Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,968
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,286 --> 00:00:05,641
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,963 --> 00:00:09,911
Call him again, please?
4
00:00:09,946 --> 00:00:11,424
Stay calm.
Let's just wait.
5
00:00:11,455 --> 00:00:12,983
I don't think he would harm his own son.
6
00:00:13,322 --> 00:00:16,008
You don't know what he's like.
7
00:00:16,043 --> 00:00:18,204
- I know.
- You do not.
8
00:00:18,239 --> 00:00:21,448
You wouldn't give him to man like that
if Jong Nam was your real son.
9
00:00:21,507 --> 00:00:25,082
You just say that he's your son.
That's not how you really feel.
10
00:00:25,107 --> 00:00:28,119
Watch what you say!
11
00:00:28,485 --> 00:00:30,799
Don't ever talk about how
he's not my real son again.
12
00:00:30,834 --> 00:00:34,758
If you don't want me to say that,
then take good care of him!
13
00:00:37,192 --> 00:00:38,180
Geez.
14
00:00:38,261 --> 00:00:39,803
We can't do any work with all this fuss.
15
00:00:40,089 --> 00:00:41,337
I knew that would happen.
16
00:00:41,575 --> 00:00:43,422
How could you trust a man like him?
17
00:00:43,457 --> 00:00:47,201
It's like telling a cat
to look after a fish store.
18
00:00:47,981 --> 00:00:51,455
- I have to go there.
- Just stay still.
19
00:00:51,758 --> 00:00:54,157
- Let's wait just one more hour.
- He could run away during that time.
20
00:00:54,205 --> 00:00:55,280
If you want to catch him,
you have to do it now.
21
00:00:55,309 --> 00:00:57,093
Chief Jo!
22
00:00:57,269 --> 00:01:01,096
Please don't make things
worse than they already are.
23
00:01:01,357 --> 00:01:05,457
I'm worried, that's all.
24
00:01:10,806 --> 00:01:14,495
Jong Nam, you haven't answered me yet.
25
00:01:14,841 --> 00:01:16,303
About what?
26
00:01:16,338 --> 00:01:22,374
If I buy you everything that you want,
will you come with me?
27
00:01:22,409 --> 00:01:30,505
No--I like toys but I like my dad more.
28
00:01:31,810 --> 00:01:36,605
Right?
Dad's better.
29
00:01:37,575 --> 00:01:41,074
Jong Nam, can you do uncle a favor?
30
00:01:41,361 --> 00:01:43,785
What is it?
31
00:01:43,820 --> 00:01:48,697
Da...
32
00:01:50,408 --> 00:01:53,159
Can you call me Dad?
Just once?
33
00:01:53,194 --> 00:01:55,172
But you're not my dad.
34
00:01:55,194 --> 00:01:58,637
I know, just call me that.
35
00:01:59,403 --> 00:02:01,211
I don't want to.
36
00:02:01,715 --> 00:02:03,916
Just once.
37
00:02:05,175 --> 00:02:11,179
I had a son your age.
38
00:02:11,636 --> 00:02:18,336
He was very sick and he went to heaven.
39
00:02:18,472 --> 00:02:23,360
I want to hear someone call me Dad,
40
00:02:23,449 --> 00:02:26,160
but I don't have son now.
41
00:02:26,404 --> 00:02:35,748
So I was wondering
if you could call me Dad.
42
00:02:36,844 --> 00:02:40,142
You don't have to if you don't want to.
43
00:02:40,389 --> 00:02:46,059
Dad.
44
00:02:49,115 --> 00:02:52,861
Is it alright for me to hug you?
45
00:03:09,690 --> 00:03:11,592
You rotten man!
46
00:03:11,656 --> 00:03:14,094
You should keep our promise.
Be a real man!
47
00:03:14,217 --> 00:03:17,021
Where are you?
Why didn't you answer the phone?
48
00:03:17,139 --> 00:03:18,418
Where's Jong Nam?
49
00:03:18,457 --> 00:03:20,150
Hurry.
50
00:03:22,615 --> 00:03:27,106
You'd better not lay a finger on him.
51
00:03:27,396 --> 00:03:29,495
Hello? Hello?
52
00:03:29,530 --> 00:03:31,595
Ha Haeng Sun!
53
00:03:32,484 --> 00:03:34,282
I'm listening.
54
00:03:34,358 --> 00:03:36,442
We're at the amusement park.
55
00:03:38,140 --> 00:03:40,535
Come pick Jong Nam up.
56
00:03:40,685 --> 00:03:41,832
What did you just say?
57
00:03:41,912 --> 00:03:44,589
Come pick Jong Nam up.
58
00:03:44,806 --> 00:03:48,083
I can't play with him any longer.
59
00:04:00,322 --> 00:04:01,702
Jong Nam.
60
00:04:01,878 --> 00:04:04,489
Dad.
61
00:04:06,183 --> 00:04:09,118
Are you alright?
Nothing happened, right?
62
00:04:10,908 --> 00:04:13,972
- Where's your uncle?
- He left ages ago.
63
00:04:14,160 --> 00:04:18,726
He told me to give you this.
64
00:04:20,350 --> 00:04:23,196
It's the same as mine.
65
00:04:53,260 --> 00:04:54,839
We're wearing the same sweatshirt.
66
00:04:54,874 --> 00:04:58,239
Are you happy?
67
00:04:59,526 --> 00:05:02,286
Let's go.
68
00:05:02,321 --> 00:05:05,112
Why did you buy so much?
69
00:05:34,490 --> 00:05:36,790
Mom.
70
00:05:38,581 --> 00:05:41,604
Why did you bother bringing
alcohol to comfort him?
71
00:05:41,639 --> 00:05:43,834
Everyone else moves up the ranks.
72
00:05:43,869 --> 00:05:46,535
He's still a sergeant.
You'd think he'd be sick of it by now.
73
00:05:46,570 --> 00:05:48,709
It's not that easy to get promoted.
74
00:05:48,744 --> 00:05:50,848
Other people get promoted just fine.
75
00:05:51,357 --> 00:05:54,247
He studied hard enough
to be the chief of police.
76
00:05:54,957 --> 00:05:56,967
You don't just become
chief of police by taking a test.
77
00:05:57,002 --> 00:05:58,379
He can do better next time.
78
00:05:58,414 --> 00:06:00,332
He's too old to sit
through another exam.
79
00:06:00,533 --> 00:06:02,598
She's right.
I'm too old to do it again.
80
00:06:02,633 --> 00:06:04,886
I wanted to become lieutenant and
run our precinct office.
81
00:06:04,921 --> 00:06:07,141
Then I wanted to retire honorably.
82
00:06:07,176 --> 00:06:08,845
I thought I'd make it
this time for sure.
83
00:06:08,880 --> 00:06:11,568
I had a great dream too.
84
00:06:11,603 --> 00:06:12,940
You had a dream?
85
00:06:12,975 --> 00:06:16,630
My head was chopped off.
Everyone said that's a good dream.
86
00:06:16,665 --> 00:06:18,897
That's such a scary dream.
87
00:06:18,932 --> 00:06:20,777
Dreams are the opposite of reality.
88
00:06:20,896 --> 00:06:24,406
Dad, you received the announcement about
tighter inspections, right?
89
00:06:24,729 --> 00:06:26,873
Yes, that's really good.
90
00:06:27,095 --> 00:06:30,713
Our society needs to be free
of corruption and bribery.
91
00:06:30,748 --> 00:06:32,493
We need tough punishment.
92
00:06:32,528 --> 00:06:33,966
Police shouldn't get involved
in those kind of affairs.
93
00:06:34,046 --> 00:06:35,949
We're supposed to be catching
those who are involved.
94
00:06:36,439 --> 00:06:37,626
I know.
95
00:06:37,846 --> 00:06:39,656
By the way, the house feels so empty.
96
00:06:39,727 --> 00:06:41,517
Where are Woo Mi and the others?
97
00:06:41,931 --> 00:06:43,394
You didn't know?
98
00:06:43,429 --> 00:06:45,450
Hyun Chal's family left home.
99
00:06:45,485 --> 00:06:48,842
- What do you mean?
- Hyun Chal's family left home.
100
00:06:48,883 --> 00:06:52,806
Woo Mi took your brother, Hyun Soo,
and Sung Tae, all of them.
101
00:06:54,137 --> 00:06:55,672
Why?
102
00:06:56,078 --> 00:06:57,719
What is it, Woo Mi?
103
00:06:58,286 --> 00:07:00,232
I can't just let you get away with this.
104
00:07:00,598 --> 00:07:01,676
Excuse me?
105
00:07:02,182 --> 00:07:04,743
She may be poor and her
in-laws may treat her like dirt,
106
00:07:04,748 --> 00:07:06,530
but you shouldn't
treat her the way you do.
