Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:43,791 --> 00:00:45,833
Just let me get this call.
3
00:00:46,958 --> 00:00:50,166
Just let me get this fucking call, man.
4
00:03:17,625 --> 00:03:19,916
Oh, would you fuck a duck?
5
00:03:27,333 --> 00:03:28,916
Yeeehaw!
6
00:04:53,083 --> 00:04:55,791
That's a pretty cool plane.
7
00:04:55,791 --> 00:04:56,791
Thank you.
8
00:04:58,625 --> 00:05:01,208
Your mother or father around?
9
00:05:02,208 --> 00:05:03,708
I didn't think so.
10
00:05:04,541 --> 00:05:05,375
You'd better hurry.
11
00:05:05,375 --> 00:05:07,458
Sky's gonna open up soon.
12
00:05:11,916 --> 00:05:14,875
You know, I've always
liked that expression.
13
00:05:14,875 --> 00:05:17,125
Can I help you with something?
14
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
You sure can.
15
00:05:19,375 --> 00:05:23,083
Can you tell me what that is out there?
16
00:05:23,083 --> 00:05:25,125
Oh, that old thing.
17
00:05:25,125 --> 00:05:27,916
Daddy doesn't want anyone going near it.
18
00:05:27,916 --> 00:05:30,583
He doesn't want them to fall in.
19
00:05:32,916 --> 00:05:34,000
To fall in?
20
00:06:17,583 --> 00:06:19,375
That's not right at all.
21
00:06:19,375 --> 00:06:21,583
Scope busted?
22
00:06:21,583 --> 00:06:22,416
Must be.
23
00:07:38,708 --> 00:07:40,208
Well, hello there, gentlemen.
24
00:07:40,208 --> 00:07:41,708
Look at that motherfucker, Gabe,
25
00:07:41,708 --> 00:07:43,458
shit eating grin.
26
00:07:43,458 --> 00:07:47,708
You mind telling me what
you're doing on my land?
27
00:07:50,416 --> 00:07:52,333
Well, it appears Uncle
Sam's got me filling in
28
00:07:52,333 --> 00:07:53,833
on surveying duties today.
29
00:07:53,833 --> 00:07:54,958
Surveying, Gabe?
30
00:07:54,958 --> 00:07:56,000
Charting out the boundaries--
31
00:07:56,000 --> 00:07:56,791
The land--
32
00:07:56,791 --> 00:07:57,625
Of the neighboring reservation--
33
00:07:57,625 --> 00:07:58,458
Again?
34
00:07:58,458 --> 00:08:00,250
Actually just measuring
that last feature over there.
35
00:08:00,250 --> 00:08:01,416
Then I'm gone.
36
00:08:05,208 --> 00:08:08,041
Thing is my readings are all off on it,
37
00:08:08,041 --> 00:08:11,291
so I've got to take another look at it.
38
00:08:11,291 --> 00:08:14,000
Seems to form the northeastern boundary.
39
00:08:14,000 --> 00:08:15,166
Is that right?
40
00:08:17,833 --> 00:08:20,583
You fellas been shooting
trap or something?
41
00:08:20,583 --> 00:08:23,083
The neighbor's fucking dogs.
42
00:08:28,125 --> 00:08:32,791
Fellas, honest, there's
nothing to worry about here.
43
00:08:32,791 --> 00:08:34,958
To be straight, I'm just an archeologist
44
00:08:34,958 --> 00:08:36,750
with the Bureau of Land Management.
45
00:08:36,750 --> 00:08:37,833
BLM.
46
00:08:37,833 --> 00:08:38,666
Fuck, Gabe.
47
00:08:38,666 --> 00:08:40,291
This isn't even really my thing.
48
00:08:40,291 --> 00:08:42,541
If you're a fed, let me see some ID.
49
00:08:42,541 --> 00:08:44,416
Sure thing.
50
00:08:44,416 --> 00:08:45,541
Easy.
51
00:08:45,541 --> 00:08:46,375
Thank you.
52
00:08:46,375 --> 00:08:48,125
So as I was saying,
53
00:08:49,083 --> 00:08:51,500
what we're trying to
determine here is where--
54
00:08:51,500 --> 00:08:53,125
You ain't the first
that's been sent out here.
55
00:08:53,125 --> 00:08:55,166
You know that right?
56
00:08:55,166 --> 00:08:56,583
Oh no?
57
00:08:56,583 --> 00:08:58,083
And what happened?
