Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,260
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,260 --> 00:00:05,640
Episode 57
4
00:00:26,740 --> 00:00:29,760
- Enjoy your meal.
- Woo Mi.
5
00:00:30,690 --> 00:00:33,700
What's wrong?
How did this happen?
6
00:00:33,810 --> 00:00:35,050
I fell over.
7
00:00:35,050 --> 00:00:38,780
- I'm not used to riding a scooter.
- You should've been careful.
8
00:00:38,820 --> 00:00:40,430
Are you hurt anywhere else?
9
00:00:40,600 --> 00:00:44,390
My arm's fractured, that's all.
I have to wear a cast for a while.
10
00:00:44,460 --> 00:00:46,390
Delivery is going to be a problem.
11
00:00:46,510 --> 00:00:48,720
That's the least of your problems!
12
00:00:48,850 --> 00:00:50,300
But you're right.
It's a problem.
13
00:00:50,370 --> 00:00:51,950
What about your scooter?
14
00:00:52,040 --> 00:00:54,690
It was damaged so it's being repaired.
15
00:00:54,760 --> 00:00:56,020
I'll make deliveries too.
16
00:00:56,060 --> 00:01:00,990
Those who tried the samples
have called to order delivery.
17
00:01:03,170 --> 00:01:05,530
This is 'Mother and Daughter
Boiled Pork Wraps.'
18
00:01:05,570 --> 00:01:07,350
Yes.
19
00:01:10,730 --> 00:01:12,620
Slow down.
20
00:01:12,730 --> 00:01:14,010
Are you alright?
21
00:01:14,080 --> 00:01:16,280
It hurts a little.
22
00:01:19,920 --> 00:01:22,510
Have you finished making deliveries?
23
00:01:22,710 --> 00:01:23,880
- I've finished.
- Hurry back to the restaurant then.
24
00:01:23,880 --> 00:01:25,040
Good job.
25
00:01:25,130 --> 00:01:28,120
You go that way.
I'll go this way.
26
00:01:28,250 --> 00:01:31,230
If only every day was as
busy as today--be careful.
27
00:01:31,340 --> 00:01:33,330
I will.
28
00:01:38,700 --> 00:01:41,770
My hands are shaking trying
to count more that 10 bills at once.
29
00:01:41,850 --> 00:01:46,010
I haven't touched more
than $100 before and I'm over 50!
30
00:01:46,070 --> 00:01:48,640
The sampling event was a good idea.
Even though it cost a bit.
31
00:01:48,830 --> 00:01:49,710
Don't worry about it.
32
00:01:49,710 --> 00:01:51,210
People will come and eat
much more than what it cost.
33
00:01:51,210 --> 00:01:55,130
Of course, those who have
tried it once are already addicted!
34
00:01:55,220 --> 00:01:56,910
It's all thanks to
your wonderful cooking.
35
00:01:56,970 --> 00:01:59,740
That's the only thing
I want to take after Mom in.
36
00:01:59,800 --> 00:02:01,380
Not my good looks?
37
00:02:01,450 --> 00:02:04,280
No, thanks--I like Woo Mi's
face much more than yours.
38
00:02:04,320 --> 00:02:08,450
Don't flatter me.
My mom's a lot prettier than I am.
39
00:02:08,580 --> 00:02:12,610
It's unfortunate that you got hurt.
But we did good business.
40
00:02:12,690 --> 00:02:15,370
Sure.
Thanks for another hard day at work.
41
00:02:15,430 --> 00:02:18,240
You had it worse, running
around to make deliveries.
42
00:02:18,280 --> 00:02:20,900
Of course, I worked hard too.
43
00:02:20,980 --> 00:02:24,430
Mom, let's finish up and
have a glass of beer at home.
44
00:02:24,510 --> 00:02:26,010
That sounds great.
45
00:02:26,010 --> 00:02:29,500
I was dying for a cold beer.
46
00:02:30,300 --> 00:02:32,870
Are the boys asleep?
47
00:02:33,830 --> 00:02:34,690
Where have they gone?
48
00:02:34,730 --> 00:02:37,340
Aren't they at home?
49
00:02:37,430 --> 00:02:39,550
Where are they?
50
00:02:39,680 --> 00:02:41,280
What do we do?
51
00:02:41,820 --> 00:02:44,620
They didn't come to the
restaurant or call today.
52
00:02:44,710 --> 00:02:46,660
I was too busy to worry about them.
53
00:02:46,660 --> 00:02:50,240
- What do we do?
- Hurry up and look for them.
54
00:02:50,300 --> 00:02:53,770
They might come home
so you stay here, Mother.
55
00:02:54,690 --> 00:02:57,560
Hyun Soo.
56
00:02:57,670 --> 00:02:59,680
- Sung Tae!
- Hyun Soo!
57
00:02:59,790 --> 00:03:02,790
- Hyun Soo!
- Hyun Soo!
58
00:03:03,110 --> 00:03:05,740
Hyun Soo! Sung Tae!
59
00:03:05,780 --> 00:03:07,670
Hyun Soo!
60
00:03:07,730 --> 00:03:10,030
Woo Mi! Woo Mi!
61
00:03:10,110 --> 00:03:15,060
- They're not here either.
- Let's try that way.
62
00:03:16,580 --> 00:03:20,390
Hyun Soo, Sung Tae.
63
00:03:28,810 --> 00:03:31,480
- You didn't find them?
- No.
64
00:03:31,740 --> 00:03:34,480
They're not at their friend's place.
Or at the playground.
65
00:03:34,570 --> 00:03:36,750
What do we do?
66
00:03:37,650 --> 00:03:40,780
Where have they gone?
67
00:03:42,620 --> 00:03:45,510
Hurry, hurry!
68
00:03:55,150 --> 00:03:57,870
- Hello?
- Mother, it's me.
69
00:03:57,870 --> 00:03:59,500
Are our boys over there?
70
00:03:59,560 --> 00:04:02,300
Yes, they're here.
71
00:04:05,020 --> 00:04:08,560
- They're fine.
- Are they at your parents'?
72
00:04:14,080 --> 00:04:17,790
I'll bring them home.
You go inside.
73
00:04:17,940 --> 00:04:20,270
Mother's so thoughtless.
74
00:04:20,640 --> 00:04:22,930
She could've called us.
75
00:04:23,030 --> 00:04:26,740
I was so scared that
something bad had happened.
76
00:04:31,110 --> 00:04:32,740
Wait.
77
00:04:32,950 --> 00:04:36,590
My legs have gone loose.
I can't get up.
78
00:04:41,750 --> 00:04:45,120
Why didn't you call them?
They must have been shocked.
79
00:04:45,220 --> 00:04:48,650
- I forgot.
- How could you forget that?
80
00:04:48,730 --> 00:04:52,440
Parents panic when their kids go missing
that long--they must've lost their minds.
81
00:04:52,440 --> 00:04:54,670
You couldn't even call them?
82
00:04:54,730 --> 00:04:58,500
I thought they'd just assume
that they came here.
83
00:04:58,590 --> 00:05:00,150
Why would you think that?
84
00:05:00,190 --> 00:05:02,700
Imagine them running around
looking for their sons.
85
00:05:02,810 --> 00:05:04,390
I don't approve of anything that you do.
86
00:05:04,480 --> 00:05:07,950
Since when have you cared
so much for the boys anyway?
87
00:05:08,050 --> 00:05:10,920
They're my grandchildren.
88
00:05:11,070 --> 00:05:15,870
I didn't feel this way when they lived
here, but it was so good to see them.
89
00:05:16,020 --> 00:05:18,530
I guess I can't help
feeling attached to my own blood.
90
00:05:18,590 --> 00:05:22,720
They looked so weak because
their mom hasn't been feeding them.
91
00:05:22,790 --> 00:05:26,170
They looked like sick puppies.
92
00:05:29,600 --> 00:05:32,270
We talked on the phone.
You didn't have to run all the way here.
93
00:05:32,300 --> 00:05:34,310
What's wrong with your arm?
94
00:05:34,350 --> 00:05:36,260
I hurt myself making deliveries.
95
00:05:36,370 --> 00:05:39,340
Why didn't you call earlier?
We were so shocked.
96
00:05:39,380 --> 00:05:40,880
Why were you shocked?
97
00:05:40,970 --> 00:05:43,520
You should've just
assumed that they would be here.
98
00:05:43,630 --> 00:05:48,400
You're at fault too--you should've
called here if they weren't at home.
99
00:05:48,400 --> 00:05:50,400
We didn't think that they would be here.
100
00:05:50,520 --> 00:05:52,320
Do you know how worried we were?
101
00:05:52,360 --> 00:05:54,460
Woo Mi was crying.
She was so upset.
102
00:05:54,570 --> 00:05:56,750
There's nothing to cry about.
103
00:05:56,750 --> 00:05:59,580
You raised children too.
How can you say that?
104
00:05:59,690 --> 00:06:01,470
What?
105
00:06:01,550 --> 00:06:04,660
I already scolded her.
Just go.
106
00:06:04,760 --> 00:06:07,010
What happened to your arm?
107
00:06:07,120 --> 00:06:11,660
- I fell over making deliveries.
- You should've been more careful.
