Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,443 --> 00:00:03,783
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:06,201 --> 00:00:07,663
Episode 65
3
00:00:08,488 --> 00:00:11,640
Mom, I'm hungry.
Why isn't Dad coming?
4
00:00:12,356 --> 00:00:14,558
You'll have to wait.
We'll eat when Dad gets here.
5
00:00:15,107 --> 00:00:16,771
Why are you so hungry today?
6
00:00:24,356 --> 00:00:27,956
Please leave your message after the tone.
7
00:00:33,138 --> 00:00:35,603
You can't supply goods
to us at that rate.
8
00:00:35,854 --> 00:00:38,847
All the other suppliers
can match that rate.
9
00:00:39,586 --> 00:00:43,886
We just kept working with you,
but we can't do that now.
10
00:00:44,508 --> 00:00:46,508
You need to lower your price or...
11
00:00:46,801 --> 00:00:49,300
I won't make any profit
if I lower the price.
12
00:00:49,335 --> 00:00:51,764
You know that our junkyard
has just started out.
13
00:00:51,799 --> 00:00:54,596
We collect goods by buying from
elderly people in the area.
14
00:00:54,631 --> 00:00:57,394
I need to pay the elderly,
so I basically make nothing.
15
00:00:59,002 --> 00:01:01,089
Then we can't work with each other.
16
00:01:01,518 --> 00:01:04,494
We've been talking about this for hours.
My mouth hurts now.
17
00:01:05,647 --> 00:01:08,306
Can you reconsider from
the price that you suggested?
18
00:01:25,635 --> 00:01:26,713
Excuse me.
19
00:01:27,425 --> 00:01:28,317
Please.
20
00:01:28,352 --> 00:01:30,891
Your factory won't be making
any losses at that price.
21
00:01:30,926 --> 00:01:32,601
Don't you understand?
22
00:01:32,636 --> 00:01:35,898
There are plenty of other suppliers
who will provide at a lower rate.
23
00:01:36,295 --> 00:01:38,002
Please...
24
00:01:45,788 --> 00:01:48,318
Hello, it's Kim Jong Nam's
birthday today, right?
25
00:01:48,616 --> 00:01:51,655
Yes.
I love this ddaemili restaurant!
26
00:01:53,170 --> 00:01:55,417
Not ddaemili, family.
27
00:01:57,321 --> 00:01:58,595
It's the same thing.
28
00:01:58,630 --> 00:02:01,351
He's young.
He could get confused.
29
00:02:03,077 --> 00:02:04,308
Sorry.
30
00:02:05,107 --> 00:02:06,244
Just hurry with the cake.
31
00:02:45,824 --> 00:02:48,832
How can you confuse ddaemili and family?
How ignorant.
32
00:02:49,400 --> 00:02:52,093
Ddaemili refers to those people who
scrub your back at the bathhouse.
33
00:02:52,128 --> 00:02:55,579
Family is for the restaurant.
A family restaurant.
34
00:02:56,243 --> 00:02:57,603
I got it, Mom.
35
00:02:58,411 --> 00:03:00,758
I wish Dad could've come too.
36
00:03:01,003 --> 00:03:03,382
He's busy today.
Go outside and play with your friends.
37
00:03:03,768 --> 00:03:04,481
Alright.
38
00:03:22,534 --> 00:03:24,443
It's Jong Nam's birthday today, right?
39
00:03:24,716 --> 00:03:27,592
I'm sending a game console.
He'll like it.
40
00:03:28,058 --> 00:03:31,019
Tell him it's from you,
or that his uncle sent it.
41
00:03:49,259 --> 00:03:53,234
Jong Nam, it's Uncle.
Remember me?
42
00:03:54,670 --> 00:03:57,352
Happy birthday, Jong Nam.
43
00:03:58,401 --> 00:04:00,022
Love from Uncle.
44
00:04:20,295 --> 00:04:22,508
Where's Jong Nam?
Is he asleep?
45
00:04:24,379 --> 00:04:26,013
Why are you asking about him?
46
00:04:26,300 --> 00:04:28,463
Why do you care if he's asleep or not?
47
00:04:32,558 --> 00:04:35,609
I thought he'd have great
birthdays if I married you.
48
00:04:36,799 --> 00:04:39,197
You said that you'd act
like his real father.
49
00:04:39,978 --> 00:04:41,477
What have you done for him?
50
00:04:41,686 --> 00:04:43,678
Is it that difficult to prepare
a birthday party for him?
51
00:04:44,423 --> 00:04:47,308
The house is a mess right now so
I didn't even make him seaweed soup.
52
00:04:48,641 --> 00:04:51,258
Look at this.
Just the two of us with no dad.
53
00:04:52,662 --> 00:04:54,847
You shouldn't have promised.
54
00:04:55,222 --> 00:04:57,763
If you didn't promise,
at least he wouldn't be let down.
55
00:04:57,798 --> 00:05:00,041
Why do we have to celebrate
with just the two of us?
56
00:05:00,327 --> 00:05:02,481
Jong Nam just kept waiting
for his dad to arrive.
57
00:05:02,743 --> 00:05:05,332
All the other kids' dads and moms
sang happy birthday to them.
58
00:05:05,974 --> 00:05:07,706
We looked so lonely with no dad.
59
00:05:09,452 --> 00:05:12,057
I felt embarrassed in front of the
employees and other customers.
60
00:05:14,158 --> 00:05:16,314
Why did you tell us to meet you there?
61
00:05:17,012 --> 00:05:19,140
Just give everything up if
this is the best you can do.
62
00:05:19,995 --> 00:05:21,593
I can already tell what's lying ahead.
63
00:05:21,993 --> 00:05:24,173
I can guess how you'll act
once the twins are born.
64
00:05:24,522 --> 00:05:26,607
You'll just take care of your kids
and be cruel to Jong Nam.
65
00:05:27,503 --> 00:05:29,293
I'm going to leave with all
three children if you do that.
66
00:05:32,932 --> 00:05:36,280
I'm disappointed.
I didn't know you were like this.
67
00:05:37,155 --> 00:05:38,091
I don't even want to look at you.
68
00:05:40,327 --> 00:05:41,554
I'm sorry.
69
00:05:42,167 --> 00:05:45,362
That doesn't make up for it.
Why didn't you answer the phone?
70
00:05:48,271 --> 00:05:50,399
He sent a game console
for Jong Nam to play with.
71
00:05:50,434 --> 00:05:52,526
You come home empty-handed.
72
00:05:53,056 --> 00:05:54,401
Do you have anything to say?
73
00:05:55,002 --> 00:05:56,313
You said he's Kim Jong Nam.
74
00:05:56,767 --> 00:05:59,215
Last time, you missed out on making
bread at the children's center.
75
00:05:59,808 --> 00:06:02,542
Just forget it--I don't want to
force you to be Jong Nam's dad.
76
00:06:04,106 --> 00:06:06,364
You wouldn't act this way
if he was your real son.
77
00:06:06,765 --> 00:06:09,901
You deny it, but it shows
in circumstances like this.
78
00:06:11,927 --> 00:06:14,180
I'm sorry about today.
79
00:06:15,534 --> 00:06:19,926
But do you have to speak
like that every time?
80
00:06:21,351 --> 00:06:24,242
You always say I'm not his real dad.
That I don't love him...
81
00:06:24,925 --> 00:06:26,422
You shouldn't say that.
82
00:06:27,375 --> 00:06:29,543
You'll always think that way
no matter how good I am.
83
00:06:30,024 --> 00:06:33,260
My heart sinks every time you say that.
You don't know.
84
00:06:34,337 --> 00:06:35,922
Jong Nam's my son.
85
00:06:35,957 --> 00:06:39,216
I may not be a wonderful dad,
but I love him in my own way.
86
00:06:39,532 --> 00:06:41,015
I'm going to be like that.
87
00:06:41,050 --> 00:06:43,369
If something comes up at
work I will attend to that first.
88
00:06:43,404 --> 00:06:45,689
I won't treat him better
because he's not my real son.
89
00:06:45,900 --> 00:06:48,217
I will just do as my heart tells me.
90
00:06:49,256 --> 00:06:51,623
Hyun Chal's not good to
Hyun Soo and Sung Tae when he's busy.
91
00:06:51,658 --> 00:06:53,195
He's probably never
ever been to their school.
92
00:06:54,772 --> 00:06:57,487
Men are busy at work.
They need to forget about their kids.
93
00:06:58,124 --> 00:07:02,778
How can I cope if you say he's
not my real son every time?
94
00:07:03,225 --> 00:07:04,385
It will be hard for you too.
95
00:07:06,162 --> 00:07:07,968
Don't keep nagging me like this.
96
00:07:09,670 --> 00:07:10,846
It's difficult for both of us.
97
00:07:15,333 --> 00:07:16,721
Don't bother if it's so difficult.
98
00:07:18,082 --> 00:07:19,281
I didn't tell you to do it.
99
00:07:19,316 --> 00:07:20,934
Don't do it if you don't want to.
100
00:07:56,947 --> 00:07:58,585
Yi Sang, let's play.
101
00:07:58,840 --> 00:08:00,288
I have to finish this today.
