Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's how mad I am.
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,970
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:03,240 --> 00:00:05,820
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
4
00:00:06,080 --> 00:00:09,210
Tae Yeon Hee, come out!
Where are you?
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,590
Come out right now!
6
00:00:14,580 --> 00:00:15,850
This is all your fault.
7
00:00:15,850 --> 00:00:18,720
How can you even call
yourself a human being?
8
00:00:18,980 --> 00:00:21,070
Let go!
9
00:00:21,290 --> 00:00:24,780
How could you do this to us?
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,540
What did we ever do to you?
11
00:00:26,540 --> 00:00:29,950
Why do we have to go
through such hardships?
12
00:00:29,950 --> 00:00:31,660
My boys don't deserve it.
13
00:00:31,710 --> 00:00:33,660
One of us is going to die today.
14
00:00:33,660 --> 00:00:38,950
I feel so mad.
I can't sleep or even eat!
15
00:00:42,250 --> 00:00:45,010
You're always so vulgar.
16
00:00:45,230 --> 00:00:49,570
This is my workplace.
Don't make a fuss--leave.
17
00:00:51,200 --> 00:00:52,940
Hey!
Tae Yeon Hee?
18
00:00:53,020 --> 00:00:54,820
What did I ever do to you?
19
00:00:54,860 --> 00:00:56,810
We're supposed to be friends.
20
00:00:56,810 --> 00:00:58,740
Don't you remember
when you got divorced?
21
00:00:58,830 --> 00:01:01,590
I felt so sorry for you
and got you a job here.
22
00:01:01,680 --> 00:01:07,070
How can you betray your friend?
23
00:01:07,950 --> 00:01:10,840
Let go of me!
24
00:01:10,950 --> 00:01:12,880
Let me go!
25
00:01:12,920 --> 00:01:16,050
Let go!
26
00:01:16,370 --> 00:01:18,400
Wake up, Woo Mi.
27
00:01:22,150 --> 00:01:23,860
Did you have a bad dream?
28
00:01:24,010 --> 00:01:29,090
- You even cried, look at your tears.
- Stop it.
29
00:01:30,310 --> 00:01:32,340
Did I wake you?
30
00:01:32,540 --> 00:01:37,060
Yes, what did you dream about?
You have bad dreams every night.
31
00:01:37,270 --> 00:01:39,800
It was just a nightmare.
32
00:01:39,860 --> 00:01:42,050
Go to bed.
33
00:01:43,870 --> 00:01:48,190
Don't worry so much.
That's why you have bad dreams.
34
00:01:48,380 --> 00:01:51,380
You're still ill.
Try to sleep.
35
00:01:59,860 --> 00:02:05,840
- Yeon Hee's offer...
- Don't say a word.
36
00:02:14,060 --> 00:02:15,910
Mom, is it going to take long?
37
00:02:15,970 --> 00:02:18,430
Don't push me.
I'm trying my best.
38
00:02:18,430 --> 00:02:21,640
- I slept in.
- I have to go.
39
00:02:21,730 --> 00:02:24,340
Why did you sleep in?
You should've made breakfast by now.
40
00:02:24,340 --> 00:02:25,610
Time is money.
41
00:02:25,610 --> 00:02:29,030
Did you only just realize that?
You should've lived that way long ago.
42
00:02:29,030 --> 00:02:31,920
I didn't, that's why I have
to work twice as hard now.
43
00:02:32,030 --> 00:02:33,150
Please cooperate.
44
00:02:33,210 --> 00:02:35,240
Sit down.
The rice is ready.
45
00:02:35,240 --> 00:02:38,930
Sit down and start eating.
46
00:02:40,190 --> 00:02:42,140
You want me to eat this?
47
00:02:42,310 --> 00:02:44,500
Remember the days when
we were always short of food.
48
00:02:44,500 --> 00:02:47,260
That's then, this is now.
I need energy to work.
49
00:02:47,300 --> 00:02:49,020
Don't we have any fish?
50
00:02:49,080 --> 00:02:51,500
I'm making kimchi stew.
Wait.
51
00:02:51,560 --> 00:02:53,210
I don't have time.
52
00:02:53,340 --> 00:02:57,560
- Go out and eat today then.
- How can I save money if I eat out?
53
00:02:57,620 --> 00:03:00,410
Is it that hard to make me breakfast?
54
00:03:00,470 --> 00:03:02,700
Like you said,
cook some fish on one side.
55
00:03:02,700 --> 00:03:06,300
Fry an egg while you wait.
Make some fresh kimchi too.
56
00:03:06,410 --> 00:03:08,700
You know I don't like eating old gimchi.
57
00:03:08,740 --> 00:03:11,630
You don't know how tiring
it is to work outside all day.
58
00:03:11,740 --> 00:03:13,970
I need to eat well to have energy.
59
00:03:14,030 --> 00:03:17,140
Make some good side dishes.
I gave you money.
60
00:03:17,310 --> 00:03:19,280
You're really trying to
get your money's worth.
61
00:03:19,340 --> 00:03:21,930
You gave me $1,000.
That's nothing.
62
00:03:22,020 --> 00:03:25,270
Come down to the junkyard
and see how hard it is.
63
00:03:25,360 --> 00:03:31,360
Chung Nan's pregnant too.
Will the baby grow eating food like this?
64
00:03:31,630 --> 00:03:32,980
You fool.
65
00:03:33,050 --> 00:03:34,550
Listen to the way you speak
to your own mother.
66
00:03:34,550 --> 00:03:40,590
- You only care about your wife.
- Fry me an egg at least.
67
00:03:45,150 --> 00:03:48,960
- Mom, I'm going.
- Have some rice.
68
00:03:49,050 --> 00:03:50,870
Don't go out on an empty stomach.
69
00:03:50,950 --> 00:03:53,440
I'll grab breakfast outside.
Don't worry about me.
70
00:03:53,500 --> 00:03:55,640
Gun Kang, I'm going.
71
00:03:55,840 --> 00:03:57,590
He's so different from me.
72
00:03:57,700 --> 00:04:00,290
Glad to see that you know it.
73
00:04:00,740 --> 00:04:03,550
My back's aching,
but you don't even notice.
74
00:04:03,650 --> 00:04:05,710
Are you hurt?
I didn't know.
75
00:04:05,710 --> 00:04:09,090
- Why didn't you call me to eat?
- It's almost ready.
76
00:04:09,140 --> 00:04:11,190
Why's everyone pushing me
for breakfast today?
77
00:04:11,230 --> 00:04:13,630
I was waiting,
but you didn't call me to the table.
78
00:04:13,740 --> 00:04:16,460
You know Father has to
eat his meals on time.
79
00:04:16,460 --> 00:04:21,280
- He rages if it's even 10 minutes late.
- That's when he was a police officer.
80
00:04:21,410 --> 00:04:22,880
Are these all the
side dishes that we have?
81
00:04:22,950 --> 00:04:26,950
Here, eat up.
82
00:04:57,390 --> 00:04:59,340
What's that smell?
83
00:04:59,460 --> 00:05:02,060
It must be the pain relief patch.
I just put one on.
84
00:05:02,140 --> 00:05:05,650
You're young.
Why do you always use those?
85
00:05:05,650 --> 00:05:10,000
Those patches smell terrible.
86
00:05:10,410 --> 00:05:13,020
Sorry, Mother.
I don't want to put them on either.
87
00:05:13,150 --> 00:05:18,160
Housework isn't that hard.
You're spending a fortune buying those.
88
00:05:18,250 --> 00:05:20,820
Father tells me off because
he thinks I use them all.
89
00:05:20,950 --> 00:05:24,670
It's not that hard to
make meals for the family.
90
00:05:24,800 --> 00:05:28,420
- We have a big family.
- Our family's not that big.
91
00:05:28,460 --> 00:05:31,080
Look.
It's just Father and me.
92
00:05:31,160 --> 00:05:33,900
You only need to lay an
extra set of cutlery for me.
93
00:05:33,990 --> 00:05:38,590
Gun Kang, Yi Sang, Hyun Chal, you.
Your two sons.
94
00:05:38,590 --> 00:05:44,180
See? There are only eight of us.
That's not many.
95
00:05:46,300 --> 00:05:48,720
Only eight.
96
00:05:48,890 --> 00:05:51,160
I can't believe that I said that.
97
00:05:51,380 --> 00:05:54,010
This mouth of mine!
98
00:05:54,830 --> 00:05:56,880
Give me some money.
99
00:05:57,180 --> 00:05:59,320
Why do you ask me for money every day?
100
00:05:59,430 --> 00:06:01,230
Don't you get paid monthly?
101
00:06:01,290 --> 00:06:05,110
I only just started.
It's not time for the paycheck yet.
102
00:06:05,320 --> 00:06:08,300
Where do you spend all this money?
103
00:06:08,400 --> 00:06:11,100
Don't nag.
Just give it to me.
104
00:06:11,380 --> 00:06:13,050
Here.
