All language subtitles for Three.Brothers.E65.100529.HDTV.XViD-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,443 --> 00:00:03,783 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,201 --> 00:00:07,663 Episode 65 3 00:00:08,488 --> 00:00:11,640 Mom, I'm hungry. Why isn't Dad coming? 4 00:00:12,356 --> 00:00:14,558 You'll have to wait. We'll eat when Dad gets here. 5 00:00:15,107 --> 00:00:16,771 Why are you so hungry today? 6 00:00:24,356 --> 00:00:27,956 Please leave your message after the tone. 7 00:00:33,138 --> 00:00:35,603 You can't supply goods to us at that rate. 8 00:00:35,854 --> 00:00:38,847 All the other suppliers can match that rate. 9 00:00:39,586 --> 00:00:43,886 We just kept working with you, but we can't do that now. 10 00:00:44,508 --> 00:00:46,508 You need to lower your price or... 11 00:00:46,801 --> 00:00:49,300 I won't make any profit if I lower the price. 12 00:00:49,335 --> 00:00:51,764 You know that our junkyard has just started out. 13 00:00:51,799 --> 00:00:54,596 We collect goods by buying from elderly people in the area. 14 00:00:54,631 --> 00:00:57,394 I need to pay the elderly, so I basically make nothing. 15 00:00:59,002 --> 00:01:01,089 Then we can't work with each other. 16 00:01:01,518 --> 00:01:04,494 We've been talking about this for hours. My mouth hurts now. 17 00:01:05,647 --> 00:01:08,306 Can you reconsider from the price that you suggested? 18 00:01:25,635 --> 00:01:26,713 Excuse me. 19 00:01:27,425 --> 00:01:28,317 Please. 20 00:01:28,352 --> 00:01:30,891 Your factory won't be making any losses at that price. 21 00:01:30,926 --> 00:01:32,601 Don't you understand? 22 00:01:32,636 --> 00:01:35,898 There are plenty of other suppliers who will provide at a lower rate. 23 00:01:36,295 --> 00:01:38,002 Please... 24 00:01:45,788 --> 00:01:48,318 Hello, it's Kim Jong Nam's birthday today, right? 25 00:01:48,616 --> 00:01:51,655 Yes. I love this ddaemili restaurant! 26 00:01:53,170 --> 00:01:55,417 Not ddaemili, family. 27 00:01:57,321 --> 00:01:58,595 It's the same thing. 28 00:01:58,630 --> 00:02:01,351 He's young. He could get confused. 29 00:02:03,077 --> 00:02:04,308 Sorry. 30 00:02:05,107 --> 00:02:06,244 Just hurry with the cake. 31 00:02:45,824 --> 00:02:48,832 How can you confuse ddaemili and family? How ignorant. 32 00:02:49,400 --> 00:02:52,093 Ddaemili refers to those people who scrub your back at the bathhouse. 33 00:02:52,128 --> 00:02:55,579 Family is for the restaurant. A family restaurant. 34 00:02:56,243 --> 00:02:57,603 I got it, Mom. 35 00:02:58,411 --> 00:03:00,758 I wish Dad could've come too. 36 00:03:01,003 --> 00:03:03,382 He's busy today. Go outside and play with your friends. 37 00:03:03,768 --> 00:03:04,481 Alright. 38 00:03:22,534 --> 00:03:24,443 It's Jong Nam's birthday today, right? 39 00:03:24,716 --> 00:03:27,592 I'm sending a game console. He'll like it. 40 00:03:28,058 --> 00:03:31,019 Tell him it's from you, or that his uncle sent it. 41 00:03:49,259 --> 00:03:53,234 Jong Nam, it's Uncle. Remember me? 42 00:03:54,670 --> 00:03:57,352 Happy birthday, Jong Nam. 43 00:03:58,401 --> 00:04:00,022 Love from Uncle. 44 00:04:20,295 --> 00:04:22,508 Where's Jong Nam? Is he asleep? 45 00:04:24,379 --> 00:04:26,013 Why are you asking about him? 46 00:04:26,300 --> 00:04:28,463 Why do you care if he's asleep or not? 47 00:04:32,558 --> 00:04:35,609 I thought he'd have great birthdays if I married you. 48 00:04:36,799 --> 00:04:39,197 You said that you'd act like his real father. 49 00:04:39,978 --> 00:04:41,477 What have you done for him? 50 00:04:41,686 --> 00:04:43,678 Is it that difficult to prepare a birthday party for him? 51 00:04:44,423 --> 00:04:47,308 The house is a mess right now so I didn't even make him seaweed soup. 52 00:04:48,641 --> 00:04:51,258 Look at this. Just the two of us with no dad. 53 00:04:52,662 --> 00:04:54,847 You shouldn't have promised. 54 00:04:55,222 --> 00:04:57,763 If you didn't promise, at least he wouldn't be let down. 55 00:04:57,798 --> 00:05:00,041 Why do we have to celebrate with just the two of us? 56 00:05:00,327 --> 00:05:02,481 Jong Nam just kept waiting for his dad to arrive. 57 00:05:02,743 --> 00:05:05,332 All the other kids' dads and moms sang happy birthday to them. 58 00:05:05,974 --> 00:05:07,706 We looked so lonely with no dad. 59 00:05:09,452 --> 00:05:12,057 I felt embarrassed in front of the employees and other customers. 60 00:05:14,158 --> 00:05:16,314 Why did you tell us to meet you there? 61 00:05:17,012 --> 00:05:19,140 Just give everything up if this is the best you can do. 62 00:05:19,995 --> 00:05:21,593 I can already tell what's lying ahead. 63 00:05:21,993 --> 00:05:24,173 I can guess how you'll act once the twins are born. 64 00:05:24,522 --> 00:05:26,607 You'll just take care of your kids and be cruel to Jong Nam. 65 00:05:27,503 --> 00:05:29,293 I'm going to leave with all three children if you do that. 66 00:05:32,932 --> 00:05:36,280 I'm disappointed. I didn't know you were like this. 67 00:05:37,155 --> 00:05:38,091 I don't even want to look at you. 68 00:05:40,327 --> 00:05:41,554 I'm sorry. 69 00:05:42,167 --> 00:05:45,362 That doesn't make up for it. Why didn't you answer the phone? 70 00:05:48,271 --> 00:05:50,399 He sent a game console for Jong Nam to play with. 71 00:05:50,434 --> 00:05:52,526 You come home empty-handed. 72 00:05:53,056 --> 00:05:54,401 Do you have anything to say? 73 00:05:55,002 --> 00:05:56,313 You said he's Kim Jong Nam. 74 00:05:56,767 --> 00:05:59,215 Last time, you missed out on making bread at the children's center. 75 00:05:59,808 --> 00:06:02,542 Just forget it--I don't want to force you to be Jong Nam's dad. 76 00:06:04,106 --> 00:06:06,364 You wouldn't act this way if he was your real son. 77 00:06:06,765 --> 00:06:09,901 You deny it, but it shows in circumstances like this. 78 00:06:11,927 --> 00:06:14,180 I'm sorry about today. 79 00:06:15,534 --> 00:06:19,926 But do you have to speak like that every time? 80 00:06:21,351 --> 00:06:24,242 You always say I'm not his real dad. That I don't love him... 81 00:06:24,925 --> 00:06:26,422 You shouldn't say that. 82 00:06:27,375 --> 00:06:29,543 You'll always think that way no matter how good I am. 83 00:06:30,024 --> 00:06:33,260 My heart sinks every time you say that. You don't know. 84 00:06:34,337 --> 00:06:35,922 Jong Nam's my son. 85 00:06:35,957 --> 00:06:39,216 I may not be a wonderful dad, but I love him in my own way. 86 00:06:39,532 --> 00:06:41,015 I'm going to be like that. 87 00:06:41,050 --> 00:06:43,369 If something comes up at work I will attend to that first. 88 00:06:43,404 --> 00:06:45,689 I won't treat him better because he's not my real son. 89 00:06:45,900 --> 00:06:48,217 I will just do as my heart tells me. 90 00:06:49,256 --> 00:06:51,623 Hyun Chal's not good to Hyun Soo and Sung Tae when he's busy. 91 00:06:51,658 --> 00:06:53,195 He's probably never ever been to their school. 92 00:06:54,772 --> 00:06:57,487 Men are busy at work. They need to forget about their kids. 93 00:06:58,124 --> 00:07:02,778 How can I cope if you say he's not my real son every time? 94 00:07:03,225 --> 00:07:04,385 It will be hard for you too. 95 00:07:06,162 --> 00:07:07,968 Don't keep nagging me like this. 96 00:07:09,670 --> 00:07:10,846 It's difficult for both of us. 97 00:07:15,333 --> 00:07:16,721 Don't bother if it's so difficult. 98 00:07:18,082 --> 00:07:19,281 I didn't tell you to do it. 99 00:07:19,316 --> 00:07:20,934 Don't do it if you don't want to. 100 00:07:56,947 --> 00:07:58,585 Yi Sang, let's play. 101 00:07:58,840 --> 00:08:00,288 I have to finish this today. 