108
00:06:13,500 --> 00:06:17,640
- Where are the boys?
- Let them sleep.
109
00:06:17,810 --> 00:06:19,410
Leave them.
110
00:06:19,410 --> 00:06:23,050
I'll wake them up in the
morning and send them over.
111
00:06:36,460 --> 00:06:38,410
We're not strangers.
112
00:06:38,470 --> 00:06:42,200
It's their old room, why not
just let them stay the night?
113
00:06:42,330 --> 00:06:44,200
Hyun Soo, say goodbye.
114
00:06:44,300 --> 00:06:47,360
Grandma, good bye.
115
00:06:47,470 --> 00:06:48,410
Alright.
116
00:06:48,410 --> 00:06:50,600
Come over after school
whenever you want to.
117
00:06:50,660 --> 00:06:53,360
I'll make delicious food for you.
118
00:06:54,000 --> 00:06:56,780
Don't come out.
We're going.
119
00:06:57,190 --> 00:07:00,380
Hyun Soo, bye!
120
00:07:00,620 --> 00:07:04,770
Sung Tae, bye!
121
00:07:15,400 --> 00:07:17,110
Have they gone?
122
00:07:17,260 --> 00:07:19,320
He refused to leave them here.
123
00:07:19,380 --> 00:07:21,950
Why does he act like they
came to a stranger's house?
124
00:07:22,040 --> 00:07:25,140
Why not just let them
sleep in their old room?
125
00:07:25,200 --> 00:07:28,220
I think they're determined
to cut off all ties with us.
126
00:07:28,310 --> 00:07:29,510
Your ties were never strong.
127
00:07:29,510 --> 00:07:31,800
You never offered to look
after the boys before.
128
00:07:31,930 --> 00:07:34,260
They're my grandsons.
I care for them.
129
00:07:34,410 --> 00:07:37,370
I just let Woo Mi take care of them.
130
00:07:37,460 --> 00:07:41,370
I think Hyun Chal and Woo Mi
are finding things tough.
131
00:07:41,570 --> 00:07:46,060
We should've just said yes
when they asked us for money.
132
00:07:46,150 --> 00:07:48,010
They started the business
with his mother-in-law's money.
133
00:07:48,010 --> 00:07:51,680
He has to do the deliveries himself,
and he ended up getting injured.
134
00:07:51,720 --> 00:07:55,870
Don't talk about the past.
135
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
Mom.
136
00:08:09,220 --> 00:08:11,640
My boys!
137
00:08:13,200 --> 00:08:15,580
How could you go
without even telling me?
138
00:08:15,620 --> 00:08:18,600
They have to be scolded
after scaring you like that.
139
00:08:18,680 --> 00:08:20,420
I'm going to the restaurant.
140
00:08:20,500 --> 00:08:23,270
You should've called me to
say that you went to Grandma's.
141
00:08:23,310 --> 00:08:24,890
I forgot.
142
00:08:24,960 --> 00:08:27,030
He forgot.
143
00:08:27,400 --> 00:08:29,330
- What about dinner?
- We ate already.
144
00:08:29,330 --> 00:08:33,180
Grandma made spicy rice
cakes and even cooked ham for us.
145
00:08:33,220 --> 00:08:35,640
She wanted to make us more,
but we were too full.
146
00:08:35,770 --> 00:08:41,880
- She said she'll cook for us again next time.
- Mom, can we go over there after school?
147
00:08:42,070 --> 00:08:44,510
- Get changed and wash up.
- We already washed up.
148
00:08:44,600 --> 00:08:47,830
Grandma washed Sung Tae
and I washed myself.
149
00:08:47,980 --> 00:08:51,300
Your grandma's starting
to act like an adult now.
150
00:08:51,340 --> 00:08:53,270
She used to treat them like you
had brought them off the streets.
151
00:08:53,360 --> 00:08:56,380
Now she knows how
precious her grandsons are.
152
00:08:56,530 --> 00:08:59,400
- They say people change just before they die.
- Mom.
153
00:08:59,520 --> 00:09:01,730
They're quick to catch on too.
154
00:09:01,820 --> 00:09:03,380
She's changed.
155
00:09:03,380 --> 00:09:05,540
She almost cried when she saw us.
156
00:09:05,610 --> 00:09:08,650
Even so, she wouldn't have
cried like your mom did.
157
00:09:08,710 --> 00:09:12,500
- She cried her eyes out before.
- You always say we're your worst enemy.
158
00:09:12,590 --> 00:09:15,630
Wait until you get married
and have children.
159
00:09:15,670 --> 00:09:18,180
Children are always the worst enemy.
160
00:09:18,220 --> 00:09:21,430
That's another way to say she loves you.
161
00:09:21,540 --> 00:09:25,370
Your mom's busy so go
to your Grandma's after school.
162
00:09:25,370 --> 00:09:28,050
- Make sure you call.
- Mother will find it tough.
163
00:09:28,050 --> 00:09:30,170
It's hard to take care of
housework and look after the kids.
164
00:09:30,280 --> 00:09:33,640
- You did it too.
- Because they're my sons.
165
00:09:33,750 --> 00:09:37,020
Mom, should we not go then?
166
00:09:56,860 --> 00:10:02,230
Come every day!
167
00:10:18,400 --> 00:10:20,110
Don't answer.
168
00:10:20,240 --> 00:10:24,460
I won't.
I'll just take a look.
169
00:10:25,300 --> 00:10:27,720
What's the point.
170
00:10:28,020 --> 00:10:30,610
- What did he say?
- Don't worry about it.
171
00:10:30,670 --> 00:10:33,560
You're so mean.
You think you're my mother.
172
00:10:33,630 --> 00:10:36,880
You're worse than a mother
who watches over a teenager.
173
00:10:36,970 --> 00:10:40,740
I'm not going to meet him
or even call him.
174
00:10:40,910 --> 00:10:45,860
- Can't I just read his text message?
- What's the point in reading it?
175
00:10:45,940 --> 00:10:49,610
Go to bed.
I'm taking your phone.
176
00:11:01,380 --> 00:11:03,350
Does he love me?
177
00:11:03,570 --> 00:11:05,000
It's nothing like that.
178
00:11:05,110 --> 00:11:07,770
Don't talk about love at your age.
179
00:11:08,090 --> 00:11:10,960
My body may have aged,
but my heart's still young.
180
00:11:11,090 --> 00:11:13,270
I don't like it when you
say things like that.
181
00:11:13,340 --> 00:11:15,710
Don't live as a woman anymore.
Live just as a human.
182
00:11:15,780 --> 00:11:18,070
Not a man or a woman.
Just a person.
183
00:11:18,180 --> 00:11:20,770
Wait until you're my age.
184
00:11:20,830 --> 00:11:24,090
Women will always be women
even if they're old.
185
00:11:24,470 --> 00:11:26,930
Does he miss me?
186
00:11:27,560 --> 00:11:31,390
Do you want to know that badly?
187
00:11:32,010 --> 00:11:38,520
Imagine how desperate he
is to message me at this hour.
188
00:11:39,040 --> 00:11:40,620
I'm going to bed.
189
00:11:40,810 --> 00:11:44,990
Here, take it.
Read it.
190
00:11:47,900 --> 00:11:50,450
Where are my reading glasses?
I can't read it.
191
00:11:50,600 --> 00:11:52,570
What did he say?
192
00:11:53,110 --> 00:11:55,380
"Don't be like that."
193
00:11:55,570 --> 00:11:58,670
"Don't be like that."
What's he talking about?
194
00:11:58,800 --> 00:12:00,580
I don't know.
195
00:12:00,710 --> 00:12:02,830
He told you not to act
like that so don't.
196
00:12:02,940 --> 00:12:04,670
Are you happy?
197
00:12:04,800 --> 00:12:07,160
Go to bed now.
198
00:12:08,530 --> 00:12:10,450
Should I reply?
199
00:12:10,520 --> 00:12:11,910
What?
200
00:12:12,100 --> 00:12:15,960
Shouldn't I message him
back to say I won't act that way?
201
00:12:15,960 --> 00:12:17,820
Mom.
202
00:12:18,010 --> 00:12:20,130
Fine.
203
00:12:27,010 --> 00:12:29,540
- Are you asleep?
- I'm trying to sleep.
204
00:12:29,710 --> 00:12:36,580
I married several times
and met many men.
205
00:12:36,880 --> 00:12:40,440
He's only ever been with one woman.
206
00:12:40,590 --> 00:12:44,060
Eo Young and Boo Young's mom.
207
00:12:44,700 --> 00:12:48,020
He's very innocent and sweet.
208
00:12:48,150 --> 00:12:50,220
I've been with other men.
209
00:12:50,220 --> 00:12:52,770
I basically played around with him.
210
00:12:52,900 --> 00:12:55,660
I'm going to be punished.
211
00:12:56,110 --> 00:13:01,230
I've shaken up that man's heart.
I can't even take responsibility.
212
00:13:01,360 --> 00:13:05,600
I'm going to be punished
if I ignore him like this.
213
00:13:06,890 --> 00:13:10,100
I'm a bad woman who has
made an innocent man shed tears.
214
00:13:10,210 --> 00:13:12,540
I'm going to go to hell.