107
00:07:06,943 --> 00:07:08,791
Even if she's a fool,
she's still my mom.
108
00:07:08,859 --> 00:07:11,196
I don't know how great your dad is,
109
00:07:11,213 --> 00:07:13,321
but you shouldn't speak
rudely to my mom.
110
00:07:13,393 --> 00:07:15,066
Don't look down on her for being poor.
111
00:07:15,135 --> 00:07:17,254
How wealthy are you anyway?
112
00:07:17,795 --> 00:07:19,162
What did I do?
113
00:07:19,207 --> 00:07:20,505
You were rude.
114
00:07:20,540 --> 00:07:24,129
You said she seduced
your father for his money.
115
00:07:24,455 --> 00:07:26,102
I want an apology.
116
00:07:26,562 --> 00:07:29,252
I don't think what I said was wrong.
I won't apologize.
117
00:07:29,287 --> 00:07:31,271
I just spoke the truth.
118
00:07:31,306 --> 00:07:34,951
Even so, you offended me.
So apologize to me.
119
00:07:34,986 --> 00:07:37,275
You said those things about my mom.
That's a fact.
120
00:07:37,303 --> 00:07:41,160
You said my mom approached
him for his money.
121
00:07:43,909 --> 00:07:46,164
Sorry.
122
00:07:47,076 --> 00:07:51,422
I don't think you mean it,
but I'll let it pass.
123
00:07:52,619 --> 00:07:55,196
Calling you out like this...
124
00:07:55,231 --> 00:07:57,663
I know it's not proper of me either.
125
00:07:57,698 --> 00:07:59,499
They say you should look where you lie
before spreading your legs.
126
00:07:59,534 --> 00:08:01,722
Do I have to tell you
this in my situation?
127
00:08:01,757 --> 00:08:02,854
I don't understand.
128
00:08:02,889 --> 00:08:05,298
I've cut off all ties with my in-laws.
129
00:08:05,333 --> 00:08:07,549
I don't even want to see your face.
130
00:08:07,584 --> 00:08:09,452
You're part of that family too.
131
00:08:09,487 --> 00:08:11,321
What are you talking about?
132
00:08:11,555 --> 00:08:14,017
We left home.
133
00:08:14,101 --> 00:08:15,094
Excuse me?
134
00:08:15,197 --> 00:08:17,158
My family left home.
135
00:08:17,476 --> 00:08:20,001
I don't know if you
could call it moving out.
136
00:08:20,036 --> 00:08:21,721
It's not really like that.
137
00:08:22,068 --> 00:08:25,087
I don't want to talk about it.
Just know that we left home.
138
00:08:25,122 --> 00:08:27,030
I'm all tied up trying
to make ends meet.
139
00:08:27,056 --> 00:08:30,312
I could kill someone if
they pick a fight with me.
140
00:08:30,556 --> 00:08:33,688
Do me a favor.
Don't mention my mom to me.
141
00:08:33,723 --> 00:08:36,468
Let them take care of it.
It's none of our business.
142
00:08:36,523 --> 00:08:40,934
We're not their parents, right?
143
00:08:49,533 --> 00:08:52,212
You didn't even sleep.
Where have you been?
144
00:08:52,826 --> 00:08:56,036
Mom, don't say a word
and just listen to me.
145
00:08:56,152 --> 00:08:57,557
Yes, yes.
146
00:08:58,385 --> 00:09:00,660
What is it, why are you
trying to shut my mouth first?
147
00:09:00,690 --> 00:09:04,295
Be quiet.
Don't meet Eo Young's father.
148
00:09:04,660 --> 00:09:05,810
Is that why you went out?
149
00:09:05,878 --> 00:09:07,824
Just listen to me.
150
00:09:08,326 --> 00:09:11,506
I don't want to hear your story.
Just end it with him.
151
00:09:11,512 --> 00:09:12,566
Don't even go near him.
152
00:09:12,665 --> 00:09:14,809
Don't even say hello
if you bump into him.
153
00:09:14,984 --> 00:09:17,494
He doesn't suit you.
154
00:09:17,517 --> 00:09:20,393
Why are you so into him when
his daughter is so against you?
155
00:09:20,476 --> 00:09:23,718
You'll be her stepmother.
Do you think she'll treat you well?
156
00:09:24,366 --> 00:09:25,970
I don't expect her to do that.
157
00:09:26,030 --> 00:09:29,568
Forget it--I don't want you to be wary
around her in your old age.
158
00:09:29,877 --> 00:09:32,599
You've been married enough times.
Do you want to marry again?
159
00:09:32,633 --> 00:09:34,970
I'd be sick of men if I were you.
160
00:09:35,360 --> 00:09:37,640
I was going to let it go if
you were just going to date him.
161
00:09:37,668 --> 00:09:40,367
Don't even do that.
162
00:09:40,392 --> 00:09:43,874
Don't just say yes.
Take that ring off.
163
00:09:44,171 --> 00:09:47,478
You said it's over.
Why are you still wearing that?
164
00:09:47,908 --> 00:09:49,707
What did Eo Young say to you?
165
00:09:49,741 --> 00:09:51,895
I don't want to repeat what she said.
166
00:09:51,964 --> 00:09:56,250
You'll never see me again
if you meet him.
167
00:09:58,264 --> 00:10:00,919
The house felt so empty.
168
00:10:00,952 --> 00:10:03,762
Mom and Father all alone
in that big house.
169
00:10:03,797 --> 00:10:04,733
Did you go over?
170
00:10:05,023 --> 00:10:08,991
Yes, I went to comfort Father for
missing out on being promoted.
171
00:10:09,036 --> 00:10:12,903
It was so quiet.
It made the house feel even bigger.
172
00:10:13,128 --> 00:10:15,826
It would be nice and quiet.
173
00:10:15,861 --> 00:10:18,171
They should have
lived like that ages ago.
174
00:10:18,206 --> 00:10:20,801
Your parents are too greedy.
175
00:10:20,836 --> 00:10:24,379
It's so old fashioned to keep
married children by your side.
176
00:10:24,414 --> 00:10:27,622
Father goes to work.
I think Mom feels lonely during the day.
177
00:10:27,631 --> 00:10:29,208
Call her, alright?
178
00:10:29,369 --> 00:10:31,278
I was wondering when
you would mention that.
179
00:10:31,313 --> 00:10:34,636
Why do I have to get involved
every time there's a problem?
180
00:10:34,671 --> 00:10:37,155
What would you have done
if I didn't marry you?
181
00:10:37,441 --> 00:10:40,268
I'll do it if I feel like it.
182
00:10:40,303 --> 00:10:43,060
Don't force me.
I'm tired.
183
00:10:43,095 --> 00:10:45,386
I never make any request
from you regarding my dad.
184
00:10:45,421 --> 00:10:47,476
Why do you always
make all these requests?
185
00:10:47,511 --> 00:10:51,377
"Come home early and hang out
with my dad so he doesn't get bored."
186
00:10:51,412 --> 00:10:54,395
"Call him when you
have time during the day."
187
00:10:54,430 --> 00:10:58,499
Why don't you do that?
188
00:11:00,178 --> 00:11:01,761
See?
You have nothing to say.
189
00:11:01,796 --> 00:11:04,903
You're right.
190
00:11:23,833 --> 00:11:26,487
Beom In.
191
00:11:26,522 --> 00:11:29,107
Sol Yi.
192
00:11:29,142 --> 00:11:32,988
Our children may be more
against us than I thought.
193
00:11:33,023 --> 00:11:36,336
But be brave and just have faith in me.
194
00:11:36,417 --> 00:11:40,995
Make sure you never take this ring off.
195
00:12:15,819 --> 00:12:22,090
I'm drunk on the smell.
196
00:12:46,220 --> 00:12:47,801
Mom, snap out of it.
197
00:12:47,815 --> 00:12:51,497
Why do you want to marry him when
his daughter is so against it?
198
00:12:51,752 --> 00:12:54,900
I don't want to see you get mistreated
and live a hard life.
199
00:12:54,997 --> 00:12:56,963
Just end it.
200
00:12:58,823 --> 00:13:02,890
Yes, yes.
201
00:13:12,367 --> 00:13:13,955
Dad, have some breakfast.
202
00:13:14,018 --> 00:13:16,072
I don't feel like it.
203
00:13:20,845 --> 00:13:22,891
Why are all the side dishes so sweet?
204
00:13:22,968 --> 00:13:23,954
I know.
205
00:13:24,026 --> 00:13:28,043
Does it taste bad?
That's strange.
206
00:13:28,097 --> 00:13:31,210
I bought these at the shop nearby.
I'll have to complain.
207
00:13:31,220 --> 00:13:33,268
They insisted their food was good.
208
00:13:33,361 --> 00:13:35,840
- Did you buy all these?
- Yes.
