123
00:08:04,080 --> 00:08:05,500
Do you think we can?
124
00:08:08,100 --> 00:08:10,490
Of course.
Trust me.
125
00:08:29,010 --> 00:08:33,990
I shouldn't have told him
to go out and die.
126
00:08:35,490 --> 00:08:37,960
Money is nothing...
127
00:08:39,240 --> 00:08:46,920
It was just because of the money.
128
00:08:49,080 --> 00:08:53,770
I shouldn't have told him
to go out and die.
129
00:08:57,820 --> 00:09:00,080
I want to
130
00:09:00,800 --> 00:09:05,080
slap my mouth 10, 100 times.
131
00:09:09,130 --> 00:09:13,000
I shouldn't have told him
to go out and die.
132
00:09:14,780 --> 00:09:17,380
My mouth...
133
00:09:18,730 --> 00:09:23,490
I shouldn't have told him
to go out and die.
134
00:10:09,140 --> 00:10:11,470
Hurry up!
135
00:10:12,000 --> 00:10:13,080
What do you want me to do?
136
00:10:13,130 --> 00:10:14,260
Hold your hand?
Carry you?
137
00:10:14,270 --> 00:10:15,870
Or you can wait here.
138
00:10:15,920 --> 00:10:18,350
I'm here, I want to keep going.
139
00:10:18,470 --> 00:10:21,790
Every step is hard for me.
You're flying around.
140
00:10:22,010 --> 00:10:23,500
I'm young.
141
00:10:23,650 --> 00:10:26,580
You are not.
Don't you remember?
142
00:10:26,780 --> 00:10:30,460
People used to ask if
you were my father-in-law.
143
00:10:30,500 --> 00:10:34,020
Don't be ridiculous.
They asked if you were my big sister.
144
00:10:34,640 --> 00:10:36,760
I don't even have the energy to laugh.
145
00:10:37,750 --> 00:10:39,020
Take my hand.
146
00:10:39,600 --> 00:10:40,730
It's all right.
147
00:10:40,780 --> 00:10:44,410
Don't act shy.
We already had three children together.
148
00:10:44,460 --> 00:10:45,830
People will stare.
149
00:10:45,880 --> 00:10:47,520
Go ahead.
I'll catch up with you.
150
00:10:47,540 --> 00:10:50,770
No one's looking.
Everyone else is holding hands.
151
00:10:52,550 --> 00:10:54,980
Those people have been
holding hands for a lifetime.
152
00:10:55,000 --> 00:10:57,770
We've never held hands before.
How can we do it now?
153
00:10:58,320 --> 00:11:00,820
Stop making excuses.
You know you like it.
154
00:11:00,850 --> 00:11:02,840
Stop it.
155
00:11:07,510 --> 00:11:09,320
Let go of me.
156
00:11:13,070 --> 00:11:14,760
Isn't the view wonderful?
157
00:11:15,240 --> 00:11:19,760
Yes, but I like eating rice
rolls up here even better.
158
00:11:20,360 --> 00:11:21,970
One, two, three.
159
00:11:25,010 --> 00:11:27,480
I only have one concern.
160
00:11:27,970 --> 00:11:30,420
- What is it?
- Yi Sang and Eo Young.
161
00:11:30,780 --> 00:11:34,700
They still don't have baby news.
Maybe they're delaying it on purpose.
162
00:11:34,900 --> 00:11:37,400
They won't listen to me.
163
00:11:38,260 --> 00:11:40,070
Let them handle it.
164
00:11:40,550 --> 00:11:43,750
Don't be such a busybody.
Young people don't like that.
165
00:11:44,450 --> 00:11:47,670
Eo Young's not young.
We can't wait around forever.
166
00:11:47,990 --> 00:11:50,030
I want to see a grandchild.
167
00:11:50,510 --> 00:11:52,970
Please come alone when you
visit the mountains.
168
00:11:52,975 --> 00:11:56,360
Leave all your concerns at home.
169
00:11:56,770 --> 00:12:02,040
You have a hard enough time as it is.
Don't bring your concerns with you.
170
00:12:03,190 --> 00:12:05,290
They like me so they follow me around.
171
00:12:10,820 --> 00:12:11,860
Mother.
172
00:12:12,340 --> 00:12:13,780
I'm in here.
173
00:12:16,450 --> 00:12:18,300
I bought a watermelon.
174
00:12:18,640 --> 00:12:20,040
What for?
175
00:12:20,330 --> 00:12:22,320
Thanks for bringing it.
176
00:12:22,610 --> 00:12:25,310
What are you doing here?
I didn't call you to come over.
177
00:12:25,380 --> 00:12:27,860
I want to come over
now that you don't call me.
178
00:12:27,950 --> 00:12:31,110
You don't need to call me from now on.
I'll come on my own.
179
00:12:31,370 --> 00:12:32,740
Alright, I won't!
180
00:12:32,960 --> 00:12:35,730
I can't even call you when I want to.
181
00:12:38,760 --> 00:12:40,130
It's sweet.
182
00:12:40,490 --> 00:12:42,730
Isn't it?
Eat up, there's plenty.
183
00:12:43,810 --> 00:12:47,780
Father told me not to mention this,
but I might as well.
184
00:12:48,240 --> 00:12:50,210
Aren't you going to have a baby?
185
00:12:51,900 --> 00:12:53,220
We will.
186
00:12:54,010 --> 00:12:58,200
- Are you trying?
- Yes, I will have a baby.
187
00:12:58,320 --> 00:13:00,030
We're trying to have a baby.
188
00:13:00,270 --> 00:13:02,480
I thought you were
avoiding it on purpose.
189
00:13:02,770 --> 00:13:06,090
Young people these days do that,
but I hope you won't.
190
00:13:06,480 --> 00:13:08,830
Having a baby is a blessing
and now is the perfect time.
191
00:13:08,840 --> 00:13:11,410
You can't just have babies
whenever you feel like it.
192
00:13:11,420 --> 00:13:13,140
It's up to the heavens.
193
00:13:13,870 --> 00:13:17,740
I know some people are busy
and too poor to have a child.
194
00:13:18,030 --> 00:13:23,630
But others think kids are a burden
and want to live on their own.
195
00:13:24,000 --> 00:13:25,800
They'll regret it later.
196
00:13:27,240 --> 00:13:28,710
I'm not like that.
197
00:13:28,860 --> 00:13:32,030
I was so fond of Yi Sang as a
child because he's the youngest.
198
00:13:32,100 --> 00:13:34,750
I've always looked forward
to Yi Sang's children the most.
199
00:13:34,820 --> 00:13:38,410
Think about how pretty the baby
will be if they take after Yi Sang.
200
00:13:38,460 --> 00:13:40,570
You're not so bad yourself.
201
00:13:41,560 --> 00:13:45,170
Yes, the baby will be
so pretty if it takes after Yi Sang.
202
00:14:06,710 --> 00:14:09,930
Your tummy's really big now.
Stand up for us.
203
00:14:11,450 --> 00:14:13,470
How does Butan look?
204
00:14:14,380 --> 00:14:16,570
Is that your baby's name?
205
00:14:17,010 --> 00:14:18,380
That's funny.
206
00:14:19,320 --> 00:14:21,310
Is that a maternity dress?
207
00:14:21,340 --> 00:14:22,130
Yes.
208
00:14:24,010 --> 00:14:26,530
Maternity dresses are pretty these days.
209
00:14:26,680 --> 00:14:28,840
I can wear it even after I give birth.
210
00:14:28,890 --> 00:14:32,740
I need to still look
stylish even if I'm a mother.
211
00:14:33,080 --> 00:14:36,350
She was always into
fashion when she was a student.
212
00:14:38,080 --> 00:14:41,890
Should I meet that guy or not?
I can't decide.
213
00:14:43,430 --> 00:14:44,320
Just meet him.
214
00:14:44,340 --> 00:14:47,300
He even bought you an expensive bag.
You can't ignore him.
215
00:14:47,320 --> 00:14:50,570
- You should meet him.
- I'm not really attracted to him.
216
00:14:50,600 --> 00:14:52,590
I don't think he's really my type.
217
00:14:52,620 --> 00:14:55,890
You said he has a six-pack
and he's funny too.
218
00:14:55,960 --> 00:14:57,210
Six-pack?
219
00:14:57,690 --> 00:15:00,530
You don't know what that is?
You're so behind.
220
00:15:00,580 --> 00:15:03,230
Men's abs.
Their stomach.
221
00:15:03,350 --> 00:15:06,620
Chocolate abs, six-pack.
You don't know that?