215
00:13:12,730 --> 00:13:15,670
We'll go to hell together then.
216
00:13:16,630 --> 00:13:18,580
Yes, yes.
217
00:13:18,690 --> 00:13:21,360
Let's hold hands and go together.
218
00:13:21,490 --> 00:13:24,580
We can open a restaurant together in hell.
219
00:13:24,660 --> 00:13:27,530
Hyun Chal can open up a sauna then.
220
00:13:27,680 --> 00:13:31,690
Would people in hell go to a sauna?
221
00:13:31,820 --> 00:13:34,280
If they eat boiled pork wraps,
I'm sure they'll go to a sauna.
222
00:13:34,320 --> 00:13:39,530
- People in hell can't be that different.
- They're not people, they're ghosts.
223
00:13:39,780 --> 00:13:42,350
If anyone heard us now,
they'd say we're both stupid.
224
00:13:42,460 --> 00:13:46,100
Go to bed.
Stop thinking.
225
00:14:01,010 --> 00:14:03,600
Father, you have to win a woman over.
226
00:14:03,730 --> 00:14:06,770
In dramas, men sing and confess their love.
227
00:14:06,850 --> 00:14:10,280
Try that.
That will work.
228
00:14:25,510 --> 00:14:34,160
Honey, honey.
My love, Sol Yi.
229
00:14:34,160 --> 00:14:45,450
You're the only love in my life.
You're my other half.
230
00:14:49,130 --> 00:14:51,890
- What's that?
- Don't ask me.
231
00:14:52,000 --> 00:14:54,460
Have you ironed my shirts?
232
00:14:54,590 --> 00:14:57,700
I forgot--can you wear
yesterday's for another day?
233
00:14:57,740 --> 00:15:02,190
Where do you go every day?
Why do you dress up?
234
00:15:09,390 --> 00:15:10,740
Mom, thanks.
235
00:15:10,820 --> 00:15:13,420
You said it's my fault if
something happens to the baby.
236
00:15:13,460 --> 00:15:16,480
- I have to serve her meals.
- Just for a few days.
237
00:15:16,590 --> 00:15:19,910
Her stomach's all coiled up.
We're going to see the doctor.
238
00:15:20,060 --> 00:15:23,420
- Did I say anything?
- I just feel bad, that's all.
239
00:15:23,500 --> 00:15:26,540
Chung Nan, open the door.
240
00:15:27,100 --> 00:15:28,580
Say, "Thank you," to Mom.
241
00:15:28,690 --> 00:15:32,010
Mother, thank you.
242
00:15:38,990 --> 00:15:41,990
I don't feel like living these days.
243
00:15:42,140 --> 00:15:45,860
I feel like my right arm's
fallen off since you retired.
244
00:15:45,930 --> 00:15:48,650
I can't shout at my children.
245
00:15:48,770 --> 00:15:52,480
I want to throw them out,
but can't do that.
246
00:15:52,610 --> 00:15:55,480
Hyun Chal left because of me.
If they leave too...
247
00:15:55,480 --> 00:15:58,840
People will blame me.
248
00:15:59,010 --> 00:16:02,910
What will people think if
my children keep leaving me?
249
00:16:03,040 --> 00:16:04,910
Say whatever you want.
250
00:16:05,030 --> 00:16:07,020
Why must you make her
meals and deliver them?
251
00:16:07,110 --> 00:16:10,470
And I'm not unemployed.
252
00:16:10,560 --> 00:16:13,080
You don't have to feel small
in front of your sons.
253
00:16:13,940 --> 00:16:15,630
Look.
254
00:16:16,170 --> 00:16:18,370
What's this?
255
00:16:22,380 --> 00:16:26,960
Manager, Kim Sungyeong.
256
00:16:28,030 --> 00:16:30,750
Are you working at a lawyer's office?
257
00:16:30,820 --> 00:16:33,410
A manager is a respected position.
258
00:16:33,470 --> 00:16:35,610
Right under the lawyer.
259
00:16:36,080 --> 00:16:41,250
- Is that where you've been going?
- Of course.
260
00:16:41,400 --> 00:16:47,370
Then do you handle everything
when people come to see the lawyer?
261
00:16:47,480 --> 00:16:51,910
I usually go out and meet people.
That's more difficult.
262
00:16:52,040 --> 00:16:55,150
Goodness, I knew it.
263
00:16:55,210 --> 00:16:57,950
I knew you'd do something.
264
00:16:58,080 --> 00:17:00,630
You're too talented to
just sit around at home.
265
00:17:00,710 --> 00:17:02,660
You're a smart man.
266
00:17:02,660 --> 00:17:05,680
You're too good to just
do petty police work.
267
00:17:05,810 --> 00:17:09,730
Petty?
Are you sure you were an officer's wife?
268
00:17:10,010 --> 00:17:12,600
I'm so happy I'm being
careless with my words.
269
00:17:12,730 --> 00:17:16,690
Most men just sit around
at home after they retire.
270
00:17:16,690 --> 00:17:18,750
You're a manager.
271
00:17:18,980 --> 00:17:22,620
My sons may not be good to me,
but my husband is.
272
00:17:22,790 --> 00:17:26,500
Whatever.
Give me some money.
273
00:17:26,670 --> 00:17:28,020
Money for what?
274
00:17:28,020 --> 00:17:32,320
I meet people, my wallet needs to be full.
Be generous.
275
00:17:32,410 --> 00:17:34,530
Yes, yes.
276
00:17:35,450 --> 00:17:38,130
I wanted to do this.
277
00:17:38,170 --> 00:17:43,230
In drama, women pat their
husbands as they go to work.
278
00:17:43,270 --> 00:17:47,080
I wondered why they
didn't remove the dust earlier.
279
00:17:47,120 --> 00:17:51,770
I didn't know how
natural this would feel.
280
00:17:52,050 --> 00:17:57,230
You look much better
in a suit than in a uniform.
281
00:17:57,250 --> 00:18:01,690
- You said you loved my uniform.
- That was then, this is now.
282
00:18:01,860 --> 00:18:04,830
I do look good in anything.
283
00:18:04,920 --> 00:18:09,100
I'm the average Korean man
from head to toe, especially my head.
284
00:18:09,250 --> 00:18:11,880
Your head's not really average.
285
00:18:11,970 --> 00:18:13,890
Hats don't fit you--you have
to have them custom made.
286
00:18:13,940 --> 00:18:16,720
Be quiet.
Take care of the house.
287
00:18:16,790 --> 00:18:18,910
I will.
288
00:18:19,290 --> 00:18:21,480
Bye.
289
00:18:24,770 --> 00:18:29,040
- Are you still at home?
- I can go to work late.
290
00:18:29,360 --> 00:18:32,210
Yi Sang was thinking a lot about you.
291
00:18:32,290 --> 00:18:34,560
Don't start on that.
292
00:18:34,820 --> 00:18:37,090
He called last night.
293
00:18:37,090 --> 00:18:40,320
He said you fell asleep
while talking to him.
294
00:18:42,250 --> 00:18:44,370
Don't you remember?
295
00:18:44,480 --> 00:18:46,850
No, I blacked out.
296
00:18:46,940 --> 00:18:49,530
He called and told me
to change your clothes.
297
00:18:49,530 --> 00:18:51,890
He told me to tuck you in
bed and remove your makeup.
298
00:18:51,990 --> 00:18:55,400
What more could you ask for?
299
00:18:55,530 --> 00:18:59,280
You should just try to
understand and accept him.
300
00:18:59,380 --> 00:19:02,450
Men are childish even if they age.
301
00:19:02,510 --> 00:19:06,770
Women need to take care
of them like a mother at times.
302
00:19:07,180 --> 00:19:13,000
- He really loves you. So...
- It's not because of him.
303
00:19:13,260 --> 00:19:17,760
It would be better if it was.
We could work things out.
304
00:19:17,840 --> 00:19:19,600
This is different.
305
00:19:19,790 --> 00:19:24,140
It's his family and his
attitude towards them.
306
00:19:24,270 --> 00:19:28,360
He doesn't understand that.
That's the problem.
307
00:19:29,710 --> 00:19:32,110
I think I'm going to go crazy.
308
00:19:32,240 --> 00:19:36,200
I wish I had a mom at times like this.
309
00:19:47,760 --> 00:19:49,820
I feel sorry for Eo Young.
310
00:19:49,880 --> 00:19:52,840
She can't help it.
311
00:19:53,590 --> 00:19:57,490
Yi Sang, she may be stubborn and stuck up.
312
00:19:57,490 --> 00:20:00,100
But you know she's innocent at heart.
313
00:20:00,190 --> 00:20:02,580
You approach her first.
314
00:20:02,690 --> 00:20:06,650
Being apart like this won't help.
315
00:20:07,100 --> 00:20:09,120
It's your family that's the problem.
316
00:20:09,200 --> 00:20:14,830
And you care for them too much.
That makes it hard for her.
317
00:20:15,070 --> 00:20:17,210
She's disappointed in you
for not knowing that.
318
00:20:17,280 --> 00:20:20,980
Try to understand her and comfort her.
319
00:20:21,110 --> 00:20:22,610
That's all women want.