209
00:13:36,544 --> 00:13:38,055
You want us to eat
ready made side dishes?
210
00:13:38,126 --> 00:13:39,921
Why not?
Everyone else does.
211
00:13:39,981 --> 00:13:41,857
No one makes side dishes
at home these days.
212
00:13:41,917 --> 00:13:44,964
Visit the shop.
People line up to buy side dishes.
213
00:13:44,979 --> 00:13:47,563
I don't believe this.
214
00:13:47,618 --> 00:13:50,583
You make the side dishes from now on.
215
00:13:52,270 --> 00:13:54,697
Father doesn't eat
side dishes that are bought.
216
00:13:54,812 --> 00:13:58,108
We should eat these if we need to.
Those shops need to make money too.
217
00:13:58,141 --> 00:13:59,870
Do these taste good to you?
218
00:14:00,007 --> 00:14:04,378
I don't eat food for the taste.
I eat so I have energy to work.
219
00:14:06,772 --> 00:14:09,809
They taste fine to me.
220
00:14:10,087 --> 00:14:12,653
What is it?
221
00:14:13,684 --> 00:14:16,410
Sit down.
222
00:14:18,765 --> 00:14:21,116
The house is turning into a mess.
223
00:14:21,256 --> 00:14:23,663
You need to learn how
to do housework from now on.
224
00:14:23,753 --> 00:14:26,491
Don't say you can't or
you don't know how, learn.
225
00:14:26,871 --> 00:14:29,647
You're the eldest daughter-in-law.
Take on that role.
226
00:14:29,816 --> 00:14:31,857
I've never done housework before.
I don't know how.
227
00:14:31,871 --> 00:14:33,556
I know you haven't done it.
So try it.
228
00:14:33,583 --> 00:14:36,425
No one's born knowing how to do it.
229
00:14:36,555 --> 00:14:38,427
You've started up the junkyard.
230
00:14:38,450 --> 00:14:41,295
Gun Kang can work there.
You can take care of the house.
231
00:14:43,115 --> 00:14:44,982
Mom, that won't work.
232
00:14:44,983 --> 00:14:46,189
Why not?
233
00:14:46,209 --> 00:14:49,099
I didn't hire any employees
so we could save money.
234
00:14:49,199 --> 00:14:50,706
Help us out, Mom.
235
00:14:50,861 --> 00:14:52,869
I need to earn money
quickly to pay Hyun Chal back.
236
00:14:52,904 --> 00:14:54,663
She has to work too.
237
00:14:54,686 --> 00:14:58,960
She'll need to cook
when you move out.
238
00:14:59,215 --> 00:15:01,320
Learn while I'm offering to teach.
239
00:15:01,387 --> 00:15:03,874
Mother, I don't need to
learn how to do housework.
240
00:15:03,982 --> 00:15:06,424
We don't have any
problems getting by like this.
241
00:15:07,346 --> 00:15:09,753
Unless you want to work
at the junkyard instead.
242
00:15:09,788 --> 00:15:11,143
What?
243
00:15:11,196 --> 00:15:14,101
Wipe bottles, fold boxes,
and take out nails.
244
00:15:14,136 --> 00:15:17,006
Divide up the goods,
wrap them, and carry them.
245
00:15:17,228 --> 00:15:19,673
Can you do that?
You can't.
246
00:15:19,708 --> 00:15:21,695
So you do the housework.
247
00:15:21,730 --> 00:15:23,648
We only eat breakfast.
248
00:15:23,683 --> 00:15:27,081
You only need to take care of Father.
Surely you can do that.
249
00:15:27,091 --> 00:15:29,855
Right, Mother, what's the point
in just lazing around at home?
250
00:15:29,915 --> 00:15:32,446
Watch a bit of television
while making kimchi.
251
00:15:32,481 --> 00:15:34,667
Sort through the bean sprouts
and season some beans.
252
00:15:34,702 --> 00:15:37,471
Have a good time and go grocery shopping
when you get bored.
253
00:15:37,506 --> 00:15:40,184
It's not good for
your joints to sit still.
254
00:15:40,238 --> 00:15:43,281
Mother, I can tell you
this from experience.
255
00:15:43,697 --> 00:15:45,247
It's not easy to earn money.
256
00:15:45,282 --> 00:15:47,280
Mom, just think of it
as doing us a favor.
257
00:15:47,315 --> 00:15:50,928
Do you know how much it
costs to hire help these days?
258
00:15:51,020 --> 00:15:53,685
- Let's go.
- Alright.
259
00:15:53,694 --> 00:15:57,356
Mother, we're going out
to earn a lot of money.
260
00:16:17,260 --> 00:16:18,419
Who is it?
261
00:16:18,498 --> 00:16:21,023
Mom, it's me.
262
00:16:25,035 --> 00:16:27,311
Why did you lock the door?
263
00:16:27,377 --> 00:16:29,758
I was scared being
at home all by myself.
264
00:16:29,862 --> 00:16:31,816
What brings you here during the day?
265
00:16:31,932 --> 00:16:33,639
I came to see you.
266
00:16:33,693 --> 00:16:36,103
Seeing you hang clothes
reminds me of when I was little.
267
00:16:36,130 --> 00:16:37,525
Before Woo Mi married Hyun Chal...
268
00:16:37,668 --> 00:16:39,996
You used to hang clothes
when I came home after school.
269
00:16:40,031 --> 00:16:41,750
My whole body is aching.
270
00:16:41,785 --> 00:16:43,620
I'm not as healthy as I used to be.
271
00:16:43,655 --> 00:16:47,852
I can hear my bones
crack every time I move.
272
00:16:47,887 --> 00:16:51,075
It's so tough trying to take care
of all the housework too.
273
00:16:51,110 --> 00:16:52,377
Have you eaten?
274
00:16:52,482 --> 00:16:55,180
No.
Got any food?
275
00:16:55,349 --> 00:16:58,039
Chung Nan bought side dishes
from a shop in the morning.
276
00:16:58,173 --> 00:16:59,948
They tasted so bad,
I threw them all out.
277
00:17:00,608 --> 00:17:03,915
These pickled vegetables are old.
See if they're still all right.
278
00:17:06,001 --> 00:17:09,595
It tastes good, quite salty.
The kimchi's good too.
279
00:17:09,651 --> 00:17:11,852
It's fermented.
280
00:17:11,887 --> 00:17:13,819
We still have that?
281
00:17:13,859 --> 00:17:16,549
The food tastes the same
even though Woo Mi's not here.
282
00:17:16,602 --> 00:17:19,061
She learnt how to cook from me.
That's why.
283
00:17:19,202 --> 00:17:21,351
I still make the red pepper paste
and soybean paste myself.
284
00:17:21,457 --> 00:17:24,006
I even make pickled vegetables
and sesame leaves.
285
00:17:24,109 --> 00:17:26,530
Woo Mi doesn't do anything.
286
00:17:26,697 --> 00:17:28,749
Mom, give me some more rice.
287
00:17:28,771 --> 00:17:31,189
Don't you make side dishes at home?
288
00:17:31,247 --> 00:17:33,194
I thought the woman who
works there was a good cook.
289
00:17:33,913 --> 00:17:36,394
She quit.
290
00:17:36,469 --> 00:17:37,675
Then who does the housework?
291
00:17:37,752 --> 00:17:41,986
My sister-in-law--she's not bad,
but the food doesn't suit me.
292
00:17:41,999 --> 00:17:45,096
- Should I pack some food for you?
- Yes.
293
00:17:47,678 --> 00:17:51,579
I feel happy seeing
you eat well like this.
294
00:17:53,007 --> 00:17:56,063
Ouch, my legs.
295
00:17:56,265 --> 00:17:59,164
What will we do?
There are no suitable jobs.
296
00:17:59,199 --> 00:18:01,315
I should've learnt a skill.
297
00:18:01,350 --> 00:18:04,230
I can only do simple labor
because I have no skills.
298
00:18:04,265 --> 00:18:06,373
But I can't work at a construction site.
299
00:18:06,408 --> 00:18:09,120
Even that doesn't pay
much if you're not skilled.
300
00:18:09,565 --> 00:18:12,324
Mom, why don't you raise our children?
301
00:18:12,435 --> 00:18:14,883
I'll find a way to make money.
302
00:18:15,032 --> 00:18:18,138
Woo Mi, have you forgotten
why I left the countryside?
303
00:18:18,173 --> 00:18:21,241
Your sister asked me to look
after her kids, I left right away.
304
00:18:21,276 --> 00:18:24,309
If you asked me if I want to work or
watch the children at home...
305
00:18:24,344 --> 00:18:26,930
I'd rather work and make money.
306
00:18:26,965 --> 00:18:29,083
I was sure I'd be able to find
something when I left home.
307
00:18:29,089 --> 00:18:31,435
It's not as easy as I thought.