102
00:08:03,227 --> 00:08:04,904
Come on, let's play.
103
00:08:04,939 --> 00:08:06,301
Let me finish this first.
104
00:08:11,574 --> 00:08:13,070
How about now?
105
00:08:14,816 --> 00:08:15,972
Wait just a minute.
106
00:08:19,230 --> 00:08:20,561
How about now?
107
00:08:24,709 --> 00:08:26,270
Go on, keep going.
108
00:08:39,777 --> 00:08:40,666
Forget work.
109
00:08:51,327 --> 00:08:53,054
Look at you.
110
00:08:53,475 --> 00:08:56,283
- How can you sing?
- It just comes out.
111
00:08:56,505 --> 00:08:59,076
You lost all your money.
What are you so happy about?
112
00:09:00,109 --> 00:09:01,953
Should I die then?
113
00:09:10,562 --> 00:09:12,916
That's the way you've always been.
114
00:09:13,234 --> 00:09:15,117
All you know is yourself.
115
00:09:15,879 --> 00:09:17,777
You only care about your
health and your feelings.
116
00:09:17,812 --> 00:09:21,464
As long as you're happy,
that's all that matters to you.
117
00:09:22,782 --> 00:09:25,118
Have you ever thought of me?
118
00:09:25,692 --> 00:09:27,022
Look at you now.
119
00:09:27,334 --> 00:09:30,527
I can't eat or sleep just
thinking about the money.
120
00:09:31,313 --> 00:09:33,570
You hum and sing to yourself.
121
00:09:34,228 --> 00:09:38,705
You make me worry,
but it's all fine because you're over it?
122
00:09:44,225 --> 00:09:47,381
Why are you going out?
Don't ignore me.
123
00:09:48,839 --> 00:09:49,993
Even right now.
124
00:09:50,621 --> 00:09:53,183
You should answer when I speak to you.
125
00:09:53,879 --> 00:09:55,788
You don't say a word.
126
00:09:56,129 --> 00:09:58,064
You wouldn't even care
if I died from frustration.
127
00:09:58,979 --> 00:10:01,512
I couldn't sleep so I had all these
thoughts going around my head.
128
00:10:01,547 --> 00:10:04,490
I keep thinking of the past.
It's driving me crazy.
129
00:10:05,333 --> 00:10:08,705
Do you know how your mother treated me?
130
00:10:09,482 --> 00:10:13,545
She was so cruel to me,
but you didn't even blink an eye.
131
00:10:13,580 --> 00:10:17,608
You didn't care if I died.
All you wanted was a good meal.
132
00:10:20,025 --> 00:10:22,459
I still get so angry just
thinking about that.
133
00:10:23,183 --> 00:10:27,500
Why didn't you help out?
Why not take my side?
134
00:10:28,339 --> 00:10:31,902
I don't know how
you could be so selfish.
135
00:10:32,458 --> 00:10:35,016
You didn't want to say
anything bad to Mother.
136
00:10:35,891 --> 00:10:40,778
You acted like a total stranger.
You're supposed to be my husband.
137
00:10:43,971 --> 00:10:46,595
Are you done?
I didn't ignore you.
138
00:10:51,476 --> 00:10:53,172
I'm not done.
139
00:10:53,207 --> 00:10:54,869
Say something!
140
00:10:55,711 --> 00:10:59,811
I'm so upset.
I'm talking so much my mouth is dry.
141
00:10:59,846 --> 00:11:02,115
Yet you still say nothing.
142
00:11:02,571 --> 00:11:04,792
Do you want me to
feel so mad that I die?
143
00:11:05,095 --> 00:11:09,955
If I lost money like you,
I'd be begging for mercy.
144
00:11:10,478 --> 00:11:12,194
Stop ignoring me.
145
00:11:17,034 --> 00:11:18,702
Don't come home.
146
00:11:19,262 --> 00:11:20,998
I don't want to look at you!
147
00:12:27,866 --> 00:12:29,962
Look at its paws.
148
00:12:30,567 --> 00:12:31,977
It's going to stand.
149
00:12:35,762 --> 00:12:37,716
It's so funny.
150
00:12:44,160 --> 00:12:45,545
Goodness!
151
00:12:47,516 --> 00:12:48,992
Are you scared?
152
00:12:50,635 --> 00:12:53,118
Oh no!
153
00:12:53,691 --> 00:12:55,577
I'm here.
Don't be scared.
154
00:12:57,392 --> 00:12:59,618
I will protect you from
tigers and anything else.
155
00:13:06,017 --> 00:13:08,308
You're scared of tigers,
so look at something else.
156
00:13:08,543 --> 00:13:11,181
- I need to call the precinct office.
- All right.
157
00:13:21,863 --> 00:13:23,876
Stop looking at me.
158
00:13:24,407 --> 00:13:27,364
I won't even blink an eye if
a dozen of you attack me.
159
00:13:27,399 --> 00:13:30,321
You're nothing compared to
men who have betrayed me.
160
00:13:36,703 --> 00:13:37,792
Nanja.
161
00:13:51,669 --> 00:13:53,168
You're so pretty.
162
00:13:55,444 --> 00:13:57,706
- I am?
- Yes.
163
00:14:04,255 --> 00:14:07,325
How have you been?
Sorry I haven't been able to visit.
164
00:14:07,360 --> 00:14:08,954
I go to the mountains every day.
165
00:14:08,989 --> 00:14:10,476
Do you feel all right?
166
00:14:10,742 --> 00:14:12,976
I can't do anything
about what's happened.
167
00:14:13,494 --> 00:14:16,298
Everyone filed charges.
I'm sure those conmen will get caught.
168
00:14:17,188 --> 00:14:18,650
Do you have good news?
169
00:14:18,998 --> 00:14:20,728
You look so radiant.
170
00:14:23,162 --> 00:14:24,224
Yes.
171
00:14:24,924 --> 00:14:26,318
Isn't it your day off?
172
00:14:27,594 --> 00:14:29,651
Someone told me
I look good in uniform.
173
00:14:30,494 --> 00:14:32,980
- A woman?
- Yes.
174
00:14:33,862 --> 00:14:36,471
I knew it--who is she?
What's she like?
175
00:14:37,675 --> 00:14:39,778
She's sweet and innocent.
176
00:14:40,200 --> 00:14:42,649
She was married once.
She's been alone since she got divorced.
177
00:14:43,025 --> 00:14:44,783
- No kids?
- None.
178
00:14:46,016 --> 00:14:48,292
You have to think
carefully about remarriage.
179
00:14:49,438 --> 00:14:51,352
That's why I'm just
taking things slowly.
180
00:14:51,387 --> 00:14:53,717
I'll introduce you to her
once I've made up my mind.
181
00:14:54,446 --> 00:14:55,893
Alright.
182
00:15:02,073 --> 00:15:04,739
Playing innocent is so hard.
183
00:15:05,132 --> 00:15:07,344
"Goodness, I'm scared of tigers."
184
00:15:07,971 --> 00:15:10,467
Acting innocent like that is so corny.
It makes me wince.
185
00:15:11,376 --> 00:15:14,039
I can probably knock out a tiger.
186
00:15:14,946 --> 00:15:16,802
You're good at playing innocent.
187
00:15:17,338 --> 00:15:19,287
How much longer do I
have to keep this up?
188
00:15:19,764 --> 00:15:22,312
Just be honest then.
You're too old to play innocent.
189
00:15:23,012 --> 00:15:24,463
Who says I'm old?
190
00:15:24,857 --> 00:15:27,533
I'm still young.
He told me that I'm pretty.
191
00:15:28,691 --> 00:15:32,955
I was so touched.
My heart beat so fast when he said that.
192
00:15:33,526 --> 00:15:36,007
I felt like I had the world in my hands.
193
00:15:37,133 --> 00:15:41,037
I haven't felt like this
since I was in my 20s.
194
00:15:41,639 --> 00:15:44,512
He must have poor eyesight
if he thinks you're pretty.
195
00:15:45,135 --> 00:15:46,991
I was pretty when I was younger.
196
00:15:48,079 --> 00:15:49,967
He seems very pure.
197
00:15:50,326 --> 00:15:52,608
He'll be so shocked if he
ever finds out about my past.
198
00:15:52,811 --> 00:15:55,271
What about your past?
You got married once and divorced?
199
00:15:56,432 --> 00:15:57,941
Not that.
200
00:15:58,817 --> 00:16:01,237
He thinks that I've been living alone
ever since I got divorced.
201
00:16:01,437 --> 00:16:03,128
I can't tell him the truth.
202
00:16:03,409 --> 00:16:05,724
You can't remarry if you
consider such little details.
203
00:16:06,025 --> 00:16:07,569
I'm sure he's had women too.
204
00:16:08,027 --> 00:16:10,549
He must've met a lot of women.
He wife died young.
205
00:16:11,014 --> 00:16:12,918
No.
He didn't meet anyone.
206
00:16:13,466 --> 00:16:15,524
He said he must've been
waiting to meet me.
207
00:16:16,178 --> 00:16:18,303
I can tell that he hasn't
been with many women.
208
00:16:18,803 --> 00:16:21,264
Don't say anything.
