Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,651 --> 00:00:01,999
TALON: My name is Talon.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,577
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:04,578 --> 00:00:07,290
I escaped when Everit
Dred killed all my people.
4
00:00:07,291 --> 00:00:10,316
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:10,317 --> 00:00:12,373
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:12,374 --> 00:00:14,265
passed to me by my dying mother.
7
00:00:14,266 --> 00:00:17,036
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:17,037 --> 00:00:19,762
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.
9
00:00:19,763 --> 00:00:22,261
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:22,262 --> 00:00:24,287
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:24,288 --> 00:00:26,846
The Prime Order wants me
dead, but I've found sanctuary
12
00:00:26,847 --> 00:00:30,650
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.
13
00:00:30,651 --> 00:00:32,919
MISTRESS: Previously on "The Outpost"...
14
00:00:32,920 --> 00:00:35,187
(CROWD GASPING)
15
00:00:36,487 --> 00:00:38,254
- You're alive.
- We need to leave.
16
00:00:38,255 --> 00:00:39,922
Garret, what is going on?
17
00:00:39,923 --> 00:00:41,557
What are you doing?
18
00:00:41,558 --> 00:00:44,827
Admit the truth. You are no queen.
19
00:00:44,828 --> 00:00:46,595
- TALON: Garret's got Gwynn.
- I am coming with you.
20
00:00:46,596 --> 00:00:47,868
She left you on your wedding day,
21
00:00:47,869 --> 00:00:49,789
and after all that, you
still want to rescue her.
22
00:00:54,776 --> 00:00:56,863
This key unlocks a great power
23
00:00:56,864 --> 00:00:59,244
that could solve the problems
of our people and your Queen.
24
00:00:59,245 --> 00:01:01,283
I think it belongs to
shrine called Vor-Anden.
25
00:01:01,284 --> 00:01:02,983
Let's go get it.
26
00:01:05,522 --> 00:01:09,189
- Captain Spears?
- Lock him away. And double the guards.
27
00:01:09,190 --> 00:01:12,125
I know every guard in the
Outpost. I don't know you.
28
00:01:22,037 --> 00:01:23,871
I'd keep that bow ready if I were you.
29
00:01:23,872 --> 00:01:26,173
Not to mention the place is
crawling with Prime Order.
30
00:01:26,174 --> 00:01:28,309
Don't you worry. From this position,
31
00:01:28,310 --> 00:01:32,112
I could put a bolt between a
human's eyes before you can blink.
32
00:01:32,113 --> 00:01:34,715
- (GROWLING)
- (BABY CRYING)
33
00:01:34,716 --> 00:01:36,984
It has a baby.
34
00:01:36,985 --> 00:01:40,453
- (GROWLING)
- (BABY CRYING)
35
00:01:47,394 --> 00:01:48,727
(CRYING)
36
00:02:06,213 --> 00:02:09,547
(PANTING)
37
00:02:12,051 --> 00:02:13,886
(PANTING)
38
00:02:13,887 --> 00:02:17,155
Thank you.
39
00:02:17,156 --> 00:02:18,990
Don't talk to it.
40
00:02:20,861 --> 00:02:23,661
Whoever you are, thank you.
41
00:02:25,999 --> 00:02:27,933
TALON: I'd forgotten what it was like.
42
00:02:27,934 --> 00:02:29,735
Humans.
43
00:02:29,736 --> 00:02:31,871
You can save their baby
and they still hate you.
44
00:02:31,872 --> 00:02:36,208
They don't hate you.
They're afraid of you.
45
00:02:36,209 --> 00:02:38,876
Must be these terrifying pointy ears.
46
00:02:44,583 --> 00:02:47,584
(MUSIC PLAYING)
47
00:02:52,125 --> 00:02:55,115
(THEME MUSIC PLAYING)
48
00:02:55,116 --> 00:03:00,116
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49
00:03:00,400 --> 00:03:03,101
I demand you honor the deal.
50
00:03:03,102 --> 00:03:04,903
Whether you marry the fool or not,
51
00:03:04,904 --> 00:03:06,905
Tobin's lands are all mine.
52
00:03:06,906 --> 00:03:08,930
You can't expect Tobin
to still marry her
53
00:03:08,931 --> 00:03:10,441
after she absconded with another man.
54
00:03:10,442 --> 00:03:12,144
Oh, she was kidnapped!
55
00:03:12,145 --> 00:03:15,113
Kidnapped? It looked very much
to me like she went willingly.
56
00:03:15,114 --> 00:03:16,580
- MISTRESS: No, she...
- Enough!
57
00:03:19,268 --> 00:03:21,970
Now if Lord Milus takes
a moment to calm down,
58
00:03:21,971 --> 00:03:24,405
maybe something satisfactory
could be negotiated.
59
00:03:27,310 --> 00:03:29,911
There now. Doesn't that feel better?
60
00:03:31,081 --> 00:03:32,147
What do you offer?
61
00:03:32,148 --> 00:03:34,449
And what do you expect in return?
62
00:03:34,450 --> 00:03:37,953
Well, for a start, I expect patience.
63
00:03:37,954 --> 00:03:40,434
Your deal may be fully honored in time.
64
00:03:40,435 --> 00:03:42,825
Meaning you would still marry him.
65
00:03:42,826 --> 00:03:44,993
He must get well before
that decision is made.
66
00:03:44,994 --> 00:03:46,561
And if he doesn't survive?
67
00:03:46,562 --> 00:03:50,599
Tobin is receiving the
finest possible care.
68
00:03:50,600 --> 00:03:53,468
Aye, from your son the barkeep.
69
00:03:53,469 --> 00:03:55,670
Just the sort of
medication he's used to.
70
00:03:55,671 --> 00:03:57,672
- You...
- Elinor.
71
00:03:57,673 --> 00:03:59,573
- Elinor.
- Enough talk.
72
00:04:02,010 --> 00:04:04,512
I want a written deed
to Tobin's lands tonight.
73
00:04:04,513 --> 00:04:06,280
Or else you'll what?
74
00:04:15,124 --> 00:04:18,092
I was promised all your
lands because you'd be king.
75
00:04:18,093 --> 00:04:21,494
Yeah, well, that deal's
off the table for now.