222
00:15:07,680 --> 00:15:08,620
No.
223
00:15:10,710 --> 00:15:13,090
You're so clueless ever
since you got pregnant.
224
00:15:14,010 --> 00:15:17,310
- You can't hang out with us now.
- Exactly.
225
00:15:18,630 --> 00:15:21,760
Don't forget about this Saturday.
You two can come out, right?
226
00:15:21,830 --> 00:15:23,150
Just tell us the time.
227
00:15:23,180 --> 00:15:25,390
There are only three of us,
but four of them, right?
228
00:15:25,440 --> 00:15:28,210
I'll bring a friend
so we can make pairs.
229
00:15:28,250 --> 00:15:30,420
What should I wear?
I don't have anything to wear.
230
00:15:30,440 --> 00:15:33,020
- Let's go shopping.
- Alright, let's!
231
00:15:34,650 --> 00:15:37,760
Boo Young, you go home.
We're going shopping.
232
00:15:38,600 --> 00:15:41,730
- I want to come too.
- Go home.
233
00:15:41,750 --> 00:15:44,330
You're pregnant.
You shouldn't walk around.
234
00:15:49,650 --> 00:15:52,700
You're home early.
I thought you were meeting your friends.
235
00:16:00,380 --> 00:16:02,420
Why are you home so early?
236
00:16:02,780 --> 00:16:04,230
What did you eat?
237
00:16:05,090 --> 00:16:06,540
Spaghetti.
238
00:16:07,670 --> 00:16:11,590
You should've chatted with
them for longer, or gone shopping.
239
00:16:13,320 --> 00:16:14,860
What did you talk about?
240
00:16:15,370 --> 00:16:18,380
Eo Young, do I look old?
241
00:16:19,460 --> 00:16:21,120
Who told you that?
242
00:16:21,820 --> 00:16:23,600
The other girls leave me out.
243
00:16:23,620 --> 00:16:26,730
They talk among themselves
and went shopping without me.
244
00:16:26,750 --> 00:16:28,960
They treat me like a housewife.
245
00:16:29,710 --> 00:16:31,510
I feel like I'm one too.
246
00:16:33,680 --> 00:16:35,480
You are a housewife.
247
00:16:35,870 --> 00:16:37,600
Did that upset you?
248
00:16:38,590 --> 00:16:42,990
I should've just kept going to school.
249
00:16:44,290 --> 00:16:45,740
Do you regret it?
250
00:16:45,860 --> 00:16:48,020
I feel so behind...
251
00:16:49,490 --> 00:16:53,460
I don't know.
I never thought this way before.
252
00:16:53,530 --> 00:16:57,240
I'm jealous of my friends.
I want to wear pretty clothes too.
253
00:16:57,960 --> 00:17:01,260
You're pretty.
You look so pretty right now.
254
00:17:01,420 --> 00:17:04,000
You're the prettiest girl in the world.
I mean it.
255
00:17:04,070 --> 00:17:05,880
You don't have to comfort me.
256
00:17:06,860 --> 00:17:09,120
I should've listened to you.
257
00:17:10,540 --> 00:17:11,530
Boo Young...
258
00:17:12,710 --> 00:17:15,450
You were jealous of the
other girls in pretty clothes...
259
00:17:17,910 --> 00:17:21,590
Don't be like that.
Butan is a blessing.
260
00:17:22,740 --> 00:17:26,020
There are many people who
are jealous of you.
261
00:17:28,610 --> 00:17:32,560
I'm not telling you to just stay
at home and do housework.
262
00:17:33,020 --> 00:17:37,250
But right now, the most important
thing is that you have Butan.
263
00:17:37,300 --> 00:17:41,970
Don't think about anything else.
Be happy and give birth.
264
00:17:42,600 --> 00:17:44,570
You can study after that.
265
00:17:44,710 --> 00:17:48,510
You can buy nice clothes and
hang out with your friends.
266
00:17:49,160 --> 00:17:50,870
I'm jealous of you.
267
00:17:51,550 --> 00:17:54,290
You did well in school and you
graduated from university.
268
00:17:54,310 --> 00:17:58,160
You studied abroad and you're a
successful jewelry designer.
269
00:17:58,400 --> 00:18:01,220
You've done everything that
you've ever wanted to do.
270
00:18:02,060 --> 00:18:04,470
- Is that how I look?
- Yes.
271
00:18:04,590 --> 00:18:06,780
You've got everything.
272
00:18:07,210 --> 00:18:09,330
You get along with Yi Sang now, too.
273
00:18:11,900 --> 00:18:15,540
If that's how you view me,
then I guess it's true.
274
00:18:16,600 --> 00:18:19,510
I'm the luckiest person in the world.
275
00:18:25,980 --> 00:18:27,280
Buy me a game console!
276
00:18:27,300 --> 00:18:29,930
Everyone else has one, please?
277
00:18:29,950 --> 00:18:32,160
- Mom!
- Be quiet.
278
00:18:32,190 --> 00:18:34,280
Even Sung Tae has one.
279
00:18:34,380 --> 00:18:36,330
A game console, please?
280
00:18:37,630 --> 00:18:39,480
Who taught you to behave like this?
281
00:18:39,530 --> 00:18:42,100
Just study.
Do you know how to read?
282
00:18:42,130 --> 00:18:44,680
You don't even know how to read.
Don't ask me for a game console.
283
00:18:44,720 --> 00:18:47,400
Reading has nothing
to do with playing games.
284
00:18:47,640 --> 00:18:50,210
What?
Listen to you!
285
00:18:52,740 --> 00:18:53,840
Come here.
286
00:18:57,020 --> 00:18:58,750
What are you going to end up as?
287
00:18:58,800 --> 00:19:02,650
If you don't study,
can you become successful or not?
288
00:19:03,350 --> 00:19:06,650
All the other kids know their
times table and say their ABCs.
289
00:19:06,690 --> 00:19:08,400
You don't know your times table, right?
290
00:19:08,550 --> 00:19:11,000
Did you know the times table
when you were seven?
291
00:19:12,850 --> 00:19:15,360
The times table didn't
exist in the past.
292
00:19:15,380 --> 00:19:17,590
Then I want to live in the past.
293
00:19:17,980 --> 00:19:19,620
Don't be silly.
294
00:19:19,690 --> 00:19:21,950
I can use a time machine.
295
00:19:22,000 --> 00:19:25,510
Who do you think I work so hard for?
296
00:19:26,140 --> 00:19:27,120
Jong Nam!
297
00:19:27,270 --> 00:19:29,460
Who do you take after?
You're only good with your words.
298
00:19:29,500 --> 00:19:30,730
I take after you.
299
00:19:34,340 --> 00:19:36,650
- What's wrong?
- Dad!
300
00:19:36,720 --> 00:19:38,500
Why did you hit him?
301
00:19:38,620 --> 00:19:41,820
He doesn't study.
He keeps asking for a game console.
302
00:19:41,920 --> 00:19:43,490
We have a console...
303
00:19:43,610 --> 00:19:45,550
We don't have one.
304
00:19:46,130 --> 00:19:48,680
- Are you going to study or not?
- Don't be mean to him--come out.
305
00:19:48,780 --> 00:19:50,010
Study, now!
306
00:19:59,680 --> 00:20:01,560
Don't be so mean to him.
307
00:20:02,400 --> 00:20:05,860
All children play games these days.
Even adults do.
308
00:20:06,010 --> 00:20:08,900
Jong Nam's only seven years old.
He's supposed to play.
309
00:20:09,210 --> 00:20:11,760
How will he become a great
man if he plays all the time?
310
00:20:13,030 --> 00:20:15,540
He doesn't need to be
a great man just yet.
311
00:20:15,970 --> 00:20:16,960
Leave it to me.
312
00:20:16,970 --> 00:20:19,750
Will you take responsibility if
his life ends up like dog food?
313
00:20:19,800 --> 00:20:23,000
Listen to you.
Comparing your son to dog food.
314
00:20:23,530 --> 00:20:26,100
I will take care of
Jong Nam if something happens.
315
00:20:26,120 --> 00:20:28,960
- I'm his father.
- Father? Whatever.
316
00:20:29,350 --> 00:20:30,210
What?
317
00:20:33,130 --> 00:20:34,860
Don't nag him.
318
00:20:35,770 --> 00:20:38,850
Teachers will have nothing to do if he
studies before going to school.
319
00:20:38,900 --> 00:20:41,600
They'll ask, "Do you know this?"
He'll answer, "Yes, I do."
320
00:20:41,670 --> 00:20:43,790
That will just wear the teachers out.