102 00:08:03,227 --> 00:08:04,904 Come on, let's play. 103 00:08:04,939 --> 00:08:06,301 Let me finish this first. 104 00:08:11,574 --> 00:08:13,070 How about now? 105 00:08:14,816 --> 00:08:15,972 Wait just a minute. 106 00:08:19,230 --> 00:08:20,561 How about now? 107 00:08:24,709 --> 00:08:26,270 Go on, keep going. 108 00:08:39,777 --> 00:08:40,666 Forget work. 109 00:08:51,327 --> 00:08:53,054 Look at you. 110 00:08:53,475 --> 00:08:56,283 - How can you sing? - It just comes out. 111 00:08:56,505 --> 00:08:59,076 You lost all your money. What are you so happy about? 112 00:09:00,109 --> 00:09:01,953 Should I die then? 113 00:09:10,562 --> 00:09:12,916 That's the way you've always been. 114 00:09:13,234 --> 00:09:15,117 All you know is yourself. 115 00:09:15,879 --> 00:09:17,777 You only care about your health and your feelings. 116 00:09:17,812 --> 00:09:21,464 As long as you're happy, that's all that matters to you. 117 00:09:22,782 --> 00:09:25,118 Have you ever thought of me? 118 00:09:25,692 --> 00:09:27,022 Look at you now. 119 00:09:27,334 --> 00:09:30,527 I can't eat or sleep just thinking about the money. 120 00:09:31,313 --> 00:09:33,570 You hum and sing to yourself. 121 00:09:34,228 --> 00:09:38,705 You make me worry, but it's all fine because you're over it? 122 00:09:44,225 --> 00:09:47,381 Why are you going out? Don't ignore me. 123 00:09:48,839 --> 00:09:49,993 Even right now. 124 00:09:50,621 --> 00:09:53,183 You should answer when I speak to you. 125 00:09:53,879 --> 00:09:55,788 You don't say a word. 126 00:09:56,129 --> 00:09:58,064 You wouldn't even care if I died from frustration. 127 00:09:58,979 --> 00:10:01,512 I couldn't sleep so I had all these thoughts going around my head. 128 00:10:01,547 --> 00:10:04,490 I keep thinking of the past. It's driving me crazy. 129 00:10:05,333 --> 00:10:08,705 Do you know how your mother treated me? 130 00:10:09,482 --> 00:10:13,545 She was so cruel to me, but you didn't even blink an eye. 131 00:10:13,580 --> 00:10:17,608 You didn't care if I died. All you wanted was a good meal. 132 00:10:20,025 --> 00:10:22,459 I still get so angry just thinking about that. 133 00:10:23,183 --> 00:10:27,500 Why didn't you help out? Why not take my side? 134 00:10:28,339 --> 00:10:31,902 I don't know how you could be so selfish. 135 00:10:32,458 --> 00:10:35,016 You didn't want to say anything bad to Mother. 136 00:10:35,891 --> 00:10:40,778 You acted like a total stranger. You're supposed to be my husband. 137 00:10:43,971 --> 00:10:46,595 Are you done? I didn't ignore you. 138 00:10:51,476 --> 00:10:53,172 I'm not done. 139 00:10:53,207 --> 00:10:54,869 Say something! 140 00:10:55,711 --> 00:10:59,811 I'm so upset. I'm talking so much my mouth is dry. 141 00:10:59,846 --> 00:11:02,115 Yet you still say nothing. 142 00:11:02,571 --> 00:11:04,792 Do you want me to feel so mad that I die? 143 00:11:05,095 --> 00:11:09,955 If I lost money like you, I'd be begging for mercy. 144 00:11:10,478 --> 00:11:12,194 Stop ignoring me. 145 00:11:17,034 --> 00:11:18,702 Don't come home. 146 00:11:19,262 --> 00:11:20,998 I don't want to look at you! 147 00:12:27,866 --> 00:12:29,962 Look at its paws. 148 00:12:30,567 --> 00:12:31,977 It's going to stand. 149 00:12:35,762 --> 00:12:37,716 It's so funny. 150 00:12:44,160 --> 00:12:45,545 Goodness! 151 00:12:47,516 --> 00:12:48,992 Are you scared? 152 00:12:50,635 --> 00:12:53,118 Oh no! 153 00:12:53,691 --> 00:12:55,577 I'm here. Don't be scared. 154 00:12:57,392 --> 00:12:59,618 I will protect you from tigers and anything else. 155 00:13:06,017 --> 00:13:08,308 You're scared of tigers, so look at something else. 156 00:13:08,543 --> 00:13:11,181 - I need to call the precinct office. - All right. 157 00:13:21,863 --> 00:13:23,876 Stop looking at me. 158 00:13:24,407 --> 00:13:27,364 I won't even blink an eye if a dozen of you attack me. 159 00:13:27,399 --> 00:13:30,321 You're nothing compared to men who have betrayed me. 160 00:13:36,703 --> 00:13:37,792 Nanja. 161 00:13:51,669 --> 00:13:53,168 You're so pretty. 162 00:13:55,444 --> 00:13:57,706 - I am? - Yes. 163 00:14:04,255 --> 00:14:07,325 How have you been? Sorry I haven't been able to visit. 164 00:14:07,360 --> 00:14:08,954 I go to the mountains every day. 165 00:14:08,989 --> 00:14:10,476 Do you feel all right? 166 00:14:10,742 --> 00:14:12,976 I can't do anything about what's happened. 167 00:14:13,494 --> 00:14:16,298 Everyone filed charges. I'm sure those conmen will get caught. 168 00:14:17,188 --> 00:14:18,650 Do you have good news? 169 00:14:18,998 --> 00:14:20,728 You look so radiant. 170 00:14:23,162 --> 00:14:24,224 Yes. 171 00:14:24,924 --> 00:14:26,318 Isn't it your day off? 172 00:14:27,594 --> 00:14:29,651 Someone told me I look good in uniform. 173 00:14:30,494 --> 00:14:32,980 - A woman? - Yes. 174 00:14:33,862 --> 00:14:36,471 I knew it--who is she? What's she like? 175 00:14:37,675 --> 00:14:39,778 She's sweet and innocent. 176 00:14:40,200 --> 00:14:42,649 She was married once. She's been alone since she got divorced. 177 00:14:43,025 --> 00:14:44,783 - No kids? - None. 178 00:14:46,016 --> 00:14:48,292 You have to think carefully about remarriage. 179 00:14:49,438 --> 00:14:51,352 That's why I'm just taking things slowly. 180 00:14:51,387 --> 00:14:53,717 I'll introduce you to her once I've made up my mind. 181 00:14:54,446 --> 00:14:55,893 Alright. 182 00:15:02,073 --> 00:15:04,739 Playing innocent is so hard. 183 00:15:05,132 --> 00:15:07,344 "Goodness, I'm scared of tigers." 184 00:15:07,971 --> 00:15:10,467 Acting innocent like that is so corny. It makes me wince. 185 00:15:11,376 --> 00:15:14,039 I can probably knock out a tiger. 186 00:15:14,946 --> 00:15:16,802 You're good at playing innocent. 187 00:15:17,338 --> 00:15:19,287 How much longer do I have to keep this up? 188 00:15:19,764 --> 00:15:22,312 Just be honest then. You're too old to play innocent. 189 00:15:23,012 --> 00:15:24,463 Who says I'm old? 190 00:15:24,857 --> 00:15:27,533 I'm still young. He told me that I'm pretty. 191 00:15:28,691 --> 00:15:32,955 I was so touched. My heart beat so fast when he said that. 192 00:15:33,526 --> 00:15:36,007 I felt like I had the world in my hands. 193 00:15:37,133 --> 00:15:41,037 I haven't felt like this since I was in my 20s. 194 00:15:41,639 --> 00:15:44,512 He must have poor eyesight if he thinks you're pretty. 195 00:15:45,135 --> 00:15:46,991 I was pretty when I was younger. 196 00:15:48,079 --> 00:15:49,967 He seems very pure. 197 00:15:50,326 --> 00:15:52,608 He'll be so shocked if he ever finds out about my past. 198 00:15:52,811 --> 00:15:55,271 What about your past? You got married once and divorced? 199 00:15:56,432 --> 00:15:57,941 Not that. 200 00:15:58,817 --> 00:16:01,237 He thinks that I've been living alone ever since I got divorced. 201 00:16:01,437 --> 00:16:03,128 I can't tell him the truth. 202 00:16:03,409 --> 00:16:05,724 You can't remarry if you consider such little details. 203 00:16:06,025 --> 00:16:07,569 I'm sure he's had women too. 204 00:16:08,027 --> 00:16:10,549 He must've met a lot of women. He wife died young. 205 00:16:11,014 --> 00:16:12,918 No. He didn't meet anyone. 206 00:16:13,466 --> 00:16:15,524 He said he must've been waiting to meet me. 207 00:16:16,178 --> 00:16:18,303 I can tell that he hasn't been with many women. 