Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,970 --> 00:00:06,890
Episode 59
4
00:00:18,310 --> 00:00:20,060
Can you wait for me?
5
00:00:22,690 --> 00:00:25,240
What did you just say?
6
00:00:26,560 --> 00:00:28,490
I'm going to get divorced.
7
00:00:47,180 --> 00:00:49,370
- What is it?
- When do you close?
8
00:00:49,440 --> 00:00:51,220
Why do you want to know?
9
00:00:52,020 --> 00:00:55,100
Let's meet up.
I need to talk to you.
10
00:00:55,530 --> 00:00:56,880
I've got nothing to say to you.
11
00:00:56,900 --> 00:00:59,770
Just meet me.
I'll wait for you.
12
00:01:22,100 --> 00:01:24,700
I'm busy and tired.
Just tell me what you have to say.
13
00:01:24,770 --> 00:01:27,610
I don't want to sit here facing you.
Not even for a minute.
14
00:01:27,850 --> 00:01:31,000
What's wrong with you?
You should try to relax.
15
00:01:31,290 --> 00:01:34,730
I know you hate me, but must you
be so direct? It's childish.
16
00:01:34,830 --> 00:01:36,390
Can't you speak nicely to me?
17
00:01:36,410 --> 00:01:39,010
- Be quiet.
- No, you be quiet.
18
00:01:40,070 --> 00:01:42,040
I heard you're getting divorced.
19
00:01:42,790 --> 00:01:44,310
How do you know?
20
00:01:44,430 --> 00:01:46,180
I heard about it by chance.
21
00:01:46,450 --> 00:01:48,530
I met Hyun Chal last time
when he was out on delivery.
22
00:01:48,540 --> 00:01:50,740
He told me you've applied
for divorce and it's deliberation time.
23
00:01:50,750 --> 00:01:53,160
Though I can't imagine
what you're deliberating over.
24
00:01:53,450 --> 00:01:55,230
I was right then.
25
00:01:55,330 --> 00:01:56,990
You two are still involved.
26
00:01:57,060 --> 00:01:58,450
I don't care, so just
tell me straight out.
27
00:01:58,480 --> 00:02:00,240
Don't go behind my back.
28
00:02:00,740 --> 00:02:03,270
You seem like you
still have feelings for him.
29
00:02:04,010 --> 00:02:06,950
Do you still have feelings
even though you're getting divorced?
30
00:02:07,000 --> 00:02:09,640
I'm upset and angry
because you both tricked me.
31
00:02:09,720 --> 00:02:12,560
Why?
Are you interested in our divorce?
32
00:02:13,040 --> 00:02:16,530
I'm not interested.
I feel bad.
33
00:02:17,100 --> 00:02:19,270
I feel like it's my fault.
I felt bad.
34
00:02:19,290 --> 00:02:22,180
I couldn't just ignore it.
35
00:02:22,450 --> 00:02:25,500
I should've gotten divorced earlier.
I dragged it on.
36
00:02:25,960 --> 00:02:28,000
Thinking about that makes me angry too.
37
00:02:29,060 --> 00:02:30,070
Sorry.
38
00:02:30,270 --> 00:02:31,560
It's a little late for that.
39
00:02:31,590 --> 00:02:33,370
Is that why you called me out?
40
00:02:33,440 --> 00:02:34,640
You're crazy.
41
00:02:34,740 --> 00:02:36,020
Wait a minute.
42
00:02:37,480 --> 00:02:39,820
Whatever Hyun Chal decides...
43
00:02:40,080 --> 00:02:44,370
If he wants to live
with me after you get divorced.
44
00:02:46,000 --> 00:02:47,710
Is it really okay?
45
00:02:49,560 --> 00:02:51,420
I hadn't thought about it.
46
00:02:51,460 --> 00:02:55,600
But why should I care
what he does once we're divorced?
47
00:02:55,800 --> 00:02:58,030
I wouldn't even get
a divorce if I cared about that.
48
00:02:58,130 --> 00:02:59,810
Why are you asking me?
49
00:03:00,300 --> 00:03:02,460
I'm just curious about how you feel.
50
00:03:03,330 --> 00:03:05,200
Everything's a burden to me.
51
00:03:05,230 --> 00:03:07,390
Life's really tough just
trying to raise my children.
52
00:03:07,420 --> 00:03:10,330
I only ever did housework.
I've never worked at a restaurant.
53
00:03:10,380 --> 00:03:13,270
I serve customers all day.
My legs hurt from standing up.
54
00:03:13,310 --> 00:03:16,490
I can't even sleep at night because
my arms, legs, and back are sore.
55
00:03:16,590 --> 00:03:20,720
This is all thanks to Hyun Chal.
I grind my teeth at that thought.
56
00:03:20,920 --> 00:03:23,010
He's not my husband.
He's my worst enemy.
57
00:03:23,060 --> 00:03:25,510
I'm angry because I
should've divorced him earlier.
58
00:03:27,510 --> 00:03:28,810
Tell me the truth.
59
00:03:28,860 --> 00:03:31,410
He approached you first, right?
60
00:03:32,060 --> 00:03:32,950
What?
61
00:03:33,330 --> 00:03:36,650
I hated you and blamed
you because he's my husband.
62
00:03:37,010 --> 00:03:39,200
But it wouldn't be easy for
a woman to approach a man first.
63
00:03:39,230 --> 00:03:41,800
You're my friend as well.
I don't think you'd do that.
64
00:03:41,810 --> 00:03:43,820
I'm sure he tried to seduce you.
65
00:03:44,470 --> 00:03:47,840
There's no point arguing about that now.
66
00:03:47,990 --> 00:03:51,640
I demanded a divorce back then.
He said he'd rather die.
67
00:03:51,910 --> 00:03:55,210
I said I'd reconsider if he'd help
me regain my pride in front of you.
68
00:03:55,220 --> 00:03:57,210
He said he couldn't do that.
69
00:03:57,520 --> 00:03:59,010
That's when I knew.
70
00:04:00,110 --> 00:04:02,210
- He said he couldn't do that?
- Yes.
71
00:04:02,280 --> 00:04:05,190
I screamed at him to put on a show.
He refused.
72
00:04:05,220 --> 00:04:07,240
He said he didn't want to hurt you.
73
00:04:08,220 --> 00:04:09,880
When I think of that...
74
00:04:19,560 --> 00:04:22,520
Then I told him I'd
tell his parents everything.
75
00:04:22,540 --> 00:04:25,550
That made him get scared.
So he took me to you and put on a show.
76
00:04:25,570 --> 00:04:28,510
You know he's a slave to his parents.
77
00:04:29,420 --> 00:04:31,950
- I know.
- So that's when I knew.
78
00:04:32,020 --> 00:04:35,030
It wasn't your fault.
He was crazy for you.
79
00:04:36,930 --> 00:04:40,320
I had to keep living
with him for the kids.
80
00:04:41,650 --> 00:04:45,300
But it's hard to feel love
once faith has been shattered.
81
00:04:46,030 --> 00:04:49,320
He lost all his money and
I have to work because of that.
82
00:04:49,370 --> 00:04:51,830
I don't want to see him
or even hear his voice anymore.
83
00:04:51,900 --> 00:04:54,280
I told him to move out
before the divorce is made official.
84
00:04:54,300 --> 00:04:56,280
He doesn't want to,
in case it works to his disadvantage.
85
00:04:56,300 --> 00:04:58,370
He has no shame.
86
00:04:58,800 --> 00:05:01,470
I'm just letting him stay because
I need someone to make deliveries.
87
00:05:01,500 --> 00:05:05,180
I'm going to get as much
alimony and child support as I can.
88
00:05:05,230 --> 00:05:07,750
I need it to keep my kids
and myself alive.
89
00:05:07,900 --> 00:05:09,510
Are you going to raise the boys?
90
00:05:09,560 --> 00:05:10,760
Of course.
91
00:05:11,410 --> 00:05:13,790
I'm getting mad again just
talking about this.
92
00:05:28,980 --> 00:05:30,690
Is it really that funny?
93
00:05:30,810 --> 00:05:32,850
I'm a pretty good actress.
94
00:05:34,300 --> 00:05:36,730
I played the part so naturally.
95
00:05:37,710 --> 00:05:39,010
Do you think she fell for it?
96
00:05:39,040 --> 00:05:41,900
Of course.
I was perfect.
97
00:05:42,120 --> 00:05:44,380
I don't even know how
I came up with all those lines.