76
00:04:23,931 --> 00:04:25,865
Not a problem, cousin.
77
00:04:33,308 --> 00:04:36,644
You stay here with these
women and play house.
78
00:04:36,645 --> 00:04:39,445
I'll just take my army and
go and take what's mine.
79
00:04:42,016 --> 00:04:43,849
There will be a reckoning.
80
00:04:48,390 --> 00:04:51,624
You know, your, uh... your eyes
aren't dilating like they should.
81
00:04:51,625 --> 00:04:54,160
There's nothing wrong with me, Janzo.
82
00:04:54,161 --> 00:04:55,235
Listen, if you don't want my help,
83
00:04:55,236 --> 00:04:57,163
I've got much more important
things to be doing,
84
00:04:57,164 --> 00:04:58,798
like curing the
Plaguelings, for example.
85
00:04:58,799 --> 00:05:01,233
Well, then maybe you should get on that,
86
00:05:01,234 --> 00:05:04,904
because there is nothing wrong with me
87
00:05:04,905 --> 00:05:08,541
except that I know the
truth and you do not.
88
00:05:08,542 --> 00:05:11,743
Fine! Rot in here.
89
00:05:23,590 --> 00:05:26,024
There goes our last hope of victory.
90
00:05:26,025 --> 00:05:29,994
What, Milus? We're
better off without him.
91
00:05:29,995 --> 00:05:31,062
We needed his men.
92
00:05:31,063 --> 00:05:32,396
You still have mine.
93
00:05:34,567 --> 00:05:37,769
Yes, the question is why,
after what I did to you?
94
00:05:37,770 --> 00:05:40,171
You're the rightful queen,
95
00:05:40,172 --> 00:05:42,240
the best and only way
to take back the Realm.
96
00:05:42,241 --> 00:05:44,175
It doesn't have anything
to do with the fact
97
00:05:44,176 --> 00:05:45,944
that you're past the point of no return
98
00:05:45,945 --> 00:05:47,265
when it comes to the Prime Order?
99
00:05:48,681 --> 00:05:50,414
That, too.
100
00:06:14,740 --> 00:06:17,040
I'd forgotten what they looked like.
101
00:06:19,644 --> 00:06:21,811
I guess I take them for granted.
102
00:06:33,892 --> 00:06:36,894
- What?
- How old were you
103
00:06:36,895 --> 00:06:38,261
when you cut the points off?
104
00:06:40,899 --> 00:06:42,231
I don't know.
105
00:06:44,269 --> 00:06:46,470
Probably ten.
106
00:06:46,471 --> 00:06:49,673
- Did it hurt?
- Obviously.
107
00:06:49,674 --> 00:06:52,476
I meant emotionally.
108
00:06:52,477 --> 00:06:55,513
You must have felt like you were
cutting off a piece of who you were.
109
00:06:55,514 --> 00:06:58,848
Mostly I just wanted
to blend in to survive.
110
00:07:02,654 --> 00:07:04,854
As far as I knew, I
was the last one left.
111
00:07:04,855 --> 00:07:08,291
And do you regret it now?
112
00:07:08,292 --> 00:07:10,794
Now that you know there are more of us?
113
00:07:10,795 --> 00:07:12,828
How can I regret something
that kept me alive?
114
00:07:27,596 --> 00:07:29,929
I haven't touched one since I was a kid.
115
00:07:32,534 --> 00:07:34,701
They're a lot softer than I remember.
116
00:07:39,173 --> 00:07:41,974
You've never touched a
Blackblood man at all, have you?
117
00:07:45,417 --> 00:07:47,991
Can't be all that
different to a human man.
118
00:07:47,992 --> 00:07:51,451
Well, you see, there's a
bond between Blackbloods
119
00:07:51,452 --> 00:07:53,386
that you'll never get with a human.
120
00:08:09,704 --> 00:08:11,504
Well?
121
00:08:15,409 --> 00:08:18,410
(MUSIC PLAYING)
122
00:09:02,422 --> 00:09:04,288
There's the one with devil's ears.
123
00:09:37,715 --> 00:09:40,015
- Ten against two.
- Always liked a good challenge.
124
00:09:41,652 --> 00:09:44,653
(GRUNTING)
125
00:10:33,604 --> 00:10:35,237
I'd run if I was you.
126
00:10:37,241 --> 00:10:38,474
That was fun.
127
00:10:38,475 --> 00:10:40,243
What was?
128
00:10:40,244 --> 00:10:42,911
Fighting side by side
with another Blackblood.
129
00:10:42,912 --> 00:10:44,613
Come on, admit it. It was fun.
130
00:10:45,949 --> 00:10:47,309
Yeah, I guess it was kind of nice.
131
00:10:51,888 --> 00:10:54,889
(MUSIC PLAYING)
132
00:10:58,827 --> 00:11:00,595
One of my affiliates informed me
133
00:11:00,596 --> 00:11:04,599
that Milus's army left
the city two days ago.
134
00:11:04,600 --> 00:11:06,501
- One of your affiliates?
- Yes.
135
00:11:06,502 --> 00:11:09,571
Do you think he's making
a move on our... your lands?
136
00:11:09,572 --> 00:11:11,523
Tobin's been gone from home a long time.
137
00:11:11,524 --> 00:11:13,946
What's to stop Milus taking
more than he was promised?
138
00:11:13,947 --> 00:11:15,781
He can never breach my city walls.
139
00:11:15,782 --> 00:11:17,316
Each of my men are worth three of his.
140
00:11:17,317 --> 00:11:19,357
What, without someone to lead them?
141
00:11:19,358 --> 00:11:21,320
I'm not leaving here, if
that's what you're getting at.
142
00:11:21,321 --> 00:11:23,521
What if the Prime Order
attacks the Outpost?
143
00:11:29,143 --> 00:11:33,213
I think there's no reason
why Lord Tobin should leave.
144
00:11:33,214 --> 00:11:34,815
Thank you.
145
00:11:34,816 --> 00:11:38,885
After all, he does have
his trusted advisor.
146
00:11:38,886 --> 00:11:41,620
My most esteemed sister
Gertie can head home
147
00:11:41,621 --> 00:11:43,144
and look after his affairs.
148
00:11:43,145 --> 00:11:44,991
I belong by my Lord's side.