208 00:16:18,803 --> 00:16:21,264 Don't say anything. I'll tell him myself if I have to. 209 00:16:22,250 --> 00:16:23,997 I wish I could end up like you. 210 00:16:25,152 --> 00:16:26,337 You don't know what you're saying. 211 00:16:26,838 --> 00:16:29,384 You remarried and he's looking after your son, that's good. 212 00:16:29,968 --> 00:16:31,376 You don't know everything. 213 00:16:31,873 --> 00:16:34,434 I might seem happy on the surface, but that's not the full story. 214 00:16:35,196 --> 00:16:36,228 You don't know. 215 00:16:36,912 --> 00:16:38,111 Is something wrong? 216 00:16:39,520 --> 00:16:40,613 No. 217 00:18:11,045 --> 00:18:13,707 How were the results from the examination? 218 00:18:15,385 --> 00:18:16,452 Well... 219 00:18:18,087 --> 00:18:19,506 Is it difficult? 220 00:18:19,769 --> 00:18:21,374 It won't be easy. 221 00:18:24,466 --> 00:18:26,382 What's the reason? 222 00:18:27,365 --> 00:18:29,256 You seem to be having trouble with implantation. 223 00:18:29,689 --> 00:18:32,687 Your womb's cold and I think you have poor blood circulation. 224 00:18:32,969 --> 00:18:37,873 It's like seeds. They don't grow if the ground is cold. 225 00:18:38,711 --> 00:18:42,497 Let's begin treatment, and try to keep your body warm. 226 00:18:43,612 --> 00:18:45,638 Will it be all right if I'm treated? 227 00:18:48,334 --> 00:18:50,338 Can I have children? 228 00:18:54,047 --> 00:18:55,686 Doctor, please. 229 00:18:56,637 --> 00:18:58,395 Please help me to have a baby. 230 00:18:59,097 --> 00:19:01,351 I'll do whatever you tell me to do. 231 00:19:04,045 --> 00:19:05,462 Think positively. 232 00:19:06,654 --> 00:19:10,412 A baby is a gift from God. We don't know what will happen. 233 00:19:10,942 --> 00:19:13,997 Some people have babies even when it seems impossible. 234 00:19:14,373 --> 00:19:17,648 Some people can't have babies even though their bodies are normal. 235 00:19:55,141 --> 00:19:56,787 Yes, I'm Jong Nam's mom. 236 00:19:57,870 --> 00:20:00,632 Really? Then he can attend from next week? 237 00:20:01,344 --> 00:20:02,824 Thank you. 238 00:20:03,670 --> 00:20:05,012 This is great news. 239 00:20:05,983 --> 00:20:07,053 Who was it? 240 00:20:07,088 --> 00:20:08,621 The Prodigy English Academy. 241 00:20:09,503 --> 00:20:11,423 - What? - You don't know? 242 00:20:11,624 --> 00:20:14,325 The Prodigy English Academy. It's the latest thing. 243 00:20:14,966 --> 00:20:16,651 Do we have to teach him English already? 244 00:20:17,025 --> 00:20:19,945 Kids speak English from the minute they're born these days. 245 00:20:20,617 --> 00:20:22,615 People ridicule those who can't speak English. 246 00:20:23,137 --> 00:20:25,415 All the other kids learn English. Everyone except Jong Nam. 247 00:20:25,853 --> 00:20:28,253 He's not even in elementary school. He can start then. 248 00:20:28,817 --> 00:20:30,456 Let him play for now. 249 00:20:30,816 --> 00:20:33,700 It will be too late if he begins when he attends school. 250 00:20:34,198 --> 00:20:36,913 Other kids attend piano, art, and English academies. 251 00:20:37,616 --> 00:20:39,394 Jong Nam's the only one who just attends preschool. 252 00:20:39,917 --> 00:20:41,520 What if he always comes in last? 253 00:20:42,239 --> 00:20:43,895 Do you know how it feels to come in last? 254 00:20:44,946 --> 00:20:47,123 He called the family restaurant a ddaemili restaurant. 255 00:20:50,320 --> 00:20:51,849 Ddaemili restaurant? 256 00:20:52,207 --> 00:20:53,825 That's how uneducated he is. 257 00:20:54,393 --> 00:20:55,854 Don't say that. 258 00:20:56,856 --> 00:20:58,259 How much is the Prodigy English Academy? 259 00:20:58,601 --> 00:21:01,662 - $500. - What? $500? 260 00:21:02,423 --> 00:21:04,392 That's a lot for a children's academy. 261 00:21:06,459 --> 00:21:07,823 It's not expensive. 262 00:21:08,114 --> 00:21:10,706 His ears and mouth will open up after 3 months. 263 00:21:11,097 --> 00:21:13,262 An American teacher teaches them. 264 00:21:13,894 --> 00:21:16,678 We had to wait in line for a vacancy. 265 00:21:17,447 --> 00:21:20,726 He's only 7 years old. He can learn English later. 266 00:21:21,499 --> 00:21:23,174 Even Hyun Soo and Sung Tae don't go. 267 00:21:23,559 --> 00:21:25,218 He's not the same as them. 268 00:21:25,871 --> 00:21:28,888 Is it because you don't want to spend the money? 269 00:21:29,184 --> 00:21:30,649 It's not about the money. 270 00:21:31,206 --> 00:21:33,949 He's so young, why make him study so much already? 271 00:21:34,354 --> 00:21:38,114 He'll have to study for another 16 years to graduate university. 272 00:21:38,354 --> 00:21:40,832 He'll get sick of studying. Why make him start early? 273 00:21:41,094 --> 00:21:42,405 Just let him play. 274 00:21:42,440 --> 00:21:45,135 Just admit that you don't want to spend the money. 275 00:21:45,791 --> 00:21:48,058 Fine. I don't want to spend the money. 276 00:21:48,817 --> 00:21:51,988 Do you think we can afford $500 right now? 277 00:21:52,830 --> 00:21:56,481 Even if I was rich, I wouldn't spend in excess to raise him. 278 00:21:57,475 --> 00:22:00,256 Send him to a regular academy. Not to that prodigy place. 279 00:22:00,720 --> 00:22:03,138 - Prodigy is 100 times... - You'd better not send him there. 280 00:22:04,470 --> 00:22:06,245 Why do you always have to get your way? 281 00:22:06,590 --> 00:22:08,396 You should discuss these matters with me. 282 00:22:10,575 --> 00:22:12,300 You don't listen to me anyway. 283 00:22:14,544 --> 00:22:16,244 - Mom. - What is it? 284 00:22:16,497 --> 00:22:19,112 I drew a picture at preschool. Our family. 285 00:22:19,921 --> 00:22:22,970 That's Dad, that's you. This is me. 286 00:22:23,264 --> 00:22:25,259 That's good. Show Dad. 287 00:22:25,915 --> 00:22:27,308 Dad. 288 00:22:27,993 --> 00:22:30,350 That's good--I'm busy now. I'll look at it later. 289 00:22:31,956 --> 00:22:34,798 Dad's busy, don't talk to him. Let's go outside. 290 00:22:45,081 --> 00:22:47,437 R as in "rain." Got it? 291 00:23:02,857 --> 00:23:04,080 You're so heartless. 292 00:23:04,943 --> 00:23:06,405 What is it now? 293 00:23:06,678 --> 00:23:09,091 I would take a look at it no matter how busy I was. 294 00:23:09,493 --> 00:23:12,475 He wants you to look at a picture of our family--don't you care? 295 00:23:12,957 --> 00:23:14,470 Is it because he's not your son? 296 00:23:14,505 --> 00:23:17,147 Tell me the truth. Do you feel any love for Jong Nam? 297 00:23:17,435 --> 00:23:18,996 Do you think of him as your son? 298 00:23:19,202 --> 00:23:20,744 What do you want me to say? 299 00:23:22,106 --> 00:23:24,334 How can you say that so easily every single time? 300 00:23:24,787 --> 00:23:26,283 Don't say he's not my son. 301 00:23:26,674 --> 00:23:28,236 What if he hears you? 302 00:23:28,468 --> 00:23:30,656 At this rate, he'll probably notice anyway. 303 00:23:31,134 --> 00:23:33,152 Other dads are dying to send their kids to Prodigy Academy. 304 00:23:33,187 --> 00:23:35,502 You tell me not to send him. You won't even look at his picture. 305 00:23:36,032 --> 00:23:38,049 Isn't that all because you don't feel any love for him? 306 00:23:38,574 --> 00:23:40,790 Do you know what kind of situation I'm in right now? 307 00:23:42,399 --> 00:23:44,465 Do you know why I'm calculating? 308 00:23:46,393 --> 00:23:49,876 A big factory wants us to lower rates. They're our biggest client. 309 00:23:50,666 --> 00:23:53,904 I'm trying to reduce losses and keep doing business with them. 310 00:23:53,939 --> 00:23:57,142 I press the calculator keys, but I can't get the numbers to match. 