321
00:20:44,270 --> 00:20:48,290
He'll learn when he goes to school.
Don't be so impatient.
322
00:20:48,670 --> 00:20:51,250
He doesn't have many
months left to play now.
323
00:20:51,530 --> 00:20:54,640
He has asthma.
Let him run around and play.
324
00:20:55,070 --> 00:20:58,220
What if he comes in last at
school all the time, like me?
325
00:20:58,460 --> 00:21:00,240
You don't know how that feels.
326
00:21:01,110 --> 00:21:02,630
Did you come in last?
327
00:21:02,840 --> 00:21:06,240
Of course I did.
Who else would?
328
00:21:06,550 --> 00:21:07,900
I'm so proud of you, Eom Chung Nan!
329
00:21:07,920 --> 00:21:09,200
You saved a lot of people.
330
00:21:09,220 --> 00:21:12,470
You prevented other kids
from coming in last.
331
00:21:12,590 --> 00:21:15,240
I still don't want
Jong Nam to come in last.
332
00:21:19,180 --> 00:21:21,060
Chung Nan, have you forgotten already?
333
00:21:21,730 --> 00:21:26,520
When Jong Nam was in the
emergency ward, I prayed to God.
334
00:21:27,800 --> 00:21:32,580
If God let Jong Nam live,
I wouldn't force him to do anything.
335
00:21:32,950 --> 00:21:35,140
I would let Jong Nam do as he wished.
336
00:21:36,030 --> 00:21:40,070
I wouldn't care if he was
a poor student or unsuccessful.
337
00:21:41,010 --> 00:21:43,170
I only asked that God let him live.
338
00:21:45,820 --> 00:21:50,030
I'm just thankful to see
Jong Nam run around and laugh.
339
00:21:51,110 --> 00:21:54,960
I want to bow to God every day.
Don't you feel the same?
340
00:21:55,950 --> 00:21:58,860
You should be grateful.
Don't be so hard on Jong Nam.
341
00:21:58,960 --> 00:22:01,270
You'll get into trouble
if you ever do that again.
342
00:22:02,130 --> 00:22:07,520
Don't worry about Jong Nam.
Just worry about the twins.
343
00:22:08,170 --> 00:22:12,260
I knew that was coming.
All you care about is your children.
344
00:22:12,310 --> 00:22:15,870
Yes.
Only the twins are my kids.
345
00:22:19,190 --> 00:22:21,740
I have to go somewhere with Jong Nam.
346
00:22:21,840 --> 00:22:23,360
Where are you going?
347
00:22:23,720 --> 00:22:25,590
I'm going to dump your child somewhere.
348
00:22:30,820 --> 00:22:31,990
Be quiet!
349
00:22:32,020 --> 00:22:34,060
It will be a nuisance
to take our kids too.
350
00:22:34,090 --> 00:22:36,280
It's fine.
Jong Nam likes having them around.
351
00:22:36,330 --> 00:22:37,273
See you later then.
352
00:22:37,275 --> 00:22:39,480
Hyun Soo and Sung Tae,
listen to your uncle.
353
00:22:39,500 --> 00:22:41,670
- Yes.
- Let's go!
354
00:22:42,580 --> 00:22:44,460
- Woo Mi!
- Yes?
355
00:22:44,530 --> 00:22:46,550
Do Hyun Soo and Sung Tae
go to an English academy?
356
00:22:46,600 --> 00:22:48,960
Sung Tae doesn't, but Hyun Soo does.
357
00:22:49,010 --> 00:22:50,330
Where does he go?
358
00:23:05,350 --> 00:23:08,330
A fire has occurred.
It's dangerous, stay out.
359
00:23:08,350 --> 00:23:09,820
Is that right?
360
00:23:10,250 --> 00:23:12,440
Put out the second floor.
361
00:23:15,690 --> 00:23:18,320
Hyun Soo and Sung Tae, look this way.
362
00:23:18,460 --> 00:23:21,800
- Good, you're doing well.
- You're the best!
363
00:23:28,300 --> 00:23:30,230
Please make sure it tastes good.
364
00:23:30,760 --> 00:23:31,840
Sung Tae.
365
00:24:01,030 --> 00:24:02,370
Where is it?
366
00:24:02,520 --> 00:24:04,350
I know I put it here.
367
00:24:10,170 --> 00:24:12,140
[Education insurance fund]
368
00:24:22,510 --> 00:24:24,750
Dad, it was so fun!
369
00:24:24,780 --> 00:24:26,030
Wasn't it?
370
00:24:26,200 --> 00:24:28,190
What do you want to be when you grow up?
371
00:24:28,240 --> 00:24:30,820
- A police officer.
- You said a baker before.
372
00:24:30,840 --> 00:24:33,270
Alright.
Do whatever you want!
373
00:24:33,290 --> 00:24:34,640
Where did you go?
374
00:24:34,710 --> 00:24:38,030
Mom, I went somewhere really
fun with Dad today.
375
00:24:38,060 --> 00:24:40,300
I got to try everything that
I want to be when I grow up.
376
00:24:40,310 --> 00:24:42,000
He wants to be a police officer.
377
00:24:42,120 --> 00:24:44,510
Dad, can I do something else?
378
00:24:44,820 --> 00:24:47,060
Have you changed your mind again?
What is it now?
379
00:24:47,110 --> 00:24:50,350
A junkyard.
Mom, can I own a junkyard?
380
00:24:51,120 --> 00:24:52,500
Don't!
381
00:24:53,000 --> 00:24:55,740
A junkyard is fine for
making money to eat meals.
382
00:24:55,770 --> 00:24:57,280
Who told you that?
383
00:24:57,310 --> 00:24:58,630
Auntie Nanja.
384
00:25:00,170 --> 00:25:03,010
She's right.
A big junkyard is a business.
385
00:25:03,080 --> 00:25:05,800
You can make enough money to eat meals.
386
00:25:05,850 --> 00:25:09,000
Stop being silly and come here.
Wash up before you sleep.
387
00:25:34,460 --> 00:25:35,980
Why did you throw this out?
388
00:25:36,920 --> 00:25:38,470
I threw it away.
Don't take it back out.
389
00:25:38,480 --> 00:25:40,790
It's new.
Don't throw it out.
390
00:25:44,540 --> 00:25:47,770
Don't worry.
Just give it to Jong Nam.
391
00:25:48,340 --> 00:25:50,870
He's begging you to
buy him a game console.
392
00:25:52,460 --> 00:25:56,070
I know how you feel.
I know you didn't want me to get upset.
393
00:25:57,950 --> 00:26:00,380
Tell him his uncle sent it to him.
394
00:26:08,360 --> 00:26:09,620
I'm sorry.
395
00:26:10,050 --> 00:26:11,370
About what?
396
00:26:14,190 --> 00:26:15,730
What have you done now?
397
00:26:16,470 --> 00:26:19,670
My heart sinks every time
you say you're sorry.
398
00:26:20,320 --> 00:26:22,130
I'm done with making trouble now.
399
00:26:22,200 --> 00:26:24,850
Having the twins is the
last piece of trouble I'll make.
400
00:26:25,110 --> 00:26:29,030
I'm sorry for speaking so
rudely to you about Jong Nam.
401
00:26:30,330 --> 00:26:31,900
As long as you know it.
402
00:26:32,090 --> 00:26:34,020
Don't speak that way to me from now on.
403
00:26:34,930 --> 00:26:37,910
I promise! If I do it again,
then my name isn't Eom Chung Nan.
404
00:26:37,960 --> 00:26:41,430
That scares me too.
I prefer that you're Eom Chung Nan.
405
00:26:41,810 --> 00:26:45,280
I'll be good to you,
and I'll watch my words.
406
00:26:45,730 --> 00:26:48,430
Alright, let's not hurt
each other with words.
407
00:26:48,690 --> 00:26:52,860
We can't afford to send Jong Nam
to Prodigy English Academy.
408
00:26:53,070 --> 00:26:56,130
Woo Mi said that Hyun Soo goes to
an academy around here.
409
00:26:56,180 --> 00:26:58,510
It's cheap and they're good.
Let's send him there.
410
00:26:59,620 --> 00:27:02,700
I thought about that too.
Jong Nam's not a prodigy.
411
00:27:02,790 --> 00:27:04,480
You don't know that.
412
00:27:06,790 --> 00:27:10,400
Chung Nan, let me make
this clear one last time.
413
00:27:10,660 --> 00:27:15,790
You know my personality.
I can't hide my feelings and pretend.