105
00:06:13,780 --> 00:06:15,560
One more.
106
00:06:15,810 --> 00:06:17,700
Did you spend all the
money that I gave you yesterday?
107
00:06:17,830 --> 00:06:23,910
- Can't you ask for an advance?
- I'll get as much as I spend, be patient.
108
00:06:24,020 --> 00:06:25,820
I have no money coming in.
Money only goes out.
109
00:06:25,820 --> 00:06:28,940
It's the same as making sales.
110
00:06:37,360 --> 00:06:39,330
You have to be active.
111
00:06:39,330 --> 00:06:46,700
You were active as an officer.
Why have you become so timid?
112
00:06:52,650 --> 00:06:55,840
Chung Nan, are you inside?
113
00:06:56,160 --> 00:06:58,240
What's wrong, Father?
114
00:06:58,460 --> 00:07:01,600
How are you feeling?
No morning sickness?
115
00:07:01,800 --> 00:07:04,940
I don't get morning sickness.
116
00:07:05,030 --> 00:07:07,410
But there are so many things
that I want to eat.
117
00:07:07,510 --> 00:07:09,510
What do you want to eat?
118
00:07:09,680 --> 00:07:11,390
Will you buy it for me?
119
00:07:11,500 --> 00:07:14,450
Can you give me money to
order sweet and sour pork later?
120
00:07:14,560 --> 00:07:17,110
Sweet and sour pork?
How much is it?
121
00:07:17,240 --> 00:07:21,110
Just give me $20.
I'll pitch in for the remainder.
122
00:07:22,890 --> 00:07:25,330
Mr. Kim, thank you.
123
00:07:25,530 --> 00:07:27,470
Father, you must be making
a lot of money lately.
124
00:07:27,470 --> 00:07:30,240
No, I've only just started.
125
00:07:30,370 --> 00:07:33,340
You made a lot of sales working
at the insurance company, right?
126
00:07:33,490 --> 00:07:37,010
Sure.
I was the insurance queen.
127
00:07:37,160 --> 00:07:41,910
But I was only awarded queen once.
I exaggerated.
128
00:07:42,570 --> 00:07:46,990
I'm the manager at a lawyer's office.
I train new employees.
129
00:07:47,110 --> 00:07:49,860
What should I teach them
about making sales?
130
00:07:51,160 --> 00:07:52,980
Don't bother lying to me.
131
00:07:53,050 --> 00:07:56,560
You're not the type to train others.
I know what you're up to.
132
00:07:56,640 --> 00:08:01,120
Don't act like those people who
take food home from the buffet.
133
00:08:03,880 --> 00:08:06,880
You don't need to pretend.
134
00:08:06,950 --> 00:08:11,420
I can see you're desperate
to make some sales.
135
00:08:11,570 --> 00:08:14,180
You could get fired at this rate.
136
00:08:14,440 --> 00:08:16,450
You're not the type to make sales.
137
00:08:16,480 --> 00:08:17,850
Not everyone can be a good salesman.
138
00:08:17,980 --> 00:08:20,070
I'm not completely hopeless.
139
00:08:20,220 --> 00:08:22,190
How can I improve?
140
00:08:22,450 --> 00:08:24,700
It's the same as selling
goods on the street.
141
00:08:24,870 --> 00:08:28,730
You only gave out your business
cards to people you know, right?
142
00:08:28,880 --> 00:08:30,050
Yes...
143
00:08:30,330 --> 00:08:32,900
You can't just visit people
who already know you.
144
00:08:32,900 --> 00:08:36,200
You have to visit strangers.
That's what a salesman does.
145
00:08:36,270 --> 00:08:44,170
The trick to making sales...
146
00:08:48,540 --> 00:08:50,310
Hello.
147
00:08:52,200 --> 00:08:55,280
Father, you don't know
anyone at this station, right?
148
00:08:55,280 --> 00:08:58,920
I think so--I didn't work
here and I don't know anyone.
149
00:08:59,030 --> 00:09:06,120
This is the sort of place you should try.
Give it your all, Mr. Kim, alright?
150
00:09:06,420 --> 00:09:08,240
Watch me carefully.
151
00:09:14,600 --> 00:09:17,860
Hello, good job out there.
152
00:09:18,030 --> 00:09:19,700
How can we help you?
153
00:09:19,890 --> 00:09:24,580
I don't give these out to just anyone.
This is your lucky day.
154
00:09:27,040 --> 00:09:29,870
Here.
155
00:09:31,630 --> 00:09:36,420
As you can see,
this lawyer is really famous.
156
00:09:36,490 --> 00:09:39,380
The manager who works for him
is Kim Soon Kyung.
157
00:09:39,510 --> 00:09:42,040
He's wonderful too.
158
00:09:42,120 --> 00:09:45,230
Call him if there's a case
that can't be resolved.
159
00:09:45,330 --> 00:09:50,050
You heard about the lucky phone number, right?
Every time you call, luck comes your way.
160
00:09:50,390 --> 00:09:54,710
This is top secret.
You can't tell anyone about it.
161
00:09:55,790 --> 00:09:59,960
All the police officers who called
here have become successful.
162
00:09:59,960 --> 00:10:04,240
They won the lotto and
were promoted too.
163
00:10:06,470 --> 00:10:12,170
- You're so funny.
- Take care, then.
164
00:10:17,870 --> 00:10:21,120
See?
You just have to approach them.
165
00:10:21,340 --> 00:10:24,700
There's someone else coming.
Ready, go!
166
00:10:24,760 --> 00:10:27,050
I can't do it.
I don't know them.
167
00:10:27,120 --> 00:10:29,990
That's why you should do it.
Everyone's a stranger at first.
168
00:10:29,990 --> 00:10:34,310
You have to approach them
and get to know them--ready, go!
169
00:10:39,900 --> 00:10:41,900
Excuse me.
170
00:10:42,050 --> 00:10:44,530
- Here.
- Yes?
171
00:10:47,870 --> 00:10:50,060
Did I do all right?
172
00:10:50,460 --> 00:10:52,780
I doubt you'll even earn enough
to eat three meals a day.
173
00:10:52,780 --> 00:10:56,370
Make a good impression
and say something memorable.
174
00:10:56,370 --> 00:11:00,420
Make them believe things will
go well if they contact this lawyer.
175
00:11:00,570 --> 00:11:02,860
You've got it all wrong.
176
00:11:02,860 --> 00:11:07,660
- I'm too shy.
- Forget about your pride.
177
00:11:07,830 --> 00:11:12,180
Don't think so much about
this and that, just be simple.
178
00:11:12,370 --> 00:11:15,480
Hello, I'm manager Kim Soon Kyung.
179
00:11:15,580 --> 00:11:19,100
Eom Chung Nan's my daughter-in-law.
Please call me.
180
00:11:19,120 --> 00:11:21,050
You have to be like that.
181
00:11:21,220 --> 00:11:25,110
They won't curse you or criticize you.
182
00:11:25,110 --> 00:11:28,710
They won't beat you up.
Am I right?
183
00:11:29,120 --> 00:11:33,230
You haven't had a hard life.
184
00:11:33,490 --> 00:11:36,570
You need to suffer some...
185
00:11:36,720 --> 00:11:44,920
Then you'll really know
that life isn't easy.
186
00:11:48,390 --> 00:11:52,550
What a waste of time--why bother
with the trial? You won't win anyway.
187
00:11:52,810 --> 00:11:54,460
Don't you agree, Mr. Kim?
188
00:11:54,600 --> 00:11:57,350
It's not over yet.
189
00:11:57,470 --> 00:12:00,860
Don't celebrate yet.
The judge hasn't pounded on his gavel.
190
00:12:00,860 --> 00:12:03,020
You're the one who's going to pay.
191
00:12:03,090 --> 00:12:06,020
It was your seal and we have evidence.
How will you win?
192
00:12:06,130 --> 00:12:10,950
I'm a busy man, don't call
me out like this--give up.
193
00:12:11,420 --> 00:12:14,840
I won't give up.
194
00:12:18,120 --> 00:12:20,370
Let's go somewhere and talk.
195
00:12:20,540 --> 00:12:23,020
I want to talk to you.
196
00:12:23,170 --> 00:12:27,050
About what?
I have nothing to say to you.
197
00:12:27,240 --> 00:12:31,290
I'll only get trapped if I meet
with the other party's witness.
198
00:12:31,480 --> 00:12:37,520
Let's see who wins in the end.
199
00:12:39,790 --> 00:12:41,720
He's so immature.
200
00:12:41,790 --> 00:12:46,030
He doesn't know anything about life yet.
201
00:12:47,310 --> 00:12:50,200
I've found someone who
wants to buy the sauna.
202
00:12:50,200 --> 00:12:55,090
I'm negotiating a good deal.
I think they'll buy soon.
203
00:13:15,150 --> 00:13:17,810
Is the trial taking long?
Why isn't he back yet?
204
00:13:17,890 --> 00:13:21,860
The trial may not last long,
but other things eat up time.