149
00:11:44,992 --> 00:11:47,160
You belong where your Lord needs you,
150
00:11:47,161 --> 00:11:48,528
and right now he needs you
151
00:11:48,529 --> 00:11:50,963
back home guarding his territory.
152
00:11:52,967 --> 00:11:55,202
Isn't that right, milord?
153
00:11:55,203 --> 00:11:58,004
Well, if Gertie thinks she can manage.
154
00:11:58,005 --> 00:12:00,405
MISTRESS: Oh, I think
she'll manage splendidly.
155
00:12:02,176 --> 00:12:03,475
Well, that's settled then.
156
00:12:07,513 --> 00:12:09,914
What is your cousin up to?
157
00:12:24,097 --> 00:12:25,396
Change over.
158
00:12:35,075 --> 00:12:36,607
Hello again, my friend.
159
00:12:45,951 --> 00:12:46,951
No.
160
00:12:48,888 --> 00:12:51,689
(SCREAMING)
161
00:12:51,690 --> 00:12:53,623
No! No!
162
00:12:55,560 --> 00:12:57,194
(SCREAMING)
163
00:12:59,064 --> 00:13:01,199
No! You think I'm a bloody fool?
164
00:13:01,200 --> 00:13:03,201
(SCREAMING)
165
00:13:03,202 --> 00:13:06,870
Garret! Garret!
166
00:13:09,108 --> 00:13:11,776
No! Garret! Garret!
167
00:13:11,777 --> 00:13:13,911
MUNT: Janzo, what the hell's going on?
168
00:13:13,912 --> 00:13:17,780
Munt! Munt! Munt!
169
00:13:19,750 --> 00:13:22,385
You cowardly little bastard!
He tried to kill me!
170
00:13:22,386 --> 00:13:23,421
He did?
171
00:13:25,501 --> 00:13:29,865
And you, all night you
can't bloody shut up,
172
00:13:29,866 --> 00:13:32,921
and then you're as quiet
as a little mouse are you,
173
00:13:32,922 --> 00:13:34,411
when he tries to kill me?
174
00:13:34,412 --> 00:13:37,693
For what it's worth, I
didn't want him to kill you.
175
00:13:37,694 --> 00:13:39,496
I just wanted him to let me out.
176
00:13:39,497 --> 00:13:44,167
Shut up! You maniacal
little... little backstabber!
177
00:13:44,168 --> 00:13:47,101
You should be made into a
Plagueling because of that.
178
00:13:53,577 --> 00:13:57,346
All it would take is one little prick.
179
00:13:57,347 --> 00:14:01,617
Have you forgotten?
I don't use colipsum.
180
00:14:01,618 --> 00:14:02,885
Right? And I know you, Janzo.
181
00:14:02,886 --> 00:14:04,420
You would never actually hurt me.
182
00:14:04,421 --> 00:14:05,955
- Not really.
- No?
183
00:14:05,956 --> 00:14:07,857
No.
184
00:14:07,858 --> 00:14:09,058
No, you're probably right.
185
00:14:09,059 --> 00:14:10,192
Munt, punch him in the face.
186
00:14:10,193 --> 00:14:12,093
- Huh?
- What?
187
00:14:13,564 --> 00:14:15,096
Oh, hey, hey, Munt.
188
00:14:16,867 --> 00:14:19,233
Oh, Munt.
189
00:14:21,538 --> 00:14:22,938
What you gonna do with this one?
190
00:14:22,939 --> 00:14:24,487
He's still living.
191
00:14:24,488 --> 00:14:26,608
Maybe we take him to
Gwynn for questioning.
192
00:14:26,609 --> 00:14:28,610
I've got a place we could put him.
193
00:14:28,611 --> 00:14:31,046
Mum will want to ask him some questions.
194
00:14:31,047 --> 00:14:34,616
- Thanks, Munt.
- (GRUNTING)
195
00:14:34,617 --> 00:14:36,718
This fella tried to kill Janzo.
196
00:14:36,719 --> 00:14:38,253
Needs some questioning, I reckon.
197
00:14:38,254 --> 00:14:41,256
- Was he guarding Garret?
- He was indeed.
198
00:14:41,257 --> 00:14:44,226
(GRUNTS)
199
00:14:44,227 --> 00:14:46,227
Who are you working for? The Three?
200
00:14:52,802 --> 00:14:55,669
(GRUNTING)
201
00:14:55,670 --> 00:14:57,105
Hail to The Three.
202
00:14:57,106 --> 00:14:59,273
It figures. All right,
203
00:14:59,274 --> 00:15:01,808
how many more of you
have we got around here?
204
00:15:05,314 --> 00:15:06,914
Turn him Plagueling.
205
00:15:06,915 --> 00:15:08,605
No, no, no. Wait, wait, wait.
206
00:15:08,606 --> 00:15:09,779
Ain't no more.
207
00:15:09,780 --> 00:15:12,153
I joined up with the false
queen's guard last week.
208
00:15:12,154 --> 00:15:14,489
She ain't no false queen.
209
00:15:14,490 --> 00:15:19,360
- Go on. Off you go.
- No, no, no, no!
210
00:15:19,361 --> 00:15:20,461
(GRUNTING)
211
00:15:20,462 --> 00:15:22,130
And, uh, Mister Brogan,
212
00:15:22,131 --> 00:15:24,970
after those fellas have
had their fun with him...
213
00:15:24,971 --> 00:15:27,135
- (SCREAMING)
- ... can you strap him down until he turns?
214
00:15:27,136 --> 00:15:29,202
- Munt, you're with me.
- Yes, I am.
215
00:15:29,203 --> 00:15:31,204
No, no. No, Munt.
216
00:15:31,205 --> 00:15:33,440
Munt, Munt. It means follow me.
217
00:15:33,441 --> 00:15:35,876
Follow me.
218
00:15:35,877 --> 00:15:37,011
- Follow me.
- Now?
219
00:15:37,012 --> 00:15:40,513
Yeah, this way. Come on.
220
00:15:45,156 --> 00:15:48,191
- Okay, Munt?
- Yeah?
221
00:15:48,192 --> 00:15:52,663
I have decided it's time to extend
your scope of responsibilities.
222
00:15:52,664 --> 00:15:55,866
Yeah. I think that's right, yeah.