58
00:08:58,958 --> 00:09:01,000
The other guy just didn't
take a look at that.
59
00:09:01,833 --> 00:09:02,916
Come on, man, hey, hey, hey--
60
00:09:02,916 --> 00:09:04,291
Why the hell did you do that--
61
00:09:04,291 --> 00:09:05,125
I had to.
62
00:09:06,416 --> 00:09:07,250
Come on.
63
00:09:26,208 --> 00:09:27,541
You fucked up, Michael.
64
00:09:27,541 --> 00:09:28,375
You fucked him up,
65
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
and you fucked up.
66
00:09:29,208 --> 00:09:32,125
They're all gonna be over here now.
67
00:09:33,708 --> 00:09:35,750
Gabe, what are we gonna do?
68
00:09:35,750 --> 00:09:38,250
What are we gonna do with him?
69
00:09:45,791 --> 00:09:49,000
Let's just get him in the truck.
70
00:09:49,000 --> 00:09:50,333
And then what?
71
00:09:50,333 --> 00:09:52,625
Gabe, and then what?
72
00:09:52,625 --> 00:09:55,041
You're not gonna take
him into town, are you?
73
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Gabe.
74
00:09:57,291 --> 00:09:59,333
My daddy is going to kill you.
75
00:10:00,333 --> 00:10:01,166
He will.
76
00:10:02,166 --> 00:10:04,333
He'll take you out into the field
77
00:10:04,333 --> 00:10:07,458
and flatten your head while
you're still breathing.
78
00:10:07,458 --> 00:10:08,958
Gabriel.
79
00:10:08,958 --> 00:10:11,750
There's a shit storm coming our way.
80
00:10:11,750 --> 00:10:14,333
Get up on that hill over yonder.
81
00:10:14,333 --> 00:10:16,000
They'll protect you.
82
00:10:23,708 --> 00:10:24,708
Goddammit.
83
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
Goddammit.
84
00:10:27,208 --> 00:10:28,041
Mother.
85
00:10:31,750 --> 00:10:32,916
Get back here.
86
00:10:36,083 --> 00:10:36,916
Hey.
87
00:10:40,208 --> 00:10:41,041
Stop.
88
00:10:44,833 --> 00:10:45,666
Stop.
89
00:11:29,166 --> 00:11:30,000
Shit.
90
00:11:30,875 --> 00:11:32,625
Give me a break here.
91
00:11:52,958 --> 00:11:54,208
No, no, no, no.
92
00:11:55,208 --> 00:11:56,041
No.
93
00:12:27,083 --> 00:12:29,041
And there's Orion's Belt.
94
00:12:29,041 --> 00:12:30,875
You can see it now,
95
00:12:30,875 --> 00:12:33,125
known as the Three Sisters,
96
00:12:34,125 --> 00:12:37,625
and if you follow where it's pointing
97
00:12:37,625 --> 00:12:41,625
deep into the heart of
the constellation Taurus,
98
00:12:42,541 --> 00:12:46,208
up there, Taurus's
brightest star Aldebaran.
99
00:13:03,375 --> 00:13:04,875
Hey, Mr. D.U.I.?
100
00:13:04,875 --> 00:13:07,333
There are children here.
101
00:13:07,333 --> 00:13:08,625
Hey, here's an idea.
102
00:13:08,625 --> 00:13:11,208
Call your podunk PD, would you?
103
00:13:20,541 --> 00:13:22,208
Shit on a Pringle.
104
00:13:57,041 --> 00:14:00,041
Someone wanna give me a room, huh?
105
00:14:02,166 --> 00:14:04,083
How about room service?
106
00:14:06,333 --> 00:14:09,333
Just need a stupid, goddamned phone.
107
00:14:43,416 --> 00:14:46,458
This guy can't be that stupid, can he?
108
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
Little bitch run off on foot?
109
00:14:48,916 --> 00:14:50,333
I don't know.
110
00:14:50,333 --> 00:14:54,166
Got the feeling that guy
might be that stupid.
111
00:15:15,833 --> 00:15:18,458
Closed for the season.
112
00:15:18,458 --> 00:15:19,833
Closed for eternity.
113
00:15:19,833 --> 00:15:23,125
This place has been
shut down for years now.
114
00:15:23,125 --> 00:15:25,833
Let's make sure, huh?
115
00:15:25,833 --> 00:15:26,666
It's your fucking man.