98
00:05:44,430 --> 00:05:46,280
I could end up an actress at this rate.
99
00:05:46,330 --> 00:05:49,170
You have to be gifted
to become an actress.
100
00:05:49,290 --> 00:05:50,850
I am gifted.
101
00:05:51,280 --> 00:05:55,280
I wasn't going to say this,
but do you remember that time?
102
00:05:55,470 --> 00:05:59,000
When Chung Nan cried
saying that I hit her?
103
00:05:59,370 --> 00:06:01,000
She wasn't lying.
104
00:06:02,910 --> 00:06:03,870
What?
105
00:06:04,730 --> 00:06:07,450
She's a good woman now
thanks to Gun Kang.
106
00:06:07,500 --> 00:06:09,500
But she was so rude back then.
107
00:06:09,720 --> 00:06:12,650
I couldn't take it anymore
so I took her out to fight 1 on 1.
108
00:06:12,670 --> 00:06:14,190
I really let her have it.
109
00:06:14,340 --> 00:06:15,730
You mean it?
110
00:06:18,640 --> 00:06:22,370
Then you put on a show
and cried in front of our family?
111
00:06:23,000 --> 00:06:26,220
Yes--we have to do a
good job this time too.
112
00:06:26,270 --> 00:06:28,220
We have to look like
we're really getting divorced.
113
00:06:28,850 --> 00:06:30,550
I'm going to get my revenge.
114
00:06:30,580 --> 00:06:32,760
If she uses her brains,
then I will use mine too.
115
00:06:32,770 --> 00:06:34,930
If she scams us,
then I'll scam her back.
116
00:06:35,440 --> 00:06:37,960
I'm going to show her I'm above her.
117
00:06:38,040 --> 00:06:42,630
I'm going to get our money
back and get revenge on her.
118
00:06:43,280 --> 00:06:45,740
Otherwise, I'll have
regrets for the rest of my life.
119
00:06:47,280 --> 00:06:48,790
Please, hurry.
120
00:06:49,300 --> 00:06:52,020
You said you met someone
who wants to buy the sauna.
121
00:06:52,430 --> 00:06:55,170
They keep trying to
cut down the selling price.
122
00:06:56,130 --> 00:06:59,030
Buyers want to buy low.
Sellers want to sell high.
123
00:06:59,040 --> 00:07:00,680
That's how things are.
124
00:07:01,350 --> 00:07:05,230
We haven't been taking care of the place,
so customers are starting to leave.
125
00:07:06,500 --> 00:07:08,620
Should I try to find other buyers?
126
00:07:08,930 --> 00:07:10,590
We have no time.
127
00:07:11,070 --> 00:07:13,580
You have to sell before the next trial.
128
00:07:14,370 --> 00:07:17,980
That fast?
Why are you in such a rush?
129
00:07:18,150 --> 00:07:21,160
We need to get it off our hands.
That will be easier for us.
130
00:07:29,820 --> 00:07:34,490
It's important to prevent the drugs
coming in, not just arrest drug users.
131
00:07:35,020 --> 00:07:37,500
Everyone, be alert for this operation.
132
00:07:39,520 --> 00:07:41,370
You all worked hard today.
133
00:07:42,430 --> 00:07:44,380
Good job, everyone.
134
00:07:45,170 --> 00:07:49,650
Take a rest today.
We'll ready the schedule tomorrow.
135
00:07:56,340 --> 00:07:58,600
We'll begin training right away.
136
00:08:03,650 --> 00:08:06,920
A chicken can break its
bones pretending to be an eagle.
137
00:08:07,000 --> 00:08:08,220
Are you all right?
138
00:08:08,250 --> 00:08:09,840
It's nothing.
139
00:08:10,970 --> 00:08:13,040
I did it on purpose.
140
00:08:18,590 --> 00:08:20,280
Wait until you're my age.
141
00:08:20,300 --> 00:08:25,360
Bones creak and pop every time you move.
142
00:08:28,840 --> 00:08:32,310
Corporal Jo, why's your bag so fat?
143
00:08:32,360 --> 00:08:34,720
You're single.
Why did you pack so much?
144
00:08:34,760 --> 00:08:35,940
Me?
145
00:08:44,970 --> 00:08:46,390
Are you going to be breaking in?
146
00:08:46,410 --> 00:08:48,310
We're not out to rob a house.
147
00:08:48,550 --> 00:08:51,390
You never know.
I came prepared.
148
00:08:51,420 --> 00:08:53,650
What did you pack then?
149
00:08:53,680 --> 00:08:55,790
Your bag's pretty full too.
150
00:08:56,540 --> 00:08:58,350
Take a look.
151
00:09:06,260 --> 00:09:08,570
What are all those?
152
00:09:09,410 --> 00:09:11,840
We may need to dress up as women.
153
00:09:12,660 --> 00:09:16,030
I still remember that day sometimes.
154
00:09:17,810 --> 00:09:21,540
I realized that day that
I have quite a pretty face.
155
00:09:21,900 --> 00:09:25,370
I'm sure you all agree.
156
00:09:28,660 --> 00:09:32,030
Do you still have that habit?
I thought you were over that.
157
00:09:33,330 --> 00:09:35,130
I always do this when
I'm nervous before a big case.
158
00:09:35,140 --> 00:09:37,670
I quit doing this a while ago.
It's started up again.
159
00:09:37,690 --> 00:09:39,080
This is bad.
160
00:09:42,160 --> 00:09:45,070
Don't laugh.
This is serious.
161
00:09:45,150 --> 00:09:47,630
What about you, Lieutenant Choi?
Your bag looks pretty full too.
162
00:09:47,635 --> 00:09:50,630
I made sure to prepare myself
for anything that could come up.
163
00:09:50,680 --> 00:09:53,330
A person needs to live to
the very end, right?
164
00:10:03,030 --> 00:10:05,310
Why did you bring all these?
165
00:10:05,360 --> 00:10:08,780
In case I get stuck
on a deserted island.
166
00:10:08,920 --> 00:10:13,490
Use the rod to catch fish, then make
soup from the fish and instant noodles.
167
00:10:13,930 --> 00:10:15,560
The taste is to die for.
168
00:10:15,590 --> 00:10:18,500
You're acting really strange today.
169
00:10:18,670 --> 00:10:21,530
What did you bring then?
170
00:10:22,110 --> 00:10:25,950
So what if you catch fish?
You need good spices to season it.
171
00:10:25,960 --> 00:10:28,340
You can even use these as weapons.
172
00:10:28,480 --> 00:10:30,380
You need to stop watching cartoons.
173
00:10:30,410 --> 00:10:32,140
What about you, Captain Kim?
174
00:10:32,170 --> 00:10:34,070
I kept it simple.
175
00:10:35,150 --> 00:10:37,700
My gun and handcuffs.
176
00:10:38,730 --> 00:10:43,380
That's why they say you
have to get the basics right.
177
00:10:43,690 --> 00:10:45,860
Captain Kim, I respect you.
178
00:10:45,880 --> 00:10:48,210
Everyone, put your stuff away.
179
00:10:48,740 --> 00:10:50,670
We need to get up at 4 AM.
180
00:10:50,690 --> 00:10:52,310
Make sure you're all up on time.
181
00:10:52,330 --> 00:10:55,170
Shouldn't we eat some instant
noodles before going to bed?
182
00:10:57,600 --> 00:11:00,490
- Prosecutor Lee, you're the best.
- The best!
183
00:11:37,660 --> 00:11:39,230
I want a divorce.
184
00:11:46,730 --> 00:11:50,490
Please leave your message after the tone.
185
00:11:54,050 --> 00:11:58,140
Yi Sang, I heard you're
on training for an operation.
186
00:11:59,320 --> 00:12:01,530
It's urgent so I'm leaving a message.
187
00:12:02,130 --> 00:12:03,890
What do you intend to do?
188
00:12:04,060 --> 00:12:08,730
Eo Young mentioned divorce.
I'm worried and can't sleep.
189
00:12:09,400 --> 00:12:11,760
Call me when you get a chance.
190
00:12:12,000 --> 00:12:15,950
I'll go and visit you--meet me.
Just 5 minutes will be fine.
191
00:13:03,930 --> 00:13:05,490
You have twins.
192
00:13:18,490 --> 00:13:20,700
Are you going out already?
193
00:13:21,640 --> 00:13:23,230
I have to.
194
00:13:23,850 --> 00:13:25,540
We have twins.