320
00:20:22,610 --> 00:20:26,420
A man's words can
make a woman's heart melt.
321
00:20:43,490 --> 00:20:45,140
Who are you?
322
00:20:45,850 --> 00:20:47,490
Do you work here?
323
00:20:47,560 --> 00:20:49,400
Where's the boss?
324
00:20:49,510 --> 00:20:51,970
He's not here.
Who are you?
325
00:20:52,080 --> 00:20:55,720
You don't need to know that.
Please continue working.
326
00:21:03,340 --> 00:21:07,200
How much does this cost?
Do these things have any value?
327
00:21:10,390 --> 00:21:12,000
Is your boss good at work?
328
00:21:12,080 --> 00:21:15,360
He hasn't done this sort of work before.
329
00:21:16,560 --> 00:21:19,080
Who are you to keep
asking me all these questions?
330
00:21:19,150 --> 00:21:22,080
Why do you care if
my boss is good at work?
331
00:21:22,150 --> 00:21:25,740
It must get noisy when
you sort through junk.
332
00:21:25,980 --> 00:21:30,220
- Don't residents complain?
- They don't complain--why do you care?
333
00:21:30,310 --> 00:21:32,300
Are you a police officer?
334
00:21:32,380 --> 00:21:36,430
Why do you care about sound
pollution or if people complain?
335
00:21:36,580 --> 00:21:40,180
You must have nothing better to do.
336
00:21:40,800 --> 00:21:43,090
This isn't junk.
337
00:21:43,280 --> 00:21:45,260
It looks like it's in good shape.
338
00:21:45,490 --> 00:21:48,770
Don't touch it.
It's not yours.
339
00:21:48,770 --> 00:21:50,650
Can't I even look around?
340
00:21:50,780 --> 00:21:53,050
You're so touchy.
341
00:21:53,120 --> 00:21:57,290
So what if I am?
Don't look around our junkyard--go.
342
00:21:57,380 --> 00:22:00,160
You must be looking
for something you can take.
343
00:22:00,160 --> 00:22:02,710
Not while I'm here.
344
00:22:02,840 --> 00:22:04,570
I'm not like that!
345
00:22:04,680 --> 00:22:07,810
Do I look like someone
who would steal from you?
346
00:22:07,890 --> 00:22:11,980
You do.
You've had your eye on this rice cooker.
347
00:22:12,070 --> 00:22:13,800
I can tell.
348
00:22:13,890 --> 00:22:16,220
There are so many people
like you who visit here.
349
00:22:16,310 --> 00:22:20,850
I don't know why people go
crazy over objects with metal parts.
350
00:22:20,870 --> 00:22:26,100
- Do you want to trade it in for candy?
- Excuse me, watch what you say.
351
00:22:26,200 --> 00:22:28,840
Do I look like a thief to you?
352
00:22:28,950 --> 00:22:31,110
You do look like a thief.
353
00:22:31,110 --> 00:22:34,560
What?
Who are you to talk like that to me?
354
00:22:34,660 --> 00:22:38,710
Why do you want to know who I am?
355
00:22:38,990 --> 00:22:44,580
No one has ever told me
that I look like a thief.
356
00:22:46,610 --> 00:22:50,580
Yes...Now?
All right.
357
00:22:50,770 --> 00:22:52,930
I'll be right over.
358
00:22:53,340 --> 00:22:57,370
I'm going now,
but don't live your life like that.
359
00:22:57,410 --> 00:23:00,320
Don't frame innocent people
as being thieves.
360
00:23:00,450 --> 00:23:06,810
Don't worry about the way I live.
Just hurry and go.
361
00:23:06,980 --> 00:23:09,250
Talk about bad luck.
362
00:23:14,070 --> 00:23:16,700
The three of us pitched in.
363
00:23:16,880 --> 00:23:18,760
How much is it?
364
00:23:19,250 --> 00:23:20,840
$600.
365
00:23:21,390 --> 00:23:23,690
Didn't I ask for $1,000?
366
00:23:23,690 --> 00:23:25,980
We're a little short.
367
00:23:26,060 --> 00:23:28,980
I just started up the junkyard.
Same with Hyun Chal's restaurant.
368
00:23:29,060 --> 00:23:33,350
- We'll give you more once we get settled.
- Forget it--I'd rather not take it.
369
00:23:33,350 --> 00:23:35,620
I didn't ask for pocket money.
370
00:23:35,700 --> 00:23:38,960
I have three sons and you
can't even give me $1,000?
371
00:23:39,080 --> 00:23:41,890
I didn't ask for pocket money.
I asked for living expenses.
372
00:23:42,020 --> 00:23:46,370
I told you to discuss it,
not let your wives control you.
373
00:23:46,490 --> 00:23:48,960
Tell your wives to come over.
374
00:23:49,130 --> 00:23:50,740
It's not worth it.
375
00:23:50,800 --> 00:23:53,050
Do you think the other wives will come?
376
00:23:53,160 --> 00:23:56,330
Tell Jong Nam's mom to come then.
377
00:23:56,690 --> 00:23:58,330
Did you hear?
378
00:23:58,530 --> 00:24:01,770
You're the eldest daughter-in-law.
Take on that role.
379
00:24:01,770 --> 00:24:04,290
You should be in charge
of the other two wives.
380
00:24:04,660 --> 00:24:07,950
Make this $1,000
and give this back to me.
381
00:24:08,130 --> 00:24:10,850
Yes.
Those girls!
382
00:24:11,000 --> 00:24:12,940
How could they not
even pull together $1,000?
383
00:24:13,050 --> 00:24:14,320
What about you then?
384
00:24:14,470 --> 00:24:17,570
I have no say in such matters.
Gun Kang takes care of our money.
385
00:24:17,680 --> 00:24:20,630
He says we'll go broke if
I take care of the accounts.
386
00:24:20,720 --> 00:24:23,070
I think so too.
387
00:24:24,000 --> 00:24:28,110
Chung Nan, I'm busy right now.
I can't talk long.
388
00:24:28,240 --> 00:24:32,480
You know we agreed to pay
evenly and give Mother $1,000.
389
00:24:32,650 --> 00:24:35,900
I don't know.
Hyun Chal will take care of it.
390
00:24:36,010 --> 00:24:41,510
No offense to you...but I don't
want to worry about that family.
391
00:24:41,600 --> 00:24:43,610
I don't feel comfortable talking
to you on the phone like this.
392
00:24:43,720 --> 00:24:47,020
What? Why?
Nothing happened between us.
393
00:24:47,020 --> 00:24:50,490
- You're part of that family.
- So are you.
394
00:24:50,640 --> 00:24:52,970
I'd rather pretend that
I'm not for the time being.
395
00:24:53,140 --> 00:24:56,400
Don't argue with me.
Just know that I feel that way.
396
00:24:56,530 --> 00:24:58,560
Then you shouldn't be
living with Hyun Chal.
397
00:24:58,690 --> 00:25:01,820
You take him with you then
say you're not part of this family?
398
00:25:02,089 --> 00:25:07,289
Just know that this is how I feel right now.
I don't want to discuss this with you.
399
00:25:07,454 --> 00:25:10,360
- I'm hanging up.
- Wait! Woo Mi!
400
00:25:11,729 --> 00:25:14,007
What's wrong with her?
401
00:25:15,370 --> 00:25:17,430
Don't you think she's being silly?
402
00:25:17,560 --> 00:25:21,970
- You have to understand her.
- I'll make this short: pay an extra $200.
403
00:25:22,060 --> 00:25:25,480
- Mother's really mad.
- $200?
404
00:25:25,630 --> 00:25:29,380
We need an extra $400.
If we divide that by three, it's not $200.
405
00:25:29,510 --> 00:25:33,540
Just give it to me.
Don't put your life on the line over it.
406
00:25:33,660 --> 00:25:36,920
She'll be happier if you pay
$200 each and we give her $1,200.
407
00:25:37,110 --> 00:25:39,530
It's not easy being the
eldest daughter-in-law.
408
00:25:39,600 --> 00:25:43,190
Please cooperate.
Give it to me.
409
00:25:51,140 --> 00:25:53,450
- Eo Young.
- Chung Nan.
410
00:25:53,520 --> 00:25:57,670
- Why did you ignore my calls?
- Sorry, I didn't look at my phone.
411
00:25:57,740 --> 00:25:59,730
I just came back from
the home shopping channel.
412
00:25:59,810 --> 00:26:03,780
Whatever.
I have two things to discuss with you.
413
00:26:03,880 --> 00:26:08,720
- How about some tea?
- Forget that--the first agenda.
414
00:26:09,640 --> 00:26:12,560
- Pay me $200.
- Excuse me?
415
00:26:12,710 --> 00:26:15,340
You're going to end up having
to give it to me, so hand it over.
416
00:26:15,340 --> 00:26:18,150
Why do people get so
sensitive when others ask for money?
417
00:26:18,150 --> 00:26:21,020
Don't ask me to explain.
My mouth hurts.
418
00:26:21,680 --> 00:26:24,660
- I should at least know what it's for.
- Simply put, our three husbands....
419
00:26:24,700 --> 00:26:30,350
They agreed to give their
parents $1,000 each month.