205
00:13:21,900 --> 00:13:24,230
It's not like he's the
only person on trial.
206
00:13:24,340 --> 00:13:26,440
I wonder what the result was.
207
00:13:26,570 --> 00:13:28,750
I should've gone too,
but I can't leave the restaurant.
208
00:13:28,820 --> 00:13:30,750
It won't be over in one go.
209
00:13:30,750 --> 00:13:33,190
They'll need to go to trial
several times before it's finalized.
210
00:13:33,290 --> 00:13:35,070
How do you know all that?
211
00:13:35,110 --> 00:13:39,290
I went to the police and court so
many times because of your brother.
212
00:13:39,440 --> 00:13:43,210
I know more about the law
than lawyers and judges.
213
00:13:43,550 --> 00:13:47,600
- Mom, I'm going to clean the office.
- Yes, yes.
214
00:13:47,730 --> 00:13:53,900
- Do whatever you want.
- Chef, someone asked me to give you this.
215
00:13:53,960 --> 00:13:57,490
- Who?
- Some old man.
216
00:14:01,330 --> 00:14:03,640
This is how I've changed!
217
00:14:03,640 --> 00:14:05,640
Before meeting Soli -> After meeting Soli
218
00:14:13,320 --> 00:14:15,060
Mother.
219
00:14:15,810 --> 00:14:18,030
What happened with the trial?
220
00:14:18,120 --> 00:14:20,020
We need to wait and see.
221
00:14:20,220 --> 00:14:25,230
- Where's Woo Mi?
- In the office.
222
00:14:32,320 --> 00:14:34,950
What happened?
223
00:14:52,340 --> 00:14:54,080
What's this?
224
00:14:54,270 --> 00:14:58,490
My father's excited and
looking forward to his new work.
225
00:14:58,600 --> 00:15:03,050
I think he's nervous because
he hasn't produced any results.
226
00:15:03,240 --> 00:15:09,330
Can you give this to him?
Tell him it's for his expenses.
227
00:15:09,630 --> 00:15:13,540
To encourage him.
I should've thought of that first.
228
00:15:13,890 --> 00:15:18,810
Manager Kim Soon Kyung has a great son.
229
00:15:19,410 --> 00:15:26,010
I think it would be better
if you could help him out.
230
00:15:26,270 --> 00:15:28,390
Don't get your hopes up.
231
00:15:28,430 --> 00:15:33,030
He wouldn't accept my help anyway.
Besides, I don't think it's proper.
232
00:15:33,180 --> 00:15:34,700
I'm a police officer.
233
00:15:35,880 --> 00:15:40,870
Your father's so shy
and he's too proper.
234
00:15:41,130 --> 00:15:43,630
He should be more active.
235
00:15:43,630 --> 00:15:49,120
He's not an officer anymore,
but he still acts like one.
236
00:15:49,330 --> 00:15:54,020
His pride and responsibility
as an officer was his life's joy.
237
00:15:54,390 --> 00:15:59,590
Go easy on him so he can relax.
Thank you.
238
00:16:19,040 --> 00:16:20,940
Things are tough, right?
239
00:16:21,010 --> 00:16:24,580
I'm a little worried because
there aren't any real results yet.
240
00:16:24,580 --> 00:16:27,860
Don't worry about it.
Relax.
241
00:16:27,920 --> 00:16:31,520
People have been calling
and coming in for consultations.
242
00:16:31,610 --> 00:16:32,790
Really?
243
00:16:33,090 --> 00:16:35,910
Which is why...
244
00:16:36,360 --> 00:16:38,550
Here.
245
00:16:38,930 --> 00:16:40,070
What's this?
246
00:16:40,200 --> 00:16:43,520
I should've given it to you earlier.
For your expenses.
247
00:16:43,820 --> 00:16:47,840
- Expenses?
- I don't give this to just anyone.
248
00:16:47,910 --> 00:16:51,200
You're doing a good job.
This is to help you do even better.
249
00:16:51,250 --> 00:16:57,070
Don't forget me when a
huge law firm scouts you later on.
250
00:16:57,290 --> 00:16:59,540
All I did was give out my cards.
251
00:16:59,600 --> 00:17:04,230
Can I have some more business cards?
252
00:17:10,890 --> 00:17:15,730
Come pork belly, please.
I'll take the best you've got.
253
00:17:19,950 --> 00:17:22,040
Here, it's pork belly.
254
00:17:22,090 --> 00:17:24,060
Did you tell me to come
out just to give me this?
255
00:17:24,060 --> 00:17:26,060
Call the kids so we can eat it.
256
00:17:26,220 --> 00:17:31,230
- Did you pick some money off the streets?
- Of course not.
257
00:17:31,340 --> 00:17:34,550
Follow me.
258
00:17:45,170 --> 00:17:46,270
What is it?
259
00:17:46,350 --> 00:17:48,300
Your favorite thing in the world.
Money.
260
00:17:48,390 --> 00:17:50,400
I received pay for my expenses.
261
00:17:50,610 --> 00:17:53,060
This is the kind of man I am.
262
00:17:53,740 --> 00:17:55,330
How much is it?
263
00:17:55,370 --> 00:18:00,570
Who cares? What's important is
that I received pay for my expenses.
264
00:18:00,720 --> 00:18:04,680
See how good I am?
Don't look down on me.
265
00:18:04,730 --> 00:18:07,750
Don't treat me like a useless
old man because I got laid off.
266
00:18:07,750 --> 00:18:10,750
They wouldn't give me money
unless I was doing a good job.
267
00:18:10,750 --> 00:18:12,780
I'm a talented man.
268
00:18:13,020 --> 00:18:17,090
Of course you are.
No one just throws their money away.
269
00:18:17,170 --> 00:18:20,300
It's not easy to get people
to open up their wallets.
270
00:18:20,490 --> 00:18:23,680
You must be doing a good job.
271
00:18:23,680 --> 00:18:30,410
Of course, I told you I could do it.
Don't complain to the kids.
272
00:18:30,770 --> 00:18:35,350
Did you think I'd let you starve?
I'm still useful.
273
00:18:36,270 --> 00:18:40,300
If you bring $300 a day like
this, we'll be rich in no time.
274
00:18:40,300 --> 00:18:44,840
I can't ask for it every day.
Hurry, call the kids over.
275
00:18:44,990 --> 00:18:48,350
- Eat up, everyone.
- Yes.
276
00:18:48,500 --> 00:18:49,660
Where's Jong Nam?
277
00:18:49,870 --> 00:18:51,460
He's sleeping.
We'll feed him when he wakes up.
278
00:18:51,520 --> 00:18:55,440
- Make sure he eats well so he's healthy.
- Yes.
279
00:18:55,760 --> 00:19:02,770
He bought this with his first check since
retiring, that's why he seems so confident.
280
00:19:02,870 --> 00:19:06,150
Of course I am.
281
00:19:06,450 --> 00:19:09,860
Father, I didn't think you'd
see the effects right away.
282
00:19:09,940 --> 00:19:14,420
- This is all thanks to me.
- Let's just say that it is.
283
00:19:14,550 --> 00:19:17,160
You would've been successful
if you had chosen a different career.
284
00:19:17,160 --> 00:19:20,970
I didn't know you were
so talented--congratulations.
285
00:19:21,230 --> 00:19:23,090
Speaking of which...
286
00:19:23,090 --> 00:19:26,560
Yi Sang, the way you catch
criminals these days is nothing.
287
00:19:26,690 --> 00:19:32,190
You have forensic support and DNA research.
In my day, we had to catch criminals on instinct.
288
00:19:32,360 --> 00:19:36,200
Do you know what it was like
when I chased after pickpockets?
289
00:19:36,310 --> 00:19:40,330
As soon as I stepped on a
bus, I could spot the criminal.
290
00:19:40,460 --> 00:19:42,730
- How?
- Their eyes.
291
00:19:42,820 --> 00:19:45,810
Their eyes changed when they saw me.
292
00:19:45,810 --> 00:19:47,760
I smelled different.
293
00:19:47,850 --> 00:19:50,740
You smelled?
Didn't you wash yourself back then?
294
00:19:50,850 --> 00:19:52,350
Not that kind of smell.
295
00:19:52,350 --> 00:19:54,920
He did smell from not
washing himself often too.
296
00:19:54,960 --> 00:19:59,290
He didn't shower as often as
now or even change his clothes.
297
00:19:59,290 --> 00:20:01,750
He'd go out and he wouldn't
return home for several days.
298
00:20:01,750 --> 00:20:04,730
I used to avoid him because he smelled.
299
00:20:04,830 --> 00:20:07,340
Don't go off on a tangent.
Just listen to me.
300
00:20:07,450 --> 00:20:09,480
Keep going, Father.
301
00:20:09,760 --> 00:20:12,460
I'd get on the bus, take a look around.
302
00:20:12,590 --> 00:20:16,270
That's all I needed.