I'll tell him myself if I have to.
209
00:16:22,250 --> 00:16:23,997
I wish I could end up like you.
210
00:16:25,152 --> 00:16:26,337
You don't know what you're saying.
211
00:16:26,838 --> 00:16:29,384
You remarried and he's
looking after your son, that's good.
212
00:16:29,968 --> 00:16:31,376
You don't know everything.
213
00:16:31,873 --> 00:16:34,434
I might seem happy on the surface,
but that's not the full story.
214
00:16:35,196 --> 00:16:36,228
You don't know.
215
00:16:36,912 --> 00:16:38,111
Is something wrong?
216
00:16:39,520 --> 00:16:40,613
No.
217
00:18:11,045 --> 00:18:13,707
How were the results
from the examination?
218
00:18:15,385 --> 00:18:16,452
Well...
219
00:18:18,087 --> 00:18:19,506
Is it difficult?
220
00:18:19,769 --> 00:18:21,374
It won't be easy.
221
00:18:24,466 --> 00:18:26,382
What's the reason?
222
00:18:27,365 --> 00:18:29,256
You seem to be having
trouble with implantation.
223
00:18:29,689 --> 00:18:32,687
Your womb's cold and I think you
have poor blood circulation.
224
00:18:32,969 --> 00:18:37,873
It's like seeds.
They don't grow if the ground is cold.
225
00:18:38,711 --> 00:18:42,497
Let's begin treatment,
and try to keep your body warm.
226
00:18:43,612 --> 00:18:45,638
Will it be all right if I'm treated?
227
00:18:48,334 --> 00:18:50,338
Can I have children?
228
00:18:54,047 --> 00:18:55,686
Doctor, please.
229
00:18:56,637 --> 00:18:58,395
Please help me to have a baby.
230
00:18:59,097 --> 00:19:01,351
I'll do whatever you tell me to do.
231
00:19:04,045 --> 00:19:05,462
Think positively.
232
00:19:06,654 --> 00:19:10,412
A baby is a gift from God.
We don't know what will happen.
233
00:19:10,942 --> 00:19:13,997
Some people have babies even
when it seems impossible.
234
00:19:14,373 --> 00:19:17,648
Some people can't have babies even
though their bodies are normal.
235
00:19:55,141 --> 00:19:56,787
Yes, I'm Jong Nam's mom.
236
00:19:57,870 --> 00:20:00,632
Really?
Then he can attend from next week?
237
00:20:01,344 --> 00:20:02,824
Thank you.
238
00:20:03,670 --> 00:20:05,012
This is great news.
239
00:20:05,983 --> 00:20:07,053
Who was it?
240
00:20:07,088 --> 00:20:08,621
The Prodigy English Academy.
241
00:20:09,503 --> 00:20:11,423
- What?
- You don't know?
242
00:20:11,624 --> 00:20:14,325
The Prodigy English Academy.
It's the latest thing.
243
00:20:14,966 --> 00:20:16,651
Do we have to teach him English already?
244
00:20:17,025 --> 00:20:19,945
Kids speak English from the minute
they're born these days.
245
00:20:20,617 --> 00:20:22,615
People ridicule those
who can't speak English.
246
00:20:23,137 --> 00:20:25,415
All the other kids learn English.
Everyone except Jong Nam.
247
00:20:25,853 --> 00:20:28,253
He's not even in elementary school.
He can start then.
248
00:20:28,817 --> 00:20:30,456
Let him play for now.
249
00:20:30,816 --> 00:20:33,700
It will be too late if he begins
when he attends school.
250
00:20:34,198 --> 00:20:36,913
Other kids attend piano,
art, and English academies.
251
00:20:37,616 --> 00:20:39,394
Jong Nam's the only one
who just attends preschool.
252
00:20:39,917 --> 00:20:41,520
What if he always comes in last?
253
00:20:42,239 --> 00:20:43,895
Do you know how it
feels to come in last?
254
00:20:44,946 --> 00:20:47,123
He called the family restaurant
a ddaemili restaurant.
255
00:20:50,320 --> 00:20:51,849
Ddaemili restaurant?
256
00:20:52,207 --> 00:20:53,825
That's how uneducated he is.
257
00:20:54,393 --> 00:20:55,854
Don't say that.
258
00:20:56,856 --> 00:20:58,259
How much is the Prodigy English Academy?
259
00:20:58,601 --> 00:21:01,662
- $500.
- What? $500?
260
00:21:02,423 --> 00:21:04,392
That's a lot for a children's academy.
261
00:21:06,459 --> 00:21:07,823
It's not expensive.
262
00:21:08,114 --> 00:21:10,706
His ears and mouth will
open up after 3 months.
263
00:21:11,097 --> 00:21:13,262
An American teacher teaches them.
264
00:21:13,894 --> 00:21:16,678
We had to wait in line for a vacancy.
265
00:21:17,447 --> 00:21:20,726
He's only 7 years old.
He can learn English later.
266
00:21:21,499 --> 00:21:23,174
Even Hyun Soo and Sung Tae don't go.
267
00:21:23,559 --> 00:21:25,218
He's not the same as them.
268
00:21:25,871 --> 00:21:28,888
Is it because you don't want
to spend the money?
269
00:21:29,184 --> 00:21:30,649
It's not about the money.
270
00:21:31,206 --> 00:21:33,949
He's so young, why make him
study so much already?
271
00:21:34,354 --> 00:21:38,114
He'll have to study for another
16 years to graduate university.
272
00:21:38,354 --> 00:21:40,832
He'll get sick of studying.
Why make him start early?
273
00:21:41,094 --> 00:21:42,405
Just let him play.
274
00:21:42,440 --> 00:21:45,135
Just admit that you don't
want to spend the money.
275
00:21:45,791 --> 00:21:48,058
Fine.
I don't want to spend the money.
276
00:21:48,817 --> 00:21:51,988
Do you think we can
afford $500 right now?
277
00:21:52,830 --> 00:21:56,481
Even if I was rich,
I wouldn't spend in excess to raise him.
278
00:21:57,475 --> 00:22:00,256
Send him to a regular academy.
Not to that prodigy place.
279
00:22:00,720 --> 00:22:03,138
- Prodigy is 100 times...
- You'd better not send him there.
280
00:22:04,470 --> 00:22:06,245
Why do you always have to get your way?
281
00:22:06,590 --> 00:22:08,396
You should discuss
these matters with me.
282
00:22:10,575 --> 00:22:12,300
You don't listen to me anyway.
283
00:22:14,544 --> 00:22:16,244
- Mom.
- What is it?
284
00:22:16,497 --> 00:22:19,112
I drew a picture at preschool.
Our family.
285
00:22:19,921 --> 00:22:22,970
That's Dad, that's you.
This is me.
286
00:22:23,264 --> 00:22:25,259
That's good.
Show Dad.
287
00:22:25,915 --> 00:22:27,308
Dad.
288
00:22:27,993 --> 00:22:30,350
That's good--I'm busy now.
I'll look at it later.
289
00:22:31,956 --> 00:22:34,798
Dad's busy, don't talk to him.
Let's go outside.
290
00:22:45,081 --> 00:22:47,437
R as in "rain."
Got it?
291
00:23:02,857 --> 00:23:04,080
You're so heartless.
292
00:23:04,943 --> 00:23:06,405
What is it now?
293
00:23:06,678 --> 00:23:09,091
I would take a look at it
no matter how busy I was.
294
00:23:09,493 --> 00:23:12,475
He wants you to look at a
picture of our family--don't you care?
295
00:23:12,957 --> 00:23:14,470
Is it because he's not your son?
296
00:23:14,505 --> 00:23:17,147
Tell me the truth.
Do you feel any love for Jong Nam?
297
00:23:17,435 --> 00:23:18,996
Do you think of him as your son?
298
00:23:19,202 --> 00:23:20,744
What do you want me to say?
299
00:23:22,106 --> 00:23:24,334
How can you say that
so easily every single time?
300
00:23:24,787 --> 00:23:26,283
Don't say he's not my son.
301
00:23:26,674 --> 00:23:28,236
What if he hears you?
302
00:23:28,468 --> 00:23:30,656
At this rate, he'll
probably notice anyway.
303
00:23:31,134 --> 00:23:33,152
Other dads are dying to send
their kids to Prodigy Academy.
304
00:23:33,187 --> 00:23:35,502
You tell me not to send him.
You won't even look at his picture.
305
00:23:36,032 --> 00:23:38,049
Isn't that all because you
don't feel any love for him?
306
00:23:38,574 --> 00:23:40,790
Do you know what kind of
situation I'm in right now?
307
00:23:42,399 --> 00:23:44,465
Do you know why I'm calculating?
308
00:23:46,393 --> 00:23:49,876
A big factory wants us to lower rates.
They're our biggest client.
309
00:23:50,666 --> 00:23:53,904
I'm trying to reduce losses and
keep doing business with them.
310
00:23:53,939 --> 00:23:57,142
I press the calculator keys,
but I can't get the numbers to match.
311
00:23:58,654 --> 00:24:01,593
I need to make ends meet right now.
Do you understand?