223
00:15:55,867 --> 00:15:57,234
What does that mean?
224
00:15:57,235 --> 00:15:59,904
Lord Tobin is now ally to the kingdom,
225
00:15:59,905 --> 00:16:02,572
which means Aegisford is
part of the crown lands.
226
00:16:02,573 --> 00:16:04,614
Ooh, I went there when I was a boy
227
00:16:04,615 --> 00:16:06,809
to visit Auntie Gertrusha.
228
00:16:06,810 --> 00:16:09,646
And you're going back there
again with her tomorrow.
229
00:16:09,647 --> 00:16:13,250
Ah. What for?
230
00:16:13,251 --> 00:16:16,052
To extend your responsibility.
231
00:16:20,258 --> 00:16:24,127
I want you to collect taxes,
232
00:16:24,128 --> 00:16:29,131
and I want you to spy on
your Auntie Gertie for me.
233
00:16:31,635 --> 00:16:33,519
- What for?
- I don't trust her
234
00:16:33,520 --> 00:16:35,024
as far as I could throw her.
235
00:16:35,025 --> 00:16:37,472
Oh, yeah. That won't be very far, Mum.
236
00:16:40,141 --> 00:16:44,444
Okay, just send me a bird
237
00:16:44,445 --> 00:16:47,447
if and when she comes back here,
238
00:16:47,448 --> 00:16:50,109
and let me know if she does anything...
239
00:16:50,110 --> 00:16:52,578
anything that I need to know about.
240
00:16:52,579 --> 00:16:56,122
All right, will do. I
won't let you down, Mum.
241
00:16:56,123 --> 00:16:58,191
Somehow I doubt that.
242
00:16:58,192 --> 00:17:00,388
Yeah. Yeah.
243
00:17:08,867 --> 00:17:10,851
Don't think you've seen
the last of me, Elinor.
244
00:17:10,852 --> 00:17:13,873
Oh, come on, Gertie. Why so glum?
245
00:17:13,874 --> 00:17:16,375
Not long ago, you were
just a mere servant.
246
00:17:16,376 --> 00:17:19,345
Now you are first
Baroness to the new Realm!
247
00:17:19,346 --> 00:17:21,713
You can thank me later!
248
00:17:23,717 --> 00:17:26,151
- Bye, Mum.
- Oh, bye, love.
249
00:17:26,152 --> 00:17:28,654
Be good.
250
00:17:28,655 --> 00:17:32,591
(MUSIC PLAYING)
251
00:17:36,897 --> 00:17:39,638
Tobin's army is marching
away from the Outpost.
252
00:17:39,639 --> 00:17:41,240
Just as I had hoped he'd do.
253
00:17:41,241 --> 00:17:43,375
That makes it even
easier to take the Outpost
254
00:17:43,376 --> 00:17:45,243
and its so-called queen.
255
00:18:09,092 --> 00:18:11,027
How's the prisoner?
256
00:18:11,028 --> 00:18:13,362
Well, luckily for the
Outpost, I'm still alive,
257
00:18:13,363 --> 00:18:15,530
no thanks to your so-called guards.
258
00:18:18,468 --> 00:18:20,469
- I was talking about Garret.
- Oh.
259
00:18:20,470 --> 00:18:21,902
No change. Still an idiot.
260
00:18:35,285 --> 00:18:37,152
How many traitors are in the Outpost?
261
00:18:37,153 --> 00:18:39,987
I didn't know about that one.
262
00:18:44,661 --> 00:18:46,460
I'm so sorry, Gwynn.
263
00:18:46,461 --> 00:18:49,263
I haven't been myself lately.
264
00:18:49,264 --> 00:18:50,330
Really?
265
00:18:52,100 --> 00:18:54,768
I was wrong to doubt you.
266
00:18:54,769 --> 00:18:59,773
The things I said, I just...
I don't really understand
267
00:18:59,774 --> 00:19:01,842
what's going on. I've
been so confused lately.
268
00:19:01,843 --> 00:19:05,279
It's all right. It's all right.
269
00:19:05,280 --> 00:19:08,115
Whatever you're going through,
Janzo is going to set you right.
270
00:19:08,116 --> 00:19:09,116
Ha!
271
00:19:11,152 --> 00:19:14,454
I called you false, and a liar.
272
00:19:16,525 --> 00:19:18,593
That was wrong of me.
273
00:19:18,594 --> 00:19:21,527
I know you, Gwynn. You're a good person.
274
00:19:24,165 --> 00:19:26,532
You're someone I've always loved.
275
00:19:28,669 --> 00:19:31,138
I love you, too, Garret.
276
00:19:31,139 --> 00:19:33,140
Don't worry.
277
00:19:33,141 --> 00:19:35,142
Janzo is going to get you ba...
278
00:19:35,143 --> 00:19:36,710
- (GRUNTING)
- JANZO: Guards!
279
00:19:36,711 --> 00:19:39,046
(GRUNTING)
280
00:19:39,047 --> 00:19:41,513
(GASPING)
281
00:19:48,056 --> 00:19:49,655
Are you all right?
282
00:19:51,826 --> 00:19:53,493
Fix him.
283
00:19:53,494 --> 00:19:54,795
Or kill him.
284
00:19:54,796 --> 00:19:57,242
I can't bear to see him like this.
285
00:20:31,031 --> 00:20:35,101
Milus? Could he have decided to join us?
286
00:20:35,102 --> 00:20:37,836
He's up to something. Look
how his men are spread.
287
00:20:51,251 --> 00:20:54,586
His Lordship Baron Milus Aegisford
288
00:20:54,587 --> 00:20:56,889
bids greetings to the false queen.
289
00:20:56,890 --> 00:20:59,058
False queen?
290
00:20:59,059 --> 00:21:00,391
Please correct her.
291
00:21:04,298 --> 00:21:06,031
Want to try that again?
292
00:21:06,032 --> 00:21:09,201
His Lordship has two demands.
293
00:21:09,202 --> 00:21:12,638
Turn over Rosmund and
all others will be spared,
294
00:21:12,639 --> 00:21:16,875
so long as they pledge
fealty to my Lord Milus.
295
00:21:16,876 --> 00:21:18,609
A little closer this time.