303
00:20:16,740 --> 00:20:19,480
As soon as our eyes met,
304
00:20:19,480 --> 00:20:22,930
some would jump out the window.
305
00:20:22,930 --> 00:20:26,250
Some would pee their pants,
some got on their knees to cuff themselves.
306
00:20:26,250 --> 00:20:28,730
It was such a sight.
307
00:20:28,880 --> 00:20:31,950
- You're a liar.
- Of course he's lying.
308
00:20:32,030 --> 00:20:35,910
- I'm not lying.
- Then did the president give you an award?
309
00:20:36,040 --> 00:20:42,120
No, but the police commissioner
gave me an award.
310
00:20:42,270 --> 00:20:45,970
Mr. Kim, you're the best.
311
00:20:46,980 --> 00:20:50,510
Sure, Mr. Kim was
pretty famous back then.
312
00:20:50,600 --> 00:20:54,180
I was such a good runner,
people said I flew in the air.
313
00:20:54,180 --> 00:20:56,450
My nickname was lightning.
314
00:20:56,530 --> 00:20:59,960
I never lost a man who
tried to run from me.
315
00:21:00,110 --> 00:21:02,210
You had other nicknames too.
316
00:21:02,210 --> 00:21:07,070
When I was a detective,
they called me snake, leech, or tick.
317
00:21:07,070 --> 00:21:11,760
- That sounds gross.
- All your nicknames were so dirty.
318
00:21:11,870 --> 00:21:13,840
They don't give nicknames
like that to just anyone.
319
00:21:13,840 --> 00:21:17,880
It means that I was good
at my job as a detective.
320
00:21:17,970 --> 00:21:19,860
He's right about that.
321
00:21:20,000 --> 00:21:21,760
Father, you were so impressive!
322
00:21:21,760 --> 00:21:24,800
He was famous in the old days.
All our teachers knew him.
323
00:21:24,930 --> 00:21:29,170
Why wasn't he on television then?
324
00:21:30,160 --> 00:21:33,050
Not all famous people
appear on television.
325
00:21:33,370 --> 00:21:35,640
Father's in a great mood today.
326
00:21:35,640 --> 00:21:38,420
He doesn't usually boast.
327
00:21:38,510 --> 00:21:42,040
Eat up, I'll be responsible for
buying pork belly from now on.
328
00:21:42,090 --> 00:21:44,870
Father, I'd like to have
rib eye next time.
329
00:21:44,960 --> 00:21:49,800
- Rib eye's the best.
- Alright, I'll buy it for you.
330
00:21:49,880 --> 00:21:54,610
- Father, would you like another drink?
- Yes, bring some more beer.
331
00:21:59,690 --> 00:22:06,140
- Want me to massage you?
- No, you're tired too.
332
00:22:23,270 --> 00:22:24,530
Yi Sang, what is it?
333
00:22:24,680 --> 00:22:26,100
Where are you?
334
00:22:26,180 --> 00:22:28,840
At home.
Where are you?
335
00:22:29,120 --> 00:22:31,690
I came to see Woo Mi, but
your restaurant was closed.
336
00:22:31,820 --> 00:22:34,710
Can I see you for a minute?
337
00:22:35,410 --> 00:22:40,620
- Woo Mi is...
- Go and meet him.
338
00:22:43,230 --> 00:22:45,410
How's Woo Mi?
339
00:22:45,990 --> 00:22:49,910
She's sick--she's never
worked at a restaurant before.
340
00:22:50,080 --> 00:22:52,250
It's your fault.
You'd better be good to her.
341
00:22:52,290 --> 00:22:56,270
We all ate pork belly together.
I thought of you.
342
00:22:56,530 --> 00:23:01,310
I know Woo Mi won't, but can't
you visit home from time to time?
343
00:23:01,500 --> 00:23:03,640
I will, later.
344
00:23:03,850 --> 00:23:07,260
I'm so busy right now.
With the trial too.
345
00:23:07,390 --> 00:23:09,360
How's that going?
346
00:23:09,590 --> 00:23:11,360
It looks hopeless.
347
00:23:11,480 --> 00:23:16,170
We have to catch the resort
owners first, but that seems unlikely.
348
00:23:16,360 --> 00:23:19,750
I never thought I'd end up like this.
349
00:23:19,900 --> 00:23:23,190
Enough about my problems.
How are things with Eo Young?
350
00:23:23,340 --> 00:23:26,320
Are you going to keep living apart?
351
00:23:26,640 --> 00:23:28,420
Have you talked to her?
352
00:23:28,530 --> 00:23:30,780
You have to do that first.
353
00:23:30,860 --> 00:23:34,290
You can discuss things first
and decide later.
354
00:23:34,440 --> 00:23:36,090
I can't seem to talk to her.
355
00:23:36,260 --> 00:23:39,320
We had problems on our
wedding night as well.
356
00:23:39,580 --> 00:23:41,760
I already knew that.
357
00:23:42,000 --> 00:23:45,320
You came back without
having slept together.
358
00:23:45,450 --> 00:23:48,210
Don't you think she's
a little too stubborn?
359
00:23:48,380 --> 00:23:50,210
It's my fault too.
360
00:23:50,290 --> 00:23:54,350
Why do you say that?
Men like you are hard to find.
361
00:23:54,500 --> 00:23:58,660
She's so sensitive when
it comes to our family.
362
00:23:58,700 --> 00:24:01,740
I couldn't understand her
and she seemed heartless to me.
363
00:24:01,770 --> 00:24:03,740
I despised her sometimes.
364
00:24:03,800 --> 00:24:06,370
Why is she so cold to my family?
365
00:24:06,500 --> 00:24:10,870
Why does she argue when
it's her loving husband's family?
366
00:24:10,870 --> 00:24:12,840
I wouldn't act that way
if I were in her shoes.
367
00:24:13,990 --> 00:24:16,990
That's why we fought a lot.
368
00:24:17,330 --> 00:24:19,310
Yi Sang.
369
00:24:20,100 --> 00:24:23,290
All women are the same.
370
00:24:23,780 --> 00:24:25,540
Woo Mi's not like that.
371
00:24:25,540 --> 00:24:32,180
The only difference is
whether they talk about it or not.
372
00:24:32,410 --> 00:24:35,710
Eo Young voices her opinion.
Woo Mi keeps her problems bottled up.
373
00:24:35,770 --> 00:24:37,660
They've grown up under
different conditions too.
374
00:24:37,660 --> 00:24:39,760
Eo Young was loved.
375
00:24:39,870 --> 00:24:42,800
She grew up letting
people know her thoughts.
376
00:24:42,890 --> 00:24:45,990
She's different from Woo Mi.
377
00:24:46,180 --> 00:24:48,150
Talk to her again.
378
00:24:48,280 --> 00:24:51,070
If this keeps up,
things will only get worse.
379
00:24:51,260 --> 00:24:55,090
Meet her and tell her
how you really feel.
380
00:24:55,180 --> 00:24:57,300
Talk about the things you
avoided fighting about.
381
00:24:57,430 --> 00:25:01,000
Tell her the things on your mind.
382
00:25:01,130 --> 00:25:03,380
Tell her everything.
383
00:25:03,490 --> 00:25:07,410
- Will that solve things?
- You have to keep trying.
384
00:25:07,620 --> 00:25:09,660
That's what married couples are like.
385
00:25:09,810 --> 00:25:12,930
If there were three people,
you could take sides.
386
00:25:13,060 --> 00:25:17,020
There are only two of you.
One of you has to give in.
387
00:25:17,220 --> 00:25:20,040
That's why marriage is tough.
388
00:25:20,510 --> 00:25:23,470
Alright, I'll try it.
389
00:25:23,710 --> 00:25:27,110
By the way, Mom was angry
that we only gave her $600.
390
00:25:27,220 --> 00:25:29,940
Chung Nan went to see
Eo Young and took an extra $200.
391
00:25:30,150 --> 00:25:33,410
Gun Kang pitched in $200
too to make $1,000.
392
00:25:33,510 --> 00:25:35,060
I'm just letting you know.
393
00:25:35,120 --> 00:25:38,760
- She took $200 from me too.
- From you as well?
394
00:25:38,830 --> 00:25:41,480
That should be $1,200 then.
Why's it $1,000?
395
00:25:41,610 --> 00:25:44,820
Then $400 from me,
$400 from you.
396
00:25:44,990 --> 00:25:47,800
Gun Kang's family
only paid $200 then?
397
00:25:48,630 --> 00:25:52,510
We should pay the same amount.
He's the eldest too!
398
00:25:55,190 --> 00:25:56,900
Where have you been?
Why aren't you asleep?
399
00:25:56,900 --> 00:25:59,730
- I went to see Hyun Chal.
- Tell him to come home.
400
00:25:59,730 --> 00:26:01,660
Has he decided to never come back here?
401
00:26:01,660 --> 00:26:04,250
I already mentioned it.
402
00:26:04,830 --> 00:26:09,170
Gun Kang, what happened
to the $1,000 we gave mother?