195
00:13:26,330 --> 00:13:29,390
I feel like I have a huge
load on both shoulders now.
196
00:13:29,670 --> 00:13:32,610
I have twice the load,
so I have to work twice as hard.
197
00:13:33,360 --> 00:13:36,220
You really are something.
198
00:13:36,460 --> 00:13:38,940
I'm really impatient--I'm not
good at doing things one at a time.
199
00:13:38,945 --> 00:13:40,980
I have to handle things in one go.
200
00:13:41,200 --> 00:13:44,540
The doctor told you to be careful.
Take care of yourself.
201
00:13:44,640 --> 00:13:47,170
You're old and you have twins.
You know that, right?
202
00:13:47,220 --> 00:13:49,260
I know, I'll be careful.
203
00:13:49,430 --> 00:13:51,570
Don't run around and bump into things.
204
00:13:51,640 --> 00:13:53,090
Tell me if there's anything
you want to eat.
205
00:13:53,140 --> 00:13:56,020
Alright.
Have a good day!
206
00:14:33,270 --> 00:14:35,730
You brought a lot of stuff.
Did you wake up early?
207
00:14:35,750 --> 00:14:36,900
Yes.
208
00:14:37,410 --> 00:14:39,500
You must feel burdened by the twins.
209
00:14:39,530 --> 00:14:42,220
You're already a family of 5.
210
00:14:42,290 --> 00:14:45,470
Don't say that.
I feel so burdened.
211
00:14:45,740 --> 00:14:48,000
We'll take care of this stuff.
Go and eat.
212
00:14:48,070 --> 00:14:49,080
Thanks, Chief Jo.
213
00:14:49,100 --> 00:14:50,570
- I'll come back after my meal.
- Sure.
214
00:14:50,580 --> 00:14:52,020
Wait a minute.
215
00:14:52,450 --> 00:14:55,380
We need to keep careful
watch over this junkyard.
216
00:14:55,480 --> 00:14:56,440
Why?
217
00:14:56,540 --> 00:15:00,410
A stranger keeps coming here.
He's got his eyes on our junk.
218
00:15:00,650 --> 00:15:02,270
What does he look like?
219
00:15:02,680 --> 00:15:05,180
He's got 'thief' written all over his face.
220
00:15:05,710 --> 00:15:07,660
Make sure you don't leave.
Keep an eye over the junkyard.
221
00:15:07,680 --> 00:15:10,350
I'll beat him silly if I catch him.
222
00:15:11,100 --> 00:15:12,490
- I'm going.
- Alright.
223
00:15:13,480 --> 00:15:14,540
Mom, soup.
224
00:15:17,910 --> 00:15:20,100
It's only your fourth month.
225
00:15:20,290 --> 00:15:22,430
It's not like other women
don't have babies, you know.
226
00:15:22,440 --> 00:15:25,800
4 months to her is like
8 months for other women.
227
00:15:25,970 --> 00:15:27,820
She has two babies inside her.
228
00:15:28,490 --> 00:15:29,460
Two?
229
00:15:29,990 --> 00:15:31,360
You have twins?
230
00:15:31,380 --> 00:15:33,640
So be good to her.
231
00:15:33,910 --> 00:15:37,110
Goodness.
How did you manage to have twins?
232
00:15:37,160 --> 00:15:40,090
She's talented.
It's better to have two at once.
233
00:15:40,240 --> 00:15:41,200
Eat up.
234
00:15:42,840 --> 00:15:44,500
I don't like this soup.
235
00:15:44,710 --> 00:15:46,760
Mom, do we have any other soup?
236
00:15:47,620 --> 00:15:50,700
Just eat it.
Don't complain.
237
00:15:52,220 --> 00:15:54,170
Eat it for the twins.
238
00:15:54,190 --> 00:15:57,060
You have to eat twice as much.
Scoop some rice with your spoon.
239
00:16:04,490 --> 00:16:07,570
What will we eat for lunch?
There's no food at the junkyard.
240
00:16:08,030 --> 00:16:10,720
Mom, can you pack lunch for us?
241
00:16:11,160 --> 00:16:12,600
Just eat out.
242
00:16:12,630 --> 00:16:14,290
It's not easy to pack lunch.
243
00:16:14,310 --> 00:16:16,910
Why is it so difficult? You only
need to pack rice and side dishes.
244
00:16:16,930 --> 00:16:19,030
Restaurant food isn't good for you.
You said so yourself.
245
00:16:19,050 --> 00:16:20,490
It's hard to eat out every day too.
246
00:16:20,520 --> 00:16:24,220
I haven't packed lunch in ages
and I have no time in the mornings.
247
00:16:24,420 --> 00:16:27,760
- I'm busy just making breakfast.
- You don't need to do it in the morning.
248
00:16:27,780 --> 00:16:29,370
Bring it over to the
junkyard at lunchtime.
249
00:16:29,400 --> 00:16:31,270
It's only a 10-minute walk.
250
00:16:31,320 --> 00:16:33,080
Think of it as exercise.
251
00:16:33,370 --> 00:16:34,430
What?
252
00:16:34,670 --> 00:16:38,950
Put your love and effort into it.
Mom's trademark homemade lunch.
253
00:16:39,050 --> 00:16:41,310
- For example...
- Marinated pork with lettuce wraps.
254
00:16:41,330 --> 00:16:44,080
Pork and sweet, marinated sauce.
With fresh lettuce wraps.
255
00:16:44,120 --> 00:16:46,890
That's great. Pork is best for
those who work in dusty conditions.
256
00:16:46,910 --> 00:16:47,800
Mom, got it?
257
00:16:47,820 --> 00:16:50,600
Bring that over with
warm rice for lunch today.
258
00:16:58,950 --> 00:17:00,630
Are you meditating?
259
00:17:02,480 --> 00:17:05,080
It doesn't seem to do any good.
260
00:17:05,540 --> 00:17:08,070
Do it anyway.
It's good for your mental health.
261
00:17:08,110 --> 00:17:11,630
Gun Kang has totally
fallen for his wife.
262
00:17:11,770 --> 00:17:14,370
He works me like a slave.
263
00:17:14,730 --> 00:17:17,310
I'm so regretful that I
didn't give birth to a daughter.
264
00:17:17,350 --> 00:17:19,690
He wants me to pack
lunch and bring it to them.
265
00:17:19,710 --> 00:17:22,860
She's acting like a
queen because she has twins.
266
00:17:23,150 --> 00:17:26,020
Twins?
That's great.
267
00:17:26,140 --> 00:17:28,590
She's old, it will be good
to give birth to two babies at once.
268
00:17:28,660 --> 00:17:30,610
Take lunch to them then.
269
00:17:30,760 --> 00:17:33,620
Are you crazy? Do you
really want me to deliver lunch?
270
00:17:33,640 --> 00:17:36,410
I'd do it just to make
sure that she eats good food.
271
00:17:36,480 --> 00:17:39,640
Don't just rest at home.
Don't you remember the old days?
272
00:17:39,650 --> 00:17:42,450
You were regretful that Mother
was cruel to you when you were pregnant.
273
00:17:42,570 --> 00:17:44,650
Be good to her while she's pregnant.
274
00:17:44,660 --> 00:17:46,760
You can scold her after
she has the babies.
275
00:17:46,765 --> 00:17:49,000
She's your favorite son's
wife after all.
276
00:18:07,960 --> 00:18:09,740
Ouch! It's hot!
277
00:18:19,720 --> 00:18:23,020
Do it properly. Why did you
put all this stuff here?
278
00:18:23,090 --> 00:18:25,020
We have to do it all over again.
279
00:18:25,310 --> 00:18:26,850
Are you beginners?
280
00:18:26,920 --> 00:18:28,240
Gun Kang.
281
00:18:28,750 --> 00:18:30,460
- Hello.
- Hi.
282
00:18:30,580 --> 00:18:33,780
- I brought lunch.
- Why are you so late?
283
00:18:33,900 --> 00:18:36,470
You should bring it on time.
284
00:18:36,740 --> 00:18:38,680
We already ate Chinese food.
285
00:18:39,170 --> 00:18:41,040
I'm not asking for much.
286
00:18:41,070 --> 00:18:43,430
Hurry up and clear all that.
287
00:18:44,720 --> 00:18:47,920
I did hurry.
288
00:18:49,030 --> 00:18:50,360
Give it to me.
289
00:18:50,430 --> 00:18:52,300
It's really busy and hectic right now.
290
00:18:52,330 --> 00:18:54,130
We'll eat it later.