296
00:21:21,280 --> 00:21:24,216
Tell Milus that if he comes
anywhere near my walls,
297
00:21:24,217 --> 00:21:27,619
I will put an arrow through each
one of his short-sighted eyes.
298
00:21:27,620 --> 00:21:29,555
And if he doesn't turn around and leave,
299
00:21:29,556 --> 00:21:32,623
then I will nail his
body to my gates alive.
300
00:21:41,633 --> 00:21:44,072
- Now what?
- We give him a few minutes to cool off
301
00:21:44,073 --> 00:21:46,070
- and then we parlay.
- What?
302
00:21:46,071 --> 00:21:48,406
It's customary among our people.
303
00:21:48,407 --> 00:21:52,009
You trade insults, put on a show
of force, and then negotiate.
304
00:21:52,010 --> 00:21:55,112
Yes, I know what parlay
means, but who's "we"?
305
00:21:55,113 --> 00:21:56,246
Well, you and I, of course.
306
00:21:57,683 --> 00:22:00,249
- Parlay?
- Parlay. Ready my horse.
307
00:22:00,250 --> 00:22:02,785
No, no, you can't go
out there. It's not safe.
308
00:22:02,786 --> 00:22:06,922
Besides, a parlay is supposed to be
between persons of equal stations.
309
00:22:06,923 --> 00:22:10,591
- So you want to go alone?
- I'll saddle up.
310
00:22:14,970 --> 00:22:17,972
- Do you trust him?
- I take it you don't.
311
00:22:17,973 --> 00:22:19,541
After what you did to him,
312
00:22:19,542 --> 00:22:21,975
no more than a flea on a dog's ass.
313
00:22:24,079 --> 00:22:26,147
- Go with him.
- Me?
314
00:22:26,148 --> 00:22:28,816
Well, I can't very well go, can I?
315
00:22:31,754 --> 00:22:33,454
The things I do for you.
316
00:22:45,501 --> 00:22:47,802
Thought you'd abandoned
your upstart false queen
317
00:22:47,803 --> 00:22:49,882
and ran away to protect what's yours.
318
00:22:49,883 --> 00:22:52,473
I'm only going to give
you this one chance.
319
00:22:52,474 --> 00:22:53,975
Turn your army around and leave.
320
00:22:53,976 --> 00:22:55,642
Or what?
321
00:22:55,643 --> 00:22:57,644
The Queen's guard will
be forced to attack.
322
00:22:57,645 --> 00:23:01,146
What, all three of them?
323
00:23:01,147 --> 00:23:03,032
With your unit gone, you've got nothing.
324
00:23:03,033 --> 00:23:06,387
Queen Rosmund can march a thousand
soldiers out of those gates,
325
00:23:06,388 --> 00:23:08,830
and they will cut through
your goat-skin hides
326
00:23:08,831 --> 00:23:10,778
like hot knives through butter.
327
00:23:10,779 --> 00:23:13,227
I have 3,000 fighting men.
328
00:23:13,228 --> 00:23:16,662
Your untrained army of
boys doesn't stand a chance.
329
00:23:17,499 --> 00:23:18,598
We'll parlay.
330
00:23:19,934 --> 00:23:21,568
I thought that's what we were doing.
331
00:23:21,569 --> 00:23:24,337
- In private.
- Just you, cousin?
332
00:23:24,338 --> 00:23:26,494
I thought I was meant to go with you.
333
00:23:26,495 --> 00:23:29,642
I'll talk to Tobin or to nobody.
334
00:23:29,643 --> 00:23:31,511
You're going to have
to trust me, Elinor.
335
00:23:31,512 --> 00:23:33,678
Yeah, right.
336
00:23:42,856 --> 00:23:45,290
And there they go alone.
337
00:23:46,827 --> 00:23:48,861
Your new man's not going
to betray us, is he?
338
00:23:48,862 --> 00:23:52,164
Janzo, get back to work.
339
00:23:57,504 --> 00:24:00,006
Why are you doing this, Milus?
340
00:24:00,007 --> 00:24:02,274
I've given you everything
you ever wanted.
341
00:24:02,275 --> 00:24:04,544
You did, and that's opened my eyes
342
00:24:04,545 --> 00:24:06,546
that I could have so much more.
343
00:24:06,547 --> 00:24:09,369
You can't take this Outpost.
You don't have enough men.
344
00:24:09,370 --> 00:24:10,950
That's true.
345
00:24:10,951 --> 00:24:13,553
And yet, good Queen
Rosmund can't drive me away
346
00:24:13,554 --> 00:24:15,454
because she also
doesn't have enough men.
347
00:24:15,455 --> 00:24:17,822
So we have ourselves a stand off.
348
00:24:18,825 --> 00:24:20,525
You plan to starve us out.
349
00:24:24,631 --> 00:24:26,298
Ooh!
350
00:24:26,299 --> 00:24:28,741
Ooh, ooh.
351
00:24:28,742 --> 00:24:30,569
This saddle is killing me.
352
00:24:30,570 --> 00:24:32,837
Oy.
353
00:24:32,838 --> 00:24:35,339
You want to help an
old lady off this beast?
354
00:24:38,178 --> 00:24:40,145
Thank you. Oh, goodness!
355
00:24:40,146 --> 00:24:43,148
Thank you.
356
00:24:43,149 --> 00:24:45,983
See? We can all be civil.
357
00:24:47,053 --> 00:24:48,320
Wow.
358
00:24:48,321 --> 00:24:50,222
It's good to see you, Deven.
359
00:24:50,223 --> 00:24:52,757
It's good to see you, too.
360
00:24:52,758 --> 00:24:57,829
So, um, are you...
are you still selling?
361
00:24:57,830 --> 00:25:00,765
- Aye.
- Gods must be smiling on us.
362
00:25:00,766 --> 00:25:05,003
You and I stand to make
a fortune here today.
363
00:25:05,004 --> 00:25:07,336
How are you going to
get me the colipsum?
364
00:25:10,785 --> 00:25:14,178
I'll send a man over after second watch.
365
00:25:14,179 --> 00:25:16,046
You just make sure no one kills him.
366
00:25:16,047 --> 00:25:19,015
Well, I'll be out there myself.
367
00:25:23,788 --> 00:25:25,623
The woman left you at the altar.