403
00:26:10,160 --> 00:26:14,460
Eom Chung Nan, are you going
to keep acting that way?
404
00:26:14,570 --> 00:26:15,960
What?
405
00:26:16,350 --> 00:26:19,950
You stole $200 from
Hyun Chal and Eo Young.
406
00:26:20,100 --> 00:26:22,600
I didn't steal it from them.
407
00:26:22,880 --> 00:26:25,860
Mother told me to make $1,000.
So that's what I did.
408
00:26:25,960 --> 00:26:30,480
- What's wrong with that?
- You cheated money in the middle.
409
00:26:30,590 --> 00:26:32,820
I didn't do that.
410
00:26:32,920 --> 00:26:35,240
I took $200 from each of them.
That's it.
411
00:26:35,370 --> 00:26:36,590
Did they tell you that I
cheated money in the middle?
412
00:26:36,590 --> 00:26:42,220
We should've paid an extra $200 too.
Do you want us on bad terms over petty money?
413
00:26:42,330 --> 00:26:44,000
I had to walk around and my
mouth hurt from collecting money.
414
00:26:44,000 --> 00:26:46,630
That's the same as paying $200.
415
00:26:46,740 --> 00:26:49,780
Don't get tricky.
If you keep that up...
416
00:26:49,780 --> 00:26:54,700
1. Coward, 2. Rude,
3. Con-man.
417
00:26:54,750 --> 00:26:56,250
What if our baby ends up like that?
418
00:26:56,480 --> 00:26:59,290
You have to be nice
for us to have a nice baby.
419
00:26:59,440 --> 00:27:02,290
I run all the errands.
I can cheat a little.
420
00:27:02,410 --> 00:27:04,530
Just think of it as commission.
421
00:27:04,680 --> 00:27:06,420
Banks charge service fees too.
422
00:27:06,480 --> 00:27:09,030
Prime customers don't have
to pay service fees.
423
00:27:09,030 --> 00:27:12,240
I'm the eldest, I should be
the one who pays the most.
424
00:27:12,370 --> 00:27:15,460
We're going to pay the same amount.
I'll pay an extra $10 on top.
425
00:27:15,560 --> 00:27:21,260
Hyun Chal $330, Yi Sang $330.
We'll pay $340--alright? Got it?
426
00:27:21,540 --> 00:27:23,250
$10 isn't cheap.
427
00:27:23,300 --> 00:27:25,390
We have to work our
butts off to earn $10.
428
00:27:25,650 --> 00:27:29,310
Did you inherit wealth or
receive help for being the eldest?
429
00:27:29,400 --> 00:27:33,620
Do you know how many packs of
instant noodles we can buy with $10?
430
00:27:40,190 --> 00:27:42,100
Meet up with her and talk.
431
00:27:42,210 --> 00:27:45,160
Separated couples often end up divorced.
432
00:27:45,160 --> 00:27:47,540
Meet her and tell her everything.
433
00:27:47,670 --> 00:27:50,710
If that doesn't work,
then at least you tried.
434
00:27:58,590 --> 00:28:00,430
It's me.
435
00:28:00,500 --> 00:28:01,890
What is it?
436
00:28:01,890 --> 00:28:04,610
Let's meet.
437
00:28:05,060 --> 00:28:08,660
Alright.
Where should we meet?
438
00:28:15,490 --> 00:28:18,490
We're married and I have
to call you to arrange a time.
439
00:28:18,660 --> 00:28:20,760
I know.
440
00:28:21,010 --> 00:28:23,800
Tell me what you have to say.
441
00:28:24,400 --> 00:28:30,330
Let's not think so hard.
Let's just speak to each other honestly.
442
00:28:30,570 --> 00:28:34,060
Let's fix our faults and
we can both make compromises.
443
00:28:34,330 --> 00:28:38,280
The objective for today is for us
to live happily as a couple.
444
00:28:38,830 --> 00:28:42,790
What do you want me
to fix and compromise on?
445
00:28:43,030 --> 00:28:46,160
I'm not just talking about you.
I'll fix my faults too.
446
00:28:46,350 --> 00:28:49,840
I'll speak first.
Hear me out then you can talk.
447
00:28:50,030 --> 00:28:52,540
The first thing we fought
about was the baby.
448
00:28:52,670 --> 00:28:56,270
We never fought before then.
We fought on our honeymoon.
449
00:28:56,590 --> 00:28:59,520
I couldn't agree with you asking
to wait until we can afford the baby.
450
00:28:59,630 --> 00:29:03,980
I didn't want to fight so I let it go,
but it bothered me.
451
00:29:04,280 --> 00:29:07,100
People who are worse off
than us have babies too.
452
00:29:07,190 --> 00:29:09,140
To be ready financially and
to have time for a baby...
453
00:29:09,140 --> 00:29:11,510
How will we know
for sure when we're ready?
454
00:29:11,620 --> 00:29:16,330
We could end up never having a baby.
455
00:29:16,460 --> 00:29:21,410
That's how I feel when
it comes to the baby.
456
00:29:21,470 --> 00:29:24,560
I think we should have one
even if it's difficult.
457
00:29:24,620 --> 00:29:26,980
That's what life's about.
458
00:29:27,230 --> 00:29:31,220
So?
What's your point?
459
00:29:31,300 --> 00:29:34,070
I'm telling you what caused the problem.
460
00:29:34,190 --> 00:29:37,750
That's how I felt, but I just let
you think that I understood you.
461
00:29:37,770 --> 00:29:39,890
That's how I reacted
to all our problems.
462
00:29:39,890 --> 00:29:43,660
I didn't approve of your
attitude regarding my family either.
463
00:29:43,720 --> 00:29:45,440
I know my mom's eccentric.
464
00:29:45,550 --> 00:29:47,750
I know I'm eccentric when it
comes to taking care of my family.
465
00:29:47,820 --> 00:29:51,010
I can admit that.
466
00:29:51,140 --> 00:29:57,990
I was disappointed at how
selfish you were.
467
00:29:58,050 --> 00:30:02,870
If you didn't act that way...
If you understood me...
468
00:30:02,960 --> 00:30:09,000
That's what I wanted,
but it didn't work out.
469
00:30:09,020 --> 00:30:11,910
I didn't want to fight over that
so I comforted you.
470
00:30:11,990 --> 00:30:14,950
I had to beg you at times.
471
00:30:15,080 --> 00:30:24,740
But I kept thinking about whether
marriage was supposed to be like this.
472
00:30:24,890 --> 00:30:28,960
I didn't think married couples
argued about what's mine and yours.
473
00:30:29,130 --> 00:30:33,840
I'm not just blaming you.
It's my fault too.
474
00:30:35,900 --> 00:30:39,990
- So it's my fault again?
- That's not what I mean.
475
00:30:40,050 --> 00:30:43,390
I need to tell you all the
reasons why I was disappointed.
476
00:30:43,500 --> 00:30:45,730
It's strange, isn't it?
477
00:30:45,900 --> 00:30:49,650
I never asked anything of
you when it came to my family.
478
00:30:49,750 --> 00:30:52,880
Why are you so stuck on your family?
479
00:30:52,970 --> 00:30:55,790
Your body married me,
but your heart's still there.
480
00:30:55,810 --> 00:30:59,130
Didn't you ever think about that?
481
00:30:59,350 --> 00:31:05,580
You didn't really agree, but you kept living
with me because you didn't want to fight.
482
00:31:05,840 --> 00:31:08,660
That's a shock to me.
483
00:31:08,770 --> 00:31:13,420
Then who is it I've been living with until now?
Have I been clinging onto a body with no heart?
484
00:31:13,480 --> 00:31:16,310
Are you really my husband?
485
00:31:16,390 --> 00:31:21,600
At least I was honest with you.
What you see is what you get with me.
486
00:31:21,860 --> 00:31:27,980
I don't keep secret thoughts
hidden away like you.
487
00:31:30,490 --> 00:31:33,310
You scare me.
488
00:31:33,420 --> 00:31:37,810
How did you hide
your feelings until now?
489
00:31:44,320 --> 00:31:49,460
I thought things would get
better after seeing you today.
490
00:31:49,550 --> 00:31:55,390
But we're back at the same spot.
491
00:31:55,630 --> 00:32:01,010
I hate this feeling.
You feel like a stranger.
492
00:32:01,310 --> 00:32:06,680
Sitting and looking at each
other with no real feelings...
493
00:32:06,790 --> 00:32:10,150
It's too difficult for me.
494
00:32:12,060 --> 00:32:19,000
I think we really need
to consider breaking up.
495
00:32:19,080 --> 00:32:27,990
I've never thought about divorce.
I think I need to now.
496
00:32:28,030 --> 00:32:32,870
Just sitting briefly in front
of you is difficult for me.
497
00:32:33,320 --> 00:32:35,360
I'm going.
498
00:35:06,900 --> 00:35:10,590
I brought pork wraps.