311 00:23:58,654 --> 00:24:01,593 I need to make ends meet right now. Do you understand? 312 00:24:02,522 --> 00:24:05,662 I don't have time to look at a picture. My head's going to burst. 313 00:24:06,694 --> 00:24:09,668 How can we keep living together if you nag me every time? 314 00:24:14,753 --> 00:24:16,551 Don't live with us then. 315 00:24:17,366 --> 00:24:19,298 I don't want to live with you either. 316 00:24:31,331 --> 00:24:34,396 Once upon a time, three suspicious brothers lived in a village. 317 00:24:34,659 --> 00:24:38,683 If someone told them to fly, they would fly there in an instant. 318 00:24:39,060 --> 00:24:41,040 The baby's kicking again. Feel it. 319 00:24:42,229 --> 00:24:44,335 - That's amazing. - Isn't it? 320 00:24:45,141 --> 00:24:46,433 I'm home. 321 00:24:46,718 --> 00:24:49,506 - Yi Sang, hello. - Yi Sang, you're here. 322 00:24:49,804 --> 00:24:52,087 - You're late today. - Yes, where's Eo Young? 323 00:24:52,339 --> 00:24:53,663 She's not home yet. 324 00:24:53,875 --> 00:24:56,362 Yi Sang, Butan's already started kicking inside. 325 00:24:56,718 --> 00:24:58,532 It's fetal movement. 326 00:24:58,867 --> 00:25:01,118 I think Butan's going to become a soccer player. 327 00:25:01,473 --> 00:25:03,161 I'm going to make sure he goes to the World Cup. 328 00:25:03,552 --> 00:25:05,570 You have big dreams. Congratulations, Boo Young. 329 00:25:05,605 --> 00:25:07,588 Give me his autograph when he's a soccer player. 330 00:25:07,623 --> 00:25:09,761 - Sure. - Get changed and come down. 331 00:25:10,227 --> 00:25:12,442 Where's Eo Young? She got off work early today. 332 00:25:27,605 --> 00:25:31,058 Please leave a message after the tone. 333 00:25:59,977 --> 00:26:04,780 Feeling the baby kick is amazing. There really is a baby inside me. 334 00:26:05,394 --> 00:26:07,221 It's kicking again. 335 00:26:07,952 --> 00:26:10,728 I'm more amazed by you. When did you grow up so fast? 336 00:26:11,208 --> 00:26:12,272 You're right. 337 00:26:15,861 --> 00:26:18,461 Eo Young, why are you so late? Yi Sang came ages ago. 338 00:26:18,496 --> 00:26:21,037 - Hello, Eo Young. - Where have you been? 339 00:26:21,348 --> 00:26:22,648 I had to go somewhere. 340 00:26:23,081 --> 00:26:26,377 Eo Young, I felt the baby kick. It's amazing. 341 00:26:27,390 --> 00:26:30,196 They think he'll be a soccer player. The baby's been kicking all day. 342 00:26:30,875 --> 00:26:32,075 I see. 343 00:26:33,059 --> 00:26:34,961 It feels so funny when the baby kicks. 344 00:26:35,303 --> 00:26:36,728 Do you want to feel it? 345 00:26:37,332 --> 00:26:41,135 Later. You should watch your health. 346 00:26:41,807 --> 00:26:45,866 I will. I really am going to be a mother. 347 00:26:52,011 --> 00:26:53,645 Eo Young doesn't look happy. 348 00:26:53,680 --> 00:26:55,279 She's always like that. 349 00:26:55,881 --> 00:26:57,411 I should take her some fruit. 350 00:26:57,708 --> 00:27:00,502 - I'll take it. - No, you should rest. 351 00:27:06,743 --> 00:27:08,785 Where did you go? Why didn't you answer the phone? 352 00:27:11,234 --> 00:27:14,261 What's the matter? You don't look good. 353 00:27:17,300 --> 00:27:19,803 I went to the hospital. 354 00:27:21,239 --> 00:27:22,919 Why? Are you ill? 355 00:27:24,481 --> 00:27:26,229 The gynecologist. 356 00:27:29,224 --> 00:27:30,737 Why did you go there? 357 00:27:31,259 --> 00:27:32,956 Are you... 358 00:27:34,173 --> 00:27:35,499 Don't get your hopes up. 359 00:27:36,572 --> 00:27:39,117 I wanted to surprise you. 360 00:27:41,628 --> 00:27:43,828 But the doctor says it may be difficult. 361 00:27:44,466 --> 00:27:45,685 What do you mean? 362 00:27:46,713 --> 00:27:48,710 I might not be able to have a baby. 363 00:27:49,917 --> 00:27:51,305 What should I do? 364 00:27:57,437 --> 00:27:58,840 I'm so upset. 365 00:28:00,750 --> 00:28:03,013 Don't be upset. We'll have a baby. 366 00:28:03,789 --> 00:28:06,096 We won't have any problems. I'll try harder. 367 00:28:06,973 --> 00:28:09,560 We were apart for a while. We didn't get a chance to make a baby. 368 00:28:10,280 --> 00:28:12,599 I didn't know that I would receive such results. 369 00:28:15,273 --> 00:28:18,658 I regret not wanting to have a baby. 370 00:28:21,849 --> 00:28:26,960 I felt like my world was over when she said I might not get pregnant. 371 00:28:30,171 --> 00:28:33,762 I've never wanted to have one this badly. 372 00:28:34,619 --> 00:28:37,303 I thought we could have one anytime. 373 00:28:37,822 --> 00:28:41,179 I want a baby so badly now that I may not be able to have one. 374 00:28:44,073 --> 00:28:46,417 What will we do it I really can't get pregnant? 375 00:28:48,234 --> 00:28:51,261 Don't think that way. We're still young. 376 00:28:51,917 --> 00:28:54,992 Even if we have problems, modern medicine will help. 377 00:28:55,947 --> 00:28:58,532 There'll be a way. Don't worry. 378 00:29:00,581 --> 00:29:01,860 You fool. 379 00:29:04,041 --> 00:29:05,855 Don't worry, I'm here for you. 380 00:29:32,489 --> 00:29:35,080 Alright, it's night. Let's start. 381 00:29:36,046 --> 00:29:37,882 Do you know how long I've waited for this moment? 382 00:29:38,366 --> 00:29:41,629 Don't be so eager. I didn't know you were like this. 383 00:29:42,673 --> 00:29:45,121 I can't help it--it's the most enjoyable thing in the world. 384 00:29:45,706 --> 00:29:48,869 I know, I didn't realize how fun it was before. 385 00:29:49,260 --> 00:29:51,491 See? We're a perfect match. 386 00:29:52,661 --> 00:29:56,042 Can't we just skip it today? 387 00:29:57,001 --> 00:29:59,803 No way. I'm itching all over. 388 00:30:01,395 --> 00:30:02,926 Come on, let's start. 389 00:30:06,277 --> 00:30:08,111 What should we wager today? 390 00:30:08,758 --> 00:30:10,645 For 10 cents or for kisses? 391 00:30:11,178 --> 00:30:13,270 I don't feel like it today. 392 00:30:14,469 --> 00:30:15,903 Why not? 393 00:30:16,668 --> 00:30:19,944 I didn't mean to eavesdrop, but I went to give them fruit. 394 00:30:21,401 --> 00:30:23,387 Why? Are they fighting again? 395 00:30:23,422 --> 00:30:29,123 Eo Young went to the hospital and it's not easy for her to have a baby. 396 00:30:30,102 --> 00:30:31,771 She has problems then? 397 00:30:32,628 --> 00:30:34,505 From what I heard, yes. 398 00:30:37,233 --> 00:30:38,744 Don't worry too much. 399 00:30:39,294 --> 00:30:41,746 They're still young. I'm sure they can have a baby. 400 00:30:42,070 --> 00:30:44,096 Pretend you don't know about it. 401 00:30:44,861 --> 00:30:48,190 Sure, I'll be good. I wonder how Yi Sang must feel. 402 00:30:48,963 --> 00:30:50,696 If his parents find out... 403 00:30:50,731 --> 00:30:53,113 She has to have a baby before they find out. 404 00:30:53,535 --> 00:30:55,953 I'll look into what food is good for having a baby. 405 00:31:49,109 --> 00:31:52,464 I'm so mad I can't digest a thing. 406 00:31:53,373 --> 00:31:54,978 How can you eat? 407 00:31:57,408 --> 00:31:59,385 Fried eggs too? 408 00:32:02,445 --> 00:32:04,189 That reminds me... 409 00:32:06,050 --> 00:32:10,908 When I was pregnant with Gun Kang, I wanted a fried egg so badly. 410 00:32:10,943 --> 00:32:16,881 I begged you to buy me an egg, but you didn't. 411 00:32:17,580 --> 00:32:20,904 I bought one and hid it in the rice. I was saving it. 412 00:32:20,939 --> 00:32:24,229 Mother found out about it. She cooked it for you to eat. 413 00:32:25,478 --> 00:32:29,174 You're so quick to catch criminals. Why didn't you know what I wanted? 