420
00:26:30,460 --> 00:26:32,260
It's so hard being the
eldest daughter-in-law.
421
00:26:32,390 --> 00:26:35,920
You know I'm pregnant, right?
Give it to me.
422
00:26:36,630 --> 00:26:39,390
Do I just have to give you $200?
423
00:26:49,200 --> 00:26:51,240
Now, the 2nd agenda.
424
00:26:51,390 --> 00:26:54,730
I'm so happy these days.
I can do whatever I want.
425
00:26:54,810 --> 00:26:59,650
Mother doesn't pick a fight with me.
She even delivers my meals to my room.
426
00:26:59,840 --> 00:27:02,990
- Mother does that?
- I know, isn't that amazing?
427
00:27:03,120 --> 00:27:06,380
You've heard how much
Gun Kang disliked children, right?
428
00:27:06,440 --> 00:27:07,620
Yes.
429
00:27:07,700 --> 00:27:10,870
He treats me so well now.
He won't even let my feet touch the ground.
430
00:27:10,960 --> 00:27:13,320
I'm not saying this to boast.
431
00:27:13,440 --> 00:27:15,440
I have the world in my hands
now that I'm having a baby.
432
00:27:15,560 --> 00:27:17,830
Everyone's good to me.
433
00:27:17,980 --> 00:27:21,430
I may not be educated like
you, but I know this for sure.
434
00:27:21,540 --> 00:27:24,350
Have a baby, if you
don't intend to get divorced.
435
00:27:24,450 --> 00:27:26,080
That way you can do and
say whatever you want.
436
00:27:26,170 --> 00:27:28,670
Take my word for it.
437
00:27:29,850 --> 00:27:32,440
All Korean women live like me.
438
00:27:32,610 --> 00:27:35,610
Saying that you can't afford
to have a child is just an excuse.
439
00:27:35,720 --> 00:27:37,790
It's not like you'll starve.
440
00:27:37,920 --> 00:27:40,020
That's all I have to say.
441
00:27:44,610 --> 00:27:48,310
Mother, $1,000 as you asked.
Take a look.
442
00:27:48,630 --> 00:27:50,920
That didn't take you long.
443
00:27:51,220 --> 00:27:53,020
I'm the eldest daughter-in-law.
444
00:27:53,020 --> 00:27:55,640
I'm not a pushover.
I'm a woman of my word.
445
00:27:55,830 --> 00:27:58,550
You can tell me if something
bothers you from now on.
446
00:27:58,590 --> 00:28:01,550
You make meals for me.
This is the least I can do.
447
00:28:01,700 --> 00:28:05,890
Mother, when I make lots of
money, I'll give you plenty of money.
448
00:28:05,980 --> 00:28:09,860
You can just sit around all day
and count money until your eyes go red.
449
00:28:09,900 --> 00:28:12,300
We can think about that later.
450
00:28:12,300 --> 00:28:14,180
Anyways, thanks for the money.
451
00:28:14,370 --> 00:28:17,460
You won't regret being nice to me.
452
00:28:17,590 --> 00:28:18,510
What?
453
00:28:18,510 --> 00:28:21,890
To tell the truth, you're like
an old, toothless tiger now.
454
00:28:22,110 --> 00:28:26,600
People end up depending on
younger people once they're old.
455
00:28:26,800 --> 00:28:29,640
Don't you regret scolding
and ridiculing me?
456
00:28:29,790 --> 00:28:33,950
I was going to get my
revenge on you once you got old.
457
00:28:34,160 --> 00:28:37,630
But that's not proper, right?
458
00:28:43,780 --> 00:28:46,050
Have a cup.
459
00:28:46,180 --> 00:28:49,160
Did you come out to work today?
460
00:28:49,540 --> 00:28:53,630
Are there any new cases?
461
00:28:54,190 --> 00:28:57,210
Most people settle it among themselves.
462
00:28:57,210 --> 00:29:00,810
There's no need for a lawyer.
463
00:29:01,810 --> 00:29:04,300
I see.
464
00:29:23,360 --> 00:29:25,590
- Have some coffee.
- It's all right.
465
00:29:25,590 --> 00:29:29,440
Here, my business card...
466
00:29:34,190 --> 00:29:37,150
Here's the delivery order.
467
00:29:38,520 --> 00:29:40,410
Susang Apartment, lot 3, suite 104
468
00:29:40,530 --> 00:29:42,830
I'll go now.
469
00:29:42,950 --> 00:29:46,920
Hello, this is 'Mother and
Daughter Boiled Pork Wraps.'
470
00:29:52,180 --> 00:29:55,480
Get out of here.
Why did you come?
471
00:29:56,770 --> 00:29:58,370
I came as a customer.
472
00:29:58,500 --> 00:30:00,750
I'm a friend, can't I even eat here?
473
00:30:00,790 --> 00:30:04,460
I don't want your money.
474
00:30:05,660 --> 00:30:07,370
Don't worry about me.
475
00:30:07,370 --> 00:30:10,130
Just go make the delivery.
476
00:30:21,830 --> 00:30:24,120
Hello.
477
00:30:25,230 --> 00:30:30,130
- Can I order take-out?
- Of course, what would you like?
478
00:30:30,500 --> 00:30:33,630
We won't be wrapping up anything.
479
00:30:35,230 --> 00:30:37,500
What would you like?
480
00:30:38,550 --> 00:30:40,820
The most expensive item you have.
481
00:30:40,950 --> 00:30:44,630
I might as well place a big order.
482
00:30:44,980 --> 00:30:49,090
Chef, the special combination to go.
483
00:30:49,770 --> 00:30:52,410
Hurry.
484
00:30:53,350 --> 00:30:57,980
Alright.
You're going to go to hell.
485
00:31:03,840 --> 00:31:08,530
It's not easy for me to face you either.
486
00:31:09,330 --> 00:31:12,330
But we can't stay enemies forever.
487
00:31:12,480 --> 00:31:13,610
Excuse me.
488
00:31:13,670 --> 00:31:15,840
Could you sit down and
wait for your order?
489
00:31:15,840 --> 00:31:18,450
I'm busy.
490
00:31:27,490 --> 00:31:30,620
- Who is it?
- You don't need to know.
491
00:31:39,650 --> 00:31:41,300
Shin Sejin.
492
00:31:52,550 --> 00:31:57,360
What are you doing?
I have to go to work.
493
00:31:57,450 --> 00:32:01,910
What is it?
Is someone coming after us?
494
00:32:03,600 --> 00:32:06,510
Sol Yi, this how I feel.
495
00:32:17,880 --> 00:32:26,790
Sol Yi, Sol Yi.
Sol Yi my love.
496
00:32:26,860 --> 00:32:36,930
You're the only love of my life.
You're my other half.
497
00:32:37,050 --> 00:32:46,510
You're the only one I like.
What more do I need?
498
00:32:46,600 --> 00:32:55,550
I'm so happy when you're by my side.
499
00:32:55,610 --> 00:32:58,610
My love.
500
00:32:58,700 --> 00:33:07,580
Sol Yi, Sol Yi.
Sol Yi, my love.
501
00:33:07,670 --> 00:33:27,190
You're the only love of my life.
You're my other half.
502
00:33:27,370 --> 00:33:34,990
You're my other half.
503
00:34:09,520 --> 00:34:13,000
You should be careful.
504
00:34:18,010 --> 00:34:22,040
Sol Yi, can you live without me?
505
00:34:22,100 --> 00:34:25,730
I can't live without you.
506
00:34:31,700 --> 00:34:35,730
Mom, I'm sure you're
not crying because of this cut.
507
00:34:35,880 --> 00:34:38,670
Do you miss him that much?
508
00:34:38,670 --> 00:34:42,060
You can't break up with him?
509
00:34:42,270 --> 00:34:44,250
It's not like that.
510
00:34:44,310 --> 00:34:46,710
I'm crying because my finger hurts.
511
00:34:46,710 --> 00:34:52,840
It didn't use to hurt when I
cut myself when I was young.
512
00:34:52,900 --> 00:34:56,590
Toughen up.
You still have many years to live.
513
00:34:56,650 --> 00:35:00,700
I know you'll get hurt.
I can't let you marry him.
514
00:35:01,030 --> 00:35:04,730
I know how you feel.
515
00:35:05,060 --> 00:35:11,750
I know, but I can't stop the tears.
516
00:35:21,390 --> 00:35:25,110
Did you get a call?
517
00:35:25,290 --> 00:35:28,530
Not yet, but I know
they will call me for sure.
518
00:35:28,680 --> 00:35:32,130
I don't know about you, Corporal Jo.
I wouldn't get my hopes up if I were you.
519
00:35:32,130 --> 00:35:35,470
You're so rude.
520
00:35:36,940 --> 00:35:40,810
Lieutenant Yoo, did you get a call?
521
00:35:40,990 --> 00:35:42,730
I doubt I'll be selected.
522
00:35:42,730 --> 00:35:46,270
I can't run fast and
my back hurts these days.
523
00:35:46,390 --> 00:35:50,720
I always wanted to be a secret agent.
Imagine how exciting it will be.
524
00:35:50,810 --> 00:35:55,160
I'll be so excited if they pick me.