312
00:24:02,522 --> 00:24:05,662
I don't have time to look at a picture.
My head's going to burst.
313
00:24:06,694 --> 00:24:09,668
How can we keep living together
if you nag me every time?
314
00:24:14,753 --> 00:24:16,551
Don't live with us then.
315
00:24:17,366 --> 00:24:19,298
I don't want to live with you either.
316
00:24:31,331 --> 00:24:34,396
Once upon a time, three
suspicious brothers lived in a village.
317
00:24:34,659 --> 00:24:38,683
If someone told them to fly,
they would fly there in an instant.
318
00:24:39,060 --> 00:24:41,040
The baby's kicking again.
Feel it.
319
00:24:42,229 --> 00:24:44,335
- That's amazing.
- Isn't it?
320
00:24:45,141 --> 00:24:46,433
I'm home.
321
00:24:46,718 --> 00:24:49,506
- Yi Sang, hello.
- Yi Sang, you're here.
322
00:24:49,804 --> 00:24:52,087
- You're late today.
- Yes, where's Eo Young?
323
00:24:52,339 --> 00:24:53,663
She's not home yet.
324
00:24:53,875 --> 00:24:56,362
Yi Sang, Butan's already
started kicking inside.
325
00:24:56,718 --> 00:24:58,532
It's fetal movement.
326
00:24:58,867 --> 00:25:01,118
I think Butan's going to
become a soccer player.
327
00:25:01,473 --> 00:25:03,161
I'm going to make sure
he goes to the World Cup.
328
00:25:03,552 --> 00:25:05,570
You have big dreams.
Congratulations, Boo Young.
329
00:25:05,605 --> 00:25:07,588
Give me his autograph
when he's a soccer player.
330
00:25:07,623 --> 00:25:09,761
- Sure.
- Get changed and come down.
331
00:25:10,227 --> 00:25:12,442
Where's Eo Young?
She got off work early today.
332
00:25:27,605 --> 00:25:31,058
Please leave a message after the tone.
333
00:25:59,977 --> 00:26:04,780
Feeling the baby kick is amazing.
There really is a baby inside me.
334
00:26:05,394 --> 00:26:07,221
It's kicking again.
335
00:26:07,952 --> 00:26:10,728
I'm more amazed by you.
When did you grow up so fast?
336
00:26:11,208 --> 00:26:12,272
You're right.
337
00:26:15,861 --> 00:26:18,461
Eo Young, why are you so late?
Yi Sang came ages ago.
338
00:26:18,496 --> 00:26:21,037
- Hello, Eo Young.
- Where have you been?
339
00:26:21,348 --> 00:26:22,648
I had to go somewhere.
340
00:26:23,081 --> 00:26:26,377
Eo Young, I felt the baby kick.
It's amazing.
341
00:26:27,390 --> 00:26:30,196
They think he'll be a soccer player.
The baby's been kicking all day.
342
00:26:30,875 --> 00:26:32,075
I see.
343
00:26:33,059 --> 00:26:34,961
It feels so funny when the baby kicks.
344
00:26:35,303 --> 00:26:36,728
Do you want to feel it?
345
00:26:37,332 --> 00:26:41,135
Later.
You should watch your health.
346
00:26:41,807 --> 00:26:45,866
I will.
I really am going to be a mother.
347
00:26:52,011 --> 00:26:53,645
Eo Young doesn't look happy.
348
00:26:53,680 --> 00:26:55,279
She's always like that.
349
00:26:55,881 --> 00:26:57,411
I should take her some fruit.
350
00:26:57,708 --> 00:27:00,502
- I'll take it.
- No, you should rest.
351
00:27:06,743 --> 00:27:08,785
Where did you go?
Why didn't you answer the phone?
352
00:27:11,234 --> 00:27:14,261
What's the matter?
You don't look good.
353
00:27:17,300 --> 00:27:19,803
I went to the hospital.
354
00:27:21,239 --> 00:27:22,919
Why?
Are you ill?
355
00:27:24,481 --> 00:27:26,229
The gynecologist.
356
00:27:29,224 --> 00:27:30,737
Why did you go there?
357
00:27:31,259 --> 00:27:32,956
Are you...
358
00:27:34,173 --> 00:27:35,499
Don't get your hopes up.
359
00:27:36,572 --> 00:27:39,117
I wanted to surprise you.
360
00:27:41,628 --> 00:27:43,828
But the doctor says it may be difficult.
361
00:27:44,466 --> 00:27:45,685
What do you mean?
362
00:27:46,713 --> 00:27:48,710
I might not be able to have a baby.
363
00:27:49,917 --> 00:27:51,305
What should I do?
364
00:27:57,437 --> 00:27:58,840
I'm so upset.
365
00:28:00,750 --> 00:28:03,013
Don't be upset.
We'll have a baby.
366
00:28:03,789 --> 00:28:06,096
We won't have any problems.
I'll try harder.
367
00:28:06,973 --> 00:28:09,560
We were apart for a while.
We didn't get a chance to make a baby.
368
00:28:10,280 --> 00:28:12,599
I didn't know that
I would receive such results.
369
00:28:15,273 --> 00:28:18,658
I regret not wanting to have a baby.
370
00:28:21,849 --> 00:28:26,960
I felt like my world was over when
she said I might not get pregnant.
371
00:28:30,171 --> 00:28:33,762
I've never wanted to
have one this badly.
372
00:28:34,619 --> 00:28:37,303
I thought we could have one anytime.
373
00:28:37,822 --> 00:28:41,179
I want a baby so badly now that
I may not be able to have one.
374
00:28:44,073 --> 00:28:46,417
What will we do it
I really can't get pregnant?
375
00:28:48,234 --> 00:28:51,261
Don't think that way.
We're still young.
376
00:28:51,917 --> 00:28:54,992
Even if we have problems,
modern medicine will help.
377
00:28:55,947 --> 00:28:58,532
There'll be a way.
Don't worry.
378
00:29:00,581 --> 00:29:01,860
You fool.
379
00:29:04,041 --> 00:29:05,855
Don't worry, I'm here for you.
380
00:29:32,489 --> 00:29:35,080
Alright, it's night.
Let's start.
381
00:29:36,046 --> 00:29:37,882
Do you know how long
I've waited for this moment?
382
00:29:38,366 --> 00:29:41,629
Don't be so eager.
I didn't know you were like this.
383
00:29:42,673 --> 00:29:45,121
I can't help it--it's the most
enjoyable thing in the world.
384
00:29:45,706 --> 00:29:48,869
I know, I didn't realize
how fun it was before.
385
00:29:49,260 --> 00:29:51,491
See?
We're a perfect match.
386
00:29:52,661 --> 00:29:56,042
Can't we just skip it today?
387
00:29:57,001 --> 00:29:59,803
No way.
I'm itching all over.
388
00:30:01,395 --> 00:30:02,926
Come on, let's start.
389
00:30:06,277 --> 00:30:08,111
What should we wager today?
390
00:30:08,758 --> 00:30:10,645
For 10 cents or for kisses?
391
00:30:11,178 --> 00:30:13,270
I don't feel like it today.
392
00:30:14,469 --> 00:30:15,903
Why not?
393
00:30:16,668 --> 00:30:19,944
I didn't mean to eavesdrop,
but I went to give them fruit.
394
00:30:21,401 --> 00:30:23,387
Why?
Are they fighting again?
395
00:30:23,422 --> 00:30:29,123
Eo Young went to the hospital and
it's not easy for her to have a baby.
396
00:30:30,102 --> 00:30:31,771
She has problems then?
397
00:30:32,628 --> 00:30:34,505
From what I heard, yes.
398
00:30:37,233 --> 00:30:38,744
Don't worry too much.
399
00:30:39,294 --> 00:30:41,746
They're still young.
I'm sure they can have a baby.
400
00:30:42,070 --> 00:30:44,096
Pretend you don't know about it.
401
00:30:44,861 --> 00:30:48,190
Sure, I'll be good.
I wonder how Yi Sang must feel.
402
00:30:48,963 --> 00:30:50,696
If his parents find out...
403
00:30:50,731 --> 00:30:53,113
She has to have a baby
before they find out.
404
00:30:53,535 --> 00:30:55,953
I'll look into what food is
good for having a baby.
405
00:31:49,109 --> 00:31:52,464
I'm so mad I can't digest a thing.
406
00:31:53,373 --> 00:31:54,978
How can you eat?
407
00:31:57,408 --> 00:31:59,385
Fried eggs too?
408
00:32:02,445 --> 00:32:04,189
That reminds me...
409
00:32:06,050 --> 00:32:10,908
When I was pregnant with Gun Kang,
I wanted a fried egg so badly.
410
00:32:10,943 --> 00:32:16,881
I begged you to buy me an egg,
but you didn't.
411
00:32:17,580 --> 00:32:20,904
I bought one and hid it in the rice.
I was saving it.
412
00:32:20,939 --> 00:32:24,229
Mother found out about it.
She cooked it for you to eat.
413
00:32:25,478 --> 00:32:29,174
You're so quick to catch criminals.
Why didn't you know what I wanted?
414
00:32:30,047 --> 00:32:33,712
Mother gave it to you
and you gobbled it up.