414 00:32:30,047 --> 00:32:33,712 Mother gave it to you and you gobbled it up. 415 00:32:34,961 --> 00:32:36,427 When did I do that? 416 00:32:36,462 --> 00:32:39,266 I get so mad just thinking about it. 417 00:32:39,642 --> 00:32:41,750 If I were you, I'd never eat another egg again. 418 00:32:43,171 --> 00:32:46,166 You couldn't even give your pregnant wife a fried egg. 419 00:32:46,201 --> 00:32:48,223 How dare you eat three? 420 00:32:49,178 --> 00:32:51,444 All you know is yourself. 421 00:32:52,012 --> 00:32:55,028 Thinking of the past makes me want to steal eggs from your mouth. 422 00:33:06,724 --> 00:33:09,439 You didn't do anything right. How dare you slam down your chopsticks. 423 00:33:09,940 --> 00:33:11,882 Do my words annoy you that much? 424 00:33:11,917 --> 00:33:14,391 I don't even remember what you're talking about. 425 00:33:15,214 --> 00:33:18,972 You forget whatever disadvantages you. I can even draw a picture of it. 426 00:33:19,609 --> 00:33:21,029 Look at you, even right now. 427 00:33:21,318 --> 00:33:24,169 If your wife's angry, whether you remember it or not... 428 00:33:24,655 --> 00:33:28,080 Just say, "I was a fool then, sorry." 429 00:33:28,505 --> 00:33:30,764 "I never did that. I don't remember." 430 00:33:31,661 --> 00:33:34,018 Talk about being ridiculous. 431 00:33:34,447 --> 00:33:36,460 Do you have to follow me around and tell me this? 432 00:33:36,663 --> 00:33:37,740 Stop it. 433 00:33:37,988 --> 00:33:39,962 How dare you talk back to me? 434 00:33:40,675 --> 00:33:42,106 - What? - Aren't I right? 435 00:33:42,481 --> 00:33:45,757 Just let it go if I scold you. You always fight back. 436 00:33:46,102 --> 00:33:48,768 When have you ever known how I felt? 437 00:33:49,188 --> 00:33:52,496 Have you ever taken my side when I fought with mother? 438 00:33:53,466 --> 00:33:55,788 You always said, "Mother doesn't have long to live." 439 00:33:56,241 --> 00:33:59,868 "You let it go." She lived for such a long time. 440 00:34:00,332 --> 00:34:03,824 I removed her waste for her with my hands for over 20 years. 441 00:34:04,838 --> 00:34:07,430 Woo Mi couldn't handle 10 years with me. 442 00:34:08,097 --> 00:34:11,971 You've always been a heartless man. 443 00:34:14,384 --> 00:34:19,143 I had indigestion one night and I asked you to pat my back. 444 00:34:19,523 --> 00:34:22,578 You didn't bother listening. You just slept. 445 00:34:23,349 --> 00:34:26,099 That's when I was busy as a detective. 446 00:34:27,558 --> 00:34:29,602 I didn't get any sleep. My eyes were bloodshot. 447 00:34:30,292 --> 00:34:32,679 How could I get up and pat your back? 448 00:34:32,940 --> 00:34:35,531 Stop it, it's all in the past. What can I do about it now? 449 00:34:36,435 --> 00:34:39,494 You never understood me and you made me live a hard life. 450 00:34:39,733 --> 00:34:41,756 Be good to me now then. 451 00:34:42,669 --> 00:34:44,048 How should I be good? 452 00:34:44,083 --> 00:34:46,388 Tell me what I should do then. 453 00:34:46,423 --> 00:34:48,694 Don't just bug me like this. 454 00:34:48,909 --> 00:34:51,326 Tell what I should buy for you. Tell me where you want to go. 455 00:34:51,361 --> 00:34:53,222 I can do it for you if you tell me what you want. 456 00:34:53,710 --> 00:34:55,271 I don't to talk to you anymore. 457 00:34:56,170 --> 00:34:58,746 I don't like watching you eat. I don't like facing you. 458 00:34:58,781 --> 00:35:02,349 I don't want to listen to your voice. I don't want to see you at all! 459 00:35:03,529 --> 00:35:05,610 Then I'll leave. Is that what you want? 460 00:35:05,948 --> 00:35:07,165 Live a happy life alone then. 461 00:35:09,059 --> 00:35:11,533 You don't scare me. Go! Get out. 462 00:35:12,923 --> 00:35:14,372 Don't you dare come back. 463 00:35:33,639 --> 00:35:35,043 Then you haven't eaten yet? 464 00:35:35,375 --> 00:35:37,102 Let's go. You have to eat. 465 00:35:37,137 --> 00:35:39,545 It's all right. I don't even feel like eating. 466 00:35:40,011 --> 00:35:43,691 Go to your mom. She's acting really strange. 467 00:35:44,033 --> 00:35:45,503 She's abnormal. 468 00:35:46,569 --> 00:35:47,809 What's wrong? 469 00:35:47,844 --> 00:35:50,382 She has indigestion and she can't sleep. 470 00:35:50,417 --> 00:35:52,340 I think it's because she has repressed anger. 471 00:35:52,777 --> 00:35:55,428 She keeps changing her mind and she's so moody. 472 00:35:56,188 --> 00:35:57,545 Take her to see a doctor. 473 00:36:00,241 --> 00:36:01,927 She's acting so weird. 474 00:36:02,422 --> 00:36:05,207 She keeps talking about the past. I don't even remember those things. 475 00:36:05,434 --> 00:36:07,145 She follows me everywhere and nags me. 476 00:36:07,180 --> 00:36:09,223 It's been years since your grandmother died. 477 00:36:09,491 --> 00:36:11,859 She's pestering me with incidents that happened over 20 years ago. 478 00:36:11,894 --> 00:36:15,514 She doesn't want to see me eat or listen to my voice. 479 00:36:15,733 --> 00:36:18,102 She doesn't even want to live in the same house as me. 480 00:36:18,710 --> 00:36:22,160 Mom's so extreme. Just ignore her. 481 00:36:22,951 --> 00:36:24,697 I did at first. 482 00:36:24,732 --> 00:36:27,021 But she gets mad at me for not answering her. 483 00:36:27,056 --> 00:36:29,166 If I answer back, she gets mad at me for talking back. 484 00:36:29,779 --> 00:36:34,138 I had rice with gimchi and she said I was feeling sorry for myself. 485 00:36:34,434 --> 00:36:37,024 She got mad, telling me that she had made side dishes. 486 00:36:37,402 --> 00:36:42,520 I had a fried egg today and she told me off for that. 487 00:36:45,640 --> 00:36:47,111 Father. 488 00:36:50,584 --> 00:36:52,175 I'm all right. 489 00:36:52,754 --> 00:36:56,407 Take your mom to see a doctor. 490 00:36:56,622 --> 00:36:59,762 I'm scared that she may end up with a mental illness. 491 00:37:00,802 --> 00:37:02,285 Don't worry too much. 492 00:37:02,488 --> 00:37:04,430 I'll talk to her and then take her to see a doctor. 493 00:37:05,814 --> 00:37:07,761 She depended on you her whole life. 494 00:37:08,045 --> 00:37:09,900 She has nowhere to lean now. 495 00:37:10,655 --> 00:37:12,383 She feels anxious and scared. 496 00:37:12,945 --> 00:37:14,781 I understand that. 497 00:37:15,154 --> 00:37:18,465 But do I have to be treated like this at my age? 498 00:37:18,712 --> 00:37:20,879 How bad must it be for me to come to you? 499 00:37:28,323 --> 00:37:29,633 Mom. 500 00:37:33,586 --> 00:37:34,849 What are you doing? 501 00:37:37,043 --> 00:37:38,278 Are you ill? 502 00:37:39,289 --> 00:37:41,100 I can't be bothered with anything. 503 00:37:42,225 --> 00:37:44,478 Talk about creating a sickness. 504 00:37:45,316 --> 00:37:46,954 You're making yourself sick. 505 00:37:48,232 --> 00:37:49,621 Why are you harrassing Father? 506 00:37:50,370 --> 00:37:52,176 Did he run over and tell you? 507 00:37:52,789 --> 00:37:54,096 Don't be like that, Mom. 508 00:37:54,379 --> 00:37:57,584 He didn't want to be conned. He's the one who got cheated. 509 00:37:57,619 --> 00:37:59,360 Imagine how upset he is. 510 00:38:00,435 --> 00:38:03,414 What will you do if he does something bad now? 511 00:38:05,562 --> 00:38:08,302 I tell myself that I shouldn't behave like this. 512 00:38:09,577 --> 00:38:12,141 I try, but I can't help it. 513 00:38:14,178 --> 00:38:16,749 I'm so frustrated. 514 00:38:17,871 --> 00:38:20,985 Men who listen to their wives find fortune. 515 00:38:21,570 --> 00:38:24,050 He should've listened to me when I tried to stop him. 516 00:38:24,886 --> 00:38:27,190 That's what your father's like. 517 00:38:27,736 --> 00:38:31,929 He hasn't listened to me for over 40 years, but he listens to others. 