All language subtitles for The.Outpost.S02E11.Nothing.Short.of.Heroic.AMZN.NTG+ION10.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,024 TALON: My name is Talon. 2 00:00:03,025 --> 00:00:05,548 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:05,549 --> 00:00:08,317 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:08,318 --> 00:00:11,319 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,454 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:13,455 --> 00:00:15,323 passed to me by my dying mother. 7 00:00:15,324 --> 00:00:18,279 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:18,280 --> 00:00:20,480 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:20,481 --> 00:00:23,198 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:23,199 --> 00:00:25,191 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:25,192 --> 00:00:28,045 The Prime Order wants me dead, but I've found sanctuary 12 00:00:28,046 --> 00:00:31,811 at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost. 13 00:00:31,812 --> 00:00:33,535 MISTRESS: Previously on "The Outpost"... 14 00:00:33,536 --> 00:00:36,037 You are now the Blade of the Three. 15 00:00:36,038 --> 00:00:38,606 - My purpose is clear. - I thought you were dead. 16 00:00:43,496 --> 00:00:45,820 Garret, put the sword down! 17 00:00:45,821 --> 00:00:46,991 What have I done? 18 00:00:46,992 --> 00:00:49,321 You're making colipsum inside the Outpost walls 19 00:00:49,322 --> 00:00:51,656 - with live Plaguelings? - Tell me where Talon is. 20 00:00:51,657 --> 00:00:53,157 She left for the Shrine of Vor-Anden. 21 00:00:53,158 --> 00:00:54,878 ZED: The key should unlock what we came for. 22 00:00:54,902 --> 00:00:57,161 - Is that what I think it was? - It's a Kinj. 23 00:00:57,162 --> 00:00:59,831 I've held up my end. I'm here for my family. 24 00:00:59,832 --> 00:01:01,232 I killed them years ago. 25 00:01:01,233 --> 00:01:03,735 (GRUNTS) 26 00:01:03,736 --> 00:01:05,536 - ZED: Open the portal. - TALON: Mind control? 27 00:01:05,560 --> 00:01:06,771 So that's what your Kinj does. 28 00:01:06,772 --> 00:01:08,573 I can't believe I've been so stupid. 29 00:01:08,574 --> 00:01:10,407 (GRUNTING) 30 00:01:11,877 --> 00:01:13,309 (SHOUTING) 31 00:01:28,935 --> 00:01:29,935 (GASPS) 32 00:01:59,599 --> 00:02:01,500 (HORSE NEIGHS) 33 00:02:01,501 --> 00:02:03,568 - (HOOFBEATS) - (ARMOR RUSTLING) 34 00:02:07,740 --> 00:02:11,142 A woman traveling alone at the border road. 35 00:02:11,143 --> 00:02:12,811 That's not very smart. 36 00:02:12,812 --> 00:02:15,980 I'm just resting. I'll be on my way soon. 37 00:02:15,981 --> 00:02:18,183 We'll escort you to the way station. 38 00:02:18,184 --> 00:02:20,084 Thank you, but I'm heading the other way. 39 00:02:20,085 --> 00:02:23,254 The next border camp is two days from here. 40 00:02:23,255 --> 00:02:24,388 It's a dangerous country. 41 00:02:24,389 --> 00:02:26,022 I'm fine on my own. 42 00:02:29,595 --> 00:02:31,862 Arrest her. 43 00:02:31,863 --> 00:02:35,032 The Three are looking for a woman with black blood. 44 00:02:35,033 --> 00:02:36,767 There's a reward and promotion. 45 00:02:36,768 --> 00:02:38,868 I guess it's my lucky day. 46 00:02:40,205 --> 00:02:44,375 The reward is the same dead or alive. 47 00:02:44,376 --> 00:02:45,609 It's your choice. 48 00:02:56,420 --> 00:02:59,444 (THEME MUSIC PLAYING) 49 00:02:59,445 --> 00:03:03,445 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50 00:03:07,531 --> 00:03:09,499 Mother's going to kill me when she finds out 51 00:03:09,500 --> 00:03:12,335 I'm leading you straight to her colipsum farm. 52 00:03:12,336 --> 00:03:15,172 May I ask why you're doing so against your own mother? 53 00:03:15,173 --> 00:03:17,808 You outlawed colipsum for good reason, Your Majesty. 54 00:03:17,809 --> 00:03:19,943 It's a scourge that must be stopped, 55 00:03:19,944 --> 00:03:23,512 which is more important to me than pleasing that woman. 56 00:03:23,513 --> 00:03:25,714 Yes, well, knowing Elinor as I do, 57 00:03:25,715 --> 00:03:28,217 - it's very brave of you. - Not so brave. 58 00:03:28,218 --> 00:03:29,853 Didn't you say she has the plague now? 59 00:03:29,854 --> 00:03:33,222 Yes, Baron, but I have every intention of finding a cure. 60 00:03:34,024 --> 00:03:36,724 And when I do, she'll kill me. 61 00:03:40,730 --> 00:03:43,531 (FLIES BUZZING) 62 00:03:45,735 --> 00:03:47,336 (BUZZING CONTINUES) 63 00:03:47,337 --> 00:03:48,804 Here it is. 64 00:03:59,316 --> 00:04:00,682 Look at this. 65 00:04:06,389 --> 00:04:08,589 - Hey, look here. - It's Mother's vault. 66 00:04:10,660 --> 00:04:12,561 Send for the mining foreman. 67 00:04:12,562 --> 00:04:14,829 He'll have a way to drill it open. 68 00:04:16,265 --> 00:04:18,200 I hereby claim every piece of dirty money 69 00:04:18,201 --> 00:04:21,236 illegally profited at the expense of my people. 70 00:04:21,237 --> 00:04:22,637 And burn the rest. 71 00:04:26,142 --> 00:04:28,343 Don't look so glum, Janzo. You've done well. 72 00:04:28,344 --> 00:04:31,446 Can I at least do my research more freely now 73 00:04:31,447 --> 00:04:33,348 without some stupid guard watching over me? 74 00:04:33,349 --> 00:04:36,451 The charges against you for freeing Naya remain, 75 00:04:36,452 --> 00:04:38,752 but I suppose the guards are unnecessary. 76 00:04:44,593 --> 00:04:47,127 (MUSIC PLAYING) 77 00:04:59,206 --> 00:05:01,341 Hail to the Three. 78 00:05:03,439 --> 00:05:04,872 Well done, Captain. 79 00:05:04,873 --> 00:05:06,564 You apprehended my prisoner. 80 00:05:06,565 --> 00:05:09,210 - Your prisoner? - The Blade of the Three. 