291
00:18:55,480 --> 00:18:56,420
Alright.
292
00:19:07,800 --> 00:19:09,920
Hello, nice to meet you.
293
00:19:09,970 --> 00:19:13,920
I'm manager Kim Sungyeong.
I work at a lawyer's office.
294
00:19:13,940 --> 00:19:15,840
My boss has a great track record.
295
00:19:15,860 --> 00:19:17,800
Please contact him
if anyone needs a lawyer.
296
00:19:17,810 --> 00:19:19,580
He's very fair and good at his job.
297
00:19:19,590 --> 00:19:21,590
Please remember my name.
I'm Kim Sungyeong.
298
00:19:21,640 --> 00:19:23,320
Thank you.
299
00:19:45,800 --> 00:19:48,950
Hello? Anyone home?
300
00:20:01,240 --> 00:20:04,010
You drink soju while you meditate now?
301
00:20:07,670 --> 00:20:11,010
What's wrong?
Why did you leave all the lights off?
302
00:20:11,590 --> 00:20:13,830
I don't want to live.
303
00:20:15,270 --> 00:20:16,760
Did you have dinner?
304
00:20:16,980 --> 00:20:19,750
I don't want to have dinner.
I don't want to do anything.
305
00:20:21,960 --> 00:20:23,530
Give me a shot too.
306
00:20:31,150 --> 00:20:34,570
You're a weak drinker.
Why did you drink half a bottle?
307
00:20:35,530 --> 00:20:38,350
There's no point in raising kids.
308
00:20:39,190 --> 00:20:42,220
That's the way it is.
It's all over once they find a mate.
309
00:20:42,250 --> 00:20:46,410
Do you want them to still look
for their mom after they're married?
310
00:20:47,110 --> 00:20:49,460
Just wish them a good life.
311
00:20:50,070 --> 00:20:54,420
Don't live your life around them.
Be good to me.
312
00:20:54,760 --> 00:20:56,710
I don't live like that.
313
00:20:57,040 --> 00:21:01,040
I want them to be happy too.
Why do they treat me like a slave?
314
00:21:01,160 --> 00:21:04,260
He's so unfriendly when he speaks to me.
315
00:21:04,430 --> 00:21:07,100
You always wanted
to live with the eldest.
316
00:21:07,290 --> 00:21:09,100
Did you think he would be different?
317
00:21:09,150 --> 00:21:11,510
Woo Mi wasn't like Chung Nan.
318
00:21:11,840 --> 00:21:13,860
Have you only realized that now?
319
00:21:14,100 --> 00:21:16,920
Don't just miss her on your own.
Go and visit her.
320
00:21:16,970 --> 00:21:18,120
I'm not going.
321
00:21:18,125 --> 00:21:20,630
She left of her own accord.
Why should I go?
322
00:21:20,650 --> 00:21:22,410
I know how you feel.
323
00:21:22,430 --> 00:21:25,680
I feel so empty when I come home.
Imagine how you feel.
324
00:21:25,770 --> 00:21:27,600
You depended on Woo Mi.
325
00:21:28,300 --> 00:21:31,500
You must miss her all day.
326
00:21:37,230 --> 00:21:39,470
Don't regret it later.
327
00:21:39,710 --> 00:21:41,850
You only need to
apologize and approach her once.
328
00:21:41,860 --> 00:21:44,040
This isn't the time to keep your pride.
329
00:21:44,060 --> 00:21:48,300
But she should come to see me.
How can I visit her first?
330
00:21:48,870 --> 00:21:52,340
Just visit her--all you
have to do is tell her you're sorry.
331
00:21:52,530 --> 00:21:55,010
She'll melt with your apology.
332
00:21:55,060 --> 00:21:58,400
I don't want to.
I'd rather die than go to see her.
333
00:21:58,480 --> 00:22:02,250
If she comes and says,
"Mother, I'm sorry for my actions."
334
00:22:02,420 --> 00:22:05,790
I'll accept her apology,
but I won't visit her first.
335
00:22:12,890 --> 00:22:14,770
- Go inside.
- Alright.
336
00:22:18,230 --> 00:22:19,800
What are you doing?
337
00:22:22,490 --> 00:22:23,680
Thanks for a great meal.
338
00:22:23,690 --> 00:22:26,170
It tastes so good eating
your food outside the house.
339
00:22:29,230 --> 00:22:30,770
Are you upset with me?
340
00:22:32,210 --> 00:22:33,630
Mom.
341
00:22:33,940 --> 00:22:35,290
Get off me.
342
00:22:35,340 --> 00:22:38,470
I even hurt my hand
making that food for you.
343
00:22:38,680 --> 00:22:41,160
Did you get hurt? Where?
I'll blow it for you, show me.
344
00:22:41,210 --> 00:22:42,460
Forget it.
345
00:22:43,020 --> 00:22:44,870
Mom, don't be this way.
346
00:22:44,940 --> 00:22:48,180
I'm having such a hard time.
The employees are hopeless.
347
00:22:48,190 --> 00:22:50,620
It's hard for me, I've
never done this sort of work before.
348
00:22:50,670 --> 00:22:54,610
I got so frustrated after
having to order Chinese food.
349
00:22:55,020 --> 00:22:56,510
Please try to understand me.
350
00:22:56,520 --> 00:22:58,010
Even so!
351
00:22:58,320 --> 00:23:02,550
I went all the way there
and you scolded me. I was so upset.
352
00:23:03,040 --> 00:23:05,830
You embarrassed me
in front of all those people.
353
00:23:06,210 --> 00:23:09,940
I regretted my life and
I didn't want to keep living either.
354
00:23:10,180 --> 00:23:13,090
Am I a servant who
makes lunch and does deliveries?
355
00:23:13,210 --> 00:23:16,010
I made it because
my daughter-in-law is pregnant.
356
00:23:16,320 --> 00:23:19,330
To tell the truth,
I made it to please you.
357
00:23:20,020 --> 00:23:21,230
I'm sorry.
358
00:23:21,560 --> 00:23:23,750
I get mad sometimes when I work.
359
00:23:24,330 --> 00:23:28,040
Take pity on me and help me.
360
00:23:28,640 --> 00:23:31,430
I'll treat you like a
queen when I make lots of money.
361
00:23:31,670 --> 00:23:33,330
Queen?
I don't need that.
362
00:23:33,335 --> 00:23:34,870
Just take care of yourselves.
363
00:23:34,890 --> 00:23:37,760
Wait, I'll use bills
to make a quilt for you.
364
00:23:37,780 --> 00:23:41,270
Please make lunch again
tomorrow. Pack plenty of food.
365
00:23:41,290 --> 00:23:44,830
We all share it, so everyone
ends up fighting to eat.
366
00:23:55,230 --> 00:23:58,020
Daddy, go to bed.
367
00:23:58,670 --> 00:24:00,110
You go to bed first.
368
00:24:00,160 --> 00:24:03,480
Children must go to bed
early and wake up early too.
369
00:24:04,880 --> 00:24:06,370
Am I a child?
370
00:24:06,420 --> 00:24:08,440
Not you, the twins.
371
00:24:08,530 --> 00:24:10,750
You have to sleep in
order for them to sleep too.
372
00:24:10,840 --> 00:24:13,230
I'm making calculations.
Don't talk to me.
373
00:24:14,570 --> 00:24:16,670
You're such a good person.
374
00:24:17,000 --> 00:24:19,240
I'm so lucky to have met you.
375
00:24:19,530 --> 00:24:22,900
If I had to pick between
winning the lotto and you...
376
00:24:23,260 --> 00:24:25,790
I'd take the lottery money
and use it to be good to you.
377
00:24:25,860 --> 00:24:28,940
Oh no! You made me
get the calculations wrong.
378
00:24:28,990 --> 00:24:31,780
Please go to bed.
379
00:24:32,210 --> 00:24:33,850
Alright, I will.
380
00:24:35,360 --> 00:24:37,630
I'm going to sleep now.
381
00:24:57,380 --> 00:24:58,750
Who is it?
382
00:24:59,330 --> 00:25:00,750
Who's there?
383
00:26:07,790 --> 00:26:12,000
I'll look down that way.
You two look around that empty area.
384
00:26:27,760 --> 00:26:29,060
Police! Freeze!
385
00:26:29,130 --> 00:26:30,000
Run!
386
00:26:47,080 --> 00:26:49,320
Stop right there! Stop!
387
00:27:01,810 --> 00:27:02,820
Thief!