414
00:27:16,290 --> 00:27:19,810
I'm going to treat Jong Nam
as my heart tells me to.
415
00:27:19,930 --> 00:27:24,280
But I will try my best
to be a good father.
416
00:27:29,460 --> 00:27:31,430
I'm not such a generous man.
417
00:27:31,810 --> 00:27:33,740
I get sour too.
418
00:27:34,700 --> 00:27:38,740
Why did you boast that Ha Haengseon
had sent Jong Nam a present?
419
00:27:40,140 --> 00:27:43,990
I didn't boast about it.
I just told you.
420
00:27:45,510 --> 00:27:46,780
Should I throw this out then?
421
00:27:46,830 --> 00:27:50,000
No way.
Do you know how much this costs?
422
00:27:52,680 --> 00:27:53,850
Jong Nam!
423
00:27:55,560 --> 00:27:57,870
- Yes, Dad?
- Come over here.
424
00:28:00,710 --> 00:28:01,580
Here.
425
00:28:01,840 --> 00:28:04,490
Wow!
It's a game console!
426
00:28:05,400 --> 00:28:06,700
Do you remember your uncle?
427
00:28:06,730 --> 00:28:09,860
The one that took you
to the amusement park.
428
00:28:11,060 --> 00:28:13,030
He sent it to you.
429
00:28:13,200 --> 00:28:15,270
Think of Uncle when you play with it.
430
00:28:15,340 --> 00:28:16,470
I will!
431
00:28:26,650 --> 00:28:28,960
Sejin, you'll be late to academy.
You can go.
432
00:28:28,990 --> 00:28:29,850
Alright.
433
00:28:29,970 --> 00:28:31,800
Are you studying hard?
434
00:28:31,870 --> 00:28:34,110
Think of your parents.
Study hard.
435
00:28:34,140 --> 00:28:36,230
I'm trying, but it's not easy.
436
00:28:36,280 --> 00:28:37,990
I keep failing my exams.
437
00:28:38,010 --> 00:28:39,480
It's not easy to
become a public officer.
438
00:28:39,500 --> 00:28:42,360
The whole nation wants to
become public officers.
439
00:28:42,440 --> 00:28:44,190
I don't think you study hard.
440
00:28:44,220 --> 00:28:46,500
I do.
I study hard at home.
441
00:28:46,530 --> 00:28:48,400
I only sleep 7 hours a day.
442
00:28:48,450 --> 00:28:52,370
7 hours? You've got a long way
to go to become a public officer.
443
00:28:52,420 --> 00:28:54,130
I need to sleep a lot.
444
00:28:54,370 --> 00:28:56,830
I've never heard of successful
people who sleep a lot.
445
00:28:56,870 --> 00:28:59,860
Study for the exams properly.
Otherwise, just give up.
446
00:29:04,430 --> 00:29:05,131
What is it?
447
00:29:05,133 --> 00:29:08,140
Where did you put the user
manual for the washing machine?
448
00:29:08,180 --> 00:29:11,750
Look in the drawers under the TV.
I put all the manuals in there.
449
00:29:12,010 --> 00:29:12,970
Why do you need that?
450
00:29:13,020 --> 00:29:15,860
Just...
Have you closed yet?
451
00:29:16,000 --> 00:29:17,470
I only need to tidy up.
452
00:29:17,500 --> 00:29:19,370
When did you get home from the sauna?
453
00:29:19,520 --> 00:29:21,660
- A little while ago.
- What about the boys' homework?
454
00:29:21,680 --> 00:29:24,230
I made them do it.
Bye!
455
00:29:26,640 --> 00:29:29,380
Hyun Soo and Sung Tae, you can play
games for a while if you're done.
456
00:29:29,410 --> 00:29:30,850
Hooray!
457
00:29:31,190 --> 00:29:33,860
I like having you home, Dad.
458
00:29:34,290 --> 00:29:36,310
Even though I make you
do homework and nag you?
459
00:29:36,340 --> 00:29:38,530
You're a saint compared to Mom.
460
00:29:38,550 --> 00:29:41,010
I don't know why women nag so much.
461
00:29:54,070 --> 00:29:55,060
Goodness!
462
00:29:56,980 --> 00:29:58,160
Get up!
463
00:30:03,720 --> 00:30:05,520
You scared me!
464
00:30:10,790 --> 00:30:12,960
I didn't know that she was here.
465
00:30:13,710 --> 00:30:17,770
I don't know if I should say this,
but I can't stand to look at you.
466
00:30:18,090 --> 00:30:19,070
See?
467
00:30:21,790 --> 00:30:24,750
Let's go.
I'll pull down the shutter for you.
468
00:30:24,820 --> 00:30:27,370
You can call me "Shutter Man."
469
00:30:29,490 --> 00:30:32,860
- You can speak down to me.
- I can't do that.
470
00:30:33,580 --> 00:30:36,660
You can speak down
a little bit at a time.
471
00:30:36,900 --> 00:30:39,280
But I met her as an adult.
472
00:30:39,330 --> 00:30:40,920
I'm still a child at heart.
473
00:30:44,410 --> 00:30:45,760
I won!
474
00:30:48,040 --> 00:30:49,250
I won!
475
00:30:49,940 --> 00:30:51,320
Why are you playing games?
476
00:30:51,360 --> 00:30:53,940
- We finished our homework.
- Dad said it's okay.
477
00:30:54,110 --> 00:30:55,670
- Where's Dad?
- We don't know.
478
00:30:55,690 --> 00:30:57,480
He's out on the veranda.
479
00:30:58,490 --> 00:31:00,360
I don't know what to do.
480
00:31:00,840 --> 00:31:02,100
About what?
481
00:31:03,150 --> 00:31:06,480
I was going to do the laundry for you,
but it doesn't work.
482
00:31:06,860 --> 00:31:08,710
How do I get the washer to work?
483
00:31:08,740 --> 00:31:10,490
What are you talking about?
484
00:31:13,500 --> 00:31:14,990
What's not working?
485
00:31:15,350 --> 00:31:19,490
Look at how many buttons there are.
It's like an airplane dashboard.
486
00:31:19,660 --> 00:31:21,110
How do you know any of this stuff?
487
00:31:21,150 --> 00:31:23,970
I feel sorry for you.
Are you really a man?
488
00:31:24,190 --> 00:31:26,040
Men are supposed to be
good with machines.
489
00:31:26,090 --> 00:31:28,230
It's easy, look.
490
00:31:28,590 --> 00:31:33,740
Turn it on first then
press the activate button.
491
00:31:35,280 --> 00:31:36,260
Got it?
492
00:31:36,820 --> 00:31:39,340
When it rings later,
just take out the clothes to dry.
493
00:31:40,910 --> 00:31:42,280
It's that simple?
494
00:31:43,000 --> 00:31:45,770
Of course it is.
What more did you expect?
495
00:31:49,190 --> 00:31:52,360
You're great.
How do you know all this?
496
00:31:52,600 --> 00:31:55,970
Aren't I good?
That's the sort of woman I am.
497
00:31:57,610 --> 00:31:59,000
Let me play.
498
00:32:35,960 --> 00:32:37,210
Tae Yeonhui!
499
00:32:41,380 --> 00:32:42,630
Be quiet.
500
00:32:43,860 --> 00:32:44,670
Come out!
501
00:32:44,700 --> 00:32:46,020
Stay quiet!
502
00:33:18,510 --> 00:33:19,710
Surprise!
503
00:33:20,020 --> 00:33:22,640
You're late.
What's that?
504
00:33:22,890 --> 00:33:24,160
Don't get mad.
505
00:33:24,210 --> 00:33:25,510
What is it?
506
00:33:25,770 --> 00:33:27,000
Don't scold me.
507
00:33:28,540 --> 00:33:29,770
Surprise!
508
00:33:30,470 --> 00:33:34,410
Wow...
They're so pretty.
509
00:33:34,600 --> 00:33:36,480
I wanted these.
510
00:33:36,750 --> 00:33:37,950
I knew it.
511
00:33:37,970 --> 00:33:40,450
I saw them in the window.
I knew they'd be perfect.
512
00:33:40,500 --> 00:33:42,020
- Try them on.
- Alright.
513
00:33:50,390 --> 00:33:52,890
- How do I look?
- They look great.
514
00:33:53,610 --> 00:33:55,030
I'm so happy.
515
00:33:55,270 --> 00:33:57,490
How did you think to buy these for me?
516
00:33:58,140 --> 00:34:00,810
They say good shoes
take you to a good place.
517
00:34:01,720 --> 00:34:04,750
Baby, come over here.