81 00:05:09,211 --> 00:05:11,077 - Are you now? - Mm. 82 00:05:13,115 --> 00:05:15,617 The east wind is cold. 83 00:05:15,618 --> 00:05:18,118 But it clears the morning mist. 84 00:05:19,755 --> 00:05:21,922 Welcome, Covenant brother. 85 00:05:21,923 --> 00:05:24,591 We'll bring her in together and share in the glory. 86 00:05:32,600 --> 00:05:34,267 ORLICK: It doesn't say who sent it. 87 00:05:36,805 --> 00:05:40,340 It is addressed to Her Majesty, Queen Rosmund. 88 00:05:40,341 --> 00:05:44,845 Hmm. Exactly how an enemy might label a box of poison 89 00:05:44,846 --> 00:05:46,847 or a deadly snake. 90 00:05:46,848 --> 00:05:49,849 I'll open it. Stand back. 91 00:06:11,831 --> 00:06:13,598 "Loyal to the crown". 92 00:06:17,745 --> 00:06:19,613 A wolf. 93 00:06:19,614 --> 00:06:23,116 It's the symbol of the Moor clans. 94 00:06:23,117 --> 00:06:25,185 Must be from Baroness Winnowmere. 95 00:06:25,186 --> 00:06:26,720 We have another ally. 96 00:06:26,721 --> 00:06:29,189 The mountains are only just beginning to thaw. 97 00:06:29,190 --> 00:06:31,958 - She can't march to us yet. - Nonetheless, it's working. 98 00:06:31,959 --> 00:06:33,250 With Milus's men added, 99 00:06:33,251 --> 00:06:35,962 people are starting to have hope that we might win. 100 00:06:35,963 --> 00:06:39,765 And still others will follow, Your Majesty. 101 00:06:39,766 --> 00:06:41,901 Yes. 102 00:06:41,902 --> 00:06:44,871 I'm starting to believe they will. 103 00:06:44,872 --> 00:06:46,206 (COUGHING) 104 00:06:46,207 --> 00:06:49,074 (GROANING) 105 00:06:50,577 --> 00:06:52,645 How could you let your mother 106 00:06:52,646 --> 00:06:54,813 sleep in this hovel? 107 00:06:56,113 --> 00:06:58,952 Bedding's about as soft as daggers. 108 00:06:58,953 --> 00:07:01,221 It's just a necessary precaution, Mother, 109 00:07:01,222 --> 00:07:03,156 in case you turn. 110 00:07:03,157 --> 00:07:05,124 About that... 111 00:07:05,125 --> 00:07:07,660 - will it hurt? - No idea. 112 00:07:07,661 --> 00:07:09,462 Never done it before to myself. 113 00:07:09,463 --> 00:07:10,763 Probably, it will hurt a lot. 114 00:07:10,764 --> 00:07:13,065 Crikey, Janzo, it's been two days. 115 00:07:13,066 --> 00:07:15,468 When are you gonna cure me? 116 00:07:15,469 --> 00:07:17,570 It's not so simple. 117 00:07:17,571 --> 00:07:20,239 You cured two Plaguelings simply enough, 118 00:07:20,240 --> 00:07:21,907 and they weren't even relatives. 119 00:07:21,908 --> 00:07:24,510 Mm, well, neither am I, remember? 120 00:07:24,511 --> 00:07:26,679 Technically, I'm still adopted. 121 00:07:26,680 --> 00:07:28,581 Don't tempt me to regret that. 122 00:07:28,582 --> 00:07:30,883 - Fix me! - I am trying. 123 00:07:30,884 --> 00:07:34,018 (GAGGING) 124 00:07:35,628 --> 00:07:37,562 Janzo, I can feel it in my throat. 125 00:07:37,563 --> 00:07:40,030 It's taking over, I know it is. 126 00:07:40,031 --> 00:07:42,299 Stop being so dramatic, Mother. 127 00:07:42,300 --> 00:07:44,600 I only checked on you an hour ago. 128 00:07:48,273 --> 00:07:50,440 You paid off, you know? 129 00:07:50,441 --> 00:07:51,742 You're a good investment. 130 00:07:51,743 --> 00:07:53,977 (SCOFFS) Good investment? 131 00:07:53,978 --> 00:07:56,813 That's just the words a boy longs to hear from his mother, isn't it? 132 00:07:56,814 --> 00:07:59,483 You think it was easy raising you in this place? 133 00:07:59,484 --> 00:08:02,552 You know, Munt was bigger than me when I took him on, 134 00:08:02,553 --> 00:08:04,488 which meant that he could feed himself, 135 00:08:04,489 --> 00:08:07,891 he could put himself to bed, he could bathe himself. 136 00:08:07,892 --> 00:08:09,993 Not that he really bathed, but you get what I mean. 137 00:08:09,994 --> 00:08:15,598 He was useful, whereas you... you were a useless baby. 138 00:08:15,599 --> 00:08:19,568 All you ever did was eat and puke and scream your bloody lungs out. 139 00:08:19,569 --> 00:08:22,705 There was many a time when I thought I should sell you off. 140 00:08:22,706 --> 00:08:26,509 - As you so often remind me. - Yeah, but the point is... 141 00:08:26,510 --> 00:08:28,611 I didn't. 142 00:08:28,612 --> 00:08:30,378 I saw something in you. 143 00:08:33,250 --> 00:08:36,286 There was this one time I remember when you were, 144 00:08:36,287 --> 00:08:40,556 oh, you were about six, and you caught the swine pox. 145 00:08:40,557 --> 00:08:43,293 Covered in sores, you were. Sick as a dog. 146 00:08:43,294 --> 00:08:46,729 All the other kids in all the other towns, they're all dying of it. 147 00:08:46,730 --> 00:08:48,531 Imagine what I thought. What a waste. 148 00:08:48,532 --> 00:08:50,199 Six years of puke and vomit, 149 00:08:50,200 --> 00:08:52,501 and just nothing but a dead boy to bury. 150 00:08:52,502 --> 00:08:53,536 I remember that. 151 00:08:54,774 --> 00:08:56,975 The sores itched and burned so badly 152 00:08:56,976 --> 00:08:59,377 I thought I was going to die. 153 00:08:59,378 --> 00:09:02,380 What I'm saying is, though, is that you didn't. 154 00:09:02,381 --> 00:09:06,217 All those other kids, they laid down and died, but not you. 155 00:09:06,218 --> 00:09:09,453 You didn't sit down or lie down at all. 156 00:09:09,454 --> 00:09:11,056 'Cause it hurt too much. 157 00:09:11,057 --> 00:09:12,856 You don't remember, do you? 158 00:09:15,360 --> 00:09:19,731 - Remember what? - You roamed the Nightshade 159 00:09:19,732 --> 00:09:22,832 looking for something, anything to make it go away. 160 00:09:23,902 --> 00:09:27,905 You poured booze and broth all over yourself. 