518 00:38:33,739 --> 00:38:36,064 He used to upset me in the past. 519 00:38:36,655 --> 00:38:39,187 Lying down like this reminds me of the past. 520 00:38:39,995 --> 00:38:42,448 I didn't know I had such a good memory. 521 00:38:43,054 --> 00:38:45,491 I keep thinking of how horrible he was to me. 522 00:38:46,235 --> 00:38:49,168 I'm sure he was good to you as well. That's why you kept living with him. 523 00:38:49,387 --> 00:38:51,243 I lived with him because of you boys. 524 00:38:51,603 --> 00:38:53,334 He was never good to me. 525 00:38:53,556 --> 00:38:55,440 All he ever did was shout. 526 00:38:56,768 --> 00:39:00,324 I don't want to see or listen to him chew his food. 527 00:39:00,558 --> 00:39:04,600 I don't want to hear him snore or watch his heels as he walks. 528 00:39:06,484 --> 00:39:08,093 I wish I didn't have to see him. 529 00:39:08,861 --> 00:39:10,483 This is horrible. 530 00:39:11,883 --> 00:39:14,818 You need to set yourself straight Don't be like that. 531 00:39:15,353 --> 00:39:19,139 Pick on him for things that are happening now, not the past. 532 00:39:22,143 --> 00:39:23,772 Get up, we're going to see a doctor. 533 00:39:24,092 --> 00:39:26,956 - Do I look crazy to you? - You're not normal. 534 00:39:27,796 --> 00:39:30,138 You have repressed anger. Let's get that treated. 535 00:39:30,149 --> 00:39:32,499 No medicine is going to make me get better. 536 00:39:32,958 --> 00:39:35,496 If we get our money back, everything will be fine. 537 00:39:35,714 --> 00:39:39,134 Let's say that I did dig into the past. 538 00:39:39,787 --> 00:39:45,026 Can't he just tell me that he's sorry for the way he behaved? 539 00:39:46,107 --> 00:39:50,214 What has he done right? How dare he run and tell on me? 540 00:39:51,438 --> 00:39:54,577 He's worried about you. He told me to take you to see a doctor. 541 00:39:54,612 --> 00:39:57,589 Be quiet. Tell him to just go and find his money. 542 00:39:57,803 --> 00:40:00,144 You go too. I don't want to see you. 543 00:40:07,357 --> 00:40:10,166 Geez... What should we do? 544 00:40:10,572 --> 00:40:13,364 I'm asking you. What should we do? 545 00:40:14,534 --> 00:40:16,734 - Should they live apart? - Apart? 546 00:40:17,408 --> 00:40:19,729 Take Mom with you when you move into your new house. 547 00:40:19,979 --> 00:40:22,368 Don't be silly. We can't make them live apart. 548 00:40:22,698 --> 00:40:24,853 They just fight if they're together. 549 00:40:25,149 --> 00:40:27,500 How bad must it be for Father to cry in front of me? 550 00:40:28,560 --> 00:40:30,638 I feel sorry for Mom and Father too. 551 00:40:31,383 --> 00:40:33,523 I can't take anyone's side. 552 00:40:35,592 --> 00:40:38,199 Maybe we really should take her to see a doctor. 553 00:40:38,879 --> 00:40:42,456 She's shocked. She could get depressed... 554 00:40:42,941 --> 00:40:45,666 I suggested that and she told me off. 555 00:40:48,599 --> 00:40:50,346 Everything's so upsetting. 556 00:40:51,472 --> 00:40:52,833 Things aren't going well. 557 00:40:53,453 --> 00:40:54,563 What's wrong? 558 00:40:56,633 --> 00:40:57,948 Jong Nam... 559 00:40:58,926 --> 00:41:01,929 What about him? Is he making trouble? 560 00:41:02,836 --> 00:41:04,844 Not Jong Nam, it's his mom. 561 00:41:07,497 --> 00:41:10,100 She gets upset and says I act that way because he's not my son. 562 00:41:11,269 --> 00:41:13,487 I honestly don't think of him that way. 563 00:41:15,342 --> 00:41:16,872 It drives me crazy. 564 00:41:18,106 --> 00:41:20,241 That's the most difficult thing for couples who remarry. 565 00:41:20,948 --> 00:41:23,160 If you had a child together, you wouldn't have problems. 566 00:41:23,723 --> 00:41:26,825 Woo Mi and I had them together, so we can say and do whatever. 567 00:41:27,482 --> 00:41:31,254 But people who remarry with kids fight over little things. 568 00:41:32,601 --> 00:41:35,469 She's upset because I was busy and didn't prepare for his birthday. 569 00:41:36,451 --> 00:41:38,024 Do you send your kids to an English academy? 570 00:41:39,493 --> 00:41:41,785 I think Hyun Soo attends one. 571 00:41:42,276 --> 00:41:45,537 She wants to send him to Prodigy English Academy, at $500 a month. 572 00:41:46,968 --> 00:41:49,942 Really? That's a little extreme. 573 00:41:50,354 --> 00:41:52,408 She didn't even discuss it with me, so I scolded her. 574 00:41:52,626 --> 00:41:55,223 She got mad saying that it's all because he's not my real son. 575 00:41:55,956 --> 00:41:58,903 You should be more considerate then. Be careful with your words. 576 00:41:59,371 --> 00:42:00,885 She could feel that way. 577 00:42:02,237 --> 00:42:06,064 If I remarried and took my sons, I think I'd be sensitive too. 578 00:42:07,123 --> 00:42:09,772 I thought I could just be honest. 579 00:42:09,807 --> 00:42:11,846 I didn't expect these sorts of issues to come up. 580 00:42:11,881 --> 00:42:15,785 If I always worry I'll disappoint her, how will we raise kids? 581 00:42:16,501 --> 00:42:19,140 That's why they say it's not easy to raise another person's kids. 582 00:42:19,711 --> 00:42:21,429 It's not just about the two of you. 583 00:42:23,301 --> 00:42:28,542 Second marriages with children require 3, 4, 10, 20 times more effort. 584 00:42:29,283 --> 00:42:31,591 That's why the success rate of remarriages is below 30%. 585 00:42:32,195 --> 00:42:35,814 You should try harder. She'll come around. 586 00:42:37,656 --> 00:42:39,899 That bothers me too. 587 00:42:40,120 --> 00:42:43,331 We're parents raising kids. Why should she come to understand? 588 00:42:44,100 --> 00:42:45,487 Don't argue about it. 589 00:42:45,688 --> 00:42:47,578 You didn't have the child together. 590 00:42:54,456 --> 00:42:57,080 - You checked the bank transfer, right? - Yes. 591 00:42:58,186 --> 00:43:02,964 The master room key, small room and the front door. 592 00:43:04,444 --> 00:43:05,566 Thank you. 593 00:43:05,768 --> 00:43:09,608 He earned lot of money living there and is moving to a larger home. 594 00:43:10,103 --> 00:43:12,165 - Really? - Yes. 595 00:43:13,035 --> 00:43:14,849 I hope we do as well. 596 00:43:15,144 --> 00:43:18,423 I think that place is on good land. I hope you get rich and move too. 597 00:43:18,458 --> 00:43:20,902 - To a bigger house. - I hope so too. 598 00:43:26,878 --> 00:43:30,620 Mom, I got the house keys. I'm going to look at furniture. 599 00:43:31,119 --> 00:43:34,195 - Is it busy? - Take your time, you must be happy. 600 00:43:34,898 --> 00:43:36,457 I am. I'm excited. 601 00:43:36,832 --> 00:43:39,027 I guess this is how it feels to own your first home. 602 00:43:39,560 --> 00:43:41,388 What sort of furniture are you shopping for? 603 00:43:42,120 --> 00:43:45,400 Just find something used that someone's throwing out. 604 00:43:46,737 --> 00:43:49,219 No way. I'm not buying any used furniture. 605 00:43:49,501 --> 00:43:51,688 I want to buy good furniture. It's my house. 606 00:45:01,911 --> 00:45:03,173 - Mom. - Yes? 607 00:45:03,464 --> 00:45:04,514 You're back. 608 00:45:04,746 --> 00:45:06,210 - Was it busy? - A little. 609 00:45:06,692 --> 00:45:08,571 You must be excited. I heard you're moving tomorrow. 610 00:45:08,861 --> 00:45:10,826 Yes, I'm so excited. I feel like I'm going to fly. 611 00:45:10,861 --> 00:45:12,136 Is that a furniture catalog? 612 00:45:12,452 --> 00:45:14,413 It's so pretty. 613 00:45:14,850 --> 00:45:17,660 I want to forget studying and just get married when I read this stuff. 