368
00:25:25,624 --> 00:25:27,524
That's not worth dying for.
369
00:25:29,228 --> 00:25:30,727
What are you proposing?
370
00:25:32,864 --> 00:25:36,634
You come return to Aegisford,
sit in your father's seat,
371
00:25:36,635 --> 00:25:40,236
a Lord in your own right,
but under my governance.
372
00:25:41,572 --> 00:25:42,804
Your price?
373
00:25:44,375 --> 00:25:45,808
Bring me the so-called queen
374
00:25:45,809 --> 00:25:48,077
so I can deliver her to the Prime Order.
375
00:25:48,078 --> 00:25:50,232
You'll save some lives, and my Outpost
376
00:25:50,233 --> 00:25:52,501
won't be burned and
torn down in the process.
377
00:25:56,820 --> 00:26:00,956
Do we have a deal, cousin?
378
00:26:18,836 --> 00:26:19,836
And?
379
00:26:23,204 --> 00:26:26,373
He's planning on starving us out.
380
00:26:26,374 --> 00:26:29,943
- Elinor, any ideas?
- I've got some thoughts.
381
00:26:29,944 --> 00:26:32,278
Just give me some time to sketch it out.
382
00:26:35,049 --> 00:26:37,617
- Could your army reach us in time?
- Perhaps,
383
00:26:37,618 --> 00:26:40,119
if a rider from Aegisford
leaves now to turn them around.
384
00:26:41,254 --> 00:26:43,589
Then we must send all our birds
385
00:26:43,590 --> 00:26:45,291
to get word to Aegisford.
386
00:26:46,427 --> 00:26:49,428
(MUSIC PLAYING)
387
00:27:22,095 --> 00:27:24,229
I don't think any of them got through.
388
00:27:26,299 --> 00:27:27,564
ZED: Much like the Outpost,
389
00:27:27,565 --> 00:27:30,102
this place was once a
stronghold for our people.
390
00:27:30,103 --> 00:27:32,183
This history as you tell
it doesn't make sense to me.
391
00:27:34,074 --> 00:27:38,244
I remember my village.
Our people were peaceful.
392
00:27:38,245 --> 00:27:41,145
We didn't build fortresses,
393
00:27:41,146 --> 00:27:42,670
and we didn't even hunt to kill.
394
00:27:42,671 --> 00:27:44,783
The people in your
village rejected our ways.
395
00:27:44,784 --> 00:27:46,852
They thought they
could choose passivity.
396
00:27:46,853 --> 00:27:50,320
They underestimated the
humans' capacity for hate.
397
00:27:53,092 --> 00:27:54,993
Gods, I've missed this world.
398
00:27:54,994 --> 00:27:57,962
Just imagine if our
people were here, Talon.
399
00:27:57,963 --> 00:28:00,331
Look at our history. I mean,
look at the things we've built.
400
00:28:00,332 --> 00:28:02,300
We belong here.
401
00:28:02,301 --> 00:28:04,770
We wouldn't even have
to live alongside humans.
402
00:28:04,771 --> 00:28:08,006
We could just find a remote
place like this and start afresh.
403
00:28:08,007 --> 00:28:10,041
There's room for all of us.
404
00:28:12,978 --> 00:28:15,218
You know, the nearest humans
to this place are days away.
405
00:28:18,550 --> 00:28:21,452
We could bring Vikka back.
406
00:28:21,453 --> 00:28:22,852
No.
407
00:28:24,389 --> 00:28:25,822
Worth a try.
408
00:28:37,235 --> 00:28:39,336
Okay, I want you to get out there
409
00:28:39,337 --> 00:28:42,205
and scale down that wall.
410
00:28:42,206 --> 00:28:45,208
Scale down? But, Mom,
I'm afraid of heights.
411
00:28:45,209 --> 00:28:47,411
Well, have you got another
way of getting out of here?
412
00:28:47,412 --> 00:28:49,679
Yeah. The mines.
413
00:28:49,680 --> 00:28:51,213
They stretch out way out there,
414
00:28:51,214 --> 00:28:52,715
probably right out to those tents.
415
00:28:52,716 --> 00:28:54,617
And then what? What, are you gonna...
416
00:28:54,618 --> 00:28:58,788
you gonna dig your way
out of there, are you?
417
00:28:58,789 --> 00:29:00,857
- But, Mom.
- But nothing!
418
00:29:00,858 --> 00:29:03,960
You go and get those cute
peaches of yours down that wall.
419
00:29:03,961 --> 00:29:06,463
Get over that wall now!
420
00:29:06,464 --> 00:29:07,931
- Yes, Mom.
- Bye-bye.
421
00:29:07,932 --> 00:29:10,767
Gods, give me strength.
422
00:29:10,768 --> 00:29:13,769
(MUSIC PLAYING)
423
00:29:33,156 --> 00:29:34,656
Shoo! Shoo!
424
00:29:34,657 --> 00:29:36,291
(GROANING)
425
00:29:37,427 --> 00:29:38,626
Now what?
426
00:29:42,832 --> 00:29:44,265
Ah.
427
00:29:49,006 --> 00:29:51,194
- From the Mistress.
- She sent two?
428
00:29:51,195 --> 00:29:54,009
Yes, you got a whole army to feed.
429
00:29:58,647 --> 00:30:01,148
Be sure to thank the Mistress for me.
430
00:30:26,808 --> 00:30:29,976
(SNORING)
431
00:30:36,217 --> 00:30:39,453
(CLATTERING)
432
00:30:39,454 --> 00:30:41,054
(GROANING)
433
00:31:22,563 --> 00:31:24,529
(SNORING)
434
00:31:28,703 --> 00:31:29,703
Hey!
435
00:31:33,307 --> 00:31:35,141
If muscle boy weren't so stupid,
436
00:31:35,142 --> 00:31:37,210
he would be out of here
if it were up to you.
437
00:31:37,211 --> 00:31:38,945
GARRET: Oh, please.
438
00:31:38,946 --> 00:31:40,980
That lazy pig could never stop me.
439
00:31:40,981 --> 00:31:42,881
And who are you calling stupid?
440
00:31:42,882 --> 00:31:44,483
And who are you calling a lazy pig?