161 00:09:27,906 --> 00:09:29,907 You went... you went searching for... 162 00:09:29,908 --> 00:09:32,276 for leaves and weed and dirt. 163 00:09:32,277 --> 00:09:34,912 I thought you'd gone mad. 164 00:09:34,913 --> 00:09:38,882 And then one morning... one morning, you turn up 165 00:09:38,883 --> 00:09:41,051 covered head to toe in... 166 00:09:41,052 --> 00:09:42,520 BOTH: Horse manure. 167 00:09:42,521 --> 00:09:44,689 Yeah, you remember? Horse manure. 168 00:09:44,690 --> 00:09:46,957 You smelled like a sick horse. 169 00:09:46,958 --> 00:09:49,960 You'd smeared it all over your body. 170 00:09:49,961 --> 00:09:52,497 You made me sit outside in the stables. 171 00:09:52,498 --> 00:09:54,658 Well, I couldn't very well let you in the bar, could I? 172 00:09:54,682 --> 00:09:55,933 It would be bad for business. 173 00:09:55,934 --> 00:09:58,135 The thing is, those sores, they went away 174 00:09:58,136 --> 00:10:00,054 that very same day. You got better. 175 00:10:00,055 --> 00:10:01,438 Do you remember what I did then? 176 00:10:01,439 --> 00:10:03,874 Then I spread the horse manure on all of my friends. 177 00:10:03,875 --> 00:10:07,144 Yeah, you made all of them better as well! 178 00:10:07,145 --> 00:10:10,447 Because it's the germs in the fecal matter, 179 00:10:10,448 --> 00:10:12,149 well, then they overpower the swine pox... 180 00:10:12,150 --> 00:10:15,219 You see? Yes, you see? 181 00:10:15,220 --> 00:10:16,986 Clever brain. 182 00:10:18,923 --> 00:10:21,725 It was then that I decided not to sell you, 183 00:10:21,726 --> 00:10:24,094 and you trained. 184 00:10:24,095 --> 00:10:26,764 You trained with Tunney the master brewer, 185 00:10:26,765 --> 00:10:28,431 and the rest is history. 186 00:10:28,432 --> 00:10:30,934 Your ale made the Nightshade famous, 187 00:10:30,935 --> 00:10:34,271 and I made you my master brewer. 188 00:10:34,272 --> 00:10:37,974 A ten-year-old boy! 189 00:10:37,975 --> 00:10:39,976 "He's a good investment", I said to myself. 190 00:10:39,977 --> 00:10:42,178 And that is true now 191 00:10:42,179 --> 00:10:44,580 as the first day I ever said it. 192 00:10:48,185 --> 00:10:50,654 Thank you, Mum. 193 00:10:50,655 --> 00:10:52,989 - Thank you. - Janzo. 194 00:10:52,990 --> 00:10:56,025 What I'm trying to say is I know sometimes 195 00:10:56,026 --> 00:10:58,027 I haven't been very nice to you. 196 00:10:58,028 --> 00:11:01,798 I know sometimes I've said things like I wish you were dead, 197 00:11:01,799 --> 00:11:04,066 or you're not worth your weight in straw, 198 00:11:04,067 --> 00:11:07,869 or you're as ugly as a cockroach. 199 00:11:07,870 --> 00:11:10,204 But I never really meant those things. 200 00:11:14,076 --> 00:11:15,176 Yes, you did. 201 00:11:17,180 --> 00:11:21,450 Janzo, if you get me out of this, 202 00:11:21,451 --> 00:11:22,718 I'll be better to you. 203 00:11:22,719 --> 00:11:27,087 - I promise, you'll see. - No, you won't. 204 00:11:29,759 --> 00:11:31,893 Mother, they found your colipsum farm and burned it, 205 00:11:31,894 --> 00:11:34,895 - and then Gwynn took all your money. - What? 206 00:11:37,467 --> 00:11:39,901 - You snitched. - I certainly did. 207 00:11:39,902 --> 00:11:42,537 People are dying from that colipsum. 208 00:11:42,538 --> 00:11:44,538 - You... - Ah! 209 00:11:46,608 --> 00:11:49,076 You wouldn't want to spend the rest of your life in that cage 210 00:11:49,077 --> 00:11:50,945 and turn into a Plagueling, now would you? 211 00:11:50,946 --> 00:11:54,716 (GASPING) 212 00:11:54,717 --> 00:11:58,918 You're right, my son, my brilliant boy. 213 00:12:00,489 --> 00:12:02,790 That colipsum absolutely had to be destroyed, 214 00:12:02,791 --> 00:12:05,192 and it took a soul as brave and brilliant as you 215 00:12:05,193 --> 00:12:06,661 to make it happen. 216 00:12:06,662 --> 00:12:08,729 That's why I love you. 217 00:12:10,732 --> 00:12:12,266 Because you're good 218 00:12:12,267 --> 00:12:15,567 and you're scrupulous. 219 00:12:17,338 --> 00:12:18,904 Something I could never be. 220 00:12:20,959 --> 00:12:22,225 Your Majesty. 221 00:12:24,245 --> 00:12:26,980 Your Majesty, we stopped a man at the gate. 222 00:12:26,981 --> 00:12:28,782 He claims to be your close relation. 223 00:12:28,783 --> 00:12:31,484 I have no close relations. 224 00:12:31,485 --> 00:12:33,786 - What's his name? - He calls himself Alton. 225 00:12:36,791 --> 00:12:39,158 Take me to him, immediately. 226 00:12:54,374 --> 00:12:56,174 Sister. 227 00:13:04,715 --> 00:13:07,517 Nothing to say to your long lost baby brother? 228 00:13:07,518 --> 00:13:10,019 My brother was executed along with the rest of my family. 229 00:13:10,020 --> 00:13:12,521 Actually, thank the gods, that's not true. 230 00:13:12,522 --> 00:13:14,523 I was spirited away like you were. 231 00:13:14,524 --> 00:13:16,884 I was swapped for the court scribe's son who looked like me. 232 00:13:16,908 --> 00:13:19,128 But Calkussar never mentioned you. 233 00:13:19,129 --> 00:13:20,569 Surely he would have said something. 234 00:13:20,570 --> 00:13:22,037 I was never told about you, either. 235 00:13:22,038 --> 00:13:23,933 We were probably safer that way. 236 00:13:23,934 --> 00:13:26,174 I only heard about you when you sent word to the Cormacks 237 00:13:26,175 --> 00:13:28,176 calling them to join you against the Prime Order. 238 00:13:28,177 --> 00:13:29,980 You were raised by the Cormacks? 239 00:13:29,981 --> 00:13:32,688 Not quite. As I said, I became the son of a scribe 240 00:13:32,689 --> 00:13:34,991 who took a court position with Regis Cormack. 241 00:13:34,992 --> 00:13:38,526 Well, must we go over the boring details now, Rozie? 242 00:13:39,595 --> 00:13:42,831 Rozie? That's what he used to call me. 243 00:13:42,832 --> 00:13:44,265 He? 244 00:13:46,369 --> 00:13:48,035 It's me, Rozie. 