388
00:27:11,770 --> 00:27:13,860
It's me.
389
00:27:19,930 --> 00:27:22,770
Were you a police officer?
390
00:27:23,730 --> 00:27:26,570
What's going on here?
391
00:27:27,070 --> 00:27:29,140
I was out on patrol.
Something seemed strange so I came by.
392
00:27:29,170 --> 00:27:30,750
You almost got robbed.
393
00:27:30,780 --> 00:27:32,490
4 of them were here.
394
00:27:33,350 --> 00:27:34,560
Did you catch them?
395
00:27:34,580 --> 00:27:36,510
We can trace them
from their truck number.
396
00:27:36,530 --> 00:27:39,470
I'll report it and come back.
Check if there's anything missing.
397
00:27:40,090 --> 00:27:41,270
Wait.
398
00:27:50,200 --> 00:27:51,420
I'll do it.
399
00:27:51,470 --> 00:27:53,080
Let me do it.
400
00:27:53,400 --> 00:27:56,380
I'm sorry I said
you looked like a thief.
401
00:27:56,570 --> 00:27:57,750
It's all right.
402
00:27:57,830 --> 00:28:01,650
I hear that when I'm not in uniform.
Everyone says I look like a thief.
403
00:28:02,010 --> 00:28:04,420
Then I saw right?
404
00:28:10,650 --> 00:28:12,460
It must hurt.
405
00:28:17,150 --> 00:28:18,640
It's alright now.
406
00:29:26,210 --> 00:29:27,360
This way!
407
00:29:34,360 --> 00:29:35,350
Completed.
408
00:30:49,250 --> 00:30:51,700
Butan's daddy!
Where are you?
409
00:30:52,540 --> 00:30:54,320
You can come out today?
410
00:30:54,520 --> 00:30:56,950
Alright.
I'll cook something yummy.
411
00:30:57,140 --> 00:30:58,510
Hurry home.
412
00:31:03,030 --> 00:31:04,600
What are you doing?
413
00:31:05,420 --> 00:31:08,400
Matan called. He's
coming home for a little while.
414
00:31:08,470 --> 00:31:10,830
Yi Sang's probably coming with him.
415
00:31:29,910 --> 00:31:30,800
Butan.
416
00:31:31,480 --> 00:31:33,260
Butan's daddy!
417
00:31:37,230 --> 00:31:38,980
- Eo Young.
- You're home.
418
00:31:39,010 --> 00:31:40,230
Where's Yi Sang?
419
00:31:40,235 --> 00:31:43,000
He said he has an appointment.
He called you, right?
420
00:31:44,040 --> 00:31:44,900
Yes.
421
00:31:44,930 --> 00:31:46,900
Wow, something smells good.
422
00:31:47,000 --> 00:31:49,070
I made your favorite dishes.
423
00:32:01,990 --> 00:32:03,740
What do you intend to do?
424
00:32:05,790 --> 00:32:08,650
How did it get so far
for her to mention divorce?
425
00:32:10,870 --> 00:32:13,730
You didn't even tell her that
you're going out on an operation.
426
00:32:17,120 --> 00:32:20,300
You should take a trip
somewhere when you come home.
427
00:32:21,500 --> 00:32:25,500
You're here now. You might
as well come home and see Eo Young.
428
00:32:25,570 --> 00:32:28,500
I'll meet her later.
Not today.
429
00:32:42,870 --> 00:32:44,550
I met Yi Sang.
430
00:32:44,890 --> 00:32:46,120
You did?
431
00:32:46,740 --> 00:32:48,480
I asked to see him.
432
00:32:48,810 --> 00:32:52,010
Why did you do that?
You don't have to do that for me.
433
00:32:52,300 --> 00:32:54,150
Don't be so stubborn.
434
00:32:55,170 --> 00:32:59,040
Talk things through with
him after the operation's over.
435
00:32:59,910 --> 00:33:04,770
You're older and women
are more thoughtful than men.
436
00:33:05,610 --> 00:33:09,390
Don't be so stubborn.
Make compromises.
437
00:33:11,190 --> 00:33:14,700
Think about it while you
spend these few days apart.
438
00:33:15,380 --> 00:33:16,990
Don't think about divorce.
439
00:33:33,140 --> 00:33:35,520
Eo Young's even considering divorce.
440
00:33:35,950 --> 00:33:37,760
How did things get this far?
441
00:34:01,000 --> 00:34:02,680
When did you arrive?
442
00:34:03,360 --> 00:34:06,490
Just now.
The lights were on.
443
00:34:06,660 --> 00:34:08,320
Didn't you go home?
444
00:34:08,480 --> 00:34:09,810
I couldn't.
445
00:34:12,500 --> 00:34:14,840
We have time before the others get back.
446
00:34:14,880 --> 00:34:17,990
I can make you my best dish.
Would you like to eat it?
447
00:34:19,220 --> 00:34:20,730
I won't refuse.
448
00:34:20,760 --> 00:34:22,730
I'm hungry after exercise.
449
00:34:28,460 --> 00:34:29,970
How is it?
450
00:34:30,980 --> 00:34:31,970
It's wonderful.
451
00:34:31,990 --> 00:34:34,250
It should be listed as
one of the world's 3 best dishes.
452
00:34:34,280 --> 00:34:37,430
I doubt that, but you should feel honored.
453
00:34:37,460 --> 00:34:39,720
Not many people have
tried my instant noodles.
454
00:34:39,740 --> 00:34:41,230
Only my mom and dad.
455
00:34:41,260 --> 00:34:45,350
Taebaek! Taebaek!
456
00:34:45,900 --> 00:34:47,390
Taebaek!
457
00:34:48,860 --> 00:34:50,400
Lee Taebaek!
458
00:34:52,400 --> 00:34:54,320
Isn't that the Chief?
459
00:34:55,140 --> 00:34:56,610
I think so.
460
00:35:03,540 --> 00:35:06,040
What took you so long?
461
00:35:12,230 --> 00:35:16,200
It's not common that the Chief would
call a prosecutor by her first name.
462
00:35:16,220 --> 00:35:18,200
This is all very suspicious.
463
00:35:18,700 --> 00:35:22,210
- If my guess is correct...
- Yes, he's my father.
464
00:35:23,270 --> 00:35:24,300
Really?
465
00:35:25,200 --> 00:35:29,120
Sorry I didn't tell you. I didn't
want things to get complicated.
466
00:35:30,010 --> 00:35:32,290
Don't tell the others.
467
00:35:34,240 --> 00:35:36,020
What can you offer to stop me?
468
00:35:36,050 --> 00:35:37,730
Whatever it takes.
469
00:35:38,770 --> 00:35:41,730
Now everything makes sense.
470
00:35:41,920 --> 00:35:44,970
I wondered why Prosecutor Lee
visited the station so often.
471
00:35:45,000 --> 00:35:48,220
Why she knew all the details
of our team's assignments.
472
00:35:51,210 --> 00:35:53,230
I told her everything.
473
00:35:55,490 --> 00:35:58,980
I'm glad to see you
working well as partners.
474
00:35:59,650 --> 00:36:01,510
Please be good to her.
475
00:36:02,420 --> 00:36:05,930
Taebaek, what are you doing?
Unpack this stuff.
476
00:36:06,080 --> 00:36:09,490
Sure, father. Did you bring snacks?
477
00:36:30,890 --> 00:36:34,980
I wanted to meet you to confirm something.
478
00:36:35,290 --> 00:36:36,610
What is it?
479
00:36:37,360 --> 00:36:41,160
I felt the same way as Eo Young at first.
480
00:36:41,400 --> 00:36:43,980
I felt that it was ridiculous
for you to be seeing my mother.
481
00:36:44,070 --> 00:36:48,140
But you both seem sincere.
482
00:36:48,690 --> 00:36:52,900
I know how my mom feels.
I want to know how you feel.
483
00:36:53,890 --> 00:36:57,280
Are your feelings towards my mother sincere?
484
00:36:58,240 --> 00:36:59,180
Yes.
485
00:37:00,340 --> 00:37:03,230
You probably know that
486
00:37:03,780 --> 00:37:07,170
Eo Young's mom is the only woman I've known.
487
00:37:07,750 --> 00:37:09,960
I lived alone for a long time.
488
00:37:10,060 --> 00:37:14,610
Then I met my soul mate.
489
00:37:15,760 --> 00:37:17,660
That's your mother.
490
00:37:19,320 --> 00:37:25,000
You know about her past, right?