308
00:19:08,697 --> 00:19:12,450
Yi Sang, I think Mr. Park is
meeting Yeon Hee in secret.
309
00:19:12,485 --> 00:19:14,309
That's suspicious, right?
310
00:19:15,053 --> 00:19:16,906
What should I do?
311
00:19:16,941 --> 00:19:18,895
If they're meeting secretly...
312
00:19:18,930 --> 00:19:21,707
That could be used as proof that
they put their stories together.
313
00:19:21,742 --> 00:19:22,881
You have your cell phone, right?
314
00:19:22,910 --> 00:19:24,815
Take a photo of the two of them.
315
00:19:26,122 --> 00:19:28,073
Alright.
316
00:21:34,075 --> 00:21:37,787
- What are you doing?
- Let go. Come out, Tae Yeon Hee!
317
00:21:38,037 --> 00:21:39,636
I know you're inside!
318
00:21:41,032 --> 00:21:42,295
Come out!
319
00:21:42,946 --> 00:21:46,198
I'll get you!
Tae Yeon Hee!
320
00:22:15,447 --> 00:22:17,357
Come out!
321
00:22:17,392 --> 00:22:19,268
Let me go.
322
00:22:23,392 --> 00:22:26,146
Park Sagi, you con man!
323
00:22:26,181 --> 00:22:29,158
Tae Yeon Hee!
324
00:22:39,775 --> 00:22:42,722
Tae Yeon Hee, come out.
325
00:22:42,757 --> 00:22:44,250
Come out!
326
00:22:44,285 --> 00:22:46,111
Why are you avoiding me
if you have nothing to hide?
327
00:22:46,146 --> 00:22:50,854
Come out!
Come outside!
328
00:22:51,430 --> 00:22:53,895
Come out...
329
00:23:01,108 --> 00:23:02,750
Mom, are you sleeping?
330
00:23:02,785 --> 00:23:06,643
No, I'm tired, but I
can't seem to go to sleep.
331
00:23:06,678 --> 00:23:08,218
Mom, lie down for a while.
332
00:23:08,253 --> 00:23:10,363
Feed the boys when they
get home from the academy.
333
00:23:10,398 --> 00:23:12,474
I'm going out to see if
there are any suitable jobs.
334
00:23:12,509 --> 00:23:16,427
Woo Mi, sit down.
335
00:23:17,007 --> 00:23:18,003
What is it?
336
00:23:18,038 --> 00:23:20,873
How about if we set a
bigger goal for ourselves?
337
00:23:20,908 --> 00:23:23,897
Don't keep thinking
about working for others.
338
00:23:23,932 --> 00:23:26,887
How about if we start up
something ourselves?
339
00:23:26,922 --> 00:23:28,472
What would we start up?
340
00:23:28,507 --> 00:23:31,208
- A restaurant.
- A restaurant?
341
00:23:31,243 --> 00:23:33,882
Let's aim high for once.
342
00:23:33,917 --> 00:23:38,344
We're both good cooks and
you have a chef's license.
343
00:23:38,545 --> 00:23:41,103
It sounds good,
but we don't have any money.
344
00:23:41,138 --> 00:23:43,626
How can we run a
restaurant with no money?
345
00:23:43,661 --> 00:23:48,117
I know you told me never
to mention this again.
346
00:23:48,342 --> 00:23:49,965
- That house...
- Don't bring that up.
347
00:23:51,787 --> 00:23:54,619
What's the point in just owning a house?
348
00:23:54,851 --> 00:23:58,197
Let's sell it and return
the deposit to the tenant.
349
00:23:58,232 --> 00:24:01,285
We should be able to find a place
with the remaining money.
350
00:24:01,464 --> 00:24:04,318
You need to do something
with that investment.
351
00:24:04,353 --> 00:24:08,864
We'll make money and you
can buy an even better house.
352
00:24:09,577 --> 00:24:11,000
Let's do it, Woo Mi.
353
00:24:11,035 --> 00:24:14,144
You need to find a way
to feed your children.
354
00:24:14,457 --> 00:24:17,305
What if we go broke and
we lose the house?
355
00:24:18,047 --> 00:24:19,009
I can't do it.
356
00:24:19,044 --> 00:24:22,005
We'll be totally broke
if we lose that house.
357
00:24:22,040 --> 00:24:24,967
That house is the only thing
that keeps me going.
358
00:24:25,002 --> 00:24:27,607
We can't touch that house
no matter what.
359
00:24:27,642 --> 00:24:31,420
I left it so you can live comfortably
when you're old.
360
00:24:51,803 --> 00:24:55,101
- Hello?
- Don't answer like that.
361
00:24:55,318 --> 00:24:58,597
You can see the phone number.
You know it's me.
362
00:24:58,626 --> 00:25:01,032
You should answer, "Hello, Mother."
363
00:25:01,067 --> 00:25:03,593
Drop by when you get off work.
364
00:25:03,628 --> 00:25:05,984
Mother.
365
00:25:14,370 --> 00:25:16,297
Mother.
366
00:25:16,332 --> 00:25:18,313
I'm over here.
367
00:25:20,859 --> 00:25:23,246
Do you even know what
Yi Sang eats these days?
368
00:25:23,281 --> 00:25:24,291
Sure.
369
00:25:24,326 --> 00:25:27,400
He came over and ate two bowls of rice.
370
00:25:27,435 --> 00:25:30,934
How poorly must you
have fed him to eat two bowls?
371
00:25:31,406 --> 00:25:32,899
Did he come over during the day?
372
00:25:32,934 --> 00:25:36,157
Yes.
That's not how I raised my son.
373
00:25:36,192 --> 00:25:39,059
I always made plenty
of food so he could eat well.
374
00:25:39,092 --> 00:25:41,156
I never let him stay hungry.
375
00:25:41,393 --> 00:25:45,363
People need to eat
good food to work well.
376
00:25:47,224 --> 00:25:50,408
This is peppers in soybean paste.
377
00:25:50,443 --> 00:25:53,558
These are sesame leaves and
this is garlic in soy sauce.
378
00:25:53,567 --> 00:25:55,432
This is fermented kimchi from winter.
379
00:25:55,510 --> 00:25:57,175
This is cabbage kimchi.
This one's radish kimchi.
380
00:25:57,262 --> 00:25:58,993
Do you still have
fermented kimchi left over?
381
00:25:59,091 --> 00:26:02,693
We make enough to last a whole year.
382
00:26:03,206 --> 00:26:05,864
Try it with rice in water when
you don't have much of an appetite.
383
00:26:05,899 --> 00:26:07,636
It will get your taste buds going.
384
00:26:07,715 --> 00:26:09,647
Yi Sang loves it.
385
00:26:09,687 --> 00:26:12,855
- Take it to him.
- Yes.
386
00:26:13,041 --> 00:26:17,615
Did you hear that
Hyun Chal's family left home?
387
00:26:17,650 --> 00:26:18,645
Yes.
388
00:26:18,680 --> 00:26:20,860
I forgot to tell Yi Sang earlier.
389
00:26:20,895 --> 00:26:23,666
Their room's empty so come live with us.
390
00:26:23,701 --> 00:26:25,716
Excuse me?
391
00:26:25,751 --> 00:26:28,605
We sent him to live at your house
because there were no rooms.
392
00:26:28,640 --> 00:26:31,182
There's a spare room now
so come live in our house.
393
00:26:31,217 --> 00:26:34,427
Your house must be crowded with
your sister and her husband.
394
00:26:34,462 --> 00:26:35,925
Why live like that?
395
00:26:35,960 --> 00:26:39,405
It's spacious here.
The room's big and so is our yard.
396
00:26:39,492 --> 00:26:43,803
Leave the big things and
just bring your clothes for now.
397
00:26:50,985 --> 00:26:52,610
That's not it, Mother.
398
00:26:52,645 --> 00:26:56,575
Ma Tan kept speaking to me
as though I'm his servant.
399
00:26:56,610 --> 00:27:00,030
So I scolded him.
400
00:27:00,065 --> 00:27:03,068
Mother, I have to make dinner.
401
00:27:03,103 --> 00:27:06,072
Take care and I'll call you again.
402
00:27:06,107 --> 00:27:10,032
Mother, bye!
403
00:27:13,364 --> 00:27:16,515
You scared me.
What's that?
404
00:27:16,550 --> 00:27:18,585
Side dishes from my mother-in-law.
405
00:27:19,085 --> 00:27:21,632
Did you get in trouble again?
It's written all over your face.
406
00:27:21,667 --> 00:27:24,962
You're lucky your in-laws live far away.
407
00:27:24,997 --> 00:27:28,218
I'm lucky because I get along with them,
not because they live far.
408
00:27:28,253 --> 00:27:29,985
Do you call your mother-in-law often?