Eat it with your employees.
499
00:35:10,670 --> 00:35:14,120
What brings you here?
Father's gone to the factory.
500
00:35:14,210 --> 00:35:16,370
I'm not here to see him.
501
00:35:16,370 --> 00:35:20,440
I knew he wasn't in.
502
00:35:21,790 --> 00:35:25,360
Eo Young, please reconsider.
503
00:35:25,470 --> 00:35:30,760
You don't approve of me and
my daughter doesn't like the idea.
504
00:35:30,910 --> 00:35:33,100
I tried to forget him, but I can't.
505
00:35:33,160 --> 00:35:36,780
Let us marry.
506
00:35:37,210 --> 00:35:40,230
Please leave if you want to discuss that.
507
00:35:40,480 --> 00:35:43,480
Your father's getting so thin.
508
00:35:43,670 --> 00:35:47,490
I feel terrible when
I watch him from a distance.
509
00:35:47,590 --> 00:35:50,080
What if something happens to him?
510
00:35:50,140 --> 00:35:55,300
Think of this as saving
his life and just let it go.
511
00:35:55,410 --> 00:35:57,250
I know you don't trust me.
512
00:35:57,340 --> 00:36:00,380
You think I seduced him for his money.
513
00:36:00,790 --> 00:36:03,570
I'll write up a written promise
if you want me to.
514
00:36:03,610 --> 00:36:06,290
I'm not after your money.
515
00:36:06,440 --> 00:36:10,300
I just want to live the
rest of my life with your father.
516
00:36:10,640 --> 00:36:12,460
That's all.
517
00:36:12,540 --> 00:36:18,200
Soli, I have enough problems of my own.
518
00:36:18,260 --> 00:36:22,200
I haven't spoken to Dad
for days because of you.
519
00:36:22,370 --> 00:36:26,230
Can't you help me out?
520
00:36:26,550 --> 00:36:28,820
I don't want to discuss this anymore.
521
00:36:28,820 --> 00:36:34,110
- Please just go.
- I'm begging you.
522
00:36:34,180 --> 00:36:40,320
I don't want your money.
I won't try to be your mother.
523
00:36:40,410 --> 00:36:43,130
Why do you want to get married then?
524
00:36:43,230 --> 00:36:47,150
Don't register your marriage.
Just date him.
525
00:36:47,280 --> 00:36:51,500
We're not young.
What's the use in just dating?
526
00:36:51,690 --> 00:36:56,380
Registering the marriage may
seem like nothing, but it's not.
527
00:36:56,450 --> 00:37:01,200
You need to make it
official to rest in peace.
528
00:37:01,310 --> 00:37:04,330
I want to end my life
knowing that he's my husband.
529
00:37:04,520 --> 00:37:08,760
I don't want to just date
him and for it to end like that.
530
00:37:08,870 --> 00:37:11,760
Your father said the same thing to me.
531
00:37:11,870 --> 00:37:14,440
Don't you feel sorry for him?
532
00:37:14,440 --> 00:37:19,600
I do.
So let him go.
533
00:37:19,690 --> 00:37:23,180
He can't think of anything else but you.
534
00:37:23,330 --> 00:37:26,410
If you get out of the way,
I'll introduce a woman to him.
535
00:37:26,540 --> 00:37:29,880
I've already arranged it.
536
00:38:11,600 --> 00:38:14,360
- Why are you back?
- I came to receive an apology.
537
00:38:14,430 --> 00:38:17,470
No one has ever told me
that I look like a thief.
538
00:38:17,600 --> 00:38:20,250
Look at me.
What about me looks like a thief?
539
00:38:20,290 --> 00:38:23,040
You don't have to wear a sign
on your face that says, 'Thief.'
540
00:38:23,040 --> 00:38:24,860
If you steal, then you're a thief.
541
00:38:25,030 --> 00:38:26,570
You don't give up, do you?
542
00:38:26,680 --> 00:38:28,800
Did you see me steal something?
543
00:38:28,860 --> 00:38:31,650
You were wandering around our junkyard.
544
00:38:31,730 --> 00:38:34,970
- I'll call the police if you keep this up.
- Call them.
545
00:38:35,010 --> 00:38:36,850
I'm the one who should be calling.
546
00:38:36,910 --> 00:38:39,380
Accusing an ordinary
citizen of being a thief.
547
00:38:39,480 --> 00:38:41,990
I wouldn't steal petty goods like this.
548
00:38:42,030 --> 00:38:43,420
Apologize.
549
00:38:43,510 --> 00:38:44,840
Apologize for what?
550
00:38:44,920 --> 00:38:47,730
Apologize for saying I look like a thief.
551
00:38:47,840 --> 00:38:51,460
Why should I?
Talk about being ridiculous.
552
00:38:51,520 --> 00:38:53,040
Look here.
553
00:38:53,360 --> 00:38:57,170
Don't touch me!
You must be crazy.
554
00:38:57,280 --> 00:39:00,340
I'm really going to call the police.
555
00:39:00,490 --> 00:39:01,990
How cheeky.
556
00:39:02,010 --> 00:39:04,130
Don't think I'm easy
because I live alone.
557
00:39:04,130 --> 00:39:06,550
How dare you touch me?
558
00:39:06,730 --> 00:39:09,190
- Apologize to me.
- What?
559
00:39:09,320 --> 00:39:13,220
Apologize for touching me
here without permission.
560
00:39:25,740 --> 00:39:29,900
Oh no!
561
00:39:39,520 --> 00:39:41,120
Are you going to be like her?
562
00:39:41,210 --> 00:39:42,360
Of course.
563
00:39:42,410 --> 00:39:45,040
I could die giving birth.
Can't you even do that for me?
564
00:39:45,190 --> 00:39:48,620
- Is this your first time at a gynecologist?
- Yes.
565
00:39:48,750 --> 00:39:50,840
Women are really something.
566
00:39:50,990 --> 00:39:54,940
It's so scary just thinking about it.
How can you give birth?
567
00:39:55,020 --> 00:39:58,060
Women deserve respect
just for giving birth.
568
00:39:58,190 --> 00:39:59,990
Of course!
569
00:40:00,080 --> 00:40:03,120
Men would run away
if we told them to give birth.
570
00:40:03,180 --> 00:40:06,820
The human race would already be extinct.
571
00:40:07,230 --> 00:40:11,700
- Eom Chung Nan.
- Yes! Let's go inside.
572
00:40:11,810 --> 00:40:12,880
Me too?
573
00:40:13,010 --> 00:40:16,500
Of course!
574
00:40:19,950 --> 00:40:24,230
Is the baby healthy?
575
00:40:24,550 --> 00:40:27,190
That's strange...
576
00:40:27,320 --> 00:40:29,500
What's wrong?
577
00:40:29,570 --> 00:40:32,030
Is there something wrong with the baby?
578
00:40:32,140 --> 00:40:35,760
What do we do?
579
00:40:37,170 --> 00:40:39,650
The thing is...
580
00:40:39,930 --> 00:40:44,000
I couldn't see it before.
It must have been hiding behind.
581
00:40:44,130 --> 00:40:47,880
- You have twins.
- Excuse me?
582
00:40:51,560 --> 00:40:53,960
Twins?
583
00:40:54,540 --> 00:41:04,450
I've done something
terrible again, haven't I?
584
00:41:05,550 --> 00:41:10,620
My tummy!
585
00:41:10,730 --> 00:41:14,200
- Hyun Soo, Sung Tae.
- Mom.
586
00:41:14,350 --> 00:41:16,100
Does it hurt?
587
00:41:16,380 --> 00:41:19,250
Why did you drink milk that's expired?
588
00:41:19,380 --> 00:41:21,780
Take some medicine.
589
00:41:25,890 --> 00:41:27,820
You boys upset me so much.
590
00:41:27,930 --> 00:41:31,140
- Why eat old food?
- We were hungry.
591
00:41:31,200 --> 00:41:33,390
Eat rice if you're hungry.
592
00:41:33,490 --> 00:41:36,750
I made rice and side dishes.
Why didn't you eat those?
593
00:41:36,880 --> 00:41:39,020
See?
I made it all.
594
00:41:39,080 --> 00:41:42,340
Beef in soy sauce,
fried anchovies and fried fishcakes.
595
00:41:42,430 --> 00:41:45,270
You have to help me out.
I'm busy.
596
00:41:45,270 --> 00:41:48,890
Eating well is the best way to help me.
597
00:41:49,040 --> 00:41:51,080
We work hard for you.
598
00:41:51,080 --> 00:41:53,180
We work so we can feed you and raise you.
599
00:41:53,240 --> 00:41:55,770
Don't eat food like this.
600
00:41:55,900 --> 00:42:01,400
- I don't work hard for you to get ill.
- Stop it.
601
00:42:01,680 --> 00:42:04,910
Sung Tae, are you okay now?
602
00:42:04,960 --> 00:42:07,890
I thought I was going to die.