525
00:35:55,340 --> 00:35:57,830
Who do you thing will make it?
526
00:36:00,620 --> 00:36:03,720
I'm sure Lieutenant Baek will be chosen.
527
00:36:03,780 --> 00:36:05,720
He's good to look at.
528
00:36:05,820 --> 00:36:12,570
- What does that have to do with it?
- Everyone likes a good-looking man.
529
00:36:21,400 --> 00:36:25,780
- I have to go to the restroom.
- Alright.
530
00:36:35,510 --> 00:36:41,090
I'm so tired.
I'm going out for some air.
531
00:36:50,550 --> 00:36:54,990
I need a cup of coffee.
532
00:36:56,130 --> 00:36:59,350
Why's everyone going outside?
533
00:37:11,110 --> 00:37:14,840
Lieutenant Yoo, where are you off to?
534
00:37:14,960 --> 00:37:19,460
- I'm going to the restroom.
- The restrooms are that way.
535
00:37:19,460 --> 00:37:21,860
This way is the Chief's room.
536
00:37:21,860 --> 00:37:24,410
I have poor eyesight.
537
00:37:24,530 --> 00:37:26,840
- Where are you going?
- What?
538
00:37:26,960 --> 00:37:30,060
I'm hungry.
539
00:37:30,600 --> 00:37:33,510
- What? Lieutenant Choi.
- Exercise.
540
00:37:33,630 --> 00:37:35,370
Restroom.
541
00:37:47,770 --> 00:37:52,240
Just sit down.
You don't need to be so sneaky.
542
00:37:54,880 --> 00:37:57,950
You traitors, you're all here.
543
00:37:58,040 --> 00:37:59,990
Why didn't you just
ask me to come with you?
544
00:38:00,020 --> 00:38:03,320
Look who's talking.
545
00:38:04,580 --> 00:38:10,970
- Everyone's here, let's start.
- One person's not here yet.
546
00:38:13,200 --> 00:38:15,330
Lieutenant Choi.
547
00:38:18,060 --> 00:38:22,380
I thought I was the
only one who received the call.
548
00:38:23,070 --> 00:38:27,310
- You think you're so good.
- I was selected too.
549
00:38:27,310 --> 00:38:32,140
Violent crimes Unit 1 was
selected from the entire station.
550
00:38:32,980 --> 00:38:36,580
We were going to choose
agents from each team.
551
00:38:36,670 --> 00:38:39,370
But there could be
problems with teamwork.
552
00:38:39,370 --> 00:38:42,920
Captain Kim and I agreed
to just go with this group.
553
00:38:42,920 --> 00:38:46,430
Then our team's the
only team that was chosen?
554
00:38:48,770 --> 00:38:50,750
This is top secret.
555
00:38:50,840 --> 00:38:53,930
We have great teamwork,
and we take care of each other.
556
00:38:53,930 --> 00:38:56,760
I know we can do it.
557
00:38:59,460 --> 00:39:01,860
Don't worry about regular cases for now.
558
00:39:01,860 --> 00:39:05,790
- Focus on this.
- Yes, Sir.
559
00:39:07,020 --> 00:39:09,520
We'll receive orders for
this secret mission soon.
560
00:39:09,700 --> 00:39:14,410
The operation's likely to begin
at Incheon Airport or the harbor.
561
00:39:14,500 --> 00:39:17,380
We don't know when we'll
receive orders, so stay alert.
562
00:39:17,380 --> 00:39:20,170
Yes.
563
00:39:41,520 --> 00:39:43,980
Eo Young still loves you.
564
00:39:43,980 --> 00:39:47,880
She cried when I spoke about you.
565
00:39:55,870 --> 00:40:00,100
Alright, I'll see you there.
566
00:40:49,300 --> 00:40:51,920
Should we have dinner?
567
00:40:52,400 --> 00:40:54,320
We can eat later.
568
00:40:54,320 --> 00:40:56,630
Let's have a cup of tea first.
569
00:40:56,690 --> 00:40:59,420
You look thin.
570
00:41:00,050 --> 00:41:03,320
I've had a lot of work lately.
571
00:41:03,920 --> 00:41:06,810
You look thin too.
572
00:41:08,340 --> 00:41:12,030
What happened to us?
573
00:41:12,720 --> 00:41:15,690
The way we are now...
574
00:41:15,900 --> 00:41:17,670
We're not like a married couple.
575
00:41:17,790 --> 00:41:20,350
We've come too far.
576
00:41:20,710 --> 00:41:23,560
When we first noticed our differences...
577
00:41:23,650 --> 00:41:26,350
We should've tried to work it out.
578
00:41:26,470 --> 00:41:29,620
We wouldn't have come this far.
579
00:41:31,420 --> 00:41:33,800
It seems like it's too late now.
580
00:41:33,920 --> 00:41:36,350
It's not too late.
581
00:41:36,530 --> 00:41:39,620
I've been thinking a lot
while we've been apart.
582
00:41:39,800 --> 00:41:46,730
If we had a baby, we
wouldn't have grown this far apart.
583
00:41:49,050 --> 00:41:51,780
Again, with the baby.
584
00:41:53,040 --> 00:41:57,510
I want us to work through
this just the two of us.
585
00:41:57,720 --> 00:42:00,720
Is there still love left between us?
586
00:42:00,840 --> 00:42:03,280
Can we go back to
having a good relationship?
587
00:42:03,340 --> 00:42:08,290
The baby isn't the reason
why we ended up like this.
588
00:42:08,410 --> 00:42:10,540
We already agreed about the baby.
589
00:42:10,540 --> 00:42:13,360
- The reason why...
- Wait.
590
00:42:13,510 --> 00:42:15,700
I'm not asking you to
discuss having a baby.
591
00:42:15,730 --> 00:42:19,460
If we had a baby,
we wouldn't have come this far.
592
00:42:19,610 --> 00:42:21,920
We would have been more
patient and avoided fighting.
593
00:42:21,950 --> 00:42:24,230
I just wanted to say
that I thought about this.
594
00:42:24,440 --> 00:42:28,070
I may have been more
considerate of you too.
595
00:42:28,520 --> 00:42:31,500
You don't change, do you?
596
00:42:31,680 --> 00:42:34,050
What do you mean?
597
00:42:34,140 --> 00:42:36,990
Listening to you say we
wouldn't have ended up like this...
598
00:42:36,990 --> 00:42:39,330
I don't like listening to you
talk about the baby.
599
00:42:39,480 --> 00:42:43,110
Of course things would be different
if we had a baby, for you and me both.
600
00:42:43,260 --> 00:42:45,160
I want to talk about us.
601
00:42:45,310 --> 00:42:47,860
How deep our love for each other is....
602
00:42:47,950 --> 00:42:52,900
Is there still love
remaining between us?
603
00:42:54,250 --> 00:42:58,480
I was excited coming to see you today.
604
00:42:58,810 --> 00:43:02,390
I haven't felt that way lately.
I was looking forward to this.
605
00:43:02,540 --> 00:43:08,690
But you end up talking
about the baby again.
606
00:43:09,560 --> 00:43:11,150
What am I to you?
607
00:43:11,300 --> 00:43:13,830
Don't I mean anything to you?
608
00:43:13,890 --> 00:43:17,040
You want to blame not
having a baby for our problems?
609
00:43:17,190 --> 00:43:20,130
- That's not it.
- Think about it from my position.
610
00:43:20,130 --> 00:43:22,410
Do you know how many
days it's been since we met?
611
00:43:22,470 --> 00:43:24,090
We're married.
612
00:43:24,210 --> 00:43:25,320
You've been staying
away from my house.
613
00:43:25,320 --> 00:43:28,570
It's the same as being separated.
Today's our first time to meet.
614
00:43:28,570 --> 00:43:31,300
But...
615
00:43:32,680 --> 00:43:36,670
We're acting like we're
here for an important meeting.
616
00:43:37,120 --> 00:43:41,980
You're my husband,
but I feel so awkward.
617
00:43:42,680 --> 00:43:47,300
Is it just me?
618
00:43:52,070 --> 00:43:55,670
I'm sure you feel the same way.
619
00:44:00,000 --> 00:44:05,250
I don't think there are
any feelings left between us.
620
00:44:05,370 --> 00:44:10,020
I think you called me to
meet after talking to Boo Young.
621
00:44:10,260 --> 00:44:13,900
Don't ask to meet me
unless you really want to.
622
00:44:14,200 --> 00:44:19,810
I don't think we're ready
to talk to each other yet.
623
00:44:22,480 --> 00:44:29,090
I'm so sad that we've changed so much.
624
00:44:40,380 --> 00:44:42,390
Ju Boo Young!
625
00:44:42,510 --> 00:44:45,810
- What is it?
- Why did you do that?
626
00:44:45,930 --> 00:44:48,630
- What?
- What did you tell Yi Sang?
627
00:44:48,750 --> 00:44:52,110
Nothing much.
Did you meet him?
628
00:44:52,230 --> 00:44:55,480
Don't interfere in my affairs.
Don't worry about me.
629
00:44:55,540 --> 00:44:59,830
I'm older than you.
Who are you to interfere?