409
00:27:30,068 --> 00:27:32,566
Yes.
I call her around 3 times a week.
410
00:27:32,969 --> 00:27:35,412
- What do you talk about?
- This, that, everything.
411
00:27:35,447 --> 00:27:39,569
About housework and
I make fun of Ma Tan too.
412
00:27:41,089 --> 00:27:44,602
I don't think you're my real sister.
413
00:27:44,637 --> 00:27:47,900
Eo Young, what's this?
414
00:27:49,538 --> 00:27:51,572
I think it's fermented kimchi.
415
00:27:51,592 --> 00:27:55,547
It smells.
Did she pack this for you to eat?
416
00:27:55,669 --> 00:27:57,810
I think it's rotten.
417
00:27:57,845 --> 00:28:02,612
There's white stuff all
over it and it smells terrible.
418
00:28:02,647 --> 00:28:06,085
Yi Sang eats two bowls
of rice with this stuff.
419
00:28:06,302 --> 00:28:10,078
He has really strange taste buds.
420
00:28:11,138 --> 00:28:15,657
Let's throw it out.
It smells, I can't eat it.
421
00:28:15,667 --> 00:28:19,988
Do whatever you want.
422
00:28:33,012 --> 00:28:35,647
[Inspector's Office]
423
00:28:47,602 --> 00:28:50,648
I'm Sergeant Kim from Eunha precinct.
I heard you asked to see me.
424
00:28:51,078 --> 00:28:54,245
Please sit down.
425
00:28:59,312 --> 00:29:03,634
You know we're taking strict measures
on police conduct, right?
426
00:29:03,669 --> 00:29:05,840
An announcement should have
been made to your office too.
427
00:29:05,875 --> 00:29:07,687
Yes, I'm aware of it.
428
00:29:08,804 --> 00:29:14,112
You've been on the force for a long time.
I'll make this simple.
429
00:29:14,139 --> 00:29:17,041
Someone reported you.
430
00:29:17,879 --> 00:29:22,111
Excuse me?
For what?
431
00:29:53,924 --> 00:29:58,669
Do you have anything to say?
432
00:30:01,811 --> 00:30:03,220
No, I don't.
433
00:30:03,255 --> 00:30:06,264
I can't tell you who reported you.
434
00:30:06,299 --> 00:30:11,282
Just know that it's part
of our internal clean-up.
435
00:30:11,317 --> 00:30:16,266
You're the first case
so I have no other choice.
436
00:30:17,041 --> 00:30:20,255
If you have nothing to add...
437
00:30:39,135 --> 00:30:42,340
I don't know how this happened.
This frustrates me too.
438
00:30:43,177 --> 00:30:46,147
Didn't you know there was a
crackdown on police conduct?
439
00:30:46,253 --> 00:30:48,850
You should've been careful.
440
00:30:49,624 --> 00:30:53,537
Let the storm pass
and go to Jugeo Island.
441
00:30:53,572 --> 00:30:57,276
There should be good news soon.
442
00:30:57,866 --> 00:31:00,165
Jugeo Island?
443
00:31:00,200 --> 00:31:05,902
It's a small island in the south.
444
00:31:46,548 --> 00:31:50,382
Sergeant Kim, you're back.
445
00:31:56,809 --> 00:31:59,370
What's wrong?
446
00:31:59,575 --> 00:32:02,067
I'm just tired.
447
00:32:02,102 --> 00:32:05,277
You must be stressed out
by your second son these days.
448
00:32:05,312 --> 00:32:08,656
You should watch your health.
449
00:32:08,691 --> 00:32:11,466
- Anything new?
- No.
450
00:32:12,405 --> 00:32:15,138
Why did you go to the station?
451
00:32:15,219 --> 00:32:20,974
What?
It's nothing.
452
00:32:23,245 --> 00:32:25,742
I'm home.
453
00:32:27,011 --> 00:32:29,485
Boo Young.
454
00:32:30,801 --> 00:32:31,900
What's that?
455
00:32:31,935 --> 00:32:33,541
You're home, Yi Sang.
456
00:32:33,576 --> 00:32:34,582
Why did you leave this on the doorstep?
457
00:32:34,583 --> 00:32:36,254
I'm going to throw it out.
Don't touch it.
458
00:32:37,023 --> 00:32:39,606
Your mother packed some side dishes.
459
00:32:39,641 --> 00:32:43,012
There's no way we can eat it.
I'm going to throw it out.
460
00:32:43,047 --> 00:32:46,032
It's all soft and smells terrible.
461
00:32:46,067 --> 00:32:49,175
There's all this white
stuff on the kimchi.
462
00:32:49,210 --> 00:32:53,401
How does she expect us to eat it?
463
00:32:55,780 --> 00:32:58,322
Did you tell Boo Young to throw out
the stuff at the front door?
464
00:32:58,357 --> 00:33:01,079
I didn't say that.
I told her to do whatever she wants.
465
00:33:01,114 --> 00:33:03,089
There's no one here who will eat that.
466
00:33:03,123 --> 00:33:05,277
No one?
I'll eat it.
467
00:33:05,819 --> 00:33:08,410
Is this the sort of woman you are?
Think about it from my position.
468
00:33:08,461 --> 00:33:10,877
If Father packed dishes for you to eat,
469
00:33:10,896 --> 00:33:13,277
would you be happy
if I threw it all away?
470
00:33:13,492 --> 00:33:16,175
Is that why you complained
about our food to your Mom?
471
00:33:16,223 --> 00:33:18,061
You tell me that you'll eat outside.
472
00:33:18,091 --> 00:33:19,678
Then you run home to eat?
473
00:33:19,753 --> 00:33:21,748
She said you ate two bowls of rice!
474
00:33:22,068 --> 00:33:23,901
Do you know how I
felt when she said that?
475
00:33:23,953 --> 00:33:26,999
I still feel you're your
mother's son not my husband.
476
00:33:27,080 --> 00:33:30,265
I thought she'd be lonely
so I went over at lunchtime.
477
00:33:30,364 --> 00:33:33,230
I ate a lot to make my mom happy.
478
00:33:33,299 --> 00:33:34,996
It did taste good, to tell the truth.
479
00:33:35,033 --> 00:33:37,822
I haven't had Mom's food for ages.
It tasted good.
480
00:33:37,857 --> 00:33:39,231
Men are like that.
481
00:33:39,296 --> 00:33:41,562
They have a nostalgia about food
from their childhood.
482
00:33:41,779 --> 00:33:43,699
Fine, forget that.
483
00:33:43,818 --> 00:33:45,950
Mother wants us to move in.
484
00:33:46,044 --> 00:33:47,049
What?
485
00:33:47,129 --> 00:33:51,100
She said that casually
as she was packing food.
486
00:33:51,177 --> 00:33:53,170
See? I told you.
487
00:33:53,263 --> 00:33:56,412
Woo Mi's family is gone
and now we're involved.
488
00:33:56,505 --> 00:33:59,366
- I don't mind.
- What?
489
00:33:59,396 --> 00:34:01,744
You said you don't want
to live with your father.
490
00:34:01,826 --> 00:34:04,707
Things are tense around here lately.
It's a good thing.
491
00:34:04,738 --> 00:34:06,785
It's uncomfortable living
with Boo Young's family too.
492
00:34:06,824 --> 00:34:09,179
Let's just move out.
493
00:34:09,257 --> 00:34:12,340
We can move out,
but not to your parents' house.
494
00:34:12,454 --> 00:34:15,002
My heart beats fast
every time I meet Mother.
495
00:34:15,061 --> 00:34:16,644
How can we live with her?
496
00:34:16,700 --> 00:34:19,548
I'll die if I live there.
497
00:34:20,306 --> 00:34:21,490
Do whatever you want.
498
00:34:21,522 --> 00:34:23,922
If you want me to die,
then we can move in.
499
00:34:23,957 --> 00:34:26,711
- You're a little harsh.
- I'm not.
500
00:34:26,746 --> 00:34:30,423
My friends told me never
to live with the in-laws.
501
00:34:30,500 --> 00:34:31,629
I can't understand women.
502
00:34:31,822 --> 00:34:34,428
They just say things
that ruin others' families.
503
00:34:34,463 --> 00:34:36,834
Who's your friend?
She's just being selfish.
504
00:34:36,921 --> 00:34:39,838
Don't meet her!
505
00:34:52,942 --> 00:34:55,171
Boo Young, give me some rice.
506
00:34:55,206 --> 00:34:57,065
You're going to eat that?
507
00:34:57,119 --> 00:35:01,300
Yes, my mom's food
is the best in this world.
508
00:35:02,156 --> 00:35:03,674
You should be sorry
for your behavior too.
509
00:35:03,768 --> 00:35:05,922
How can you just throw away
food that elders packed?
510
00:35:05,967 --> 00:35:09,515
I know you're young,
but you should think before you act.