245 00:13:50,539 --> 00:13:53,374 - Is it? - Of course it is. 246 00:13:55,611 --> 00:13:58,146 You say it is. Now what? 247 00:13:58,147 --> 00:14:02,683 I don't know, actually. 248 00:14:02,684 --> 00:14:05,086 I'm just happy to see you. 249 00:14:05,087 --> 00:14:06,420 Give me a hug, sister. 250 00:14:07,689 --> 00:14:10,292 This is all very overwhelming. 251 00:14:10,293 --> 00:14:13,494 I understand. 252 00:14:13,495 --> 00:14:16,464 Take your time. Let it sink in. 253 00:14:16,465 --> 00:14:20,200 Just give me a place to sleep, and we'll get reacquainted. 254 00:14:20,201 --> 00:14:22,402 Is something wrong? 255 00:14:24,746 --> 00:14:27,153 You'll pardon me if I won't simply relinquish my throne 256 00:14:27,154 --> 00:14:28,576 to some stranger. 257 00:14:28,577 --> 00:14:31,111 Who said anything about a throne? 258 00:14:31,112 --> 00:14:33,546 I'm just happy to be reunited with my big sister. 259 00:14:33,547 --> 00:14:35,316 Oh, come on. 260 00:14:35,317 --> 00:14:39,086 If you are who you say you are, then the throne belongs to you. 261 00:14:39,087 --> 00:14:41,889 All I ask is that you spend some time with me. 262 00:14:41,890 --> 00:14:44,257 I'm sure you'll see that I'm telling the truth. 263 00:14:45,894 --> 00:14:50,465 You know that if you're lying, you'll die for it. 264 00:14:50,466 --> 00:14:53,099 So think carefully. 265 00:14:53,100 --> 00:14:54,701 I will give you one chance 266 00:14:54,702 --> 00:14:57,803 to change your mind and remove your claim. 267 00:15:00,708 --> 00:15:04,544 I am your brother Alton. I swear it. 268 00:15:04,545 --> 00:15:08,381 - Do you have any proof? - Wait. 269 00:15:08,382 --> 00:15:10,449 I have this. 270 00:15:15,723 --> 00:15:17,156 This was Father's. 271 00:15:17,157 --> 00:15:18,558 He never went anywhere without it. 272 00:15:18,559 --> 00:15:22,327 Yes. I took it with me when I was spirited away. 273 00:15:25,199 --> 00:15:27,199 It can't be. 274 00:15:27,200 --> 00:15:31,003 I thought the same thing when I heard about you. 275 00:15:31,004 --> 00:15:32,428 If you are Alton, 276 00:15:32,429 --> 00:15:35,407 I won't easily forgive myself for being so hard on you, 277 00:15:35,408 --> 00:15:36,876 but you must understand my caution. 278 00:15:36,877 --> 00:15:40,011 Of course. I would do the same. 279 00:15:41,214 --> 00:15:43,247 It's going to take time. 280 00:15:45,018 --> 00:15:47,318 My handmaid will arrange sleeping quarters for you. 281 00:16:00,000 --> 00:16:01,432 (GROANS) 282 00:16:16,315 --> 00:16:20,419 Your mind is not on anything but that Blackblood. 283 00:16:20,420 --> 00:16:23,788 She has valuable information about the false queen. 284 00:16:23,789 --> 00:16:26,491 If she dies before I can interrogate her, 285 00:16:26,492 --> 00:16:29,161 I'd hate having to explain that to the Three. 286 00:16:29,162 --> 00:16:32,531 Then go on, interrogate her. 287 00:16:32,532 --> 00:16:33,931 No one's stopping you. 288 00:16:51,884 --> 00:16:53,016 Talon. 289 00:16:55,654 --> 00:16:58,389 You bastard! How did you escape? 290 00:16:58,390 --> 00:17:01,358 I owe you an apology, but we really don't have time right now. 291 00:17:01,359 --> 00:17:03,360 If you so much as laid a finger on Gwynn, I will... 292 00:17:03,361 --> 00:17:06,631 Gwynn is fine. I need you to calm down and listen to me. 293 00:17:06,632 --> 00:17:09,233 Janzo fixed my mind. He told me where you were going. 294 00:17:09,234 --> 00:17:10,600 That's how I found you. 295 00:17:13,304 --> 00:17:14,704 Sorry, Talon. 296 00:17:16,240 --> 00:17:19,242 (CHUCKLES) That punch was weak. 297 00:17:19,243 --> 00:17:21,445 I'm not trying to hurt you, all right? 298 00:17:21,446 --> 00:17:23,246 But you have to help me make it look good. 299 00:17:23,247 --> 00:17:25,414 I'm supposed to be interrogating you. 300 00:17:30,264 --> 00:17:31,264 Are you able to fight? 301 00:17:31,288 --> 00:17:32,956 Why don't you cut me loose and find out? 302 00:17:32,957 --> 00:17:35,926 Talon, I need to know how badly you're wounded. 303 00:17:35,927 --> 00:17:38,962 - Can you fight? - I heal fast, remember? 304 00:17:38,963 --> 00:17:41,263 Good. Now there are two guards to your left, 305 00:17:41,264 --> 00:17:42,832 and Angbar behind me. 306 00:17:42,833 --> 00:17:45,019 When I cut you loose, you take them. 307 00:17:45,020 --> 00:17:48,004 I will take the three to your right. 308 00:17:48,005 --> 00:17:49,671 Why should I trust you? 309 00:17:50,974 --> 00:17:53,074 You don't have a choice. 310 00:17:55,217 --> 00:17:56,850 This time, help me sell it. 311 00:17:57,895 --> 00:17:59,227 Act like I'm cutting you. 312 00:18:01,952 --> 00:18:05,688 - Talon! - (SCREAMING) 313 00:18:05,689 --> 00:18:08,323 - Ow! - All right, don't overdo it. 314 00:18:08,324 --> 00:18:11,727 Okay? I'm supposed to be interrogating you, not hacking you apart. 315 00:18:11,728 --> 00:18:14,009 First you want more, now you want less? Make up your mind. 316 00:18:14,033 --> 00:18:15,897 Just act. 317 00:18:15,898 --> 00:18:17,831 (GRUNTING) 318 00:18:20,256 --> 00:18:22,170 Just so you know, 319 00:18:22,171 --> 00:18:24,051 after I kill all of them, I'm going to kill you. 320 00:18:24,075 --> 00:18:25,339 No, you're not 321 00:18:25,340 --> 00:18:27,175 because you're smarter than that. 322 00:18:27,176 --> 00:18:29,177 I'm either on their side or yours. 323 00:18:29,178 --> 00:18:31,412 It can't be both. 324 00:18:31,413 --> 00:18:35,950 Now, after I cut your wrists, be ready to fight. 325 00:18:35,951 --> 00:18:38,386 You want the sword of the dagger? 326 00:18:38,387 --> 00:18:40,011 You take the sword. 