491
00:37:25,650 --> 00:37:28,520
I know the general facts.
492
00:37:29,290 --> 00:37:34,960
Then you must know that
she's been married several times.
493
00:37:35,370 --> 00:37:38,160
That's why Eo Young's against her.
494
00:37:39,370 --> 00:37:43,580
She even accused my mother
of seducing you for your money.
495
00:37:44,420 --> 00:37:45,940
I'm sorry about that.
496
00:37:46,010 --> 00:37:48,010
That was extreme.
497
00:37:48,340 --> 00:37:51,740
No, I don't think that
Eo Young was harsh at all.
498
00:37:51,830 --> 00:37:53,740
I would've felt the same.
499
00:37:54,090 --> 00:37:56,745
But I need to know if you can
500
00:37:56,950 --> 00:38:00,210
accept her past and understand her.
501
00:38:00,610 --> 00:38:04,270
I need to know you won't
change and argue about that later on.
502
00:38:04,630 --> 00:38:07,150
You like each other now,
so you may think it's all right.
503
00:38:07,160 --> 00:38:09,690
But it could become a problem later on.
504
00:38:10,120 --> 00:38:13,420
People like your mother and I
are at the closing stage of our lives.
505
00:38:13,490 --> 00:38:15,450
The past isn't important to us.
506
00:38:15,460 --> 00:38:18,850
We live for the precious days
that we have left to live.
507
00:38:19,700 --> 00:38:21,790
We have no time to
waste thinking about the past.
508
00:38:21,910 --> 00:38:24,480
We don't even have much
time left to enjoy ourselves.
509
00:38:25,400 --> 00:38:30,890
You'll understand what I
mean when you reach our age.
510
00:38:33,600 --> 00:38:38,490
Will you continue to be good to
her after you're married?
511
00:38:39,110 --> 00:38:41,590
I can promise you that.
512
00:38:42,150 --> 00:38:44,220
I'm 60 years old now.
513
00:38:44,940 --> 00:38:48,020
I don't spit out words that
I can't take responsibility for.
514
00:38:48,810 --> 00:38:50,230
All right then.
515
00:39:11,410 --> 00:39:13,810
You want them to get married?
516
00:39:14,150 --> 00:39:17,490
Yes--to tell the truth,
you look down on my mom.
517
00:39:17,520 --> 00:39:19,850
I didn't want her
to marry into your family.
518
00:39:19,880 --> 00:39:22,230
But I can't just ignore them.
519
00:39:22,500 --> 00:39:25,240
Your father comes to
our restaurant every day too.
520
00:39:25,580 --> 00:39:26,900
My father?
521
00:39:27,100 --> 00:39:30,900
He just stands outside
the restaurant every single day.
522
00:39:30,950 --> 00:39:32,680
It drives me nuts.
523
00:39:33,040 --> 00:39:36,020
He's not a child.
He's a mature adult.
524
00:39:38,210 --> 00:39:40,280
He really loves her.
How can we stop him?
525
00:39:40,310 --> 00:39:41,820
You've been in love too.
526
00:39:41,850 --> 00:39:44,110
The love gets stronger if
people are against it.
527
00:39:44,160 --> 00:39:46,370
I think that's how they feel.
528
00:39:47,640 --> 00:39:51,210
Eo Young...
Your father, my mom.
529
00:39:51,330 --> 00:39:53,520
How many years do you
think they have left to live?
530
00:39:53,540 --> 00:39:55,870
They're entering the
last stage of their lives.
531
00:39:56,070 --> 00:39:58,400
Let's just let them get married.
532
00:39:58,860 --> 00:40:03,020
Woo Mi, I'm sorry.
I can't do that.
533
00:40:03,860 --> 00:40:05,790
I'm begging you.
534
00:40:07,180 --> 00:40:09,520
- Eo Young...
- To tell the truth...
535
00:40:12,140 --> 00:40:15,610
My father's going on a blind date today.
536
00:40:16,180 --> 00:40:19,000
What? A blind date?
537
00:40:20,370 --> 00:40:21,520
I'm sorry.
538
00:40:29,180 --> 00:40:32,020
- What is it?
- Sit down.
539
00:40:34,690 --> 00:40:36,060
I'm sitting.
540
00:40:36,760 --> 00:40:38,420
Mom, give up.
541
00:40:38,660 --> 00:40:41,690
- Give up on what?
- Eo Young's father.
542
00:40:42,920 --> 00:40:44,600
I already have.
543
00:40:44,620 --> 00:40:47,560
You haven't.
You still care about him.
544
00:40:48,470 --> 00:40:50,500
I just met Eo Young...
545
00:40:51,960 --> 00:40:54,590
What did she say now?
546
00:40:55,550 --> 00:40:57,230
He's going on a blind date today.
547
00:40:58,000 --> 00:41:01,400
What? A blind date?
548
00:41:01,730 --> 00:41:03,750
He's meeting another woman today.
549
00:41:04,280 --> 00:41:07,240
So forget about him.
550
00:41:07,700 --> 00:41:09,750
You know what
I'm trying to tell you, right?
551
00:41:10,610 --> 00:41:13,380
I know what you're saying.
552
00:41:31,380 --> 00:41:32,510
Welcome.
553
00:41:34,720 --> 00:41:35,760
Dad!
554
00:41:36,430 --> 00:41:39,590
Hi. Why did you ask
to meet here all of a sudden?
555
00:41:39,610 --> 00:41:42,710
- Do you have something to tell me?
- Yes, come this way.
556
00:41:45,670 --> 00:41:47,070
Hello.
557
00:41:47,670 --> 00:41:49,500
Father, say hello.
558
00:41:49,520 --> 00:41:51,250
- This...
- Wait.
559
00:41:51,950 --> 00:41:53,760
What do you think you're doing?
560
00:41:53,880 --> 00:41:56,980
Say hello first.
You have plenty of time to talk.
561
00:41:57,000 --> 00:42:00,040
I'm sorry.
I think my daughter made a mistake.
562
00:42:00,350 --> 00:42:02,440
I'm sorry to be so impolite.
563
00:42:02,470 --> 00:42:03,550
Goodbye.
564
00:42:04,250 --> 00:42:05,350
Father!
565
00:42:41,020 --> 00:42:42,100
Sol Yi!
566
00:42:48,160 --> 00:42:49,850
Don't come to see me.
567
00:42:49,890 --> 00:42:52,590
I don't want to see you again.
Not before I close my eyes.
568
00:42:52,610 --> 00:42:54,660
You understand me, right?
569
00:42:55,090 --> 00:42:56,680
You're a foul man.
570
00:43:13,980 --> 00:43:17,130
I feel so uncomfortable
lately because of Sergeant Kim.
571
00:43:17,330 --> 00:43:19,180
I feel bad when he buys meals.
572
00:43:19,300 --> 00:43:21,460
But I can't ignore him either.
573
00:43:22,590 --> 00:43:26,640
I feel like he's choking me.
Just like a debt collector.
574
00:43:27,430 --> 00:43:29,980
I guess people become
shameless once they're old.
575
00:43:30,030 --> 00:43:32,700
He never used to ask for favors.
576
00:43:33,010 --> 00:43:34,700
Why has he changed so much?
577
00:43:34,720 --> 00:43:38,280
That's what happens when
you grow old and useless.
578
00:43:38,600 --> 00:43:40,470
I hope I don't end up like him.
579
00:43:40,500 --> 00:43:44,280
I feel sorry for him
having to do that after retiring.
580
00:43:44,760 --> 00:43:47,840
I should make sure
that my wife gets a job too.
581
00:43:48,030 --> 00:43:52,750
They say it's painful sitting
around home with nothing to do.
582
00:43:54,170 --> 00:43:57,080
He'll be back today.
What should I say to avoid him?
583
00:43:57,100 --> 00:44:00,060
The old man is slow
on picking up on things.
584
00:44:56,250 --> 00:44:58,410
What is it? I was out
on deliveries when you called.
585
00:44:58,440 --> 00:45:01,470
- Is it urgent?
- Sit down first.
586
00:45:03,510 --> 00:45:05,650
Is your arm all right now?
587
00:45:05,750 --> 00:45:06,690
Yes.
588
00:45:07,680 --> 00:45:09,700
Look at your face.
589
00:45:10,150 --> 00:45:12,030
I didn't give birth to you like that.
590
00:45:12,060 --> 00:45:14,220
You were good-looking when I had you.
591
00:45:15,260 --> 00:45:17,350
Do you eat meals on time?