518
00:34:08,680 --> 00:34:10,870
See?
You're in a good place.
519
00:34:10,890 --> 00:34:13,100
What could be better
than being in my arms?
520
00:34:13,800 --> 00:34:17,030
Nothing.
Being here is the best.
521
00:34:18,370 --> 00:34:20,710
You said you planted
grass and trees too.
522
00:34:20,760 --> 00:34:24,050
The trees and grass dried up
because you haven't been playing.
523
00:34:24,610 --> 00:34:27,160
- What should we do?
- Don't worry.
524
00:34:27,250 --> 00:34:30,280
I got rid of it all and
planted new ones inside.
525
00:34:31,420 --> 00:34:33,800
Listen to it.
Doesn't it sound different?
526
00:34:34,980 --> 00:34:36,560
What did you do today?
527
00:34:37,360 --> 00:34:41,740
I went to the factory then
to the home shopping channel.
528
00:34:42,480 --> 00:34:44,190
I went to your parents' too.
529
00:34:44,650 --> 00:34:47,250
- Did Mom call you?
- No.
530
00:34:48,190 --> 00:34:53,120
She hasn't been calling so I took a
watermelon over--she was happy.
531
00:34:56,710 --> 00:34:58,770
She wants to see our baby.
532
00:35:01,200 --> 00:35:03,390
She thinks we're delaying it on purpose.
533
00:35:03,560 --> 00:35:06,210
She told me to have the
baby before I get any older.
534
00:35:06,550 --> 00:35:08,280
She said I'll regret it later.
535
00:35:09,100 --> 00:35:10,760
Just ignore her.
536
00:35:11,770 --> 00:35:15,210
No...
I can understand how she feels.
537
00:35:15,590 --> 00:35:20,550
I want to have a baby that looks like you.
Imagine how Mother feels.
538
00:35:25,890 --> 00:35:28,970
When I was stubborn about not
having a baby on our honeymoon...
539
00:35:29,000 --> 00:35:30,970
Why didn't you convince me otherwise?
540
00:35:31,020 --> 00:35:34,460
You should've comforted me and told
me couples must have children.
541
00:35:39,850 --> 00:35:42,350
We might have had a baby then.
542
00:35:45,000 --> 00:35:47,020
Don't think about the past.
543
00:35:50,630 --> 00:35:52,510
I think I'm being punished.
544
00:35:54,260 --> 00:35:57,390
I was selfish.
I only thought about myself.
545
00:35:58,860 --> 00:36:00,740
I should've thought of you,
546
00:36:01,670 --> 00:36:05,930
your parents, others around me...
547
00:36:06,530 --> 00:36:09,130
I should've realized I was married now.
548
00:36:12,500 --> 00:36:17,190
I should've thought of the long term.
I won't be young forever.
549
00:36:18,300 --> 00:36:21,240
It's not like I can have
babies whenever I feel like it.
550
00:36:22,080 --> 00:36:23,720
I was a fool.
551
00:36:25,370 --> 00:36:30,220
Everyone else lives their lives just fine.
I didn't know.
552
00:36:34,000 --> 00:36:39,180
Mother was worried,
so I couldn't tell her anything.
553
00:36:46,680 --> 00:36:47,750
Mom.
554
00:36:48,470 --> 00:36:50,230
What are you doing here during the day?
555
00:36:50,350 --> 00:36:52,120
I have to tell you something.
556
00:36:52,650 --> 00:36:54,030
What is it?
557
00:36:56,250 --> 00:37:00,890
I didn't want to say this,
but I think I should be honest with you.
558
00:37:01,230 --> 00:37:03,600
What is it?
Just tell me.
559
00:37:05,030 --> 00:37:10,260
Our baby...
It might be difficult.
560
00:37:11,720 --> 00:37:13,220
What did you say?
561
00:37:14,450 --> 00:37:17,130
She can't have babies?
Why?
562
00:37:17,870 --> 00:37:19,470
I have problems.
563
00:37:20,090 --> 00:37:22,030
You do?
What kind of problems?
564
00:37:22,150 --> 00:37:23,810
Is that what the doctor said?
565
00:37:24,650 --> 00:37:27,740
I had some tests done and
I have some issues.
566
00:37:27,900 --> 00:37:29,430
I can't go into it.
567
00:37:29,780 --> 00:37:33,150
Goodness...you can't
ever have children then?
568
00:37:33,200 --> 00:37:37,190
If I keep getting treatment,
it may be possible.
569
00:37:37,490 --> 00:37:39,410
I've been busy and tired.
570
00:37:40,320 --> 00:37:44,280
I'm trying hard,
so don't keep nagging us.
571
00:37:45,350 --> 00:37:48,260
Does Eo Young know you have problems?
572
00:37:48,800 --> 00:37:49,720
Yes.
573
00:37:50,180 --> 00:37:51,680
What will you do?
574
00:37:51,830 --> 00:37:54,210
So don't call her over
and say things like that.
575
00:37:54,230 --> 00:37:55,970
You'll only be killing me.
576
00:37:56,100 --> 00:37:57,680
What if she divorces me?
577
00:37:59,240 --> 00:38:00,260
Divorce?
578
00:38:00,690 --> 00:38:02,430
Yi Sang has problems?
579
00:38:03,190 --> 00:38:06,000
He looks fine on the outside.
What's wrong with him?
580
00:38:06,070 --> 00:38:08,650
It's got nothing to do with
how he looks on the outside.
581
00:38:09,240 --> 00:38:10,650
This isn't good.
582
00:38:10,800 --> 00:38:13,480
I kept thinking about it all day.
583
00:38:13,760 --> 00:38:17,050
I didn't know.
I kept nagging Eo Young about it.
584
00:38:17,760 --> 00:38:19,580
What if they can't have a baby?
585
00:38:20,260 --> 00:38:23,480
He's still young.
Find out what medicine is good for men.
586
00:38:23,910 --> 00:38:26,010
Yes, I should do that.
587
00:38:26,520 --> 00:38:30,190
What if Eo Young says
she wants to divorce him?
588
00:38:30,270 --> 00:38:33,200
Don't be silly.
Just look into some medicine.
589
00:38:35,400 --> 00:38:39,630
Eo Young, come quickly.
590
00:38:39,890 --> 00:38:41,750
I have to go right now...
591
00:38:41,800 --> 00:38:43,510
It will only take a minute.
592
00:38:44,430 --> 00:38:45,710
Drink up.
593
00:38:46,470 --> 00:38:48,240
I don't want to drink it.
594
00:38:48,850 --> 00:38:51,450
I can't drink this in the morning.
595
00:38:51,550 --> 00:38:53,620
It's good for you, drink it.
596
00:38:55,000 --> 00:38:58,010
- What's it good for?
- Everything.
597
00:38:58,090 --> 00:39:00,740
I don't even give it
to your father or to Boo Young.
598
00:39:02,350 --> 00:39:04,670
Don't leave a drop.
Drink it all.
599
00:39:05,030 --> 00:39:07,020
Think of it as medicine.
600
00:39:07,300 --> 00:39:10,000
I'm giving it to you because
you look tired these days.
601
00:39:12,530 --> 00:39:14,370
I don't want it from now on.
602
00:39:14,450 --> 00:39:16,740
I don't like drinking extracts.
603
00:39:17,230 --> 00:39:18,730
I'll drink it when I feel like it.
604
00:39:18,760 --> 00:39:20,830
Thanks for caring.
605
00:39:21,160 --> 00:39:23,220
Take this with you.
606
00:39:23,890 --> 00:39:27,100
- What is it?
- Mugwort soup and rice cakes.
607
00:39:27,610 --> 00:39:30,170
We had mugwort soup
and rice for breakfast.
608
00:39:30,290 --> 00:39:32,280
Did someone give you mugwort for free?
609
00:39:32,310 --> 00:39:33,590
You're so smart.
610
00:39:33,610 --> 00:39:37,590
Someone gave me a whole bag.
We need to eat it before it rots.
611
00:39:37,640 --> 00:39:40,300
Don't give it to anyone else.
Eat it all yourself.
612
00:39:45,760 --> 00:39:48,720
Please proceed with that
as we discussed yesterday.
613
00:39:48,770 --> 00:39:50,720
You don't need to
report everything to me.
614
00:39:51,040 --> 00:39:53,770
You can go ahead with it.
Bye.
615
00:40:41,800 --> 00:40:45,580
[Rubus coreanus]
616
00:40:47,010 --> 00:40:50,810
Rubus coreanus is good for you.
I'll make an extract, drink it.