415
00:32:34,961 --> 00:32:36,427
When did I do that?
416
00:32:36,462 --> 00:32:39,266
I get so mad just thinking about it.
417
00:32:39,642 --> 00:32:41,750
If I were you,
I'd never eat another egg again.
418
00:32:43,171 --> 00:32:46,166
You couldn't even give your
pregnant wife a fried egg.
419
00:32:46,201 --> 00:32:48,223
How dare you eat three?
420
00:32:49,178 --> 00:32:51,444
All you know is yourself.
421
00:32:52,012 --> 00:32:55,028
Thinking of the past makes me
want to steal eggs from your mouth.
422
00:33:06,724 --> 00:33:09,439
You didn't do anything right.
How dare you slam down your chopsticks.
423
00:33:09,940 --> 00:33:11,882
Do my words annoy you that much?
424
00:33:11,917 --> 00:33:14,391
I don't even remember
what you're talking about.
425
00:33:15,214 --> 00:33:18,972
You forget whatever disadvantages you.
I can even draw a picture of it.
426
00:33:19,609 --> 00:33:21,029
Look at you, even right now.
427
00:33:21,318 --> 00:33:24,169
If your wife's angry,
whether you remember it or not...
428
00:33:24,655 --> 00:33:28,080
Just say, "I was a fool then, sorry."
429
00:33:28,505 --> 00:33:30,764
"I never did that.
I don't remember."
430
00:33:31,661 --> 00:33:34,018
Talk about being ridiculous.
431
00:33:34,447 --> 00:33:36,460
Do you have to follow me
around and tell me this?
432
00:33:36,663 --> 00:33:37,740
Stop it.
433
00:33:37,988 --> 00:33:39,962
How dare you talk back to me?
434
00:33:40,675 --> 00:33:42,106
- What?
- Aren't I right?
435
00:33:42,481 --> 00:33:45,757
Just let it go if I scold you.
You always fight back.
436
00:33:46,102 --> 00:33:48,768
When have you ever known how I felt?
437
00:33:49,188 --> 00:33:52,496
Have you ever taken my side
when I fought with mother?
438
00:33:53,466 --> 00:33:55,788
You always said,
"Mother doesn't have long to live."
439
00:33:56,241 --> 00:33:59,868
"You let it go."
She lived for such a long time.
440
00:34:00,332 --> 00:34:03,824
I removed her waste for her
with my hands for over 20 years.
441
00:34:04,838 --> 00:34:07,430
Woo Mi couldn't handle 10 years with me.
442
00:34:08,097 --> 00:34:11,971
You've always been a heartless man.
443
00:34:14,384 --> 00:34:19,143
I had indigestion one night
and I asked you to pat my back.
444
00:34:19,523 --> 00:34:22,578
You didn't bother listening.
You just slept.
445
00:34:23,349 --> 00:34:26,099
That's when I was busy as a detective.
446
00:34:27,558 --> 00:34:29,602
I didn't get any sleep.
My eyes were bloodshot.
447
00:34:30,292 --> 00:34:32,679
How could I get up and pat your back?
448
00:34:32,940 --> 00:34:35,531
Stop it, it's all in the past.
What can I do about it now?
449
00:34:36,435 --> 00:34:39,494
You never understood me and
you made me live a hard life.
450
00:34:39,733 --> 00:34:41,756
Be good to me now then.
451
00:34:42,669 --> 00:34:44,048
How should I be good?
452
00:34:44,083 --> 00:34:46,388
Tell me what I should do then.
453
00:34:46,423 --> 00:34:48,694
Don't just bug me like this.
454
00:34:48,909 --> 00:34:51,326
Tell what I should buy for you.
Tell me where you want to go.
455
00:34:51,361 --> 00:34:53,222
I can do it for you if you
tell me what you want.
456
00:34:53,710 --> 00:34:55,271
I don't to talk to you anymore.
457
00:34:56,170 --> 00:34:58,746
I don't like watching you eat.
I don't like facing you.
458
00:34:58,781 --> 00:35:02,349
I don't want to listen to your voice.
I don't want to see you at all!
459
00:35:03,529 --> 00:35:05,610
Then I'll leave.
Is that what you want?
460
00:35:05,948 --> 00:35:07,165
Live a happy life alone then.
461
00:35:09,059 --> 00:35:11,533
You don't scare me.
Go! Get out.
462
00:35:12,923 --> 00:35:14,372
Don't you dare come back.
463
00:35:33,639 --> 00:35:35,043
Then you haven't eaten yet?
464
00:35:35,375 --> 00:35:37,102
Let's go.
You have to eat.
465
00:35:37,137 --> 00:35:39,545
It's all right.
I don't even feel like eating.
466
00:35:40,011 --> 00:35:43,691
Go to your mom.
She's acting really strange.
467
00:35:44,033 --> 00:35:45,503
She's abnormal.
468
00:35:46,569 --> 00:35:47,809
What's wrong?
469
00:35:47,844 --> 00:35:50,382
She has indigestion and she can't sleep.
470
00:35:50,417 --> 00:35:52,340
I think it's because
she has repressed anger.
471
00:35:52,777 --> 00:35:55,428
She keeps changing her mind
and she's so moody.
472
00:35:56,188 --> 00:35:57,545
Take her to see a doctor.
473
00:36:00,241 --> 00:36:01,927
She's acting so weird.
474
00:36:02,422 --> 00:36:05,207
She keeps talking about the past.
I don't even remember those things.
475
00:36:05,434 --> 00:36:07,145
She follows me everywhere and nags me.
476
00:36:07,180 --> 00:36:09,223
It's been years since
your grandmother died.
477
00:36:09,491 --> 00:36:11,859
She's pestering me with incidents
that happened over 20 years ago.
478
00:36:11,894 --> 00:36:15,514
She doesn't want to see
me eat or listen to my voice.
479
00:36:15,733 --> 00:36:18,102
She doesn't even want to live
in the same house as me.
480
00:36:18,710 --> 00:36:22,160
Mom's so extreme.
Just ignore her.
481
00:36:22,951 --> 00:36:24,697
I did at first.
482
00:36:24,732 --> 00:36:27,021
But she gets mad at me
for not answering her.
483
00:36:27,056 --> 00:36:29,166
If I answer back, she gets
mad at me for talking back.
484
00:36:29,779 --> 00:36:34,138
I had rice with gimchi and she
said I was feeling sorry for myself.
485
00:36:34,434 --> 00:36:37,024
She got mad, telling me that
she had made side dishes.
486
00:36:37,402 --> 00:36:42,520
I had a fried egg today and
she told me off for that.
487
00:36:45,640 --> 00:36:47,111
Father.
488
00:36:50,584 --> 00:36:52,175
I'm all right.
489
00:36:52,754 --> 00:36:56,407
Take your mom to see a doctor.
490
00:36:56,622 --> 00:36:59,762
I'm scared that she may
end up with a mental illness.
491
00:37:00,802 --> 00:37:02,285
Don't worry too much.
492
00:37:02,488 --> 00:37:04,430
I'll talk to her and then
take her to see a doctor.
493
00:37:05,814 --> 00:37:07,761
She depended on you her whole life.
494
00:37:08,045 --> 00:37:09,900
She has nowhere to lean now.
495
00:37:10,655 --> 00:37:12,383
She feels anxious and scared.
496
00:37:12,945 --> 00:37:14,781
I understand that.
497
00:37:15,154 --> 00:37:18,465
But do I have to be
treated like this at my age?
498
00:37:18,712 --> 00:37:20,879
How bad must it be
for me to come to you?
499
00:37:28,323 --> 00:37:29,633
Mom.
500
00:37:33,586 --> 00:37:34,849
What are you doing?
501
00:37:37,043 --> 00:37:38,278
Are you ill?
502
00:37:39,289 --> 00:37:41,100
I can't be bothered with anything.
503
00:37:42,225 --> 00:37:44,478
Talk about creating a sickness.
504
00:37:45,316 --> 00:37:46,954
You're making yourself sick.
505
00:37:48,232 --> 00:37:49,621
Why are you harrassing Father?
506
00:37:50,370 --> 00:37:52,176
Did he run over and tell you?
507
00:37:52,789 --> 00:37:54,096
Don't be like that, Mom.
508
00:37:54,379 --> 00:37:57,584
He didn't want to be conned.
He's the one who got cheated.
509
00:37:57,619 --> 00:37:59,360
Imagine how upset he is.
510
00:38:00,435 --> 00:38:03,414
What will you do if he
does something bad now?
511
00:38:05,562 --> 00:38:08,302
I tell myself that
I shouldn't behave like this.
512
00:38:09,577 --> 00:38:12,141
I try, but I can't help it.
513
00:38:14,178 --> 00:38:16,749
I'm so frustrated.
514
00:38:17,871 --> 00:38:20,985
Men who listen to
their wives find fortune.
515
00:38:21,570 --> 00:38:24,050
He should've listened to
me when I tried to stop him.
516
00:38:24,886 --> 00:38:27,190
That's what your father's like.
517
00:38:27,736 --> 00:38:31,929
He hasn't listened to me for over 40 years,
but he listens to others.