630
00:45:00,250 --> 00:45:02,260
Don't say that.
631
00:45:02,890 --> 00:45:05,470
What's going on?
632
00:45:05,770 --> 00:45:06,820
What happened?
633
00:45:07,000 --> 00:45:09,170
Yi Sang and Eo Young
are having terrible problems.
634
00:45:09,170 --> 00:45:12,560
Nothing seems to work.
635
00:45:15,920 --> 00:45:19,790
You have a severe fever.
636
00:45:19,970 --> 00:45:23,850
You can't make money
when you're ill like this.
637
00:45:24,030 --> 00:45:28,560
Your temperature went up
after that horrible girl came.
638
00:45:30,060 --> 00:45:32,880
All the pharmacies were closed.
I had to go up the hill.
639
00:45:32,880 --> 00:45:36,030
It's late, of course they're closed.
640
00:45:36,750 --> 00:45:40,810
Woo Mi, take your medicine.
641
00:45:50,740 --> 00:45:53,510
Why can't you sleep?
642
00:45:53,660 --> 00:45:57,140
Are you worried about something?
643
00:45:57,680 --> 00:46:00,860
I had too much coffee.
644
00:46:01,160 --> 00:46:03,800
I must have had 20 cups or so.
645
00:46:04,160 --> 00:46:06,230
20?
646
00:46:06,440 --> 00:46:10,530
I ate with everyone I met yesterday.
My stomach didn't feel good.
647
00:46:10,710 --> 00:46:13,470
I went after meal time
today and drank coffee all day.
648
00:46:13,560 --> 00:46:17,880
I must have had
about 20 cups altogether.
649
00:46:18,270 --> 00:46:21,790
I can't sleep.
650
00:46:28,300 --> 00:46:30,370
Weren't you in bed?
651
00:46:30,970 --> 00:46:33,040
Why aren't you sleeping?
652
00:46:33,160 --> 00:46:35,350
I guess I can't sleep either.
653
00:46:35,470 --> 00:46:37,460
How long are you going to keep this up?
654
00:46:37,550 --> 00:46:40,970
I'll take care of it.
How's work?
655
00:46:41,120 --> 00:46:45,170
I've given my business card
to acquaintances--I have to wait.
656
00:46:45,440 --> 00:46:48,170
Most of the stations have
lawyers that they work with.
657
00:46:48,350 --> 00:46:53,160
- It won't be easy.
- I had too much coffee today, I can't sleep.
658
00:46:53,280 --> 00:46:55,950
I ate with everyone I met yesterday.
659
00:46:56,070 --> 00:46:59,430
I had 6 lunches.
660
00:46:59,640 --> 00:47:01,800
It's tough, isn't it?
661
00:47:01,950 --> 00:47:04,200
I had terrible indigestion.
662
00:47:04,360 --> 00:47:09,610
I told your mother I'd
bring her sacks full of money.
663
00:47:09,700 --> 00:47:12,460
I don't know about that.
664
00:47:20,090 --> 00:47:24,470
You've produced no results.
I feel bad.
665
00:47:24,620 --> 00:47:27,530
You have to produce
results for me to pay you.
666
00:47:27,650 --> 00:47:30,860
You'd enjoy the work too.
667
00:47:30,950 --> 00:47:35,550
You only show your face
at the station every day.
668
00:47:35,880 --> 00:47:38,850
I'm sure someone will call soon.
669
00:47:39,060 --> 00:47:41,340
Just handing out your card
isn't good enough.
670
00:47:41,400 --> 00:47:43,020
You have to be active.
671
00:47:43,140 --> 00:47:47,220
You don't see street vendors
selling goods quietly.
672
00:47:47,310 --> 00:47:50,710
They shout and sing.
673
00:47:51,910 --> 00:47:56,560
You have to be active.
You need to advertise.
674
00:47:56,740 --> 00:47:59,620
I don't have any experience.
675
00:48:00,220 --> 00:48:03,860
No one has experience
when they first start out.
676
00:48:04,400 --> 00:48:08,840
You've used up all your
business cards, right?
677
00:48:20,430 --> 00:48:23,220
You still have a fever.
Take a day off.
678
00:48:23,340 --> 00:48:26,670
- I can't do that.
- You can't work in this state.
679
00:48:26,790 --> 00:48:30,120
Hyun Chal, can we hire
someone else at work?
680
00:48:30,120 --> 00:48:32,320
She's going to die at this rate.
681
00:48:32,380 --> 00:48:34,840
I think we need to hire someone too.
682
00:48:34,900 --> 00:48:36,160
Don't.
683
00:48:36,220 --> 00:48:40,210
We pay for rent and the ingredients.
We can't hire an extra person.
684
00:48:40,330 --> 00:48:43,390
We won't have anything left.
685
00:48:43,540 --> 00:48:48,020
We can do it.
We only need Sejin.
686
00:48:48,230 --> 00:48:49,850
Take the day off then.
687
00:48:49,970 --> 00:48:54,260
- I don't want you to get worse.
- We're already understaffed, how can I rest?
688
00:48:54,410 --> 00:48:56,030
Come out later then.
689
00:48:56,090 --> 00:48:58,580
We'll prepare the ingredients.
Come out when it's peak hour.
690
00:48:58,670 --> 00:49:02,040
- Get some sleep.
- Do as he says.
691
00:49:02,160 --> 00:49:04,020
Let's go.
692
00:49:11,790 --> 00:49:14,830
What a mess!
693
00:49:14,950 --> 00:49:20,560
Talk about getting
the most out of $1,000.
694
00:49:43,050 --> 00:49:44,880
Hello?
695
00:49:45,120 --> 00:49:48,600
Mother, can't you pick up quickly?
Why didn't you answer?
696
00:49:48,690 --> 00:49:52,830
Hey! I've been cleaning your
room and I washed the rags.
697
00:49:52,890 --> 00:49:55,290
Mother, do you know how
to make pork and potato stew?
698
00:49:55,380 --> 00:49:57,310
I feel like that today.
699
00:49:57,370 --> 00:50:00,040
Put in lots of cabbage and
plenty of other vegetables.
700
00:50:00,160 --> 00:50:02,380
Once we eat it all,
we have to mix rice in it.
701
00:50:02,530 --> 00:50:06,130
I want to eat it so badly.
702
00:50:06,280 --> 00:50:07,930
Alright?
703
00:50:08,620 --> 00:50:11,870
Hello?
704
00:50:15,800 --> 00:50:17,870
It's all your fault if
something happens to her.
705
00:50:18,020 --> 00:50:22,430
She's over 40 and pregnant.
Be good to her.
706
00:50:42,910 --> 00:50:48,040
The boys want pork and potato stew.
It doesn't taste right.
707
00:50:48,250 --> 00:50:52,750
- Can you try it?
- You're good at making it too.
708
00:50:54,220 --> 00:50:56,030
It's good.
You did a good job.
709
00:50:56,180 --> 00:50:57,260
Did I?
710
00:50:57,350 --> 00:50:59,210
You're a great cook now too.
711
00:50:59,270 --> 00:51:03,860
I learned this recipe from you.
You should make it for them next time.
712
00:51:03,920 --> 00:51:08,060
Hyun Soo and Sung Tae both like yours better.
713
00:51:35,680 --> 00:51:38,210
Hyun Soo, Sung Tae!
714
00:51:38,360 --> 00:51:40,790
Grandma!
715
00:51:42,590 --> 00:51:45,380
My little puppies.
716
00:51:45,530 --> 00:51:46,880
Let's go to Grandma's house.
717
00:51:46,970 --> 00:51:48,680
Guess what I've made for you.
718
00:51:48,770 --> 00:51:51,440
- I don't know.
- Pork and potato stew.
719
00:51:52,980 --> 00:51:56,310
It's really good, you won't
believe how delicious it is.
720
00:51:56,370 --> 00:52:00,210
- Let's go!
- We can't--Mom's sick.
721
00:52:00,420 --> 00:52:02,940
She is? Why?
722
00:52:02,970 --> 00:52:06,270
I don't know, but she's waiting.
We have to go.
723
00:52:06,360 --> 00:52:11,710
- Sung Tae, let's go.
- Grandma, goodbye.
724
00:52:25,730 --> 00:52:30,620
Money really is powerful.
I'm working like a slave.
725
00:52:30,680 --> 00:52:34,310
She's working me like a dog
after giving me $1,000.
726
00:52:34,460 --> 00:52:40,020
- I told you not to take the money.
- Why not? They gave it to me.
727
00:52:40,230 --> 00:52:42,240
"Mother, do you know how
to make pork and potato stew?"
728
00:52:42,330 --> 00:52:45,690
"I have a craving for it today.
Make it right now."
729
00:52:45,780 --> 00:52:48,840
How can she say that
to her mother-in-law?
730
00:52:48,960 --> 00:52:51,340
I didn't make it for her.
731
00:52:51,460 --> 00:52:56,320
I made it for Hyun Soo and
Sung Tae, but they couldn't come.
732
00:52:56,410 --> 00:52:58,840
Their mom's sick.
733
00:52:59,650 --> 00:53:02,410
- She is?
- She must have been tired.
734
00:53:02,560 --> 00:53:05,240
She hasn't worked
at a restaurant before.