592
00:45:17,950 --> 00:45:20,120
I can't eat when people normally do.
593
00:45:20,190 --> 00:45:22,260
I try to eat when I have time.
594
00:45:22,840 --> 00:45:26,950
You make money to eat and live.
Take care of yourself.
595
00:45:27,260 --> 00:45:28,950
How's Woo Mi doing?
596
00:45:30,010 --> 00:45:31,760
She's really busy.
597
00:45:32,770 --> 00:45:35,520
Bring her over sometime.
598
00:45:36,020 --> 00:45:39,900
She won't come alone,
so ask her to come with you.
599
00:45:42,690 --> 00:45:46,750
Is it really all right for
us to cut off ties like this?
600
00:45:47,020 --> 00:45:50,750
I wasn't going to see her again.
But I'm the adult.
601
00:45:51,130 --> 00:45:55,990
We're family. We have to
settle things and face each other again.
602
00:45:56,570 --> 00:45:58,830
I won't say anything.
Bring her home.
603
00:45:58,860 --> 00:46:01,720
Later.
We're busy...
604
00:46:03,280 --> 00:46:04,750
I'm going then.
605
00:46:05,140 --> 00:46:08,120
Take some pumpkin porridge.
Woo Mi likes it.
606
00:46:14,310 --> 00:46:15,240
Here.
607
00:46:16,470 --> 00:46:18,420
- What is it?
- Pumpkin porridge.
608
00:46:18,440 --> 00:46:20,390
She packed it.
She made it because I like it.
609
00:46:20,420 --> 00:46:22,170
You've never liked pumpkin porridge.
610
00:46:22,200 --> 00:46:23,930
That's Gun Kang.
611
00:46:23,950 --> 00:46:25,900
No one in our family likes it.
612
00:46:25,930 --> 00:46:27,370
She has a hopeless memory.
613
00:46:27,380 --> 00:46:29,800
All she remembers is her eldest son.
614
00:46:30,860 --> 00:46:32,500
Where's Mother?
615
00:46:32,710 --> 00:46:34,300
She went to my sister's house.
616
00:46:34,350 --> 00:46:36,830
She's a little upset, so I told her to go.
617
00:46:36,880 --> 00:46:38,750
The restaurant's busy.
618
00:46:39,260 --> 00:46:41,060
She won't be away for long.
619
00:46:41,780 --> 00:46:45,320
Can I eat that if no one wants it?
620
00:46:45,490 --> 00:46:47,370
I like pumpkin porridge.
621
00:46:47,660 --> 00:46:49,320
Sure, have it.
622
00:46:52,830 --> 00:46:56,490
He brought pumpkin porridge over.
He said his mother made it.
623
00:46:56,630 --> 00:46:58,410
- Pumpkin porridge?
- Yes.
624
00:46:59,740 --> 00:47:01,350
What else did he say?
625
00:47:01,400 --> 00:47:03,010
Nothing much.
626
00:47:03,130 --> 00:47:05,010
They don't really fight these days.
627
00:47:05,050 --> 00:47:08,210
They just say what they need to.
Nothing special.
628
00:47:11,770 --> 00:47:13,230
Are they affectionate?
629
00:47:13,260 --> 00:47:15,910
I'm not really sure.
630
00:47:16,770 --> 00:47:19,010
Why are you investigating this stuff?
631
00:47:19,920 --> 00:47:23,480
Don't ask.
Just do as I say.
632
00:47:29,860 --> 00:47:31,520
I know how you feel.
633
00:47:31,590 --> 00:47:34,510
Every room in the house
reminds you of Woo Mi.
634
00:47:34,700 --> 00:47:37,250
Just visit her once
and tell her that you're sorry.
635
00:47:37,320 --> 00:47:39,340
She'll melt right away.
636
00:47:53,780 --> 00:47:55,440
Are you closed for the day?
637
00:47:55,460 --> 00:47:56,400
Yes.
638
00:47:57,290 --> 00:47:59,890
Let's go somewhere and talk.
639
00:48:01,020 --> 00:48:02,510
I have nothing to say.
640
00:48:02,590 --> 00:48:04,560
Even so, come with me.
641
00:48:04,680 --> 00:48:07,010
You haven't done
anything to be proud of either.
642
00:48:07,330 --> 00:48:08,770
Come with me.
643
00:48:09,350 --> 00:48:11,560
I don't want to face you right now.
644
00:48:11,750 --> 00:48:14,620
Like I said, once we succeed...
645
00:48:14,790 --> 00:48:17,600
I'll visit you when
I can behave as a person should.
646
00:48:17,650 --> 00:48:18,710
Sorry.
647
00:48:22,200 --> 00:48:23,260
Hey!
648
00:48:58,150 --> 00:48:59,780
Aren't you sleeping?
649
00:49:00,600 --> 00:49:03,800
I can't sleep.
I have things on my mind.
650
00:49:04,020 --> 00:49:05,580
Is it the trial?
651
00:49:06,500 --> 00:49:08,010
It's going to go well.
652
00:49:09,480 --> 00:49:13,620
I hope the trial is
over before the divorce is official.
653
00:49:15,380 --> 00:49:19,010
It's funny.
Us getting divorced.
654
00:49:20,140 --> 00:49:22,020
Are you getting divorced?
655
00:49:22,880 --> 00:49:24,420
Hyun Soo, are you awake?
656
00:49:24,500 --> 00:49:26,060
Don't get divorced.
657
00:49:28,510 --> 00:49:30,700
Hyun Soo, come here.
658
00:49:30,900 --> 00:49:32,410
Come over here.
659
00:49:34,510 --> 00:49:36,860
I don't want you to get divorced.
660
00:49:37,460 --> 00:49:40,420
- We're not getting divorced.
- But you just said so.
661
00:49:40,450 --> 00:49:41,760
We were talking about something else.
662
00:49:41,770 --> 00:49:44,880
Why would we do that?
We're not getting a divorce.
663
00:50:02,420 --> 00:50:05,060
Drink up, it's honey water.
664
00:50:06,580 --> 00:50:09,830
You never bring me drinks.
You're making me uncomfortable.
665
00:50:10,330 --> 00:50:12,240
Why are your eyes so swollen?
666
00:50:13,650 --> 00:50:15,890
I couldn't sleep last night.
667
00:50:16,330 --> 00:50:18,730
Why not?
What's wrong?
668
00:50:19,380 --> 00:50:20,580
Nothing.
669
00:50:21,230 --> 00:50:24,120
Why did you drink so much last night?
670
00:50:24,410 --> 00:50:26,120
Do you have good news?
671
00:50:26,940 --> 00:50:28,650
Yes... Sort of.
672
00:50:29,200 --> 00:50:31,000
Are you staying at home today?
673
00:50:31,240 --> 00:50:33,120
No, I should go to work.
674
00:50:33,580 --> 00:50:37,120
I need to know a lot to
hold conversations with others.
675
00:50:37,620 --> 00:50:40,270
I talked about police
work when I was an officer.
676
00:50:40,320 --> 00:50:42,990
Now I need to know
what's going on around the world.
677
00:50:43,400 --> 00:50:45,150
I'll get your breakfast ready.
678
00:50:45,320 --> 00:50:48,760
Don't worry. I have
an appointment. I'll eat out.
679
00:51:49,180 --> 00:51:52,700
'Mother and Daughter Pork Wraps.'
Here's your delivery.
680
00:51:57,220 --> 00:51:58,740
How much is it?
681
00:52:03,640 --> 00:52:05,330
Put it on my tab.
682
00:52:06,170 --> 00:52:07,330
What?
683
00:52:11,920 --> 00:52:15,510
Look at your face.
So scared I'll put it on tab.
684
00:52:15,580 --> 00:52:17,140
Here, take it.
685
00:52:17,990 --> 00:52:20,080
You finally visit now
that I make an order.
686
00:52:20,100 --> 00:52:22,820
You don't even visit my first business.
687
00:52:23,470 --> 00:52:25,470
You're so cold-hearted.
688
00:52:28,280 --> 00:52:29,850
It looks fine.
689
00:52:29,970 --> 00:52:32,570
I thought a junkyard
would be a heap of junk.
690
00:52:32,640 --> 00:52:34,590
It's all junk here, excluding me.
691
00:52:34,610 --> 00:52:36,590
- You're the junk.
- Hey!
692
00:52:36,710 --> 00:52:38,390
Pay me back quickly, okay?