518
00:38:33,739 --> 00:38:36,064
He used to upset me in the past.
519
00:38:36,655 --> 00:38:39,187
Lying down like this
reminds me of the past.
520
00:38:39,995 --> 00:38:42,448
I didn't know I had such a good memory.
521
00:38:43,054 --> 00:38:45,491
I keep thinking of
how horrible he was to me.
522
00:38:46,235 --> 00:38:49,168
I'm sure he was good to you as well.
That's why you kept living with him.
523
00:38:49,387 --> 00:38:51,243
I lived with him because of you boys.
524
00:38:51,603 --> 00:38:53,334
He was never good to me.
525
00:38:53,556 --> 00:38:55,440
All he ever did was shout.
526
00:38:56,768 --> 00:39:00,324
I don't want to see or
listen to him chew his food.
527
00:39:00,558 --> 00:39:04,600
I don't want to hear him snore or
watch his heels as he walks.
528
00:39:06,484 --> 00:39:08,093
I wish I didn't have to see him.
529
00:39:08,861 --> 00:39:10,483
This is horrible.
530
00:39:11,883 --> 00:39:14,818
You need to set yourself straight
Don't be like that.
531
00:39:15,353 --> 00:39:19,139
Pick on him for things
that are happening now, not the past.
532
00:39:22,143 --> 00:39:23,772
Get up, we're going to see a doctor.
533
00:39:24,092 --> 00:39:26,956
- Do I look crazy to you?
- You're not normal.
534
00:39:27,796 --> 00:39:30,138
You have repressed anger.
Let's get that treated.
535
00:39:30,149 --> 00:39:32,499
No medicine is going
to make me get better.
536
00:39:32,958 --> 00:39:35,496
If we get our money back,
everything will be fine.
537
00:39:35,714 --> 00:39:39,134
Let's say that I did dig into the past.
538
00:39:39,787 --> 00:39:45,026
Can't he just tell me that he's
sorry for the way he behaved?
539
00:39:46,107 --> 00:39:50,214
What has he done right?
How dare he run and tell on me?
540
00:39:51,438 --> 00:39:54,577
He's worried about you.
He told me to take you to see a doctor.
541
00:39:54,612 --> 00:39:57,589
Be quiet.
Tell him to just go and find his money.
542
00:39:57,803 --> 00:40:00,144
You go too.
I don't want to see you.
543
00:40:07,357 --> 00:40:10,166
Geez...
What should we do?
544
00:40:10,572 --> 00:40:13,364
I'm asking you.
What should we do?
545
00:40:14,534 --> 00:40:16,734
- Should they live apart?
- Apart?
546
00:40:17,408 --> 00:40:19,729
Take Mom with you when you
move into your new house.
547
00:40:19,979 --> 00:40:22,368
Don't be silly.
We can't make them live apart.
548
00:40:22,698 --> 00:40:24,853
They just fight if they're together.
549
00:40:25,149 --> 00:40:27,500
How bad must it be for Father
to cry in front of me?
550
00:40:28,560 --> 00:40:30,638
I feel sorry for Mom and Father too.
551
00:40:31,383 --> 00:40:33,523
I can't take anyone's side.
552
00:40:35,592 --> 00:40:38,199
Maybe we really should
take her to see a doctor.
553
00:40:38,879 --> 00:40:42,456
She's shocked.
She could get depressed...
554
00:40:42,941 --> 00:40:45,666
I suggested that and she told me off.
555
00:40:48,599 --> 00:40:50,346
Everything's so upsetting.
556
00:40:51,472 --> 00:40:52,833
Things aren't going well.
557
00:40:53,453 --> 00:40:54,563
What's wrong?
558
00:40:56,633 --> 00:40:57,948
Jong Nam...
559
00:40:58,926 --> 00:41:01,929
What about him?
Is he making trouble?
560
00:41:02,836 --> 00:41:04,844
Not Jong Nam, it's his mom.
561
00:41:07,497 --> 00:41:10,100
She gets upset and says I act
that way because he's not my son.
562
00:41:11,269 --> 00:41:13,487
I honestly don't think of him that way.
563
00:41:15,342 --> 00:41:16,872
It drives me crazy.
564
00:41:18,106 --> 00:41:20,241
That's the most difficult thing
for couples who remarry.
565
00:41:20,948 --> 00:41:23,160
If you had a child together,
you wouldn't have problems.
566
00:41:23,723 --> 00:41:26,825
Woo Mi and I had them together,
so we can say and do whatever.
567
00:41:27,482 --> 00:41:31,254
But people who remarry with
kids fight over little things.
568
00:41:32,601 --> 00:41:35,469
She's upset because I was busy and
didn't prepare for his birthday.
569
00:41:36,451 --> 00:41:38,024
Do you send your kids
to an English academy?
570
00:41:39,493 --> 00:41:41,785
I think Hyun Soo attends one.
571
00:41:42,276 --> 00:41:45,537
She wants to send him to
Prodigy English Academy, at $500 a month.
572
00:41:46,968 --> 00:41:49,942
Really?
That's a little extreme.
573
00:41:50,354 --> 00:41:52,408
She didn't even discuss it with me,
so I scolded her.
574
00:41:52,626 --> 00:41:55,223
She got mad saying that it's
all because he's not my real son.
575
00:41:55,956 --> 00:41:58,903
You should be more considerate then.
Be careful with your words.
576
00:41:59,371 --> 00:42:00,885
She could feel that way.
577
00:42:02,237 --> 00:42:06,064
If I remarried and took my sons,
I think I'd be sensitive too.
578
00:42:07,123 --> 00:42:09,772
I thought I could just be honest.
579
00:42:09,807 --> 00:42:11,846
I didn't expect these sorts
of issues to come up.
580
00:42:11,881 --> 00:42:15,785
If I always worry I'll disappoint her,
how will we raise kids?
581
00:42:16,501 --> 00:42:19,140
That's why they say it's not easy
to raise another person's kids.
582
00:42:19,711 --> 00:42:21,429
It's not just about the two of you.
583
00:42:23,301 --> 00:42:28,542
Second marriages with children
require 3, 4, 10, 20 times more effort.
584
00:42:29,283 --> 00:42:31,591
That's why the success rate
of remarriages is below 30%.
585
00:42:32,195 --> 00:42:35,814
You should try harder.
She'll come around.
586
00:42:37,656 --> 00:42:39,899
That bothers me too.
587
00:42:40,120 --> 00:42:43,331
We're parents raising kids.
Why should she come to understand?
588
00:42:44,100 --> 00:42:45,487
Don't argue about it.
589
00:42:45,688 --> 00:42:47,578
You didn't have the child together.
590
00:42:54,456 --> 00:42:57,080
- You checked the bank transfer, right?
- Yes.
591
00:42:58,186 --> 00:43:02,964
The master room key,
small room and the front door.
592
00:43:04,444 --> 00:43:05,566
Thank you.
593
00:43:05,768 --> 00:43:09,608
He earned lot of money living there
and is moving to a larger home.
594
00:43:10,103 --> 00:43:12,165
- Really?
- Yes.
595
00:43:13,035 --> 00:43:14,849
I hope we do as well.
596
00:43:15,144 --> 00:43:18,423
I think that place is on good land.
I hope you get rich and move too.
597
00:43:18,458 --> 00:43:20,902
- To a bigger house.
- I hope so too.
598
00:43:26,878 --> 00:43:30,620
Mom, I got the house keys.
I'm going to look at furniture.
599
00:43:31,119 --> 00:43:34,195
- Is it busy?
- Take your time, you must be happy.
600
00:43:34,898 --> 00:43:36,457
I am.
I'm excited.
601
00:43:36,832 --> 00:43:39,027
I guess this is how it feels
to own your first home.
602
00:43:39,560 --> 00:43:41,388
What sort of furniture
are you shopping for?
603
00:43:42,120 --> 00:43:45,400
Just find something used
that someone's throwing out.
604
00:43:46,737 --> 00:43:49,219
No way.
I'm not buying any used furniture.
605
00:43:49,501 --> 00:43:51,688
I want to buy good furniture.
It's my house.
606
00:45:01,911 --> 00:45:03,173
- Mom.
- Yes?
607
00:45:03,464 --> 00:45:04,514
You're back.
608
00:45:04,746 --> 00:45:06,210
- Was it busy?
- A little.
609
00:45:06,692 --> 00:45:08,571
You must be excited.
I heard you're moving tomorrow.
610
00:45:08,861 --> 00:45:10,826
Yes, I'm so excited.
I feel like I'm going to fly.
611
00:45:10,861 --> 00:45:12,136
Is that a furniture catalog?
612
00:45:12,452 --> 00:45:14,413
It's so pretty.
613
00:45:14,850 --> 00:45:17,660
I want to forget studying and just
get married when I read this stuff.
614
00:45:18,181 --> 00:45:19,595
Study while you can.
615
00:45:19,630 --> 00:45:22,264
You're still young.
Don't talk about marriage.
616
00:45:23,653 --> 00:45:25,400
She's not that young.
617
00:45:25,821 --> 00:45:28,364
Make sure you choose a good bed.