327 00:18:40,012 --> 00:18:41,355 You're no good with a knife. 328 00:18:41,356 --> 00:18:44,191 Same old Talon. 329 00:18:51,275 --> 00:18:53,608 Hey. Hey! 330 00:18:54,778 --> 00:18:57,480 Get them! 331 00:18:57,481 --> 00:18:58,948 Stop them! 332 00:18:58,949 --> 00:18:59,949 (ROARS) 333 00:19:02,686 --> 00:19:05,687 (GRUNTING) 334 00:19:42,892 --> 00:19:46,227 (MEN SHOUTING) 335 00:19:51,768 --> 00:19:53,400 Hyah! Hyah! 336 00:20:07,630 --> 00:20:09,463 Gods, Rozie. 337 00:20:09,464 --> 00:20:12,322 Seeing you face to face is bringing all the memories back. 338 00:20:12,323 --> 00:20:14,268 Hm. 339 00:20:14,269 --> 00:20:17,638 Do you remember the gardener had a dog? 340 00:20:17,639 --> 00:20:22,077 - What was his name? - Marbles. 341 00:20:22,078 --> 00:20:23,610 And it was a cat, not a dog. 342 00:20:25,147 --> 00:20:29,084 Hey, do you remember when we tied a fork to his tail? 343 00:20:29,085 --> 00:20:30,251 It drove him batty. 344 00:20:30,252 --> 00:20:31,876 He almost chewed his own tail off 345 00:20:31,877 --> 00:20:35,713 - before Danomar untied it. - Oh, yes. Danomar. 346 00:20:38,660 --> 00:20:39,830 You called for me? 347 00:20:39,831 --> 00:20:42,163 Master Tobin, there's someone I'd like you to meet. 348 00:20:42,164 --> 00:20:43,797 And who is this brawny fellow? 349 00:20:43,798 --> 00:20:46,100 This is Tobin. He's acting as base commander, 350 00:20:46,101 --> 00:20:48,502 and my loyal friend. 351 00:20:48,503 --> 00:20:50,605 Hmm. Well met, Tobin. 352 00:20:50,606 --> 00:20:52,506 Thank you for supporting my sister's claim. 353 00:20:52,507 --> 00:20:54,342 Did you just say "sister"? 354 00:20:54,343 --> 00:20:57,811 Yes. I'm Prince Alton, son of Ranulf. 355 00:20:57,812 --> 00:21:01,315 You have a brother? But how? 356 00:21:01,316 --> 00:21:03,988 He says he survived just like I did. 357 00:21:03,989 --> 00:21:05,429 But how do you know it's really him? 358 00:21:07,588 --> 00:21:11,614 I lied to mother once because you were afraid Father would be angry. 359 00:21:11,615 --> 00:21:12,615 What had you done? 360 00:21:18,599 --> 00:21:21,401 I stole a ham from the quartermaster's cart 361 00:21:21,402 --> 00:21:23,403 and ate it under the stairwell. 362 00:21:23,404 --> 00:21:26,663 - We were awful, weren't we? - Do you remember the coachman 363 00:21:26,664 --> 00:21:28,464 who always gave us sweets from his pocket? 364 00:21:28,465 --> 00:21:30,401 The red ones with a nut in the middle. 365 00:21:30,402 --> 00:21:32,780 Oh, yes. What a strange little man. 366 00:21:32,781 --> 00:21:36,483 But if he's the only son, wouldn't he replace you as heir? 367 00:21:36,484 --> 00:21:40,954 Oh, quite so. Though he's not yet of age. 368 00:21:40,955 --> 00:21:42,561 When will you turn 18? 369 00:21:42,562 --> 00:21:43,799 The ninth of the second moon. 370 00:21:43,800 --> 00:21:45,759 The Festival of Constellations, actually. 371 00:21:45,760 --> 00:21:48,628 And we shall celebrate grandly this season. 372 00:21:48,629 --> 00:21:51,030 But I have scads of orders to get through, 373 00:21:51,031 --> 00:21:53,099 so if it's not too rude, I should get back to it. 374 00:21:53,100 --> 00:21:55,033 Hmm. No problem at all. 375 00:22:03,511 --> 00:22:05,644 Bye, Rozie. 376 00:22:12,219 --> 00:22:14,454 - (DOOR CLOSES) - Rozie? 377 00:22:14,455 --> 00:22:17,189 Oh, not now, Tobin. I really do have work to do. 378 00:22:30,036 --> 00:22:31,036 (DOOR CLOSES) 379 00:22:40,146 --> 00:22:41,846 To the postmaster immediately. 380 00:22:52,559 --> 00:22:54,148 Talon, I need you to know 381 00:22:54,149 --> 00:22:56,928 that that was not really me that tried to kill you. 382 00:22:56,929 --> 00:22:59,564 They completely altered my mind. 383 00:22:59,565 --> 00:23:01,766 I know. 384 00:23:01,767 --> 00:23:03,741 You saved me when you could have easily killed me. 385 00:23:03,742 --> 00:23:07,638 - So Janzo really cured you? - Yes, he did. 386 00:23:07,639 --> 00:23:09,940 The man's a genius. 387 00:23:09,941 --> 00:23:14,178 Still makes me uneasy that they turned you into a cold-blooded killer. 388 00:23:14,179 --> 00:23:17,314 I think if there's one thing I've learned in all this, 389 00:23:17,315 --> 00:23:20,451 maybe I was always a cold-blooded killer. 390 00:23:20,452 --> 00:23:24,588 They just pointed my rage in the wrong direction. 391 00:23:29,261 --> 00:23:30,695 Wait, what are you doing? 392 00:23:30,696 --> 00:23:32,129 The Outpost is that way. 393 00:23:32,130 --> 00:23:34,531 I have to go back to the Capital. 394 00:23:34,532 --> 00:23:38,101 - Why? - I have to stop... 395 00:23:38,102 --> 00:23:39,669 the people who did this to me. 396 00:23:39,670 --> 00:23:41,871 So is that why you came looking for me? 397 00:23:43,173 --> 00:23:45,675 So you could get your revenge? 398 00:23:45,676 --> 00:23:47,811 Someone has to stop them, Talon. 399 00:23:47,812 --> 00:23:49,312 So what are you going to do? 400 00:23:49,313 --> 00:23:52,324 Ride into the Capital and kill everyone yourself? 401 00:23:52,325 --> 00:23:55,719 No. Just the ones who did this to me, 402 00:23:55,720 --> 00:23:57,132 and the ones who tried to get me 403 00:23:57,133 --> 00:24:00,289 to kill Gwynn and you. 404 00:24:01,893 --> 00:24:04,694 The ones who made me kill my own father. 405 00:24:04,695 --> 00:24:06,128 Wythers? 406 00:24:07,499 --> 00:24:09,155 He didn't have your black blood 407 00:24:09,156 --> 00:24:11,801 to help him survive a blade to the gut 408 00:24:11,802 --> 00:24:14,602 wielded by his own son. 409 00:24:18,375 --> 00:24:20,042 I'm sorry, Garret. 410 00:24:22,947 --> 00:24:25,280 I need you to help me make things right. 