693
00:52:38,410 --> 00:52:41,810
Don't be so stingy.
I'll give it to you.
694
00:52:41,900 --> 00:52:44,840
Can't you see how
hard I'm working to pay you back?
695
00:52:44,860 --> 00:52:46,840
Save it for after you pay me.
696
00:52:48,230 --> 00:52:49,360
Where's Chung Nan?
697
00:52:49,390 --> 00:52:51,460
She went to the childcare
center to pick up Jong Nam.
698
00:52:51,600 --> 00:52:54,680
I'll come by again next time.
I have deliveries to make.
699
00:52:54,730 --> 00:52:55,840
Hyun Chal.
700
00:52:57,980 --> 00:53:00,430
I don't blame Woo Mi, but you
shouldn't turn your back on your home.
701
00:53:00,460 --> 00:53:03,750
Visit home sometimes.
Don't be like me.
702
00:53:04,380 --> 00:53:08,830
You'll end up growing so far
apart you'll stop visiting altogether.
703
00:53:09,310 --> 00:53:11,280
You'll lose all family ties.
704
00:53:20,310 --> 00:53:22,450
Hyun Soo! Sung Tae!
705
00:53:22,470 --> 00:53:23,990
Grandma.
706
00:53:24,950 --> 00:53:26,760
Hyun Soo, what happened to your foot?
707
00:53:26,780 --> 00:53:27,940
I burnt it.
708
00:53:27,960 --> 00:53:30,700
Goodness!
How did you do that?
709
00:53:30,820 --> 00:53:32,270
Is it painful?
710
00:53:32,510 --> 00:53:34,020
It's all right.
711
00:53:34,460 --> 00:53:36,190
You should've been careful.
712
00:53:36,670 --> 00:53:39,370
Are you hungry?
Let's go to Grandma's house.
713
00:53:39,440 --> 00:53:41,030
Mom will get worried.
714
00:53:41,050 --> 00:53:42,780
I asked your dad for permission.
715
00:53:42,810 --> 00:53:44,270
You can play at my house.
716
00:53:44,300 --> 00:53:45,960
Let's go, we can eat meat.
717
00:53:46,010 --> 00:53:48,870
Meat? Wow! Meat!
718
00:53:49,110 --> 00:53:52,310
Don't act like you've
never eaten meat before.
719
00:53:53,150 --> 00:53:54,310
Let's go.
720
00:53:56,670 --> 00:53:59,870
Grandpa bought all this.
Eat up.
721
00:53:59,890 --> 00:54:00,970
Yes.
722
00:54:01,310 --> 00:54:03,040
Jong Nam ate a lot too.
723
00:54:03,090 --> 00:54:04,490
He did?
724
00:54:04,700 --> 00:54:07,280
We can eat more than him!
725
00:54:07,370 --> 00:54:10,000
See how immature he is?
726
00:54:10,650 --> 00:54:12,740
How mature are you then?
727
00:54:12,980 --> 00:54:14,910
How are the school meals?
728
00:54:15,000 --> 00:54:17,690
They don't taste that good
since the new nutritionist came.
729
00:54:17,700 --> 00:54:19,480
We just eat it.
730
00:54:20,320 --> 00:54:23,930
Is that why you look so thin?
731
00:54:24,150 --> 00:54:26,140
No, that's because of Mom and Dad.
732
00:54:26,210 --> 00:54:28,930
Why? Do they fight?
733
00:54:29,050 --> 00:54:32,710
If only that was all.
They said they're getting divorced.
734
00:54:33,190 --> 00:54:34,080
What?
735
00:54:34,230 --> 00:54:36,250
I don't know how to stop them.
736
00:54:36,350 --> 00:54:38,490
That keeps me up at night.
737
00:54:38,900 --> 00:54:40,580
I'm so upset.
738
00:54:40,650 --> 00:54:44,960
I'm older so it's all right,
but I worry about Sung Tae.
739
00:54:56,890 --> 00:54:59,930
What's going on?
I heard you're getting divorced.
740
00:55:00,170 --> 00:55:02,330
- Excuse me?
- Hyun Soo told me.
741
00:55:02,450 --> 00:55:03,850
Is he telling the truth?
742
00:55:03,870 --> 00:55:06,010
Are you really getting divorced?
743
00:55:07,990 --> 00:55:10,630
Woo Mi, is it because of me?
744
00:55:11,190 --> 00:55:13,950
Are you getting divorced
because I didn't give you money?
745
00:55:14,150 --> 00:55:15,950
Don't get divorced.
746
00:55:15,990 --> 00:55:18,740
What will become of our
family if you get divorced too?
747
00:55:18,840 --> 00:55:21,340
It's our decision.
748
00:55:21,490 --> 00:55:24,880
I feel uncomfortable if
you keep visiting me like this.
749
00:55:25,410 --> 00:55:26,490
Goodbye.
750
00:56:11,220 --> 00:56:12,430
What's this?
751
00:56:14,590 --> 00:56:15,870
Flowers?
752
00:56:17,020 --> 00:56:19,040
It's Parent's Day today.
753
00:56:20,080 --> 00:56:23,500
Are they supposed to be carnations?
They must have made them at school.
754
00:56:27,510 --> 00:56:31,480
Mom, Dad.
Here are flowers for Parent's Day.
755
00:56:31,720 --> 00:56:35,940
I'll be good to you when I'm older.
Please don't get divorced.
756
00:56:36,150 --> 00:56:39,020
Please think of little Sung Tae.
757
00:56:39,300 --> 00:56:41,450
I can live with it...
758
00:56:41,490 --> 00:56:44,980
But I worry that Sung Tae
will go down the wrong path.
759
00:56:46,550 --> 00:56:47,890
Look at him.
760
00:56:48,400 --> 00:56:50,490
Hyun Soo's so mature now.
761
00:59:15,300 --> 00:59:16,340
Woo Mi!
762
00:59:27,310 --> 00:59:28,510
Woo Mi!
763
00:59:32,390 --> 00:59:33,520
Mother.
764
00:59:38,330 --> 00:59:40,400
It was all my fault.
765
00:59:41,410 --> 00:59:44,390
Woo Mi, forgive me.
766
00:59:45,960 --> 00:59:47,140
Mother.
767
00:59:49,400 --> 00:59:51,640
I didn't do it because I hated you.
768
00:59:51,760 --> 00:59:53,390
You're so harsh too.
769
00:59:53,540 --> 00:59:56,790
How could you cut off all ties like this?
770
00:59:57,580 --> 01:00:01,260
I went to see you several times.
You were so cold to me.
771
01:00:01,960 --> 01:00:04,440
We mean more than that to each other.
772
01:00:05,350 --> 01:00:08,740
You live fine without me...
773
01:00:09,420 --> 01:00:11,490
But I think of you so often.
774
01:00:12,020 --> 01:00:16,320
I went to see you so many times.
775
01:00:17,820 --> 01:00:19,640
I wanted to see you.
776
01:00:21,210 --> 01:00:24,750
I wanted to tell you that I'm sorry.
777
01:00:26,050 --> 01:00:27,030
Mother...
778
01:00:28,690 --> 01:00:32,280
Woo Mi, I can't live without you.
779
01:00:32,860 --> 01:00:36,490
The house feels so empty.
So does my heart.
780
01:00:36,830 --> 01:00:40,940
I don't feel like I'm really alive.
781
01:00:41,640 --> 01:00:46,790
I've depended on you for so long.
How can you do this?
782
01:00:47,440 --> 01:00:50,320
How can I live without you?
783
01:00:52,660 --> 01:00:56,000
Woo Mi, I'm so sorry.
784
01:00:57,400 --> 01:01:00,000
I was wrong, Woo Mi.
785
01:01:03,510 --> 01:01:04,500
Mother.
786
01:01:07,600 --> 01:01:09,290
Woo Mi.
787
01:01:16,260 --> 01:01:18,860
Woo Mi.
788
01:01:38,360 --> 01:01:40,360
Subtitles by KBS World
789
01:01:41,360 --> 01:01:43,360
Transcriber: Unrigged
790
01:01:44,360 --> 01:01:46,360
Timer: Falcom92
791
01:01:47,360 --> 01:01:49,360
Editor/QC: minhquanguyen
792
01:01:50,360 --> 01:01:52,360
Coordinators: ay_link, mily2
793
01:01:53,360 --> 01:01:55,860
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
794
01:01:56,860 --> 01:01:59,360
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
795
01:02:00,360 --> 01:02:03,620
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
58971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.