511
00:35:09,555 --> 00:35:11,973
I'm disappointed in you.
512
00:35:12,008 --> 00:35:14,478
Sorry, Yi Sang.
513
00:35:30,254 --> 00:35:32,487
- Eo Young, come out.
- What is it?
514
00:35:32,522 --> 00:35:34,736
Yi Sang's going to get indigestion.
Stop him.
515
00:35:34,771 --> 00:35:36,951
He's already going
through his second bowl.
516
00:35:36,986 --> 00:35:38,374
Leave him.
517
00:35:38,409 --> 00:35:41,177
He's just being stubborn.
Let him suffer.
518
00:35:41,212 --> 00:35:43,655
Let's see who wins.
519
00:35:43,732 --> 00:35:46,188
You go to your room.
520
00:36:11,445 --> 00:36:14,243
What?
You can eat with me if you want to.
521
00:36:14,684 --> 00:36:15,685
Stop it.
522
00:36:15,985 --> 00:36:18,706
You'll be the one who's sorry
if you get indigestion.
523
00:36:18,876 --> 00:36:22,578
This is delicious.
Why don't you want to eat it?
524
00:36:22,955 --> 00:36:24,676
Stop it.
525
00:36:24,711 --> 00:36:29,569
You win.
I won't do it again.
526
00:36:30,277 --> 00:36:33,565
I'll get really mad if you
throw away her food again.
527
00:36:33,612 --> 00:36:37,635
Also, we're going to move in
on the weekend, so get packing.
528
00:36:37,758 --> 00:36:39,000
What?
529
00:36:39,035 --> 00:36:41,564
That's final.
530
00:37:22,645 --> 00:37:24,144
You don't have a voice recorder, right?
531
00:37:33,155 --> 00:37:36,675
- What would you like to drink?
- Tell me why you did it.
532
00:37:36,710 --> 00:37:40,743
What's made you so angry?
Just tell me that.
533
00:37:41,114 --> 00:37:45,417
You weren't like this before.
Why are you so impatient?
534
00:37:45,493 --> 00:37:47,398
Don't tease me.
535
00:37:47,433 --> 00:37:49,389
I saw you meeting Mr. Park.
536
00:37:49,424 --> 00:37:52,353
I'll be able to prove that you
two schemed together in court.
537
00:37:52,387 --> 00:37:55,706
Aren't you even afraid of the law?
538
00:37:55,942 --> 00:38:01,923
Hyun Chal, I didn't call you today
to talk about such things.
539
00:38:01,958 --> 00:38:04,079
I'll keep it simple.
540
00:38:04,590 --> 00:38:09,020
If I let you get the sauna back...
541
00:38:09,110 --> 00:38:10,623
What?
542
00:38:11,111 --> 00:38:15,709
If I testify in court that I lied...
543
00:38:16,216 --> 00:38:21,077
What will you do for me in return?
544
00:38:35,667 --> 00:38:37,275
Answer me.
545
00:38:37,310 --> 00:38:39,434
I'll do it if you want me to.
546
00:38:39,470 --> 00:38:44,026
Yeon Hee, I want to know the truth.
547
00:38:44,160 --> 00:38:47,122
Why did you do it?
548
00:38:47,254 --> 00:38:52,443
Being betrayed by you was more painful
than losing the sauna.
549
00:38:52,479 --> 00:38:54,694
Why did you do it?
550
00:38:54,733 --> 00:38:57,085
You don't know?
551
00:38:57,093 --> 00:39:00,975
I don't know.
552
00:39:01,038 --> 00:39:03,382
I know I upset you...
553
00:39:03,614 --> 00:39:07,458
But I don't think that's
an excuse for all this.
554
00:39:07,493 --> 00:39:10,697
I didn't commit a crime.
555
00:39:10,732 --> 00:39:13,867
Men will never know...
556
00:39:13,902 --> 00:39:17,967
They'll never know why
women do things like this.
557
00:39:18,002 --> 00:39:20,209
Tell me what you want.
558
00:39:20,244 --> 00:39:25,078
What do you want in return
for confessing that you lied?
559
00:39:26,233 --> 00:39:28,731
Divorce.
560
00:39:28,781 --> 00:39:31,109
What?
561
00:39:31,144 --> 00:39:34,724
You said you felt betrayed by me.
562
00:39:34,822 --> 00:39:37,397
How do you think I felt?
563
00:39:37,469 --> 00:39:39,413
You played with me.
564
00:39:39,426 --> 00:39:42,533
- I never did that.
- No...
565
00:39:42,590 --> 00:39:46,847
You brought your wife and
slapped my face in front of her.
566
00:39:46,938 --> 00:39:50,203
You left after cursing me.
567
00:39:50,382 --> 00:39:53,048
You destroyed my pride.
568
00:39:53,083 --> 00:39:55,479
Even so, this is absurd.
569
00:39:55,573 --> 00:39:58,284
I wanted to feel comforted for my pain.
570
00:39:58,460 --> 00:40:01,792
I wanted to regain my pride.
571
00:40:01,840 --> 00:40:03,845
I think I will feel comforted
if you get divorced.
572
00:40:04,056 --> 00:40:09,799
Then I will confess
in court that I lied.
573
00:40:10,491 --> 00:40:12,613
I didn't know you were like this.
574
00:40:13,177 --> 00:40:17,445
I'm scared to trust people now.
575
00:40:17,480 --> 00:40:19,514
Tae Yeon Hee.
576
00:40:20,525 --> 00:40:24,487
Sorry, but I can't accept your offer.
577
00:40:24,522 --> 00:40:28,449
I will fight you in court and win.
578
00:40:28,484 --> 00:40:31,567
How will you manage that?
579
00:40:31,602 --> 00:40:33,866
You can't win without my testimony.
580
00:40:33,901 --> 00:40:36,991
I will tell the judge exactly
what I said at the police station.
581
00:40:37,016 --> 00:40:40,863
Then you'll lose everything.
582
00:40:41,391 --> 00:40:50,464
Even so, I can't accept your offer.
583
00:40:59,046 --> 00:41:04,002
Why can't you sleep?
Stop worrying, go to sleep.
584
00:41:04,537 --> 00:41:06,843
I can't sleep.
585
00:41:06,878 --> 00:41:11,919
It's hard to borrow money, right?
586
00:41:14,014 --> 00:41:16,912
It's not that...
587
00:41:16,964 --> 00:41:20,427
Is something wrong?
588
00:41:24,425 --> 00:41:28,971
You can tell me anything.
We've been through so much.
589
00:41:29,049 --> 00:41:30,948
Tell me.
590
00:41:32,879 --> 00:41:35,646
I met Yeon Hee earlier.
591
00:41:35,957 --> 00:41:37,190
What did she say?
592
00:41:39,654 --> 00:41:43,240
She told me to divorce you and
she'll help me get the sauna back.
593
00:41:43,321 --> 00:41:45,622
She'll take back her testimony in court.
594
00:41:45,681 --> 00:41:47,916
So what did you say?
595
00:41:48,027 --> 00:41:49,973
What do you think I said?
596
00:41:49,975 --> 00:41:51,863
You probably accepted
her offer right away.
597
00:41:52,031 --> 00:41:55,489
Are you worried because you can't tell me
that you want a divorce?
598
00:41:55,524 --> 00:41:59,021
I refused at once.
I told her I will win in court.
599
00:41:59,565 --> 00:42:03,442
She's crazy.
She's really lost it.
600
00:42:04,821 --> 00:42:06,432
Did you take the photo?
601
00:42:06,467 --> 00:42:08,880
I ran after them,
but they were already gone.
602
00:42:08,915 --> 00:42:10,958
Secure evidence the
next time you see them.
603
00:42:10,993 --> 00:42:13,001
It can all be used as evidence in court.
604
00:42:13,036 --> 00:42:15,316
Alright.
605
00:42:17,152 --> 00:42:19,703
I feel bad whenever
I think of you these days.
606
00:42:19,711 --> 00:42:21,183
Why did you leave home?
607
00:42:21,261 --> 00:42:23,652
Isn't it better to stay at home
when things are so rough?
608
00:42:23,724 --> 00:42:27,200
You're living with your mother-in-law.
Isn't it uncomfortable?
609
00:42:27,282 --> 00:42:31,336
It's alright.
I knew it wasn't going to be easy.
610
00:42:31,371 --> 00:42:33,883
Hyun Soo and Sung Tae haven't
done anything to deserve this.
611
00:42:33,918 --> 00:42:36,145
It will be tough for them.
612
00:42:36,712 --> 00:42:38,755
What will you do now?
613
00:42:40,332 --> 00:42:44,598
I want to start a business,
but I have no money.
614
00:42:44,694 --> 00:42:46,670
I can't start with my bare hands.
615
00:42:47,600 --> 00:42:48,867
How much do you need?