411 00:24:26,951 --> 00:24:28,551 The Garret I knew wouldn't do something 412 00:24:28,552 --> 00:24:30,219 so rash and stupid to get even. 413 00:24:30,220 --> 00:24:32,355 Then I guess I'm not the Garret you knew. 414 00:24:32,356 --> 00:24:35,758 Talon, I don't think I will ever be the same again. 415 00:24:35,759 --> 00:24:38,761 Certainly not until I can face them once and for all, 416 00:24:38,762 --> 00:24:43,030 and I cannot do that without your help. 417 00:24:45,602 --> 00:24:48,970 - So what's the plan? - Don't really have one. 418 00:24:50,474 --> 00:24:52,239 This keeps getting better and better. 419 00:25:04,053 --> 00:25:05,186 I missed you. 420 00:25:08,658 --> 00:25:10,291 I know. 421 00:25:14,063 --> 00:25:16,064 I'm back, and I brought you your favorites to eat, 422 00:25:16,065 --> 00:25:18,366 and a new idea for treatment options. 423 00:25:20,236 --> 00:25:22,236 (SCREECHING) 424 00:25:23,406 --> 00:25:24,738 Oh, dear. 425 00:25:32,264 --> 00:25:34,730 JANZO: What am I missing? 426 00:25:39,504 --> 00:25:41,438 - Hmm. - The two Plaguelings I cured 427 00:25:41,439 --> 00:25:44,341 were lying out in the sun for hours. 428 00:25:44,342 --> 00:25:46,547 Something tells me it's these flowers, 429 00:25:46,548 --> 00:25:49,746 although I've tried every combination. 430 00:25:49,747 --> 00:25:51,948 It's not the vines, it's not the flowers, 431 00:25:51,949 --> 00:25:53,850 it's not the soil that was underneath it. 432 00:25:53,851 --> 00:25:54,885 Nothing. 433 00:25:54,886 --> 00:25:57,553 (RASPING) 434 00:26:03,327 --> 00:26:06,195 I think it's safe to rule out the sun. 435 00:26:12,269 --> 00:26:14,004 - You asked for me? - Yes, I want to review 436 00:26:14,005 --> 00:26:15,672 a possible strategy with you. 437 00:26:15,673 --> 00:26:17,307 Shouldn't Alton be here to decide, 438 00:26:17,308 --> 00:26:19,776 since he's your future king? 439 00:26:19,777 --> 00:26:22,845 Does it somehow disappoint you that my brother, 440 00:26:22,846 --> 00:26:25,047 my own flesh and blood, might not have been murdered 441 00:26:25,048 --> 00:26:27,016 by the Prime Order after all? 442 00:26:27,017 --> 00:26:29,219 Does that possibility somehow displease you? 443 00:26:29,220 --> 00:26:33,022 Please, Rosmund, I didn't mean it like that. I just find it hard... 444 00:26:33,023 --> 00:26:35,814 Do you feel like your royal legacy is slipping away from you? 445 00:26:35,815 --> 00:26:38,495 Well, perhaps your plan should have been to marry him instead of me. 446 00:26:38,519 --> 00:26:40,090 My plan isn't to marry you, 447 00:26:40,091 --> 00:26:41,991 at least not for the reasons you're implying. 448 00:26:41,992 --> 00:26:43,792 Only for the reason that I've fallen... 449 00:26:47,871 --> 00:26:49,671 I've fallen in love with you. 450 00:26:55,379 --> 00:26:58,413 Well, that's good to know. 451 00:26:58,414 --> 00:27:01,250 Just answer me this. 452 00:27:01,251 --> 00:27:03,485 Do you believe he really is your brother? 453 00:27:03,486 --> 00:27:06,255 I really want him to be. 454 00:27:06,256 --> 00:27:09,759 - That's not what I asked you. - Look, I'm not a fool, Tobin. 455 00:27:09,760 --> 00:27:12,561 There are bound to be pretenders of the throne. 456 00:27:12,562 --> 00:27:14,596 But the things he knows, the way he talks, 457 00:27:14,597 --> 00:27:17,166 he even sound like Alton. 458 00:27:17,167 --> 00:27:19,769 He really knows things that my mother used to say to us. 459 00:27:19,770 --> 00:27:22,304 And, well, he has my father's cane. 460 00:27:22,305 --> 00:27:24,640 I have no more reason to doubt him than he has to doubt me. 461 00:27:24,641 --> 00:27:27,176 You had Calkussar to bolster your claim. 462 00:27:27,177 --> 00:27:30,512 This guy walks into the Outpost alone with a story and a cane? 463 00:27:30,513 --> 00:27:32,781 His adopted father died in a fire. 464 00:27:32,782 --> 00:27:34,885 Who would you expect him to come with? 465 00:27:34,886 --> 00:27:37,409 Why are you so eager to get rid of the only family I have left? 466 00:27:37,410 --> 00:27:39,050 Because whether he is your brother or not, 467 00:27:39,074 --> 00:27:40,681 I do not want him to be king. 468 00:27:41,601 --> 00:27:43,958 I don't want him to be king because I want you to be queen, 469 00:27:43,959 --> 00:27:46,594 whether I'm by your side or not. 470 00:27:47,697 --> 00:27:51,199 You're wise, you're fair, 471 00:27:51,200 --> 00:27:53,335 and you're honorable. 472 00:27:53,336 --> 00:27:55,603 That's another very good answer. 473 00:27:59,175 --> 00:28:02,377 Mm-mm. 474 00:28:02,378 --> 00:28:05,680 It doesn't matter how many times you kiss me. 475 00:28:05,681 --> 00:28:09,282 I'm not gonna risk my life and the lives of my people for a kid that... 476 00:28:11,187 --> 00:28:14,256 Really? No matter how many times? 477 00:28:14,257 --> 00:28:16,858 Well... 478 00:28:16,859 --> 00:28:18,526 never say never. 479 00:28:23,966 --> 00:28:27,702 (FLIES BUZZING) 480 00:28:29,038 --> 00:28:30,038 (GRUNTING) 481 00:28:36,346 --> 00:28:38,345 (BUZZING CONTINUES) 482 00:28:51,227 --> 00:28:52,227 (GRUNTS) 483 00:29:22,323 --> 00:29:23,323 (CHUCKLES) 484 00:29:24,793 --> 00:29:26,393 (CHUCKLES) 485 00:29:26,394 --> 00:29:27,660 (LAUGHING) 486 00:29:32,611 --> 00:29:34,746 Mother! 487 00:29:34,747 --> 00:29:37,081 Mother? 488 00:29:37,082 --> 00:29:40,284 - (FLIES BUZZING) - (SCREAMING) 489 00:29:40,285 --> 00:29:42,418 (BUZZING CONTINUES) 490 00:30:03,041 --> 00:30:04,841 Mother? 491 00:30:04,842 --> 00:30:08,044 - Mother? - (GASPS) 492 00:30:10,214 --> 00:30:14,651 - Mum? - Pig's figs, what happened? 