603
00:42:07,950 --> 00:42:10,550
You should've been careful.
604
00:42:10,700 --> 00:42:13,010
Why did you come?
605
00:42:13,290 --> 00:42:17,380
I came after making deliveries
to put ointment on Hyun Soo's foot.
606
00:42:17,550 --> 00:42:20,500
How is it?
607
00:42:20,760 --> 00:42:23,930
Does it hurt a lot?
608
00:42:26,970 --> 00:42:30,060
It looks painful.
609
00:42:30,290 --> 00:42:33,680
Hyun Soo, you're so brave.
610
00:42:37,230 --> 00:42:39,780
Here.
611
00:42:52,120 --> 00:42:55,410
Move.
612
00:43:10,790 --> 00:43:13,320
I'm going back to work.
613
00:43:13,400 --> 00:43:17,190
You take a rest.
614
00:43:28,780 --> 00:43:31,820
Why didn't you rest a little longer?
It's not busy yet.
615
00:43:31,840 --> 00:43:33,540
I have to talk to you.
616
00:43:33,620 --> 00:43:36,700
- What about the restaurant?
- What about it? Close it!
617
00:43:36,700 --> 00:43:41,290
The restaurant's not going anywhere.
618
00:43:54,690 --> 00:43:56,940
What's wrong?
619
00:43:56,960 --> 00:44:00,030
I was going to bury this
deep in my heart.
620
00:44:00,180 --> 00:44:03,730
I was never going
to bring this up again.
621
00:44:03,800 --> 00:44:07,440
But I'm human too.
622
00:44:07,670 --> 00:44:09,390
Why do we have to live like this?
623
00:44:09,470 --> 00:44:11,360
Why do we have to go
through such hardships?
624
00:44:11,440 --> 00:44:17,460
We lost all our money
because you didn't behave properly.
625
00:44:17,650 --> 00:44:20,330
You're at fault for making a
lonely woman have expectations.
626
00:44:20,370 --> 00:44:22,450
It's your fault that I have
to work my butt off.
627
00:44:22,560 --> 00:44:25,750
It's your fault that
Hyun Soo and Sung Tae are ill.
628
00:44:25,750 --> 00:44:31,870
It's your fault that we're
stuck in a tiny basement house.
629
00:44:32,350 --> 00:44:37,100
Yes, it's all my fault.
630
00:44:37,340 --> 00:44:40,850
I know you're upset and tired.
But stop it.
631
00:44:40,980 --> 00:44:43,500
This won't do us any good.
632
00:44:43,610 --> 00:44:45,470
Let's just try to hang in there.
633
00:44:45,470 --> 00:44:47,470
I don't want to hang in there!
634
00:44:47,550 --> 00:44:50,120
You want me to hang in
there when my children are ill?
635
00:44:50,210 --> 00:44:53,010
They come home from school and
eat instant noodles with gimchi.
636
00:44:53,010 --> 00:44:54,320
They burn themselves with boiling water.
637
00:44:54,320 --> 00:44:57,420
They get an upset stomach
from eating rotten food.
638
00:44:57,510 --> 00:45:00,660
I'm mad and upset.
639
00:45:00,770 --> 00:45:03,210
I can't keep living like this.
640
00:45:03,510 --> 00:45:08,220
I want a divorce.
641
00:45:08,820 --> 00:45:10,150
What?
642
00:45:10,230 --> 00:45:13,660
The sauna and gas station.
We worked hard for that.
643
00:45:13,740 --> 00:45:16,160
We both devoted our youth.
644
00:45:16,290 --> 00:45:17,980
I can't just let them
take those from us.
645
00:45:18,050 --> 00:45:19,500
I tried to forget about it.
646
00:45:19,500 --> 00:45:22,370
I told myself to never mention it again.
647
00:45:22,500 --> 00:45:28,990
But I'm so angry and upset.
I can't live this way.
648
00:45:29,040 --> 00:45:31,560
I get so mad whenever
something like this happens.
649
00:45:31,820 --> 00:45:35,720
I might kill myself
if I keep living like this.
650
00:45:37,130 --> 00:45:38,370
Let me get my revenge.
651
00:45:38,420 --> 00:45:42,230
I need to.
I want to.
652
00:45:42,380 --> 00:45:45,930
You wake me up every night
when I cry in my dreams.
653
00:45:46,000 --> 00:45:49,720
Do you know what I dream about?
I dream of Yeon Hee.
654
00:45:49,870 --> 00:45:54,010
I can't even get revenge in the dream.
I get mad and wake up.
655
00:45:57,690 --> 00:46:01,010
I can't even hit her.
She teases me and I wake up.
656
00:46:01,330 --> 00:46:06,240
I get mad in my dreams
and in real like too.
657
00:46:10,280 --> 00:46:16,600
Alright, let's get divorced.
658
00:46:17,290 --> 00:46:20,460
Let's do it!
659
00:46:27,350 --> 00:46:32,390
What's up? I didn't expect
to receive a call from you.
660
00:46:32,600 --> 00:46:34,700
Want a drink?
661
00:46:34,830 --> 00:46:37,310
Sure.
662
00:46:41,740 --> 00:46:44,700
Don't say anything today.
663
00:46:44,760 --> 00:46:48,320
Let's just drink.
664
00:46:50,380 --> 00:46:55,860
I want to go drink at a fancy
place, but I have no money.
665
00:46:56,310 --> 00:46:59,110
What's wrong?
666
00:47:00,160 --> 00:47:03,160
What's wrong?
667
00:47:05,000 --> 00:47:09,570
Nothing's wrong.
668
00:47:10,140 --> 00:47:13,420
Just be my drinking buddy.
669
00:47:20,810 --> 00:47:25,350
- Pick up.
- I don't have to take it.
670
00:47:25,950 --> 00:47:28,690
Who is it?
671
00:47:30,080 --> 00:47:32,700
I told you not to call me.
672
00:47:33,120 --> 00:47:37,960
Who cares if the restaurant
is busy or not? I don't care.
673
00:47:38,200 --> 00:47:40,170
Forget the deliveries.
674
00:47:40,230 --> 00:47:42,500
Can't someone else do it?
675
00:47:42,530 --> 00:47:45,670
I don't even want to hear your voice.
676
00:47:50,560 --> 00:47:55,650
Want to go somewhere else?
677
00:47:55,890 --> 00:47:58,670
The atmosphere here isn't that great.
678
00:47:58,800 --> 00:48:01,220
It's my treat.
679
00:48:08,290 --> 00:48:10,880
Drink slowly.
680
00:48:15,510 --> 00:48:26,990
Yeon Hee, you might not believe me,
but the happiest times of my life...
681
00:48:27,110 --> 00:48:31,060
Were at the sauna with you.
682
00:48:33,090 --> 00:48:42,090
I wondered why people said
to be good before it's too late.
683
00:48:42,410 --> 00:48:45,550
I wish I could turn back time.
684
00:48:47,850 --> 00:48:56,410
You would smile at me when
I got to work in the mornings.
685
00:48:56,760 --> 00:48:59,900
The aroma of the coffee
that you made for me.
686
00:49:00,250 --> 00:49:04,890
The flowers you put on my desk.
687
00:49:05,070 --> 00:49:09,970
You were always on my side.
688
00:49:15,260 --> 00:49:19,090
That's all over now.
689
00:49:26,460 --> 00:49:29,780
Are things tough?
690
00:49:37,850 --> 00:49:40,000
Yeon Hee.
691
00:49:42,540 --> 00:49:45,070
Speak.
692
00:49:46,440 --> 00:49:52,350
I have something to confess.
693
00:49:52,610 --> 00:49:55,740
What is it?
694
00:49:56,720 --> 00:50:02,350
I was going to take this
with me to the grave.
695
00:50:03,210 --> 00:50:10,430
When I went with Woo Mi to
house and slapped you...
696
00:50:10,510 --> 00:50:17,970
Woo Mi made me do that.
697
00:50:18,180 --> 00:50:20,220
What?
698
00:50:20,900 --> 00:50:24,800
She said she'd divorce me
right away if I didn't do that.
699
00:50:24,890 --> 00:50:28,030
I had no choice.
700
00:50:30,580 --> 00:50:33,990
I know I'm a fool.
701
00:50:34,090 --> 00:50:38,270
I shouldn't have followed her orders.
702
00:50:38,420 --> 00:50:44,850
I wanted to ask for your
forgiveness, but I was a coward.
703
00:50:52,280 --> 00:50:56,130
I don't care about the trial anymore.
704
00:50:56,300 --> 00:50:59,840
I don't need the sauna
or the gas station.
705
00:50:59,920 --> 00:51:03,710
I can make money again.
706
00:51:03,990 --> 00:51:08,530
I don't regret losing any of those.
707
00:51:12,390 --> 00:51:14,980
You...
708
00:51:17,010 --> 00:51:27,380
What hurts me most is that I lost you.
709
00:51:32,600 --> 00:51:36,100
I know it's too late...