617
00:40:58,260 --> 00:41:02,220
[Artemisia capillaris]
618
00:41:04,750 --> 00:41:06,400
Artemisia capillaris.
619
00:41:06,610 --> 00:41:08,910
I need it for something.
620
00:41:09,980 --> 00:41:13,580
A lot--I can use a
whole sack or a truckload.
621
00:41:13,600 --> 00:41:15,770
I'll make the extract myself.
622
00:41:16,000 --> 00:41:18,530
Make sure it has good effects.
623
00:41:50,890 --> 00:41:51,810
Wait.
624
00:41:54,310 --> 00:41:56,760
Sol Yi... Wait!
625
00:41:56,780 --> 00:41:58,010
Wait!
626
00:42:06,000 --> 00:42:07,960
I like sushi the best.
627
00:42:08,010 --> 00:42:09,880
I could eat it all day.
628
00:42:17,580 --> 00:42:19,090
How do you feel?
629
00:42:19,240 --> 00:42:21,260
You were sad about your friends.
630
00:42:21,900 --> 00:42:24,780
I forget things easily.
Why did you buy sushi?
631
00:42:24,880 --> 00:42:26,720
Did you buy it for me?
632
00:42:26,870 --> 00:42:28,350
Yes, eat it.
633
00:42:29,350 --> 00:42:31,670
Did she tell you that she
was going somewhere today?
634
00:42:31,770 --> 00:42:33,250
Isn't he at the store?
635
00:42:34,200 --> 00:42:35,500
Not Father.
636
00:42:36,240 --> 00:42:37,310
Who then?
637
00:42:38,710 --> 00:42:41,750
She wasn't at the pork wraps restaurant.
638
00:42:42,850 --> 00:42:45,040
You mean Mom?
I don't know.
639
00:42:46,370 --> 00:42:48,490
Why do you make it
so hard to understand?
640
00:42:48,510 --> 00:42:52,370
Just call her Mom, you won't feel
so uncomfortable around her then.
641
00:42:52,470 --> 00:42:54,100
You call her, "Look, excuse me."
642
00:42:54,150 --> 00:42:56,630
I can't call her Mom.
643
00:42:56,990 --> 00:42:59,130
I'm not like you.
I have shame.
644
00:43:00,990 --> 00:43:02,680
I have shame too.
645
00:43:03,060 --> 00:43:04,820
Thanks for the sushi.
646
00:43:05,150 --> 00:43:07,400
How did she know I wanted to eat sushi?
647
00:43:28,480 --> 00:43:31,290
I heard the mugwort here is the best.
648
00:43:31,360 --> 00:43:34,910
Don't give it to anyone else.
Only give it to me.
649
00:43:35,010 --> 00:43:39,380
I'll come back next week.
You have to save these for me.
650
00:43:39,530 --> 00:43:42,210
My daughter has to eat this
and have some good fortune.
651
00:43:42,360 --> 00:43:47,010
Mugwort is good for our bodies.
Especially for women.
652
00:43:47,700 --> 00:43:50,710
Just pay me well.
653
00:43:50,760 --> 00:43:54,560
Don't worry, I'll pay you
more than the market price.
654
00:44:06,000 --> 00:44:07,500
What kind of medicine?
655
00:44:07,810 --> 00:44:10,150
It's supposed to work instantly.
656
00:44:10,360 --> 00:44:12,660
People have drunk this and had babies.
657
00:44:13,350 --> 00:44:15,130
Is it medicine to help have a baby?
658
00:44:15,260 --> 00:44:17,610
It works wonders for men.
659
00:44:18,040 --> 00:44:23,400
The doctor said it's good for men.
He couldn't go into details.
660
00:44:23,480 --> 00:44:26,540
He said he couldn't put it in words.
661
00:44:27,530 --> 00:44:29,730
I don't need to drink it.
662
00:44:30,190 --> 00:44:31,900
Just drink it.
663
00:44:33,480 --> 00:44:38,410
Don't worry or feel small
because of what the doctor said.
664
00:44:38,890 --> 00:44:41,950
Don't feel small and unconfident.
It won't do any good.
665
00:44:42,030 --> 00:44:44,200
Don't worry.
I'm always confident.
666
00:44:45,200 --> 00:44:47,620
I should've made sure
you were healthy earlier.
667
00:44:47,770 --> 00:44:51,780
It's tough being a police officer.
You can't sleep and you worry.
668
00:44:52,260 --> 00:44:54,480
You can't make babies if you're tired.
669
00:44:55,150 --> 00:44:57,010
Keep it here and drink it.
670
00:44:57,160 --> 00:44:59,690
You don't want her to know
that you're taking medicine.
671
00:45:01,600 --> 00:45:02,880
Mom, thanks.
672
00:45:03,370 --> 00:45:06,860
Then hurry up and have my grandchild.
673
00:45:07,140 --> 00:45:08,500
That's all I ask for.
674
00:45:10,000 --> 00:45:11,050
Yes?
675
00:45:14,110 --> 00:45:16,080
- Mother.
- It's me.
676
00:45:16,790 --> 00:45:18,500
What brings you here?
677
00:45:19,800 --> 00:45:21,590
I met my friends nearby.
678
00:45:21,610 --> 00:45:22,840
Sit down.
679
00:45:23,630 --> 00:45:25,080
Do you want a drink?
680
00:45:25,110 --> 00:45:27,610
No, I'm full.
Sit down.
681
00:45:32,710 --> 00:45:35,550
- Eo Young...
- Yes, Mother.
682
00:45:35,730 --> 00:45:40,120
- So what if you can't have a baby?
- Excuse me?
683
00:45:40,450 --> 00:45:43,180
Many people don't have babies
intentionally these days.
684
00:45:43,250 --> 00:45:45,760
They're happy even without a child.
685
00:45:46,240 --> 00:45:51,650
It's better if you have kids,
but so what if you can't?
686
00:45:53,920 --> 00:45:59,150
I raised three sons--women have a hard
life from the moment they give birth.
687
00:45:59,310 --> 00:46:01,954
They have to do housework,
look after the kids.
688
00:46:01,956 --> 00:46:03,620
They worry all the time.
689
00:46:03,880 --> 00:46:08,320
If I had been born later, I would've
lived comfortably without kids.
690
00:46:11,230 --> 00:46:15,870
Even if you can't have a
baby don't be mean to him.
691
00:46:16,200 --> 00:46:18,140
He's still young.
692
00:46:18,650 --> 00:46:19,800
Excuse me?
693
00:46:20,440 --> 00:46:23,730
He was frustrated.
That's why he came and told me.
694
00:46:24,160 --> 00:46:27,810
The doctor said there's something
wrong with Yi Sang, right?
695
00:46:29,600 --> 00:46:31,490
Is that what he said?
696
00:46:31,620 --> 00:46:35,220
Yes...I think he's very edgy around you.
697
00:46:35,600 --> 00:46:38,690
So don't be nasty to him.
698
00:46:38,940 --> 00:46:44,250
I know you're not like that,
but I worry.
699
00:46:44,580 --> 00:46:47,240
Come over if there's
anything you want to eat.
700
00:46:48,360 --> 00:46:50,710
But don't feel burdened.
701
00:46:51,010 --> 00:46:55,170
Just call me and tell me what you
want to eat and come anytime.
702
00:46:56,010 --> 00:46:57,700
Then I'll make it for you.
703
00:46:58,590 --> 00:46:59,640
Alright.
704
00:47:12,860 --> 00:47:14,010
Come here.
705
00:47:19,620 --> 00:47:21,710
That's good.
Drink up.
706
00:47:24,040 --> 00:47:27,480
- Can I have some more?
- Of course, drink more.
707
00:47:27,690 --> 00:47:29,860
Drink it whenever you're thirsty.
708
00:47:30,140 --> 00:47:32,610
I made mugwort soup for dinner.
Is that all right?
709
00:47:32,640 --> 00:47:35,780
Yes.
I like the flavor.
710
00:47:35,950 --> 00:47:37,890
You said someone gave you a whole sack.
711
00:47:37,950 --> 00:47:40,220
Make it all for me, so it doesn't rot.
712
00:47:40,500 --> 00:47:44,020
I'll have some more
mugwort rice cake and soup.
713
00:47:44,610 --> 00:47:46,240
I like it when it's steamed too.
714
00:47:46,270 --> 00:47:51,420
I know, I'll mix it with
flour and steam it for you.
715
00:47:51,550 --> 00:47:54,460
Let's turn this house into mugwort then!
716
00:48:14,010 --> 00:48:15,490
Please cooperate.