614 00:45:18,181 --> 00:45:19,595 Study while you can. 615 00:45:19,630 --> 00:45:22,264 You're still young. Don't talk about marriage. 616 00:45:23,653 --> 00:45:25,400 She's not that young. 617 00:45:25,821 --> 00:45:28,364 Make sure you choose a good bed. 618 00:45:28,989 --> 00:45:30,358 We can't fit a bed in there. 619 00:45:30,393 --> 00:45:32,869 It's too small for a bed and a wardrobe. 620 00:45:33,403 --> 00:45:35,462 We'll buy a bed when we move into a larger house. 621 00:45:36,037 --> 00:45:38,439 I can't come to work tomorrow. Mom, can you handle it? 622 00:45:38,771 --> 00:45:40,704 - I have my helper. - Sejin? 623 00:45:41,458 --> 00:45:43,666 No, you know who. 624 00:45:45,512 --> 00:45:47,055 Can he do this sort of work? 625 00:45:47,693 --> 00:45:49,735 He does whatever I tell him to. 626 00:45:49,987 --> 00:45:53,481 He cleans up well and he's good at serving customers. 627 00:45:53,886 --> 00:45:56,244 - I feel so bad. - You don't need to. 628 00:45:56,567 --> 00:46:00,904 I'm going to work him like a slave. 629 00:46:02,412 --> 00:46:04,105 Mom, you look younger lately. 630 00:46:05,419 --> 00:46:06,946 Really? 631 00:46:08,486 --> 00:46:09,971 It doesn't take much to please a woman. 632 00:46:10,186 --> 00:46:13,099 They just need to feel loved and feel at ease. 633 00:46:13,447 --> 00:46:16,128 Can you stay here? I need to go to the markets. 634 00:46:16,399 --> 00:46:17,366 Alright. 635 00:46:24,801 --> 00:46:26,611 - Do you have coreanus? - Coreanus? 636 00:46:27,410 --> 00:46:28,766 Who's that? 637 00:46:29,064 --> 00:46:31,617 Rubus coreanus, dried fruit. 638 00:46:31,899 --> 00:46:33,355 Oh, wait a minute. 639 00:46:35,045 --> 00:46:36,194 Here you are. 640 00:46:36,895 --> 00:46:40,082 What about artemisia capillaris? I need that. 641 00:46:41,046 --> 00:46:42,680 You need to go to a large market. 642 00:46:42,898 --> 00:46:45,067 People don't look for that around here. 643 00:46:49,021 --> 00:46:50,700 Mom, what are you doing? 644 00:46:51,108 --> 00:46:53,634 I'm boiling up some rubus coreanus to help your sister have a baby. 645 00:46:54,132 --> 00:46:55,804 It warms up your body. 646 00:46:56,221 --> 00:46:59,125 Does she want to have a baby? She was so firm about not having one. 647 00:47:00,261 --> 00:47:01,683 Don't say a word. 648 00:47:02,119 --> 00:47:04,466 I think she's trying but it's not easy. 649 00:47:05,036 --> 00:47:06,003 Why not? 650 00:47:06,569 --> 00:47:09,752 The doctor said it won't be easy, but they have to keep trying. 651 00:47:10,372 --> 00:47:12,920 Don't brag about your baby in front of her. 652 00:47:13,541 --> 00:47:16,928 Women who can't get pregnant cry when they see pregnant women. 653 00:47:17,798 --> 00:47:21,250 Alright, she must be feeling down. 654 00:47:22,123 --> 00:47:23,390 I'm home. 655 00:47:24,495 --> 00:47:26,069 - You're home early. - Yes. 656 00:47:28,004 --> 00:47:30,361 You're lucky. You get to wear pretty clothes. 657 00:47:30,684 --> 00:47:33,153 I can't wear nice outfits because of Butan. 658 00:47:33,649 --> 00:47:35,272 Look at my tummy. It's so ugly. 659 00:47:35,697 --> 00:47:38,319 Don't say that in front of the baby. The baby can hear you. 660 00:47:39,656 --> 00:47:41,197 Eo Young, come over here. 661 00:47:41,232 --> 00:47:44,119 Were you at home? Isn't the restaurant busy at this hour? 662 00:47:44,400 --> 00:47:45,543 Hurry up. 663 00:47:47,584 --> 00:47:49,569 - Try this. - What is it? 664 00:47:49,987 --> 00:47:51,301 I boiled some rubus coreanus. 665 00:47:52,203 --> 00:47:54,533 - I don't feel like it. - Just drink it. 666 00:47:56,103 --> 00:47:57,958 I'll get changed and drink it later. 667 00:47:58,614 --> 00:48:00,568 I don't like drinking this kind of stuff. 668 00:48:00,953 --> 00:48:02,655 It's good for you, drink it. 669 00:48:03,091 --> 00:48:05,545 Come on, I made it for you. 670 00:48:10,206 --> 00:48:12,108 You should feel happy to drink it. 671 00:48:12,334 --> 00:48:14,700 It's good for you. 672 00:48:15,261 --> 00:48:16,905 Don't leave any of it. 673 00:48:17,461 --> 00:48:20,863 I'll make it for you twice a day. Make sure you drink it. 674 00:48:25,399 --> 00:48:28,738 I don't want to drink this stuff. 675 00:48:28,941 --> 00:48:31,406 Don't argue with me. It's good for you. 676 00:48:44,717 --> 00:48:47,356 Impregnating your womb doesn't seem like it will be easy. 677 00:48:47,391 --> 00:48:49,566 Let's not lose hope and begin treatment. 678 00:48:49,770 --> 00:48:52,581 Babies are a gift from God. We don't know what will happen. 679 00:49:00,910 --> 00:49:03,523 Captain Kim, are you free today? 680 00:49:04,720 --> 00:49:07,218 The commissioner praised me thanks to your team. 681 00:49:07,742 --> 00:49:11,148 You have great results and you help underprivileged kids. 682 00:49:11,908 --> 00:49:13,952 I'm going to treat you today! 683 00:49:14,373 --> 00:49:15,922 I need to go home early today. 684 00:49:16,464 --> 00:49:18,386 Why? Is something wrong? 685 00:49:19,180 --> 00:49:22,504 Yes, the others will be happy if I'm not around--leave me out. 686 00:49:23,064 --> 00:49:24,346 Why would they be happy? 687 00:49:25,001 --> 00:49:26,983 They say I tell lame jokes. 688 00:49:30,253 --> 00:49:33,109 They say that about me too. 689 00:49:45,704 --> 00:49:47,150 I'm late! 690 00:49:47,760 --> 00:49:49,740 I was going to come home early and wait for you. 691 00:49:51,177 --> 00:49:53,429 Surprise! What do you think? 692 00:49:53,464 --> 00:49:55,245 They reminded me of you. Aren't they pretty? 693 00:49:56,991 --> 00:49:59,081 You don't have to force yourself to do things like this. 694 00:49:59,445 --> 00:50:02,234 I didn't force myself. I wanted to buy them. 695 00:50:03,188 --> 00:50:05,282 Should we go out for dinner? 696 00:50:06,653 --> 00:50:09,321 I can't be bothered. Should I set the table for you? 697 00:50:09,964 --> 00:50:12,063 Leave it. I can do it. 698 00:50:12,673 --> 00:50:15,811 Want to watch a movie then? I'm free today. 699 00:50:16,715 --> 00:50:18,116 No. 700 00:50:23,193 --> 00:50:27,463 Then I'm going to turn the lights off. 701 00:50:28,448 --> 00:50:32,002 Don't worry about me so much. That concerns me even more. 702 00:50:33,363 --> 00:50:35,328 I just want to lie down for now. 703 00:50:39,700 --> 00:50:41,629 Woo Mi, I'm sorry. I know you're busy right now. 704 00:50:41,832 --> 00:50:44,113 I'm not busy. What's wrong? 705 00:50:44,942 --> 00:50:47,169 I keep coming to you with these sorts of issues. 706 00:50:47,980 --> 00:50:49,523 I'll be straight with you. 707 00:50:50,379 --> 00:50:55,326 Eo Young went to the hospital. It could be hard for her to get pregnant. 708 00:50:55,937 --> 00:50:58,352 Why? What's wrong? 709 00:50:58,992 --> 00:51:00,354 There are some problems. 710 00:51:01,044 --> 00:51:03,344 I wonder what the issue is. 711 00:51:04,134 --> 00:51:05,670 She must be upset. 712 00:51:06,234 --> 00:51:09,592 She doesn't talk much. She just lies down and wants to rest. 713 00:51:10,176 --> 00:51:12,692 I wanted to ask you what I should do. 714 00:51:13,197 --> 00:51:15,359 I don't know why it's hard for her to get pregnant. 715 00:51:15,842 --> 00:51:18,448 But don't worry too much. She's still young. 716 00:51:19,071 --> 00:51:21,824 I know someone who got pregnant after trying for 10 years. 717 00:51:22,510 --> 00:51:24,188 Don't be so impatient. 718 00:51:24,752 --> 00:51:28,265 If you seem worried, she'll feel even more anxious. 719 00:51:28,300 --> 00:51:31,120 - Just pretend you're not concerned. - Alright. 720 00:51:31,884 --> 00:51:33,972 For women, emotions are very important. 