710
00:51:36,270 --> 00:51:40,440
But I felt the same way about you.
711
00:51:40,590 --> 00:51:43,030
You know...
712
00:51:43,250 --> 00:51:50,340
Korean men who have
a family and children...
713
00:51:50,590 --> 00:51:55,560
They can't just follow their hearts.
714
00:51:56,270 --> 00:52:09,870
I thought I would just
remember you in my heart forever.
715
00:52:10,130 --> 00:52:13,790
I was a coward.
716
00:52:25,330 --> 00:52:33,790
I feel better now that
I've told you the truth.
717
00:52:38,720 --> 00:52:40,470
I'm fine.
718
00:52:40,690 --> 00:52:44,670
Let's go.
I'll take you home.
719
00:53:12,880 --> 00:53:16,330
Yeon Hee.
720
00:53:18,190 --> 00:53:24,510
Will you wait for me?
721
00:53:25,830 --> 00:53:29,480
What did you just say?
722
00:53:29,730 --> 00:53:33,800
I'm going to get a divorce.
723
00:53:36,410 --> 00:53:40,930
Can you wait for me?
724
00:54:20,320 --> 00:54:23,250
I applied for the documents.
725
00:54:23,450 --> 00:54:26,420
That fast?
726
00:54:26,740 --> 00:54:29,890
What's the point in waiting?
727
00:54:30,230 --> 00:54:33,360
Did Woo Mi agree to it?
728
00:54:33,470 --> 00:54:36,530
We don't have any feelings
left for each other.
729
00:54:36,570 --> 00:54:43,430
She'll try to get as much
alimony and child support as possible.
730
00:54:43,770 --> 00:54:46,250
Where will you stay?
731
00:54:46,430 --> 00:54:50,970
We're in negotiation so I
can't do anything to upset her.
732
00:54:51,140 --> 00:54:53,260
There's no one who can make deliveries.
733
00:54:53,340 --> 00:54:55,960
I had no choice.
734
00:54:56,340 --> 00:54:58,910
I'd like to go to your
place right away...
735
00:54:58,910 --> 00:55:00,800
But not yet.
736
00:55:00,900 --> 00:55:05,080
We have to be careful
meeting up like this too.
737
00:55:06,510 --> 00:55:11,030
I don't want her to think I'm
getting divorced because of you.
738
00:55:11,120 --> 00:55:15,550
I know you don't like me being with Woo Mi.
Think nothing of it.
739
00:55:15,700 --> 00:55:18,550
We have no feelings left for each other.
740
00:55:18,590 --> 00:55:21,930
You don't have to worry.
741
00:55:22,230 --> 00:55:24,830
Alright.
742
00:55:34,230 --> 00:55:37,700
Got a minute?
743
00:55:44,400 --> 00:55:46,370
What's this?
744
00:55:46,480 --> 00:55:50,290
Money.
I need to ask you a favor.
745
00:55:50,400 --> 00:55:52,470
What is it?
746
00:55:52,620 --> 00:55:55,130
It's not difficult.
747
00:55:55,280 --> 00:55:57,400
Just do as I say.
748
00:55:57,490 --> 00:56:03,830
Don't tell anyone you met up with me.
749
00:56:10,400 --> 00:56:15,650
Everyone, gather your things
and we'll meet up in two hours.
750
00:56:15,670 --> 00:56:19,440
It's top secret.
Don't even tell your families.
751
00:56:19,460 --> 00:56:21,970
Just tell them you're
going away on business.
752
00:56:22,030 --> 00:56:24,900
Yes, Sir!
753
00:56:28,520 --> 00:56:31,000
- Where are you going?
- It's a secret.
754
00:56:31,000 --> 00:56:32,540
When will you come back?
755
00:56:32,540 --> 00:56:35,220
That's a secret too.
I'll call you once a day.
756
00:56:35,330 --> 00:56:38,010
If I can't call,
just know that I'm safe.
757
00:56:38,090 --> 00:56:40,810
What sort of operation is it?
758
00:56:40,940 --> 00:56:42,630
That's a secret too.
759
00:56:42,820 --> 00:56:46,170
Our Butan...
760
00:56:47,430 --> 00:56:50,730
Butan, Daddy's going now.
761
00:56:50,880 --> 00:56:52,160
Listen to your mom.
762
00:56:52,250 --> 00:56:54,690
When I'm not around,
you're the man of this family.
763
00:56:54,730 --> 00:56:58,590
Take care of Mom.
764
00:57:15,720 --> 00:57:19,880
I'm first!
765
00:57:24,590 --> 00:57:30,630
To think your name means first priority...
Change it to Choi Ggolji, so it means "last place."
766
00:57:30,910 --> 00:57:32,940
I'm right on time.
767
00:57:33,030 --> 00:57:36,450
We got here 30 minutes ago.
768
00:57:36,620 --> 00:57:40,440
Is everyone here now?
769
00:57:48,980 --> 00:57:52,040
Unpack your things,
then we'll have a meeting.
770
00:57:52,150 --> 00:57:55,320
Let's try it once.
771
00:57:56,540 --> 00:57:59,090
Quietly.
772
00:58:16,390 --> 00:58:19,290
Boo Young, did you touch Yi Sang's clothes?
773
00:58:19,350 --> 00:58:22,110
No, he packed them himself earlier.
774
00:58:22,260 --> 00:58:23,890
He did? Why?
775
00:58:23,980 --> 00:58:27,660
They're going out on an operation.
Ma Tan went to.
776
00:58:27,720 --> 00:58:29,630
Where?
When's he coming?
777
00:58:29,740 --> 00:58:32,710
I don't know, it's top secret.
778
00:58:32,820 --> 00:58:35,670
Didn't he even tell you about it?
779
00:59:01,390 --> 00:59:04,090
She didn't even know that
he's going on an operation.
780
00:59:04,160 --> 00:59:06,330
He didn't even tell her.
781
00:59:06,470 --> 00:59:08,230
He didn't?
782
00:59:09,770 --> 00:59:14,100
I think things are more
serious than we thought.
783
00:59:14,150 --> 00:59:15,730
Can't you talk to her?
784
00:59:15,860 --> 00:59:20,930
I know you're not talking to each other,
but you should handle this.
785
00:59:21,530 --> 00:59:27,120
Eo Young said she wished
she had a mom and cried.
786
00:59:27,500 --> 00:59:30,320
She's never said that before.
787
00:59:30,410 --> 00:59:34,360
She must be really upset.
788
00:59:42,830 --> 00:59:44,800
Yes?
789
00:59:46,510 --> 00:59:47,830
What are you doing?
790
00:59:47,910 --> 00:59:52,330
Nothing much.
Why?
791
00:59:52,450 --> 00:59:55,340
Sit down.
792
01:00:06,190 --> 01:00:09,970
Eo Young, I'm sorry.
793
01:00:10,190 --> 01:00:13,460
Sorry for being indifferent.
794
01:00:14,830 --> 01:00:20,680
I heard that you said
you wished you had a mother.
795
01:00:20,900 --> 01:00:22,480
You're all bruised inside.
796
01:00:22,580 --> 01:00:27,060
I didn't act like a mature
adult or like a father.
797
01:00:27,060 --> 01:00:32,950
I didn't talk to you
because of my own problems.
798
01:00:33,360 --> 01:00:39,380
Eo Young, I want you to be happy.
799
01:00:40,000 --> 01:00:43,550
You come first, I'll be all right.
800
01:00:43,610 --> 01:00:47,920
You're more important to me than I am.
801
01:00:48,560 --> 01:00:50,510
Dad.
802
01:00:50,830 --> 01:00:54,540
You have to sort through
things with Yi Sang.
803
01:00:54,640 --> 01:00:57,730
You're newlyweds.
804
01:00:58,030 --> 01:01:03,980
Living apart like this could
really end up in divorce.
805
01:01:04,220 --> 01:01:09,740
I'm actually thinking about it.
806
01:01:10,660 --> 01:01:13,300
Are you really?
807
01:01:13,400 --> 01:01:15,570
Did Yi Sang say that he wants to?
808
01:01:15,670 --> 01:01:20,530
No, he didn't.
I did.
809
01:01:20,750 --> 01:01:21,840
Eo Young.
810
01:01:21,930 --> 01:01:26,000
Dad, I think it's all over.
811
01:01:26,080 --> 01:01:33,660
There's nothing left between us.
812
01:01:39,490 --> 01:01:42,190
I want a divorce.
813
01:01:43,337 --> 01:01:45,770
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
814
01:01:46,676 --> 01:01:48,530
Transcriber: Unrigged
815
01:01:49,420 --> 01:01:51,526
Timer: em_ily<3
816
01:01:52,312 --> 01:01:54,194
Editor/QC: minhquanguyen
817
01:01:54,976 --> 01:01:57,189
Coordinators: mily2, ay_link
818
01:01:57,957 --> 01:02:00,605
Watch dramas legally at
dramafever.com
crunchyroll.com
63463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.