618
00:45:28,989 --> 00:45:30,358
We can't fit a bed in there.
619
00:45:30,393 --> 00:45:32,869
It's too small for a bed and a wardrobe.
620
00:45:33,403 --> 00:45:35,462
We'll buy a bed when we
move into a larger house.
621
00:45:36,037 --> 00:45:38,439
I can't come to work tomorrow.
Mom, can you handle it?
622
00:45:38,771 --> 00:45:40,704
- I have my helper.
- Sejin?
623
00:45:41,458 --> 00:45:43,666
No, you know who.
624
00:45:45,512 --> 00:45:47,055
Can he do this sort of work?
625
00:45:47,693 --> 00:45:49,735
He does whatever I tell him to.
626
00:45:49,987 --> 00:45:53,481
He cleans up well and he's
good at serving customers.
627
00:45:53,886 --> 00:45:56,244
- I feel so bad.
- You don't need to.
628
00:45:56,567 --> 00:46:00,904
I'm going to work him like a slave.
629
00:46:02,412 --> 00:46:04,105
Mom, you look younger lately.
630
00:46:05,419 --> 00:46:06,946
Really?
631
00:46:08,486 --> 00:46:09,971
It doesn't take much to please a woman.
632
00:46:10,186 --> 00:46:13,099
They just need to feel
loved and feel at ease.
633
00:46:13,447 --> 00:46:16,128
Can you stay here?
I need to go to the markets.
634
00:46:16,399 --> 00:46:17,366
Alright.
635
00:46:24,801 --> 00:46:26,611
- Do you have coreanus?
- Coreanus?
636
00:46:27,410 --> 00:46:28,766
Who's that?
637
00:46:29,064 --> 00:46:31,617
Rubus coreanus, dried fruit.
638
00:46:31,899 --> 00:46:33,355
Oh, wait a minute.
639
00:46:35,045 --> 00:46:36,194
Here you are.
640
00:46:36,895 --> 00:46:40,082
What about artemisia capillaris?
I need that.
641
00:46:41,046 --> 00:46:42,680
You need to go to a large market.
642
00:46:42,898 --> 00:46:45,067
People don't look for that around here.
643
00:46:49,021 --> 00:46:50,700
Mom, what are you doing?
644
00:46:51,108 --> 00:46:53,634
I'm boiling up some rubus coreanus
to help your sister have a baby.
645
00:46:54,132 --> 00:46:55,804
It warms up your body.
646
00:46:56,221 --> 00:46:59,125
Does she want to have a baby?
She was so firm about not having one.
647
00:47:00,261 --> 00:47:01,683
Don't say a word.
648
00:47:02,119 --> 00:47:04,466
I think she's trying but it's not easy.
649
00:47:05,036 --> 00:47:06,003
Why not?
650
00:47:06,569 --> 00:47:09,752
The doctor said it won't be easy,
but they have to keep trying.
651
00:47:10,372 --> 00:47:12,920
Don't brag about your
baby in front of her.
652
00:47:13,541 --> 00:47:16,928
Women who can't get pregnant cry
when they see pregnant women.
653
00:47:17,798 --> 00:47:21,250
Alright, she must be feeling down.
654
00:47:22,123 --> 00:47:23,390
I'm home.
655
00:47:24,495 --> 00:47:26,069
- You're home early.
- Yes.
656
00:47:28,004 --> 00:47:30,361
You're lucky.
You get to wear pretty clothes.
657
00:47:30,684 --> 00:47:33,153
I can't wear nice outfits
because of Butan.
658
00:47:33,649 --> 00:47:35,272
Look at my tummy.
It's so ugly.
659
00:47:35,697 --> 00:47:38,319
Don't say that in front of the baby.
The baby can hear you.
660
00:47:39,656 --> 00:47:41,197
Eo Young, come over here.
661
00:47:41,232 --> 00:47:44,119
Were you at home?
Isn't the restaurant busy at this hour?
662
00:47:44,400 --> 00:47:45,543
Hurry up.
663
00:47:47,584 --> 00:47:49,569
- Try this.
- What is it?
664
00:47:49,987 --> 00:47:51,301
I boiled some rubus coreanus.
665
00:47:52,203 --> 00:47:54,533
- I don't feel like it.
- Just drink it.
666
00:47:56,103 --> 00:47:57,958
I'll get changed and drink it later.
667
00:47:58,614 --> 00:48:00,568
I don't like drinking
this kind of stuff.
668
00:48:00,953 --> 00:48:02,655
It's good for you, drink it.
669
00:48:03,091 --> 00:48:05,545
Come on, I made it for you.
670
00:48:10,206 --> 00:48:12,108
You should feel happy to drink it.
671
00:48:12,334 --> 00:48:14,700
It's good for you.
672
00:48:15,261 --> 00:48:16,905
Don't leave any of it.
673
00:48:17,461 --> 00:48:20,863
I'll make it for you twice a day.
Make sure you drink it.
674
00:48:25,399 --> 00:48:28,738
I don't want to drink this stuff.
675
00:48:28,941 --> 00:48:31,406
Don't argue with me.
It's good for you.
676
00:48:44,717 --> 00:48:47,356
Impregnating your womb
doesn't seem like it will be easy.
677
00:48:47,391 --> 00:48:49,566
Let's not lose hope and begin treatment.
678
00:48:49,770 --> 00:48:52,581
Babies are a gift from God.
We don't know what will happen.
679
00:49:00,910 --> 00:49:03,523
Captain Kim, are you free today?
680
00:49:04,720 --> 00:49:07,218
The commissioner praised
me thanks to your team.
681
00:49:07,742 --> 00:49:11,148
You have great results and
you help underprivileged kids.
682
00:49:11,908 --> 00:49:13,952
I'm going to treat you today!
683
00:49:14,373 --> 00:49:15,922
I need to go home early today.
684
00:49:16,464 --> 00:49:18,386
Why?
Is something wrong?
685
00:49:19,180 --> 00:49:22,504
Yes, the others will be happy
if I'm not around--leave me out.
686
00:49:23,064 --> 00:49:24,346
Why would they be happy?
687
00:49:25,001 --> 00:49:26,983
They say I tell lame jokes.
688
00:49:30,253 --> 00:49:33,109
They say that about me too.
689
00:49:45,704 --> 00:49:47,150
I'm late!
690
00:49:47,760 --> 00:49:49,740
I was going to come home early
and wait for you.
691
00:49:51,177 --> 00:49:53,429
Surprise!
What do you think?
692
00:49:53,464 --> 00:49:55,245
They reminded me of you.
Aren't they pretty?
693
00:49:56,991 --> 00:49:59,081
You don't have to force yourself
to do things like this.
694
00:49:59,445 --> 00:50:02,234
I didn't force myself.
I wanted to buy them.
695
00:50:03,188 --> 00:50:05,282
Should we go out for dinner?
696
00:50:06,653 --> 00:50:09,321
I can't be bothered.
Should I set the table for you?
697
00:50:09,964 --> 00:50:12,063
Leave it.
I can do it.
698
00:50:12,673 --> 00:50:15,811
Want to watch a movie then?
I'm free today.
699
00:50:16,715 --> 00:50:18,116
No.
700
00:50:23,193 --> 00:50:27,463
Then I'm going to turn the lights off.
701
00:50:28,448 --> 00:50:32,002
Don't worry about me so much.
That concerns me even more.
702
00:50:33,363 --> 00:50:35,328
I just want to lie down for now.
703
00:50:39,700 --> 00:50:41,629
Woo Mi, I'm sorry.
I know you're busy right now.
704
00:50:41,832 --> 00:50:44,113
I'm not busy.
What's wrong?
705
00:50:44,942 --> 00:50:47,169
I keep coming to you with
these sorts of issues.
706
00:50:47,980 --> 00:50:49,523
I'll be straight with you.
707
00:50:50,379 --> 00:50:55,326
Eo Young went to the hospital.
It could be hard for her to get pregnant.
708
00:50:55,937 --> 00:50:58,352
Why?
What's wrong?
709
00:50:58,992 --> 00:51:00,354
There are some problems.
710
00:51:01,044 --> 00:51:03,344
I wonder what the issue is.
711
00:51:04,134 --> 00:51:05,670
She must be upset.
712
00:51:06,234 --> 00:51:09,592
She doesn't talk much.
She just lies down and wants to rest.
713
00:51:10,176 --> 00:51:12,692
I wanted to ask you what I should do.
714
00:51:13,197 --> 00:51:15,359
I don't know why it's hard
for her to get pregnant.
715
00:51:15,842 --> 00:51:18,448
But don't worry too much.
She's still young.
716
00:51:19,071 --> 00:51:21,824
I know someone who got
pregnant after trying for 10 years.
717
00:51:22,510 --> 00:51:24,188
Don't be so impatient.
718
00:51:24,752 --> 00:51:28,265
If you seem worried,
she'll feel even more anxious.
719
00:51:28,300 --> 00:51:31,120
- Just pretend you're not concerned.
- Alright.
720
00:51:31,884 --> 00:51:33,972
For women, emotions are very important.
721
00:51:34,348 --> 00:51:35,874
Make sure she feels at ease.