721 00:51:34,348 --> 00:51:35,874 Make sure she feels at ease. 722 00:51:36,408 --> 00:51:39,513 You and Eo Young had problems from the beginning. 723 00:51:40,335 --> 00:51:44,145 You talked about divorce. She must have been through a lot. 724 00:51:45,936 --> 00:51:47,442 I think so too. 725 00:51:47,935 --> 00:51:51,116 My friend lived with her in-laws for a long time. 726 00:51:51,366 --> 00:51:53,201 She got pregnant after they moved out. 727 00:51:53,236 --> 00:51:56,309 Women need to feel relaxed if they want to have a baby. 728 00:51:56,842 --> 00:51:58,337 Make her feel comfortable. 729 00:52:01,867 --> 00:52:04,345 Please don't mention this to anyone else. 730 00:52:05,500 --> 00:52:06,638 I won't. 731 00:52:11,388 --> 00:52:14,038 - Go to bed. - I can't sleep. 732 00:52:15,873 --> 00:52:18,291 We'll be sleeping in our own house tomorrow night. 733 00:52:19,869 --> 00:52:22,130 I'm not tired either. Want to go see our house? 734 00:52:24,144 --> 00:52:26,831 - Alright. - Dad, I want to go too. 735 00:52:27,332 --> 00:52:29,636 - Weren't you boys asleep? - We can't sleep. 736 00:52:29,920 --> 00:52:31,634 I'm so excited about moving. 737 00:52:32,184 --> 00:52:34,727 - Get up, let's go. - Hooray! 738 00:52:38,483 --> 00:52:39,813 Where is our house? 739 00:52:40,294 --> 00:52:42,071 Over there. 740 00:52:42,679 --> 00:52:44,710 Wow, there's a playground! 741 00:52:45,567 --> 00:52:46,868 Mom, can we play there? 742 00:52:47,565 --> 00:52:49,299 Yes, but be quiet. Everyone's in bed. 743 00:52:49,334 --> 00:52:50,706 Alright. 744 00:52:56,122 --> 00:52:57,404 Hyun Chal. 745 00:53:01,535 --> 00:53:02,952 These are the keys to our house. 746 00:53:04,917 --> 00:53:05,932 It's yours. 747 00:53:07,088 --> 00:53:08,806 No, it's yours. 748 00:53:10,107 --> 00:53:11,617 I'm not going to refuse then. 749 00:53:13,301 --> 00:53:17,153 Hyun Chal, thanks for putting the house under both our names. 750 00:53:17,576 --> 00:53:20,941 - You earned that money. - It was all thanks to you. 751 00:53:21,604 --> 00:53:24,240 I wouldn't have won that trial without you. 752 00:53:26,123 --> 00:53:27,761 We can't even divorce now. 753 00:53:28,263 --> 00:53:31,128 We'll have to fight hard to split this house. 754 00:53:32,319 --> 00:53:35,190 I can't get out of living with you even if I want to. 755 00:53:35,419 --> 00:53:37,182 That gives me the creeps. 756 00:53:43,832 --> 00:53:47,295 It's small, but I feel excited about having my own house. 757 00:53:49,196 --> 00:53:52,306 Wait and see. We'll move to a larger house every year. 758 00:53:53,079 --> 00:53:55,808 Remember how Gun Kang talked about a house so big he can ride a bike in it? 759 00:53:56,450 --> 00:53:59,460 We'll ride a scooter in our house. 760 00:54:00,370 --> 00:54:01,553 You're such a bluffer. 761 00:54:02,678 --> 00:54:05,016 You've changed a lot. You even know how to bluff. 762 00:54:05,411 --> 00:54:08,095 You were always so proper. You're much more fun now. 763 00:54:15,444 --> 00:54:18,049 - Should we go inside? - No. 764 00:54:19,235 --> 00:54:21,399 It's spooky going inside an empty house. 765 00:54:21,434 --> 00:54:24,400 I want to show you once all the new furniture's inside. 766 00:54:24,945 --> 00:54:27,154 I spent some money buying new furniture. 767 00:54:27,445 --> 00:54:29,048 I was going to buy used furniture like my mom suggested. 768 00:54:29,378 --> 00:54:31,568 But I didn't want to have used furniture in a new house. 769 00:54:31,793 --> 00:54:34,431 Good, let's leave all the used things behind us. 770 00:54:35,087 --> 00:54:36,724 I should lose my husband then. 771 00:54:37,009 --> 00:54:39,189 A new house and new furniture. New mind too. 772 00:54:39,833 --> 00:54:41,530 I don't feel good about bringing a used husband. 773 00:54:42,161 --> 00:54:44,089 Don't you think I feel the same way? 774 00:54:56,008 --> 00:54:59,963 Woo Mi, thanks. 775 00:55:01,455 --> 00:55:03,445 You'd better be prepared then. 776 00:55:03,480 --> 00:55:06,163 We're going to be refreshed, have a good round in our new house. 777 00:55:07,600 --> 00:55:10,064 Don't worry, I'm preparing myself. 778 00:55:10,580 --> 00:55:12,642 You'd better be prepared too. 779 00:55:13,294 --> 00:55:16,119 I'm just talking about doing a good round of laundry. 780 00:55:16,526 --> 00:55:18,098 I know, what did I say? 781 00:55:24,092 --> 00:55:27,338 - Let's go, boys! - Alright! 782 00:55:30,894 --> 00:55:32,908 - Are you happy? - Yes. 783 00:55:33,313 --> 00:55:34,372 Let's go. 784 00:55:39,642 --> 00:55:41,830 Congratulations. 785 00:56:40,772 --> 00:56:42,689 It's the first time I've spent money to buy flowers. 786 00:56:43,314 --> 00:56:46,078 I have a house now. I can spend all I want. 787 00:56:48,196 --> 00:56:50,181 Thank you. 788 00:56:50,728 --> 00:56:52,022 Here are the towels. 789 00:56:54,566 --> 00:56:56,723 - It's looking good. - Thank you. 790 00:56:58,544 --> 00:57:01,462 - It's much better than before. - Come back again. 791 00:57:02,229 --> 00:57:05,099 - They're giving away gifts. - Yes, we've re-opened. 792 00:57:13,614 --> 00:57:16,630 Grandma, we did our homework. We're hungry. 793 00:57:18,578 --> 00:57:22,620 I steamed some potatoes. Eat that and play. 794 00:57:23,635 --> 00:57:27,891 You're moving today so you have to sleep here. 795 00:57:28,879 --> 00:57:31,169 - Your mom will be tired. - Alright. 796 00:58:12,061 --> 00:58:13,435 Here's your outfit. 797 00:58:13,719 --> 00:58:15,850 Wait. We just opened again. 798 00:58:16,086 --> 00:58:17,493 - Thank you. - Please visit often. 799 00:58:24,074 --> 00:58:28,801 When are you coming? Hurry, the boys aren't here--I'm alone. 800 00:58:45,101 --> 00:58:47,380 Wait for me. You'd better be prepared. 801 00:58:48,054 --> 00:58:49,425 How do you want it? 802 00:59:01,689 --> 00:59:02,906 That was quick. 803 00:59:07,477 --> 00:59:08,723 Father! 804 00:59:08,956 --> 00:59:09,972 It's me. 805 00:59:19,731 --> 00:59:21,816 Subtitles by KBS World 806 00:59:22,172 --> 00:59:23,942 Transcriber: Unrigged 807 00:59:24,233 --> 00:59:26,011 Timer: krel89 808 00:59:26,250 --> 00:59:27,788 Editor/QC: minhquanguyen 809 00:59:27,823 --> 00:59:29,469 Coordinators: ay_link, mily2 810 00:59:29,504 --> 00:59:32,025 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 811 00:59:33,316 --> 00:59:34,751 I can't win over your mom. 812 00:59:35,171 --> 00:59:38,311 I can't win in strength or with words. I'd rather not face her. 813 00:59:39,118 --> 00:59:41,925 Will I eat him alive? What did I say that's so bad? 814 00:59:42,549 --> 00:59:45,783 Even if I did, how could he just leave home? 815 00:59:47,386 --> 00:59:49,557 Isn't he embarrassed to face his own children? 816 00:59:49,897 --> 00:59:52,931 Hyun Soo and Sung Tae are your nephews, but Jong Nam isn't your blood. 817 00:59:53,910 --> 00:59:57,067 Don't say that. I won't keep putting up with this. 818 00:59:57,453 --> 01:00:00,666 I've had enough. I can't live under the same roof as her. 819 01:00:01,322 --> 01:00:04,110 Why should I leave? This is my house. 820 01:00:04,783 --> 01:00:05,862 How dare you? 821 01:00:06,063 --> 01:00:09,762 The mountain father went to... It rained, people are missing. 822 01:00:10,883 --> 01:00:11,712 What? 823 01:00:11,747 --> 01:00:14,394 Hurry and look for him. Don't just sit around. 824 01:00:14,749 --> 01:00:17,936 I can't live if anything happens to your father. 825 01:00:18,623 --> 01:00:22,271 I have to talk to him. I must tell him something. 64792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.