717
00:48:16,000 --> 00:48:18,830
We have evidence.
Acting like this won't do you any good.
718
00:48:18,980 --> 00:48:20,870
Just cooperate with our investigation.
719
00:48:21,310 --> 00:48:23,220
Order me some sweet and sour pork then.
720
00:48:23,270 --> 00:48:27,400
Are you joking?
You already ate several plates.
721
00:48:27,560 --> 00:48:30,370
Our captain pays for
all that with his own money.
722
00:48:31,410 --> 00:48:35,370
If we keep catering to his requests,
we'll spend our whole paycheck.
723
00:48:36,690 --> 00:48:39,300
Will you make a statement if I
buy you sweet and sour pork?
724
00:48:39,760 --> 00:48:41,540
I have nothing to say.
725
00:48:41,950 --> 00:48:45,550
You said you have evidence.
Use that then.
726
00:48:46,040 --> 00:48:49,430
- Why do you bother trying so hard?
- I don't believe this.
727
00:48:49,860 --> 00:48:51,650
Captain, go outside.
728
00:48:51,700 --> 00:48:54,180
We'll settle this between the two of us.
Come here.
729
00:48:54,200 --> 00:48:55,120
Don't!
730
00:48:55,150 --> 00:48:57,030
- Come over here.
- Both of you, go out.
731
00:48:57,110 --> 00:48:59,180
The three of us will
take care of this our way.
732
00:48:59,770 --> 00:49:01,530
What?
What's your way?
733
00:49:01,580 --> 00:49:06,990
We haven't met, right?
I'm Lieutenant Choi Useon.
734
00:49:07,550 --> 00:49:08,670
So what?
735
00:49:34,680 --> 00:49:38,000
Captain, he's so loud...
736
00:49:38,510 --> 00:49:41,850
Send them all out and
the two of us can discuss it.
737
00:49:42,280 --> 00:49:44,200
Just order me some sweet and sour pork.
738
00:49:51,670 --> 00:49:53,030
Sweet and sour pork...
739
00:50:02,550 --> 00:50:03,950
I don't believe this.
740
00:50:04,000 --> 00:50:07,960
The suspect eats sweet and sour pork.
We bet on black bean noodles.
741
00:50:08,060 --> 00:50:11,020
You haven't forgotten today, right?
742
00:50:11,430 --> 00:50:13,780
Come home while I'm still in the mood.
743
00:50:13,980 --> 00:50:17,020
I have to go.
744
00:50:17,350 --> 00:50:18,980
You can't just leave!
745
00:50:19,010 --> 00:50:21,180
You can't leave while
we're making a bet.
746
00:50:21,200 --> 00:50:24,370
- You're a traitor.
- I'll treat you to black bean noodles.
747
00:50:24,800 --> 00:50:26,740
- Alright?
- Where's he going?
748
00:50:27,250 --> 00:50:29,010
- Hey, give it here.
- Here.
749
00:50:30,470 --> 00:50:32,970
- Let's play again.
- Captain paid already.
750
00:50:32,990 --> 00:50:36,030
This is for sweet and sour pork.
We have to play for the noodles.
751
00:50:36,110 --> 00:50:37,180
Come on.
752
00:50:37,870 --> 00:50:41,110
Don't eat so much.
You said you wanted a six-pack.
753
00:50:41,520 --> 00:50:43,180
Look at this.
754
00:50:43,510 --> 00:50:45,010
It's an airbag.
755
00:50:45,220 --> 00:50:47,720
I'm going to eat today
then work out from tomorrow.
756
00:50:47,770 --> 00:50:51,110
I'll work out until my
airbag turns into a six-pack.
757
00:50:51,160 --> 00:50:54,610
You can't make a six-pack.
You have a short waist.
758
00:50:54,690 --> 00:50:56,550
Not that you have long legs either.
759
00:50:56,600 --> 00:50:59,180
You might get a four-pack if you're lucky.
760
00:50:59,280 --> 00:51:00,610
Look at me.
761
00:51:03,130 --> 00:51:04,870
Perfect six-pack!
762
00:51:07,190 --> 00:51:09,970
You have a long waist.
Your legs are bowed.
763
00:51:10,020 --> 00:51:11,910
It must be hard for
you getting your pants off.
764
00:51:13,570 --> 00:51:15,590
- Come on!
- Let's play.
765
00:51:16,200 --> 00:51:20,280
Don't sleep, wait for me.
I'm rushing over now.
766
00:51:51,800 --> 00:51:53,030
You're home.
767
00:51:53,770 --> 00:51:55,730
I hurried over like crazy.
768
00:51:56,800 --> 00:51:58,490
Go and wash up.
769
00:51:58,740 --> 00:52:00,910
We don't have time for that.
770
00:52:01,300 --> 00:52:02,700
Wait, wait!
771
00:52:03,820 --> 00:52:06,650
Have you always lived
alone since your divorce?
772
00:52:08,290 --> 00:52:09,130
Yes.
773
00:52:09,280 --> 00:52:13,260
- No one asked you to live with them?
- No.
774
00:52:13,390 --> 00:52:14,970
But you're so pretty.
775
00:52:15,250 --> 00:52:17,350
Those men must have poor vision.
776
00:52:17,960 --> 00:52:20,770
No one made a pass at you?
777
00:52:21,560 --> 00:52:26,540
They do, but I don't really talk to men.
778
00:52:26,920 --> 00:52:29,270
I act cold to them on purpose.
779
00:52:29,420 --> 00:52:31,820
I don't want them to think I'm
easy and make passes at me.
780
00:52:31,890 --> 00:52:35,030
That's true, you were cold
when you first met me too.
781
00:52:35,670 --> 00:52:37,590
That's why I fell for you.
782
00:52:40,500 --> 00:52:42,000
Don't, people will see.
783
00:52:42,030 --> 00:52:44,600
No one's here.
It's just us.
784
00:52:45,520 --> 00:52:46,900
Aren't you hungry?
785
00:52:47,640 --> 00:52:50,830
Should we go to a street vendor
and have some noodles?
786
00:52:50,980 --> 00:52:53,970
What for?
You have a chef here.
787
00:52:54,560 --> 00:52:57,260
I'll see what's in the
fridge and cook for you.
788
00:52:58,690 --> 00:53:00,070
It's really late.
789
00:53:01,120 --> 00:53:03,030
It's too late to make
something to eat, isn't it?
790
00:53:03,060 --> 00:53:04,820
You need to go to sleep.
791
00:53:06,450 --> 00:53:09,360
I don't need to sleep yet.
I don't sleep much.
792
00:53:10,230 --> 00:53:12,570
You can sleep over...
793
00:53:13,930 --> 00:53:15,020
Excuse me?
794
00:53:15,560 --> 00:53:21,250
Don't misunderstand me.
We can talk all night.
795
00:53:23,290 --> 00:53:24,470
I see...
796
00:53:41,290 --> 00:53:42,330
Uncle.
797
00:53:45,520 --> 00:53:46,870
I knew it.
798
00:53:48,280 --> 00:53:50,780
Why didn't you tell me?
799
00:53:50,860 --> 00:53:52,340
It's not like that.
800
00:53:52,410 --> 00:53:54,340
Then why are you coming out from there?
801
00:53:54,610 --> 00:53:55,910
The reason...
802
00:53:56,570 --> 00:53:58,180
Let me explain later.
803
00:53:59,760 --> 00:54:01,140
Good luck!
804
00:54:06,020 --> 00:54:07,290
Really?
805
00:54:07,780 --> 00:54:10,300
I knew something was up.
I caught him in the act.
806
00:54:10,480 --> 00:54:12,340
But things seem to be
moving along really quickly.
807
00:54:12,470 --> 00:54:15,510
I know.
Nanja didn't say anything about it.
808
00:54:15,560 --> 00:54:17,420
Do they suit each other?
809
00:54:17,600 --> 00:54:19,850
Uncle's really naive, he doesn't
know much about women.
810
00:54:19,900 --> 00:54:23,010
But Nanja's been with many men.
811
00:54:23,060 --> 00:54:24,540
Do they suit each other?
812
00:54:25,780 --> 00:54:27,610
Nanja told me to keep it a secret.
813
00:54:27,630 --> 00:54:29,320
She's playing totally innocent.
814
00:54:29,390 --> 00:54:31,820
Men, power!
Women, innocence!
815
00:54:32,470 --> 00:54:33,670
Who said that?
816
00:54:34,400 --> 00:54:38,170
You're so stupid sometimes.
Haven't you heard that before?