441
00:31:46,286 --> 00:31:50,123
That's a pretty clever trick,
isn't it? Only one problem.
442
00:31:50,124 --> 00:31:53,791
Linen garments are no
match for steel bars.
443
00:31:56,597 --> 00:31:59,232
I will get out of here, Janzo.
444
00:31:59,233 --> 00:32:02,301
And when I do, you
will pay for this abuse.
445
00:32:02,302 --> 00:32:03,802
(SCOFFS)
446
00:32:03,803 --> 00:32:05,304
Abuse?
447
00:32:05,305 --> 00:32:08,774
I'm trying to save your life, Garret.
448
00:32:08,775 --> 00:32:11,076
You stay like this, Gwynn'll...
Gwynn'll have your head.
449
00:32:11,077 --> 00:32:14,245
Not if I take hers first.
450
00:32:23,824 --> 00:32:24,824
What?
451
00:32:34,723 --> 00:32:36,757
Maybe you're not so stupid after all.
452
00:32:36,758 --> 00:32:39,625
Is this the belt you
were trying to reach?
453
00:32:43,131 --> 00:32:44,464
Or is it this that you were
454
00:32:44,465 --> 00:32:47,101
so desperately trying to reach, huh?
455
00:32:47,102 --> 00:32:49,103
Give me that. Give that here.
456
00:32:49,104 --> 00:32:50,871
That's mine. That's my medicine.
457
00:32:50,872 --> 00:32:53,107
Have you been taking
this every day, Garret?
458
00:32:53,108 --> 00:32:55,642
I need it, Janzo. Just give it to me.
459
00:32:55,643 --> 00:32:56,876
Fascinating, isn't it?
460
00:33:03,451 --> 00:33:04,985
I know that taste.
461
00:33:04,986 --> 00:33:07,554
Why have you been taking this?
462
00:33:07,555 --> 00:33:09,756
When I was ambushed by Dred,
463
00:33:09,757 --> 00:33:12,625
I was wounded, nearly dead.
464
00:33:12,626 --> 00:33:15,929
And in the Capital, they
gave me that to heal me.
465
00:33:15,930 --> 00:33:18,164
Now I can't live without it,
466
00:33:18,165 --> 00:33:20,499
so please, just give it to me, Janzo.
467
00:33:20,500 --> 00:33:21,984
- Nyassa root.
- What?
468
00:33:21,985 --> 00:33:24,102
That's what this is. Nyassa root.
469
00:33:25,605 --> 00:33:27,240
When they were healing you,
470
00:33:27,241 --> 00:33:29,075
did they give you
large quantities of it?
471
00:33:29,076 --> 00:33:31,277
A whole mouthful? Did
it make you go to sleep?
472
00:33:31,278 --> 00:33:32,444
It took away the pain.
473
00:33:34,514 --> 00:33:35,982
Here it is.
474
00:33:35,983 --> 00:33:39,252
"Nyassa root. Used
for alleviation of pain
475
00:33:39,253 --> 00:33:40,519
and as a sleep aid.
476
00:33:40,520 --> 00:33:41,787
In high concentrations,
477
00:33:41,788 --> 00:33:43,301
patients become compliant
478
00:33:43,302 --> 00:33:45,591
and susceptible to suggestion.
479
00:33:45,592 --> 00:33:47,827
Effects can last weeks."
480
00:33:47,828 --> 00:33:50,048
No! No! I need that!
481
00:33:50,049 --> 00:33:52,297
It's actually the last
thing you need right now.
482
00:33:52,298 --> 00:33:56,435
Sana said I have to take
that or I will get sick again,
483
00:33:56,436 --> 00:33:58,704
- maybe even die!
- Beautiful.
484
00:33:58,705 --> 00:34:00,105
I don't know who this Sana is,
485
00:34:00,106 --> 00:34:01,640
but I'm assuming it's the same person
486
00:34:01,641 --> 00:34:03,642
who told you all of this
nonsense about Gwynn.
487
00:34:03,643 --> 00:34:06,311
There was proof, Janzo.
Undeniable proof.
488
00:34:06,312 --> 00:34:09,648
This root, my dear boy, is the same
thing that makes your mind pliable,
489
00:34:09,649 --> 00:34:11,722
and it allows them to feed
all these lies into it.
490
00:34:11,723 --> 00:34:14,019
- It's medicine.
- Oh, it's medicine, all right.
491
00:34:14,020 --> 00:34:16,221
The type of medicine the
Prime Order will give you
492
00:34:16,222 --> 00:34:18,022
to turn you against your friends,
493
00:34:18,023 --> 00:34:19,474
and also make you come here
494
00:34:19,475 --> 00:34:21,660
- and do their dirty work for them.
- That's not true!
495
00:34:23,662 --> 00:34:26,230
- Take this.
- No.
496
00:34:26,231 --> 00:34:28,867
Once it kicks in, or
once the Nyassa root
497
00:34:28,868 --> 00:34:30,869
works its way out of your system,
498
00:34:30,870 --> 00:34:32,837
maybe you'll start
thinking more clearly.
499
00:34:32,838 --> 00:34:36,573
Maybe you'll start remembering
who your real friends are.
500
00:34:43,248 --> 00:34:44,748
Yes.
501
00:34:47,419 --> 00:34:49,476
And I forgive you, by the way.
502
00:34:49,477 --> 00:34:52,009
Can't hold someone
responsible who's been drugged.
503
00:34:55,026 --> 00:34:56,026
Drink up.
504
00:35:24,889 --> 00:35:26,856
These were the humans who took me in.
505
00:35:31,562 --> 00:35:33,395
My adopted family.
506
00:35:37,701 --> 00:35:39,369
All they ever did was show me kindness,
507
00:35:39,370 --> 00:35:41,704
and a Blackblood murdered
them in cold blood.
508
00:35:41,705 --> 00:35:43,739
ZED: I'm sorry, Talon.
509
00:35:43,740 --> 00:35:45,741
Varlek always was a monster,
510
00:35:45,742 --> 00:35:49,145
even before we were sent away,
511
00:35:49,146 --> 00:35:50,712
him and the rest of the Black Fist.
512
00:36:00,891 --> 00:36:02,424
And if this was you,
513
00:36:02,425 --> 00:36:04,594
would you have murdered these humans?