722
00:51:36,408 --> 00:51:39,513
You and Eo Young had problems
from the beginning.
723
00:51:40,335 --> 00:51:44,145
You talked about divorce.
She must have been through a lot.
724
00:51:45,936 --> 00:51:47,442
I think so too.
725
00:51:47,935 --> 00:51:51,116
My friend lived with her
in-laws for a long time.
726
00:51:51,366 --> 00:51:53,201
She got pregnant after they moved out.
727
00:51:53,236 --> 00:51:56,309
Women need to feel relaxed
if they want to have a baby.
728
00:51:56,842 --> 00:51:58,337
Make her feel comfortable.
729
00:52:01,867 --> 00:52:04,345
Please don't mention
this to anyone else.
730
00:52:05,500 --> 00:52:06,638
I won't.
731
00:52:11,388 --> 00:52:14,038
- Go to bed.
- I can't sleep.
732
00:52:15,873 --> 00:52:18,291
We'll be sleeping in our
own house tomorrow night.
733
00:52:19,869 --> 00:52:22,130
I'm not tired either.
Want to go see our house?
734
00:52:24,144 --> 00:52:26,831
- Alright.
- Dad, I want to go too.
735
00:52:27,332 --> 00:52:29,636
- Weren't you boys asleep?
- We can't sleep.
736
00:52:29,920 --> 00:52:31,634
I'm so excited about moving.
737
00:52:32,184 --> 00:52:34,727
- Get up, let's go.
- Hooray!
738
00:52:38,483 --> 00:52:39,813
Where is our house?
739
00:52:40,294 --> 00:52:42,071
Over there.
740
00:52:42,679 --> 00:52:44,710
Wow, there's a playground!
741
00:52:45,567 --> 00:52:46,868
Mom, can we play there?
742
00:52:47,565 --> 00:52:49,299
Yes, but be quiet.
Everyone's in bed.
743
00:52:49,334 --> 00:52:50,706
Alright.
744
00:52:56,122 --> 00:52:57,404
Hyun Chal.
745
00:53:01,535 --> 00:53:02,952
These are the keys to our house.
746
00:53:04,917 --> 00:53:05,932
It's yours.
747
00:53:07,088 --> 00:53:08,806
No, it's yours.
748
00:53:10,107 --> 00:53:11,617
I'm not going to refuse then.
749
00:53:13,301 --> 00:53:17,153
Hyun Chal, thanks for putting the
house under both our names.
750
00:53:17,576 --> 00:53:20,941
- You earned that money.
- It was all thanks to you.
751
00:53:21,604 --> 00:53:24,240
I wouldn't have won
that trial without you.
752
00:53:26,123 --> 00:53:27,761
We can't even divorce now.
753
00:53:28,263 --> 00:53:31,128
We'll have to fight hard
to split this house.
754
00:53:32,319 --> 00:53:35,190
I can't get out of living
with you even if I want to.
755
00:53:35,419 --> 00:53:37,182
That gives me the creeps.
756
00:53:43,832 --> 00:53:47,295
It's small, but I feel excited
about having my own house.
757
00:53:49,196 --> 00:53:52,306
Wait and see.
We'll move to a larger house every year.
758
00:53:53,079 --> 00:53:55,808
Remember how Gun Kang talked about
a house so big he can ride a bike in it?
759
00:53:56,450 --> 00:53:59,460
We'll ride a scooter in our house.
760
00:54:00,370 --> 00:54:01,553
You're such a bluffer.
761
00:54:02,678 --> 00:54:05,016
You've changed a lot.
You even know how to bluff.
762
00:54:05,411 --> 00:54:08,095
You were always so proper.
You're much more fun now.
763
00:54:15,444 --> 00:54:18,049
- Should we go inside?
- No.
764
00:54:19,235 --> 00:54:21,399
It's spooky going inside an empty house.
765
00:54:21,434 --> 00:54:24,400
I want to show you once all
the new furniture's inside.
766
00:54:24,945 --> 00:54:27,154
I spent some money buying new furniture.
767
00:54:27,445 --> 00:54:29,048
I was going to buy used
furniture like my mom suggested.
768
00:54:29,378 --> 00:54:31,568
But I didn't want to have used
furniture in a new house.
769
00:54:31,793 --> 00:54:34,431
Good, let's leave all the
used things behind us.
770
00:54:35,087 --> 00:54:36,724
I should lose my husband then.
771
00:54:37,009 --> 00:54:39,189
A new house and new furniture.
New mind too.
772
00:54:39,833 --> 00:54:41,530
I don't feel good about
bringing a used husband.
773
00:54:42,161 --> 00:54:44,089
Don't you think I feel the same way?
774
00:54:56,008 --> 00:54:59,963
Woo Mi, thanks.
775
00:55:01,455 --> 00:55:03,445
You'd better be prepared then.
776
00:55:03,480 --> 00:55:06,163
We're going to be refreshed,
have a good round in our new house.
777
00:55:07,600 --> 00:55:10,064
Don't worry, I'm preparing myself.
778
00:55:10,580 --> 00:55:12,642
You'd better be prepared too.
779
00:55:13,294 --> 00:55:16,119
I'm just talking about doing
a good round of laundry.
780
00:55:16,526 --> 00:55:18,098
I know, what did I say?
781
00:55:24,092 --> 00:55:27,338
- Let's go, boys!
- Alright!
782
00:55:30,894 --> 00:55:32,908
- Are you happy?
- Yes.
783
00:55:33,313 --> 00:55:34,372
Let's go.
784
00:55:39,642 --> 00:55:41,830
Congratulations.
785
00:56:40,772 --> 00:56:42,689
It's the first time I've spent
money to buy flowers.
786
00:56:43,314 --> 00:56:46,078
I have a house now.
I can spend all I want.
787
00:56:48,196 --> 00:56:50,181
Thank you.
788
00:56:50,728 --> 00:56:52,022
Here are the towels.
789
00:56:54,566 --> 00:56:56,723
- It's looking good.
- Thank you.
790
00:56:58,544 --> 00:57:01,462
- It's much better than before.
- Come back again.
791
00:57:02,229 --> 00:57:05,099
- They're giving away gifts.
- Yes, we've re-opened.
792
00:57:13,614 --> 00:57:16,630
Grandma, we did our homework.
We're hungry.
793
00:57:18,578 --> 00:57:22,620
I steamed some potatoes.
Eat that and play.
794
00:57:23,635 --> 00:57:27,891
You're moving today so
you have to sleep here.
795
00:57:28,879 --> 00:57:31,169
- Your mom will be tired.
- Alright.
796
00:58:12,061 --> 00:58:13,435
Here's your outfit.
797
00:58:13,719 --> 00:58:15,850
Wait.
We just opened again.
798
00:58:16,086 --> 00:58:17,493
- Thank you.
- Please visit often.
799
00:58:24,074 --> 00:58:28,801
When are you coming?
Hurry, the boys aren't here--I'm alone.
800
00:58:45,101 --> 00:58:47,380
Wait for me.
You'd better be prepared.
801
00:58:48,054 --> 00:58:49,425
How do you want it?
802
00:59:01,689 --> 00:59:02,906
That was quick.
803
00:59:07,477 --> 00:59:08,723
Father!
804
00:59:08,956 --> 00:59:09,972
It's me.
805
00:59:19,731 --> 00:59:21,816
Subtitles by KBS World
806
00:59:22,172 --> 00:59:23,942
Transcriber: Unrigged
807
00:59:24,233 --> 00:59:26,011
Timer: krel89
808
00:59:26,250 --> 00:59:27,788
Editor/QC: minhquanguyen
809
00:59:27,823 --> 00:59:29,469
Coordinators: ay_link, mily2
810
00:59:29,504 --> 00:59:32,025
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
811
00:59:33,316 --> 00:59:34,751
I can't win over your mom.
812
00:59:35,171 --> 00:59:38,311
I can't win in strength or with words.
I'd rather not face her.
813
00:59:39,118 --> 00:59:41,925
Will I eat him alive?
What did I say that's so bad?
814
00:59:42,549 --> 00:59:45,783
Even if I did, how could
he just leave home?
815
00:59:47,386 --> 00:59:49,557
Isn't he embarrassed to
face his own children?
816
00:59:49,897 --> 00:59:52,931
Hyun Soo and Sung Tae are your nephews,
but Jong Nam isn't your blood.
817
00:59:53,910 --> 00:59:57,067
Don't say that.
I won't keep putting up with this.
818
00:59:57,453 --> 01:00:00,666
I've had enough.
I can't live under the same roof as her.
819
01:00:01,322 --> 01:00:04,110
Why should I leave?
This is my house.
820
01:00:04,783 --> 01:00:05,862
How dare you?
821
01:00:06,063 --> 01:00:09,762
The mountain father went to...
It rained, people are missing.
822
01:00:10,883 --> 01:00:11,712
What?
823
01:00:11,747 --> 01:00:14,394
Hurry and look for him.
Don't just sit around.
824
01:00:14,749 --> 01:00:17,936
I can't live if anything
happens to your father.
825
01:00:18,623 --> 01:00:22,271
I have to talk to him.
I must tell him something.
64792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.