616
00:42:48,931 --> 00:42:51,306
You told our parents
you needed $50,000, right?
617
00:42:52,173 --> 00:42:56,879
As much as I can get.
$50,000 is the minimum.
618
00:42:57,603 --> 00:42:59,997
Have you made plans about
what you want to do?
619
00:43:00,011 --> 00:43:02,771
I was going to buy
an old truck and deliver goods.
620
00:43:03,006 --> 00:43:05,592
I have to start from the bottom.
621
00:43:06,937 --> 00:43:08,935
Will $50,000 be enough?
622
00:43:09,723 --> 00:43:12,615
Yes.
For the truck and goods.
623
00:43:12,650 --> 00:43:16,059
I think that's enough to get started.
624
00:43:16,526 --> 00:43:22,014
I saved up some money before I got married,
to rent a house.
625
00:43:22,049 --> 00:43:24,775
I think I can give that to you.
626
00:43:25,349 --> 00:43:29,660
Really?
I'd be so grateful.
627
00:43:29,665 --> 00:43:32,552
Yi Sang, I'm a little ashamed,
but I'll ask you for it.
628
00:43:32,989 --> 00:43:36,699
I was so determined never to deal with
money between family.
629
00:43:36,734 --> 00:43:38,635
But I have no choice right now.
630
00:43:39,368 --> 00:43:41,251
Yi Sang, thanks.
631
00:43:41,508 --> 00:43:45,422
I shouldn't borrow from my little brother
but please help me.
632
00:43:46,498 --> 00:43:49,321
I will.
633
00:43:51,278 --> 00:43:52,633
Woo Mi.
634
00:43:52,668 --> 00:43:53,953
Yes?
635
00:43:53,988 --> 00:43:56,646
I got the money.
Yi Sang's going to lend me the money.
636
00:43:57,155 --> 00:43:58,410
Yi Sang?
637
00:43:58,445 --> 00:44:01,322
Yes, I think things are
finally starting to go our way.
638
00:44:01,999 --> 00:44:03,778
Does Eo Young know about it?
639
00:44:03,813 --> 00:44:05,864
I'm not sure.
640
00:44:06,235 --> 00:44:08,965
He probably didn't discuss it with her.
641
00:44:09,291 --> 00:44:12,190
Hyun Chal, don't accept that money.
642
00:44:12,667 --> 00:44:13,763
Why not?
643
00:44:13,798 --> 00:44:16,156
I don't want to borrow from them.
644
00:44:16,191 --> 00:44:19,170
Neither do I, but
we have nowhere else to turn.
645
00:44:19,205 --> 00:44:23,132
I don't believe in dealing with money
between family either.
646
00:44:23,355 --> 00:44:26,509
Don't take it.
I don't want their money.
647
00:44:26,544 --> 00:44:30,187
Eo Young will find out and
it will create problems for me.
648
00:44:30,778 --> 00:44:34,454
He's a married man now.
I don't want it.
649
00:44:34,553 --> 00:44:36,930
We're not in the situation to be
thinking about saving face.
650
00:44:36,970 --> 00:44:41,187
We should be relieved that
my brother is even offering.
651
00:44:41,356 --> 00:44:45,131
Hyun Chal, I left home.
652
00:44:45,181 --> 00:44:48,416
I announced that I would be
the breadwinner when we left.
653
00:44:48,550 --> 00:44:52,258
How can I borrow money from Yi Sang?
654
00:44:52,341 --> 00:44:56,006
Do you think Mother will leave us alone?
655
00:44:56,095 --> 00:44:59,985
I'd rather beg in the subway
or serve barbequed pork.
656
00:45:00,122 --> 00:45:01,956
I don't want money from your family.
657
00:45:02,035 --> 00:45:05,477
We told them we'd cut off all family ties.
658
00:45:06,165 --> 00:45:09,551
Tell him you can't accept it.
659
00:45:18,022 --> 00:45:20,995
Captain, I found out
where the suspect is hiding.
660
00:45:21,454 --> 00:45:23,940
- How?
- His girlfriend Park Eunhye talked.
661
00:45:24,031 --> 00:45:25,477
They're going to meet tonight.
662
00:45:25,491 --> 00:45:26,557
Are you sure about that?
663
00:45:26,648 --> 00:45:29,859
They could be misleading
us so he can run.
664
00:45:30,682 --> 00:45:32,954
I confirmed their phone conversation.
665
00:45:32,977 --> 00:45:34,530
I'm 100% sure.
666
00:45:34,672 --> 00:45:39,591
Then let's go undercover and
get him as soon as he turns up.
667
00:45:39,626 --> 00:45:40,910
Where are they meeting?
668
00:45:40,945 --> 00:45:42,791
The studio where his girlfriend lives.
669
00:45:42,826 --> 00:45:44,637
He's coming when she gets off work.
670
00:45:44,672 --> 00:45:46,647
It will be around midnight.
671
00:45:46,729 --> 00:45:49,030
Lieutenant Baek, do you
have the arrest warrant ready?
672
00:45:49,034 --> 00:45:51,354
Here.
673
00:45:52,632 --> 00:45:54,819
The arrest warrant for the suspect.
674
00:45:54,894 --> 00:45:55,996
Thank you.
675
00:45:56,081 --> 00:45:59,180
You delivered it yourself?
It's like Chinese food delivery.
676
00:45:59,317 --> 00:46:01,704
Speaking of which, I'm hungry.
677
00:46:01,739 --> 00:46:04,261
Can't we eat before?
678
00:46:04,881 --> 00:46:06,417
You still have time until midnight.
679
00:46:06,456 --> 00:46:08,620
You should eat dinner quickly.
680
00:46:08,751 --> 00:46:10,781
Eat up before you get started.
681
00:46:11,582 --> 00:46:12,379
Alright.
682
00:46:12,421 --> 00:46:15,135
Let's meet up again in 2 hours.
683
00:46:15,629 --> 00:46:18,463
We were going to have to get by on bread
if you didn't show up.
684
00:46:18,499 --> 00:46:20,848
Please visit more often.
685
00:46:30,783 --> 00:46:32,005
Take care out there.
686
00:46:32,040 --> 00:46:34,049
The suspect can get really violent.
687
00:46:34,807 --> 00:46:38,581
You know your body doesn't
just belong to you, right?
688
00:46:39,848 --> 00:46:42,026
No worries.
689
00:46:42,338 --> 00:46:44,160
- See you in 10 minutes.
- Let's go in one car.
690
00:46:44,195 --> 00:46:45,422
Alright.
691
00:46:51,148 --> 00:46:53,245
What's this about?
692
00:46:53,287 --> 00:46:55,560
What?
693
00:46:56,506 --> 00:46:59,695
Thanks for the offer,
but I'll take care of the money.
694
00:46:59,786 --> 00:47:02,047
Don't worry.
695
00:47:02,174 --> 00:47:04,166
Hyun Chal...
696
00:47:04,201 --> 00:47:06,355
Did you tell him you
would lend him money?
697
00:47:06,390 --> 00:47:08,752
So he could start up a new business.
698
00:47:08,787 --> 00:47:10,907
I guess he can get
the money somewhere else.
699
00:47:14,118 --> 00:47:15,773
What is it?
700
00:47:15,808 --> 00:47:17,674
I can't believe you.
701
00:47:17,769 --> 00:47:20,198
I'm totally lost for words.
702
00:47:20,373 --> 00:47:21,327
What?
703
00:47:21,362 --> 00:47:25,903
How could you decide to lend him
money without asking me?
704
00:47:25,938 --> 00:47:28,938
I had no time.
I met up with him by chance.
705
00:47:28,973 --> 00:47:31,229
It's not like I lent it to him.
706
00:47:32,059 --> 00:47:33,485
Look at me.
707
00:47:33,520 --> 00:47:34,877
I have to go.
708
00:47:34,912 --> 00:47:36,847
Are we really married?
709
00:47:36,882 --> 00:47:40,032
What is it now?
I didn't lend it to him.
710
00:47:40,067 --> 00:47:42,477
Besides, I saved up that
money before we got married.
711
00:47:42,512 --> 00:47:44,143
What?
712
00:47:44,675 --> 00:47:48,888
You saved it up before getting married so
it's none of my business?
713
00:47:48,926 --> 00:47:50,659
Well...
714
00:47:51,046 --> 00:47:53,026
Don't you know what
the problem is right now?
715
00:47:53,093 --> 00:47:54,975
Honestly, I don't know.
716
00:47:55,278 --> 00:47:57,660
Why are you getting so worked up?
I didn't lend him the money.
717
00:47:57,695 --> 00:48:00,777
That's not the issue.
718
00:48:02,230 --> 00:48:04,331
How can I explain this?
719
00:48:04,477 --> 00:48:07,857
You were going to lend
someone else $50,000.