514
00:36:04,595 --> 00:36:06,963
I'd hope you know me
better than that, Talon.
515
00:36:06,964 --> 00:36:09,632
Most of the Blackbloods
don't support the Fist
516
00:36:09,633 --> 00:36:10,665
or their methods.
517
00:36:13,236 --> 00:36:15,170
You don't seem to exactly love humans.
518
00:36:15,171 --> 00:36:18,407
I don't. I hate them for
locking us away from this world,
519
00:36:18,408 --> 00:36:22,411
and I hate them for imprisoning
us in the Plane of Ashes.
520
00:36:22,412 --> 00:36:24,013
But that doesn't mean
I want to kill them.
521
00:36:24,014 --> 00:36:25,204
You hate them for something
522
00:36:25,205 --> 00:36:27,016
their ancestors did
before they were born.
523
00:36:27,017 --> 00:36:29,585
And they hate you because they fear you.
524
00:36:29,586 --> 00:36:32,587
Then you must help both of our sides.
525
00:36:33,388 --> 00:36:36,155
You'll save us.
526
00:36:36,156 --> 00:36:38,724
You're the One.
527
00:36:40,828 --> 00:36:43,930
- Let's just get the gem and go.
- All right.
528
00:36:43,931 --> 00:36:45,831
Which one is Varlek?
529
00:37:07,455 --> 00:37:10,455
(MUSIC PLAYING)
530
00:37:31,278 --> 00:37:32,444
Give me the necklace.
531
00:37:54,701 --> 00:37:57,536
What's it doing?
532
00:37:57,537 --> 00:37:59,570
I have no idea.
533
00:38:04,243 --> 00:38:06,845
(KNOCKING ON DOOR)
534
00:38:06,846 --> 00:38:08,511
Come.
535
00:38:10,982 --> 00:38:12,348
(DOOR OPENS)
536
00:38:15,812 --> 00:38:19,381
Probably a good day to
take up drinking again.
537
00:38:19,382 --> 00:38:21,316
Actually, it's just grape juice.
538
00:38:21,317 --> 00:38:22,718
Unfermented.
539
00:38:22,719 --> 00:38:24,219
The merchant said it was very good.
540
00:38:24,220 --> 00:38:26,053
Two cups, please.
541
00:38:30,994 --> 00:38:33,762
So what did Milus
offer you to betray me?
542
00:38:33,763 --> 00:38:35,998
You think I somehow betrayed you?
543
00:38:35,999 --> 00:38:38,734
No.
544
00:38:38,735 --> 00:38:40,502
No, I don't think you would,
545
00:38:40,503 --> 00:38:42,987
but I'm certain that he
would try to persuade you,
546
00:38:42,988 --> 00:38:45,440
so what did he offer?
547
00:38:45,441 --> 00:38:48,843
He offered me my lands back
548
00:38:48,844 --> 00:38:50,578
and to serve as governor under him.
549
00:38:50,579 --> 00:38:52,747
Hmm.
550
00:38:52,748 --> 00:38:55,516
Well, sounds pretty good.
551
00:38:58,620 --> 00:39:02,222
And, um, well, what's...
what's stopping you?
552
00:39:04,693 --> 00:39:07,628
Well, maybe my plan
553
00:39:07,629 --> 00:39:10,030
is to poison you with this...
554
00:39:14,903 --> 00:39:17,072
... extremely sour grape juice.
555
00:39:17,073 --> 00:39:20,240
These bloody merchants.
556
00:39:20,241 --> 00:39:22,476
(SIGHS)
557
00:39:22,477 --> 00:39:25,279
Despite everything that's happened, um,
558
00:39:25,280 --> 00:39:29,215
the truth is I still care
about your well-being.
559
00:39:30,919 --> 00:39:33,420
Despite my stupidity on our wedding day?
560
00:39:33,421 --> 00:39:37,124
Wedding day? You'll have to excuse me.
561
00:39:37,125 --> 00:39:39,168
I've sustained some
very serious injuries.
562
00:39:39,169 --> 00:39:42,329
I can't recall of any wedding day,
563
00:39:42,330 --> 00:39:44,732
much less anything that
happened on such a day.
564
00:39:44,733 --> 00:39:47,902
Hmm. Is that so?
565
00:39:47,903 --> 00:39:50,303
That is so.
566
00:39:57,723 --> 00:39:58,723
You may go.
567
00:40:15,830 --> 00:40:17,964
They bought both batches?
568
00:40:17,965 --> 00:40:20,800
Sure did, Mom.
569
00:40:20,801 --> 00:40:23,936
Their whole camp will
be using colipsum soon.
570
00:40:27,542 --> 00:40:29,943
I'm a damn genius.
571
00:40:29,944 --> 00:40:33,311
(SNORING)
572
00:40:37,118 --> 00:40:38,317
Hey, Lomack!
573
00:40:38,318 --> 00:40:41,021
Give me a blanket. It's cold.
574
00:40:41,022 --> 00:40:44,557
Hey, pig face, I'm talking to you.
575
00:40:44,558 --> 00:40:47,393
I heard you. Shut up.
576
00:40:47,394 --> 00:40:50,296
You lazy sack of dung.
577
00:40:50,297 --> 00:40:52,914
If I was still commander
of this Outpost,
578
00:40:52,915 --> 00:40:55,450
you'd be flogged for
dereliction of duty.
579
00:40:55,451 --> 00:40:58,353
But you're not a base
commander, are you?
580
00:40:58,354 --> 00:41:00,588
So I don't have to
take your crap anymore.
581
00:41:00,589 --> 00:41:03,590
You're not fit to wear that
uniform, you lazy bastard.
582
00:41:03,591 --> 00:41:07,361
That's it.
583
00:41:07,362 --> 00:41:11,432
I wanted to do this since
the day you took command,
584
00:41:11,433 --> 00:41:16,202
and now you're gonna wish
you kept your big mouth shut!
585
00:41:23,544 --> 00:41:25,211
Nope. Not yet, Lomack.
586
00:41:29,384 --> 00:41:33,819
Oh, Lomack, always so angry.
587
00:41:45,199 --> 00:41:48,133
If you don't mind, I
have a job to finish.
588
00:41:54,889 --> 00:41:59,889
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
42863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.