817
00:54:38,340 --> 00:54:41,420
What did they teach you in university?
Anyway, it's a secret!
818
00:54:42,000 --> 00:54:44,770
All the people around you...
819
00:54:44,820 --> 00:54:46,020
Are what?
820
00:54:46,160 --> 00:54:49,070
Peas in a pod.
Great minds think alike.
821
00:54:49,100 --> 00:54:50,710
You're so stupid.
822
00:54:51,000 --> 00:54:52,680
What sayings do you know?
823
00:54:52,760 --> 00:54:55,020
Do you know Chinese character sayings?
I bet you don't.
824
00:54:55,040 --> 00:54:56,820
Do you know that stuff?
825
00:54:56,920 --> 00:54:58,840
Wow, you're a genius!
826
00:54:59,040 --> 00:55:01,880
I dropped out of school, but I'm smart.
827
00:55:03,250 --> 00:55:08,230
Selling noodles, cards welcome,
fast delivery, regulars first, no tabs.
828
00:55:14,680 --> 00:55:15,930
Additional noodles.
829
00:55:16,670 --> 00:55:18,290
I almost forgot that one.
830
00:55:18,310 --> 00:55:20,810
They're all Chinese character sayings.
831
00:55:20,980 --> 00:55:23,240
Are you sure you
graduated from university?
832
00:55:23,630 --> 00:55:25,500
I'm sorry I'm so stupid.
833
00:55:25,600 --> 00:55:26,970
It must've been tough
to memorize all those sayings.
834
00:55:27,000 --> 00:55:29,840
It took me forever.
You should memorize them too.
835
00:55:29,880 --> 00:55:32,270
What if our kids say
that their dad's stupid?
836
00:55:33,250 --> 00:55:35,950
Alright.
Additional noodles...
837
00:55:41,650 --> 00:55:42,930
You scared me!
838
00:55:42,950 --> 00:55:46,080
I thought you were playing innocent.
What happened?
839
00:55:46,220 --> 00:55:48,170
Once innocent, always innocent.
840
00:55:48,200 --> 00:55:50,890
You should've just kept up
the act and been patient.
841
00:55:51,230 --> 00:55:54,020
Gun Kang said he saw him at dawn.
What did you do?
842
00:55:55,010 --> 00:55:56,260
We just talked.
843
00:55:56,300 --> 00:56:00,110
- Come on!
- It's true, we talked all night.
844
00:56:00,320 --> 00:56:03,210
We had fish cake soup and
talked until the sun came up.
845
00:56:03,230 --> 00:56:07,660
Don't be silly.
Don't try to act innocent with me!
846
00:56:07,980 --> 00:56:10,430
I'm not going to rush
ahead until we decide to marry.
847
00:56:10,450 --> 00:56:13,100
I've met such bad men in the past.
I'm being careful.
848
00:56:13,120 --> 00:56:15,360
- Have you talked about marriage?
- Not yet.
849
00:56:15,480 --> 00:56:17,070
Then you should mention it.
850
00:56:17,580 --> 00:56:20,970
I can't do that.
I'm pretending to be shy, remember?
851
00:56:21,430 --> 00:56:25,280
"Do you think you can marry me?"
Say that.
852
00:56:25,730 --> 00:56:27,030
Forget it!
853
00:56:31,600 --> 00:56:35,120
Captain Kim, you know there's a
meeting at the head office, right?
854
00:56:35,240 --> 00:56:38,560
Let's have lunch together
before the meeting.
855
00:56:38,730 --> 00:56:41,880
I have an urgent appointment.
I'll go there directly.
856
00:56:42,410 --> 00:56:43,250
Dad.
857
00:56:44,380 --> 00:56:46,140
You're so open about it now.
858
00:56:46,160 --> 00:56:48,880
Why don't you come these days?
Everyone's waiting for you.
859
00:56:48,930 --> 00:56:50,250
I feel shy.
860
00:56:50,280 --> 00:56:52,540
I feel embarrassed about
having kept it a secret.
861
00:56:52,590 --> 00:56:53,740
Me too.
862
00:56:54,080 --> 00:56:57,040
They said a lot of things
about you in front of me.
863
00:56:57,450 --> 00:56:59,780
They won't feel comfortable.
864
00:57:00,000 --> 00:57:03,580
- What did they say?
- Bad things.
865
00:57:04,550 --> 00:57:06,660
You two enjoy lunch together.
866
00:57:06,860 --> 00:57:09,550
- Come with us.
- He has an appointment.
867
00:57:10,540 --> 00:57:11,500
Father!
868
00:57:12,490 --> 00:57:14,410
Come in.
You're busy, right?
869
00:57:14,460 --> 00:57:17,350
- A little.
- What should we eat?
870
00:57:17,520 --> 00:57:19,510
I waited for you before ordering.
871
00:57:19,590 --> 00:57:22,590
The raw fish, soup and
cooked fish are all good here.
872
00:57:22,740 --> 00:57:25,670
Sorry, but I don't have much time.
There's a meeting at the head office.
873
00:57:25,700 --> 00:57:27,500
What did you want to tell me?
874
00:57:28,560 --> 00:57:31,060
I can't say it now that
you've told me you're busy.
875
00:57:32,770 --> 00:57:34,260
Take your time.
876
00:57:35,510 --> 00:57:37,130
About Eo Young...
877
00:57:38,160 --> 00:57:41,270
I think she's upset because
things aren't going her way.
878
00:57:41,820 --> 00:57:45,550
I'm worried too and it's
not easy for me to face you.
879
00:57:46,250 --> 00:57:49,350
I feel like I should go somewhere
and pray for 100 days.
880
00:57:50,890 --> 00:57:54,070
Father, you don't need to worry.
881
00:57:54,260 --> 00:57:55,820
I'm not concerned.
882
00:57:56,140 --> 00:57:58,830
Don't feel sorry or embarrassed.
883
00:57:59,120 --> 00:58:00,780
This is between the two of us.
884
00:58:00,850 --> 00:58:04,510
I'm confident that you'll be
able to hold your grandchild soon.
885
00:58:05,710 --> 00:58:08,790
Please act normal around Eo Young.
886
00:58:10,380 --> 00:58:14,540
After hearing that,
I have nothing else to say.
887
00:58:41,400 --> 00:58:44,090
Yi Sang!
You're a daddy at last!
888
00:58:44,140 --> 00:58:46,500
Really?
You're the best!
889
00:58:49,000 --> 00:58:50,180
Congratulations.
890
00:58:53,910 --> 00:58:56,650
- Congratulations.
- Congratulations, Eo Young.
891
00:59:15,510 --> 00:59:17,740
- Ju Eo Young.
- Here.
892
00:59:21,120 --> 00:59:25,000
I think it worked but I feel so nervous.
893
00:59:25,080 --> 00:59:26,510
It's a baby, right?
894
00:59:27,350 --> 00:59:29,010
It's been three days,
895
00:59:29,700 --> 00:59:33,350
but I wanted to make sure before I came.
896
00:59:34,210 --> 00:59:35,870
Am I pregnant?
897
00:59:37,220 --> 00:59:38,780
No.
898
00:59:40,590 --> 00:59:41,770
I'm not?
899
00:59:43,300 --> 00:59:44,860
There must be a mistake.
900
00:59:45,190 --> 00:59:48,280
I'm always regular.
I don't even vary by one day.
901
00:59:48,450 --> 00:59:51,540
It's been three days already.
I'm not pregnant?
902
00:59:53,560 --> 00:59:56,930
Can't we do another examination?
903
00:59:57,180 --> 01:00:01,010
You could've confused me with someone else.
Is it even accurate?
904
01:00:01,750 --> 01:00:03,770
Let me do another examination.
905
01:00:35,410 --> 01:00:38,450
How cute!
Look at Daddy.
906
01:00:40,060 --> 01:00:41,540
How adorable.
907
01:00:42,070 --> 01:00:44,040
How cute.
Wait a minute.
908
01:00:45,210 --> 01:00:46,490
Our baby.
909
01:01:21,540 --> 01:01:23,540
Subtitles by KBS World
910
01:01:24,040 --> 01:01:26,040
Transcriber: Unrigged
911
01:01:26,540 --> 01:01:28,540
Timer: Falcom92
912
01:01:29,040 --> 01:01:31,040
Editor/QC: minhquanguyen
913
01:01:31,540 --> 01:01:33,540
Coordinators: ay_link, mily2
914
01:01:34,040 --> 01:01:37,540
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
915
01:01:38,040 --> 01:01:41,540
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
916
01:01:42,070 --> 01:01:47,070
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
68716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.