720
00:48:07,892 --> 00:48:09,375
You didn't even consult me.
721
00:48:09,410 --> 00:48:12,814
You think that your money
has nothing to do with me.
722
00:48:12,849 --> 00:48:14,667
That's the issue here.
723
00:48:15,035 --> 00:48:17,032
Someone else?
724
00:48:17,067 --> 00:48:19,866
Don't argue with me.
I know he's family.
725
00:48:19,901 --> 00:48:23,639
Family is father, mother, your brothers,
their wives and nephews.
726
00:48:23,674 --> 00:48:26,661
I know even the
pet dog is family to you.
727
00:48:26,696 --> 00:48:28,747
I would've told you if
I ended up lending it to him.
728
00:48:28,797 --> 00:48:32,160
That's an announcement.
It's not a discussion.
729
00:48:32,280 --> 00:48:34,308
If I had a lot of sisters...
730
00:48:34,362 --> 00:48:39,345
What would you do if I lent
money to them all the time?
731
00:48:39,401 --> 00:48:42,750
How would you feel if I said
I earned that money myself?
732
00:48:42,826 --> 00:48:44,480
Lend it to them.
I'd be fine with it.
733
00:48:44,834 --> 00:48:46,977
I wouldn't care.
734
00:48:48,916 --> 00:48:50,036
Yi Sang!
735
00:48:50,071 --> 00:48:52,195
They're fighting again.
736
00:48:52,233 --> 00:48:53,422
Why do they fight all the time?
737
00:48:53,554 --> 00:48:55,555
They must have been
enemies in a previous life.
738
00:48:55,590 --> 00:48:58,989
Darling, let's not be like them.
739
00:49:00,384 --> 00:49:01,650
Let's go.
740
00:49:01,801 --> 00:49:03,529
I'll be off then.
741
00:49:03,795 --> 00:49:06,549
Boo Young, sorry.
We have to run.
742
00:49:13,158 --> 00:49:15,309
He didn't call after that, right?
743
00:49:15,510 --> 00:49:16,982
No.
744
00:49:17,017 --> 00:49:20,753
Don't ever mention him again.
745
00:49:20,806 --> 00:49:22,299
He's bad luck.
746
00:49:22,342 --> 00:49:24,101
All right.
747
00:49:25,811 --> 00:49:27,499
Come out for a minute.
748
00:49:27,514 --> 00:49:28,789
Why?
749
00:49:28,824 --> 00:49:30,547
Just come out.
750
00:49:41,112 --> 00:49:43,089
What is it?
751
00:49:47,458 --> 00:49:50,813
- Gun Kang.
- Be quiet and go over.
752
00:50:03,412 --> 00:50:05,547
Why did you come here?
753
00:50:05,582 --> 00:50:07,454
To say goodbye.
754
00:50:07,489 --> 00:50:11,160
Thanks for letting me have
a good time with Jong Nam.
755
00:50:11,195 --> 00:50:14,831
You only need to thank Gun Kang.
Why call me out?
756
00:50:15,536 --> 00:50:20,207
I ate meat with Jong Nam
and we went on rides.
757
00:50:20,242 --> 00:50:22,639
He even called me Dad.
758
00:50:23,509 --> 00:50:25,193
What's wrong with you?
759
00:50:25,217 --> 00:50:28,167
I told you not to confuse Jong Nam.
760
00:50:28,390 --> 00:50:32,213
I didn't confuse him.
761
00:50:32,248 --> 00:50:40,597
I begged him to call me Dad,
but he wouldn't.
762
00:50:40,632 --> 00:50:44,601
He said he likes his dad.
763
00:50:44,636 --> 00:50:51,586
I told him I had a son his age.
764
00:50:51,621 --> 00:50:58,502
I told him he went to heaven.
765
00:50:58,537 --> 00:51:06,292
I told him it was my wish to
hear someone call me Dad.
766
00:51:06,327 --> 00:51:15,203
He called me Dad then.
767
00:51:15,238 --> 00:51:17,695
I have nothing more to wish for.
768
00:51:17,730 --> 00:51:22,826
My son called me Dad.
I did everything I wanted to.
769
00:51:23,032 --> 00:51:30,495
I hope I can watch him from a distance
someday when he's much older.
770
00:51:31,648 --> 00:51:39,096
I bought some toys and
clothes for Jong Nam.
771
00:51:39,136 --> 00:51:42,759
You can throw them out if you want.
772
00:51:43,065 --> 00:51:45,132
Do whatever pleases you.
773
00:51:45,216 --> 00:51:50,000
I'm going.
774
00:52:50,754 --> 00:52:54,087
Chung Nan!
775
00:53:09,441 --> 00:53:15,050
I'm sorry I never said
anything nice to you.
776
00:53:15,085 --> 00:53:18,207
Don't ever meet a woman like me again.
777
00:53:18,242 --> 00:53:25,018
Meet a good woman,
have a baby and have a good life.
778
00:53:25,053 --> 00:53:30,985
I'll take good care of Jong Nam.
779
00:53:46,932 --> 00:53:54,415
Thank you for giving me
such a precious son.
780
00:53:54,629 --> 00:53:57,944
I ran here to tell you that.
781
00:53:57,979 --> 00:54:01,225
This is the final announcement.
782
00:54:01,260 --> 00:54:04,756
The train to Chuncheon
will leave in a few moments.
783
00:54:04,791 --> 00:54:08,584
Please board the train now.
784
00:54:12,179 --> 00:54:15,657
Eom Chung Nan!
785
00:54:15,697 --> 00:54:19,441
I loved you!
786
00:54:19,988 --> 00:54:23,490
I don't care what others say.
787
00:54:23,904 --> 00:54:30,613
You're the best woman I've ever met.
788
00:54:36,059 --> 00:54:41,555
Whatever.
789
00:56:30,068 --> 00:56:32,200
- Father.
- Are you busy?
790
00:56:32,235 --> 00:56:35,069
Hello, we're in a rush.
See you next time.
791
00:56:35,583 --> 00:56:36,414
Where are you going?
792
00:56:36,449 --> 00:56:38,225
We found out where our suspect is hiding.
We're going to arrest him.
793
00:56:38,632 --> 00:56:39,882
What brings you here?
794
00:56:40,700 --> 00:56:42,118
Nothing special.
795
00:56:42,153 --> 00:56:43,515
Did you come to see me?
796
00:56:43,550 --> 00:56:46,629
No, hurry. Go.
797
00:56:46,649 --> 00:56:48,420
There's nothing going on, right?
798
00:56:48,670 --> 00:56:51,815
I'm going, Father.
799
00:57:16,157 --> 00:57:18,324
If you work at Jugeo Island for a while,
800
00:57:18,359 --> 00:57:21,233
you'll be able to avoid the storm.
801
00:57:21,268 --> 00:57:23,122
You've worked hard until now.
802
00:57:23,157 --> 00:57:27,279
That's why we're going easy on you.
803
00:57:59,177 --> 00:58:00,980
Is there an event today?
804
00:58:01,015 --> 00:58:02,633
Yes.
805
00:58:05,900 --> 00:58:08,507
Why are you all dressed up?
806
00:58:08,542 --> 00:58:11,764
Why don't you just wear
what you always wear?
807
00:58:55,926 --> 00:59:00,547
Father, Mother.
808
00:59:00,933 --> 00:59:03,761
It's me, Soon Kyung.
809
00:59:03,839 --> 00:59:07,298
It's been a while.
810
00:59:07,874 --> 00:59:11,451
I've been too busy to visit you.
811
00:59:11,502 --> 00:59:15,324
Sorry about that.
812
00:59:15,905 --> 00:59:25,180
Father, today is my
last day as a police officer.
813
00:59:25,215 --> 00:59:34,657
I wanted to retire after I became
lieutenant and ran the precinct.
814
00:59:37,392 --> 00:59:45,368
But I'm not ashamed of myself.
815
00:59:45,399 --> 00:59:52,751
Sorry, I'm not able to retire honorably.
816
01:00:11,407 --> 01:00:15,495
[Letter of Resignation]
817
01:00:32,115 --> 01:00:34,687
Goodbye.
818
01:00:43,167 --> 01:00:46,132
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
819
01:00:46,167 --> 01:00:49,097
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
820
01:00:49,132 --> 01:00:52,039
Subtitles by KBS World
821
01:00:52,074 --> 01:00:54,947
Transcriber: teddydoobie
822
01:00:54,982 --> 01:00:58,018
Timer: Vicky105
823
01:00:58,053 --> 01:01:01,027
Editor/QC: minhquanguyen
824
01:01:01,062 --> 01:01:03,941
Coordinators: ay_link, mily2
825
01:01:03,976 --> 01:01:07,443
Watch dramas legally at
dramafever. com crunchyroll. com
61720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.