735
00:53:05,420 --> 00:53:10,520
It's not easy to serve customers.
I know from experience.
736
00:53:10,730 --> 00:53:14,150
Spending the money your
husband earns is the most convenient.
737
00:53:14,240 --> 00:53:16,310
The boys are horrible too.
738
00:53:16,490 --> 00:53:20,730
They didn't want to come.
They went home to their mom.
739
00:53:20,880 --> 00:53:22,740
You should've been good
to them while they lived here.
740
00:53:22,890 --> 00:53:26,700
Their mom raised them.
There wasn't anything for me to do.
741
00:53:26,850 --> 00:53:30,030
The house feels so empty without them.
742
00:53:30,150 --> 00:53:33,850
It would be nice to have
them running around the yard.
743
00:53:34,030 --> 00:53:36,790
Why don't you bring them
and raise them yourself?
744
00:53:37,000 --> 00:53:38,790
Don't be ridiculous.
745
00:53:38,950 --> 00:53:41,890
I feel so tired just doing
the house work lately.
746
00:53:42,040 --> 00:53:45,460
I'll just bring them over
and cook for them from time to time.
747
00:53:46,960 --> 00:53:50,180
Are you thinking of Woo Mi?
748
00:53:50,990 --> 00:53:52,130
What?
749
00:53:52,280 --> 00:53:57,080
You're thinking of her.
Go and visit her then.
750
00:53:57,230 --> 00:53:59,690
You're the adult.
You should approach her first.
751
00:53:59,810 --> 00:54:03,690
Do it before it's too late.
752
00:54:04,110 --> 00:54:06,810
Forget it.
753
00:55:54,130 --> 00:55:58,280
- Come out! Come with me!
- I'm up, what are you going to do?
754
00:55:58,310 --> 00:56:01,790
- I'm going to get you!
- Please don't fight, there are other customers.
755
00:56:01,850 --> 00:56:03,920
Sorry.
756
00:56:03,980 --> 00:56:06,470
Drink nicely if you want to drink.
757
00:56:06,500 --> 00:56:09,080
Why pick a fight with me?
I didn't do anything.
758
00:56:09,140 --> 00:56:10,070
Want to fight me?
759
00:56:10,070 --> 00:56:12,600
- Yeah!
- Go on, hit me!
760
00:56:12,630 --> 00:56:14,730
- Please, don't.
- Let go!
761
00:56:14,850 --> 00:56:18,030
Don't get drunk and fight
in our restaurant!
762
00:56:18,030 --> 00:56:21,000
What did you just say, you old woman?
763
00:56:21,060 --> 00:56:24,810
- What did you call me?
- Mom, stay out of it.
764
00:56:24,900 --> 00:56:27,970
How can you speak like that to an elder?
You seem very young.
765
00:56:28,090 --> 00:56:30,490
What?
Who are you to tell me off?
766
00:56:30,520 --> 00:56:34,180
Leave him.
I don't want him to hit you.
767
00:56:34,270 --> 00:56:37,690
They call men like him drunken dogs.
768
00:56:38,650 --> 00:56:41,000
Sorry, please come back next time.
769
00:56:41,060 --> 00:56:42,410
Sorry.
770
00:56:45,530 --> 00:56:47,750
Please, stop it!
771
00:56:49,250 --> 00:56:53,120
We should've gone to Grandma's
and eaten pork and potato stew.
772
00:56:53,210 --> 00:56:57,270
Be quiet.
I'm making noodles.
773
00:56:59,010 --> 00:57:01,050
Ouch!
774
00:57:01,290 --> 00:57:04,170
- He hit me first.
- Let's go to the station.
775
00:57:04,230 --> 00:57:07,770
- It's not my fault.
- You hit me first!
776
00:57:07,890 --> 00:57:12,130
He picked a fight with me.
777
00:57:12,460 --> 00:57:15,760
- Thank you.
- Take care.
778
00:57:21,850 --> 00:57:24,470
Look at this mess.
779
00:57:24,830 --> 00:57:27,740
Where's Hyun Chal when we need him?
780
00:57:27,890 --> 00:57:30,320
He's really busy
making deliveries on foot.
781
00:57:30,320 --> 00:57:33,980
I get upset when
things like this happen.
782
00:57:33,980 --> 00:57:37,010
A lot of things happen
when you run a restaurant.
783
00:57:37,070 --> 00:57:40,590
Especially if you sell alcohol.
784
00:57:40,590 --> 00:57:44,820
I can feel myself getting old.
785
00:57:48,510 --> 00:57:50,280
What is it?
I'm busy.
786
00:57:50,280 --> 00:57:52,870
- Mom.
- What is it now? Did you fight?
787
00:57:52,900 --> 00:57:56,170
- No, Hyun Soo...
- What about him?
788
00:57:56,410 --> 00:57:58,720
What? How?
789
00:57:58,810 --> 00:58:02,650
Is he hurt?
How bad is it?
790
00:58:03,250 --> 00:58:04,960
Hyun Soo!
791
00:58:05,050 --> 00:58:07,220
Mom, I'm sorry.
792
00:58:07,520 --> 00:58:11,030
Don't worry about that.
When did this happen?
793
00:58:11,120 --> 00:58:12,380
A while ago.
794
00:58:12,380 --> 00:58:16,370
- I tried to wait until you came home.
- Why wait? You should've called right away.
795
00:58:16,430 --> 00:58:18,370
Get on my back.
796
00:58:18,920 --> 00:58:22,200
- Sung Tae, lock the door.
- Alright.
797
00:58:22,740 --> 00:58:25,170
It will hurt a little.
798
00:58:25,290 --> 00:58:28,410
- Good boy.
- It's fine.
799
00:58:28,680 --> 00:58:30,990
He may end up with a scar.
800
00:58:31,140 --> 00:58:33,750
How bad will it be?
801
00:58:33,870 --> 00:58:36,250
We'll have to wait and see.
You need to be careful.
802
00:58:36,250 --> 00:58:40,330
Put ointment on and
change the bandage often.
803
00:58:40,660 --> 00:58:45,460
- Why didn't you call me earlier?
- You're busy.
804
00:58:45,580 --> 00:58:51,290
- You should've gone to Grandma's.
- I thought you wouldn't like it.
805
00:59:00,140 --> 00:59:04,250
The saddest thing is
when your children are ill.
806
00:59:04,950 --> 00:59:09,900
You must feel terrible--your son
got hurt while you were at work.
807
00:59:10,200 --> 00:59:14,520
Your heart must be aching,
but try to forget it.
808
00:59:16,050 --> 00:59:17,760
I'm so angry.
809
00:59:17,880 --> 00:59:21,070
You wouldn't need to live
like this if it weren't for that girl.
810
00:59:21,190 --> 00:59:25,000
She must have been
your enemy in a past life.
811
00:59:25,090 --> 00:59:27,970
If it weren't for her,
you'd still have the sauna.
812
00:59:28,060 --> 00:59:31,480
You could be at home laughing
and cooking with your children.
813
00:59:31,570 --> 00:59:34,790
It's all her fault.
814
00:59:34,970 --> 00:59:37,820
Wait until I meet her.
I won't let her get away with it.
815
00:59:37,940 --> 00:59:41,960
I should've chased her
and beaten her up.
816
00:59:43,160 --> 00:59:44,900
Hyun Soo.
817
00:59:45,320 --> 00:59:49,350
How bad is it?
What did the doctor say?
818
00:59:49,530 --> 00:59:51,900
He may wind up with a scar.
819
00:59:52,050 --> 00:59:56,760
It's so painful if you burn
yourself on a hot surface.
820
00:59:57,240 --> 01:00:00,960
But he didn't call me because
he thought I'd worry.
821
01:00:01,200 --> 01:00:03,310
He's so young...
822
01:00:03,610 --> 01:00:07,420
Stop looking at him.
That's not going to help him get better.
823
01:00:07,480 --> 01:00:11,170
You said your back's sore.
Lie down.
824
01:00:11,530 --> 01:00:13,030
What's wrong with your back?
825
01:00:13,090 --> 01:00:16,360
She ran with Hyun Soo on
her back and pulled a muscle.
826
01:00:16,510 --> 01:00:23,000
She's already weak.
She ran with him on her back.
827
01:00:23,090 --> 01:00:29,360
- Why didn't you call me?
- It was urgent.
828
01:00:29,840 --> 01:00:32,730
Dad hurt his arm, Mom hurt her back.
829
01:00:32,730 --> 01:00:35,130
The son hurt his foot.
830
01:00:35,220 --> 01:00:38,730
What a family.
831
01:00:49,994 --> 01:00:52,411
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
832
01:00:53,378 --> 01:00:55,830
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
833
01:00:56,672 --> 01:00:58,245
Transcriber: Unrigged
834
01:00:59,075 --> 01:01:00,669
Timer: em_ily<3
835
01:01:01,599 --> 01:01:02,806
Editor/QC: minhquanguyen
836
01:01:03,689 --> 01:01:05,032
Coordinators: mily2, ay_link
837
01:01:06,033 --> 01:01:07,734
Watch dramas legally at
dramafever.com
crunchyroll.com
64833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.