493 00:30:14,652 --> 00:30:17,054 - It's you! - Of course it's bloody me. 494 00:30:17,055 --> 00:30:19,122 Who else would it be? 495 00:30:19,123 --> 00:30:22,559 I did it! I found the cure! 496 00:30:22,560 --> 00:30:25,048 What have you done to my face? It's on fire! 497 00:30:25,049 --> 00:30:27,171 It was the sting-flies that feed on the flowers! 498 00:30:27,172 --> 00:30:28,200 That's what it was! 499 00:30:28,201 --> 00:30:30,321 Their venom must be poisonous to Plagueling parasites. 500 00:30:30,345 --> 00:30:32,248 I'm a bloody genius! Boy, do you owe me. 501 00:30:32,249 --> 00:30:34,384 Do you owe me, Mother. 502 00:30:34,385 --> 00:30:35,825 First, I've got to go and tell Gwynn 503 00:30:35,849 --> 00:30:37,220 that I just single-handedly saved 504 00:30:37,221 --> 00:30:39,089 - the entire Outpost kingdom. - Janzo. 505 00:30:39,090 --> 00:30:40,212 Then I've got to go and get 506 00:30:40,213 --> 00:30:41,858 - all of these more flies. - Janzo. Ow. 507 00:30:41,859 --> 00:30:43,619 - I love you. I'll see you in a bit! - Janzo. 508 00:30:43,643 --> 00:30:46,146 - Janzo! - I'll be back! 509 00:30:46,147 --> 00:30:48,981 Janzo! 510 00:30:50,635 --> 00:30:53,470 (WHIMPERS) 511 00:30:53,471 --> 00:30:56,873 Damn sting-flies have to sleep at night, don't they? 512 00:30:56,874 --> 00:30:59,642 They can't just conveniently be sleeping during the daytime 513 00:30:59,643 --> 00:31:01,477 when I can come out and grab them then? 514 00:31:01,478 --> 00:31:03,912 No, that would be way too easy. 515 00:31:06,382 --> 00:31:08,483 Where are you? 516 00:31:16,727 --> 00:31:19,894 (BUZZING) 517 00:31:21,732 --> 00:31:23,364 (SCREECH) 518 00:31:42,417 --> 00:31:44,584 (GRUNTING) 519 00:32:03,105 --> 00:32:08,341 (SCREECHING) 520 00:32:10,945 --> 00:32:13,346 No. 521 00:32:13,347 --> 00:32:15,347 (LAUGHING) 522 00:32:18,352 --> 00:32:21,287 (SCREAMING) 523 00:32:24,826 --> 00:32:25,826 (GRUNTS) 524 00:32:26,780 --> 00:32:29,782 - Elinor? - (GRUNTS) 525 00:32:29,783 --> 00:32:31,618 Oh, cut me loose. 526 00:32:31,619 --> 00:32:34,120 I didn't believe Janzo when he said he'd found a cure. 527 00:32:34,121 --> 00:32:38,524 - I had to see it for myself. - Well, now you've seen it. 528 00:32:38,525 --> 00:32:40,058 Cut me loose. 529 00:32:44,190 --> 00:32:47,025 Your face looks very painful. 530 00:32:47,026 --> 00:32:50,095 Leave it to my genius son 531 00:32:50,096 --> 00:32:54,298 to find the most unpleasant cure in the world. 532 00:33:03,767 --> 00:33:05,335 Thank you very much. 533 00:33:05,336 --> 00:33:10,006 Thank you. Well, I'll be off then. 534 00:33:10,007 --> 00:33:13,009 Not so fast. Now that you're cured, 535 00:33:13,010 --> 00:33:14,944 you can serve a proper sentence. 536 00:33:14,945 --> 00:33:18,781 What? Oh, come on now. 537 00:33:18,782 --> 00:33:20,750 I mean, all's well that ends well. 538 00:33:20,751 --> 00:33:23,019 Everything turned out for the better, didn't it? 539 00:33:23,020 --> 00:33:25,821 Not for those that lost their life to this Plagueling epidemic. 540 00:33:25,822 --> 00:33:29,625 They knew the risks of taking colipsum, didn't they? 541 00:33:29,626 --> 00:33:33,362 And anyway, Janzo's found a cure. 542 00:33:33,363 --> 00:33:36,032 You will stand trial like any other criminal. 543 00:33:36,033 --> 00:33:38,034 And you colipsum earnings will, of course, 544 00:33:38,035 --> 00:33:39,200 be forfeited to the crown. 545 00:33:43,540 --> 00:33:46,042 That money is mine. 546 00:33:46,043 --> 00:33:50,633 I earned that, every last bead. 547 00:33:50,634 --> 00:33:52,247 I told you from the start 548 00:33:52,248 --> 00:33:54,649 that your criminal days were over. 549 00:33:54,650 --> 00:33:56,818 You are guilty of skimming taxes 550 00:33:56,819 --> 00:33:58,679 and selling and manufacturing a substance 551 00:33:58,680 --> 00:34:00,122 I specifically outlawed. 552 00:34:00,123 --> 00:34:01,956 Take her to prison. 553 00:34:05,128 --> 00:34:07,729 After everything I've done for you? 554 00:34:07,730 --> 00:34:10,165 You cannot do this to me. 555 00:34:10,166 --> 00:34:12,201 You can't do this to me! 556 00:34:12,202 --> 00:34:14,203 No, let me go! 557 00:34:14,204 --> 00:34:16,705 No! Let me go! 558 00:34:16,706 --> 00:34:19,408 Your Majesty, come quickly. 559 00:34:19,409 --> 00:34:22,376 - What is it? - You have to see it. 560 00:34:33,589 --> 00:34:35,356 I've brought you some new recruits, 561 00:34:35,357 --> 00:34:37,925 and a cure for the rest. 562 00:34:37,926 --> 00:34:40,527 - It's remarkable. - Aren't I? 563 00:34:53,370 --> 00:34:55,637 That's not her. Let her through. 564 00:34:55,638 --> 00:34:59,441 We are looking for a young woman... murdered a man. 565 00:34:59,442 --> 00:35:02,611 She's thin, long black hair. 566 00:35:02,612 --> 00:35:05,178 Has anyone seen her? 567 00:35:16,025 --> 00:35:17,324 Let us through. 568 00:35:19,328 --> 00:35:22,229 Covenant Operations. You'll see it's all official. 569 00:35:23,900 --> 00:35:26,157 Is this the device I've been hearing about? 570 00:35:26,158 --> 00:35:29,181 - Just let us pass. - Could I just take a quick peek? 571 00:35:29,182 --> 00:35:30,184 I'll be fast. 572 00:35:33,474 --> 00:35:35,950 Huh. I thought it would be bigger. 573 00:35:35,951 --> 00:35:38,511 A lot of damage wrapped in a small package. 574 00:35:51,919 --> 00:35:54,521 So the sting-fly antidote venom acts very quickly, 575 00:35:54,522 --> 00:35:56,523 so our Plagueling troubles are over. 576 00:35:56,524 --> 00:35:58,491 And I also returned Garret to his typical 577 00:35:58,492 --> 00:36:00,926 boorish mental state for you. You're welcome. 578 00:36:00,927 --> 00:36:03,896 There's one more thing, Your Majesty. 579 00:36:03,897 --> 00:36:06,666 I betrayed my own mother to support the crown. 580 00:36:06,667 --> 00:36:10,603 And your recent work has been nothing short of heroic, Janzo. 581 00:36:10,604 --> 00:36:13,005 I agree. 582 00:36:13,006 --> 00:36:14,940 I assume all is forgiven. 583 00:36:14,941 --> 00:36:17,277 ALTON: Your efforts don't make up for being a traitor. 584 00:36:17,278 --> 00:36:20,212 - You're lucky to be alive. - I am not a traitor. 585 00:36:20,213 --> 00:36:21,881 Who are you? 586 00:36:21,882 --> 00:36:24,119 You aided the escape of a traitor. 587 00:36:24,120 --> 00:36:26,218 - That in itself is treason. - Your Majesty, 588 00:36:26,219 --> 00:36:28,454 she was only doing it to protect her family. 589 00:36:28,455 --> 00:36:30,790 She freed Everit Dred, our most hated enemy, 590 00:36:30,791 --> 00:36:33,057 and by doing so, cost many lives. 591 00:36:33,058 --> 00:36:35,093 By law, she should pay with her own. 592 00:36:35,094 --> 00:36:38,922 What good is killing someone? How will they ever make amends? 593 00:36:38,923 --> 00:36:40,056 I'm sorry, but I would do it 594 00:36:40,057 --> 00:36:41,918 all over again if I had the chance. 595 00:36:41,919 --> 00:36:44,030 You're only making it worse for yourself. 596 00:36:44,055 --> 00:36:45,055 Who is he? 597 00:36:45,056 --> 00:36:47,136 Janzo, for all the good you've done for this Outpost, 598 00:36:47,160 --> 00:36:48,330 I will spare your life. 599 00:36:48,331 --> 00:36:50,706 Finally, someone making some sense around here. 600 00:36:50,707 --> 00:36:52,212 I'm assuming I'm free to go. 601 00:36:52,213 --> 00:36:54,168 The impertinent scamp thinks we'll let him off 602 00:36:54,169 --> 00:36:55,435 completely free and clear. 603 00:36:55,436 --> 00:36:57,722 "We" will not be making any decisions. 604 00:36:57,723 --> 00:37:00,057 He committed treason. There is no worse crime. 605 00:37:00,058 --> 00:37:01,859 Oh, I'm not so sure about that. 606 00:37:01,860 --> 00:37:03,380 I mean, I could think of a few things. 607 00:37:03,404 --> 00:37:07,100 Maybe, um, murder, rape, torture! 608 00:37:07,101 --> 00:37:08,548 - Janzo. - Who are you? 609 00:37:08,549 --> 00:37:10,229 What have I ever done to you, you little... 610 00:37:10,230 --> 00:37:12,634 Regardless of all the good you've done for this Outpost, 611 00:37:12,635 --> 00:37:15,739 you still committed treason against the throne. 612 00:37:15,740 --> 00:37:17,741 It can't go completely unpunished. 613 00:37:17,742 --> 00:37:20,009 Take him to prison. 614 00:37:24,515 --> 00:37:26,796 I don't even know who you are anymore, Gwynn. 615 00:37:26,797 --> 00:37:29,352 Actually, I think you'll find her name is Rosmund. 616 00:37:54,711 --> 00:37:56,379 Well, well, well. 617 00:37:56,380 --> 00:37:58,381 Look who's had a taste of his own medicine. 618 00:37:58,382 --> 00:37:59,883 Can you believe it, Mother? 619 00:37:59,884 --> 00:38:02,118 After all I've done for that woman. 620 00:38:02,119 --> 00:38:03,753 Listen, when you pick sides, 621 00:38:03,754 --> 00:38:05,274 make sure you get something out of it. 622 00:38:05,298 --> 00:38:08,258 That is the law of the streets. 623 00:38:08,259 --> 00:38:12,195 I don't choose sides. I just do what's right. 624 00:38:12,196 --> 00:38:15,031 That's why you don't have any friends. 625 00:38:15,032 --> 00:38:16,665 All those years I raised you, 626 00:38:16,666 --> 00:38:18,300 you didn't learn anything, did you? 627 00:38:18,301 --> 00:38:22,438 On the contrary, Mother. You taught me everything. 628 00:38:22,439 --> 00:38:25,973 - Hmm. - By showing me how not to live my life. 629 00:38:42,191 --> 00:38:44,493 You know what, Janzo? I'm the only family you've got. 630 00:38:44,494 --> 00:38:45,894 Just remember that. 631 00:38:49,065 --> 00:38:51,132 It's your fault we're in here. 632 00:39:18,994 --> 00:39:20,226 Put it in there. 633 00:39:22,198 --> 00:39:24,600 Looks like the guards are more focused on people getting out 634 00:39:24,601 --> 00:39:25,823 than getting in. 635 00:39:29,804 --> 00:39:31,572 Do you think anyone will recognize you? 636 00:39:31,573 --> 00:39:35,609 Without my armor? No, not likely. 637 00:39:35,610 --> 00:39:39,013 We'll be fine. Just stick to the story. 638 00:39:39,014 --> 00:39:42,183 - I don't like your story. - Nonsense, it's perfect. 639 00:39:42,184 --> 00:39:44,561 Hold. What's your business in the Capital? 640 00:39:44,562 --> 00:39:46,853 - We're getting married. - (CLEARING THROATS) 641 00:39:48,523 --> 00:39:50,524 - Names? - Garrison. 642 00:39:50,525 --> 00:39:53,960 - Teela. - What courthouse? What judge? 643 00:40:14,164 --> 00:40:17,566 My One, why have you brought me here? 644 00:40:20,087 --> 00:40:24,024 ONE: Since your weapon failed to rid us of the false queen, 645 00:40:24,025 --> 00:40:27,494 I thought you should see a small demonstration 646 00:40:27,495 --> 00:40:30,931 of the weapon that will replace it. 647 00:40:30,932 --> 00:40:32,766 Watch. 648 00:40:32,767 --> 00:40:37,370 It's the southern... south... um, south courthouse. 649 00:40:37,371 --> 00:40:42,708 - The south, yes. - There is no south courthouse. 650 00:40:42,709 --> 00:40:43,942 What judge is bonding you? 651 00:40:46,247 --> 00:40:50,078 Um, it started with a J, didn't it? 652 00:40:50,079 --> 00:40:51,768 - Yeah, it started... - With a J... a "J". 653 00:40:51,769 --> 00:40:55,355 Or maybe... maybe it was an S. 654 00:40:55,356 --> 00:40:57,790 - Judge... - It started with S. 655 00:40:57,791 --> 00:40:59,111 - "S" name, was the judge. - Uh... 656 00:40:59,135 --> 00:41:03,337 (MUSIC PLAYING) 657 00:41:59,672 --> 00:42:07,672 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.