116
00:15:26,666 --> 00:15:27,958
You do it.
117
00:15:27,958 --> 00:15:28,875
Fuck you.
118
00:15:37,083 --> 00:15:40,166
There something wrong with the sky,
119
00:15:42,375 --> 00:15:44,958
like there's one star too many?
120
00:16:21,833 --> 00:16:23,916
So you say you were just doing your job.
121
00:16:23,916 --> 00:16:26,166
I'm just doing my job.
122
00:16:26,166 --> 00:16:27,500
You were saying?
123
00:16:29,500 --> 00:16:31,166
Just doing my job.
124
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
Hey, can I get some sugar over here?
125
00:16:35,000 --> 00:16:36,500
Sure can, sugar.
126
00:16:39,666 --> 00:16:41,458
And so all these good old boys,
127
00:16:41,458 --> 00:16:42,833
they try to find some cause
128
00:16:42,833 --> 00:16:45,500
to take umbrage with your trespassing
129
00:16:45,500 --> 00:16:46,666
on their land?
130
00:16:50,500 --> 00:16:52,583
Just a small farm.
131
00:16:52,583 --> 00:16:54,333
I don't even know if they own the place,
132
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
but they came at me and...
133
00:17:00,166 --> 00:17:02,750
Hey, where did I park my truck?
134
00:17:07,708 --> 00:17:10,166
Have you seen my truck?
135
00:17:10,166 --> 00:17:11,458
Easy.
136
00:17:11,458 --> 00:17:13,916
It's outside the motel.
137
00:17:13,916 --> 00:17:14,916
The motel.
138
00:17:18,208 --> 00:17:19,375
Right.
139
00:17:34,041 --> 00:17:34,875
So now,
140
00:17:37,041 --> 00:17:40,208
you say you found something out there.
141
00:17:45,125 --> 00:17:45,958
Yes.
142
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
I...
143
00:18:00,416 --> 00:18:02,250
Ben, how are my girls?
144
00:18:04,708 --> 00:18:05,541
Tom.
145
00:18:08,541 --> 00:18:09,375
Girls?
146
00:18:10,500 --> 00:18:11,416
What girls?
147
00:18:12,375 --> 00:18:16,291
I had three beautiful
girls once upon a time.
148
00:18:17,166 --> 00:18:18,083
Oh, them.
149
00:18:21,750 --> 00:18:24,250
That was a long time ago, Tom.
150
00:18:31,875 --> 00:18:34,458
They're not your girls anymore.
151
00:18:38,791 --> 00:18:40,666
Need some help here.
152
00:18:40,666 --> 00:18:43,833
Ben, need your help, old buddy.
153
00:20:37,208 --> 00:20:38,041
Get up.
154
00:20:39,875 --> 00:20:41,541
Get up, and get out.
155
00:20:42,750 --> 00:20:44,000
Oh, it's you.
156
00:20:45,000 --> 00:20:49,333
This is not whatever
you wanted to use it for.
157
00:20:49,333 --> 00:20:54,333
Yeah, I was just looking for
a good book actually, but--
158
00:20:54,583 --> 00:20:55,666
Baloney.
159
00:20:55,666 --> 00:20:59,333
What the hell are you doing out here?
160
00:20:59,333 --> 00:21:02,750
I'm just testing the
firmness of your steps here
161
00:21:02,750 --> 00:21:07,000
for inquiring loiterers
and gentlemen of leisure.
162
00:21:07,000 --> 00:21:08,083
Hey, hold on.
163
00:21:10,375 --> 00:21:12,375
I got to make a phone call.
164
00:21:12,375 --> 00:21:15,000
I lost my wallet, my phone.
165
00:21:15,000 --> 00:21:15,833
Please.
166
00:21:20,583 --> 00:21:22,375
Not a phone booth,
167
00:21:22,375 --> 00:21:23,291
not a public bathroom.
168
00:21:23,291 --> 00:21:24,791
This is a library.
169
00:21:26,125 --> 00:21:29,708
So who does one see
about getting a card?
170
00:21:31,666 --> 00:21:35,666
No, really, I just need
to call into my office.
171
00:21:35,666 --> 00:21:36,500
Your office?
172
00:21:36,500 --> 00:21:38,791
What are you, a professional drifter?
173
00:21:38,791 --> 00:21:41,416
I'm an archeologist actually.
174
00:21:41,416 --> 00:21:44,291
Usually I'm much less injured.
175
00:22:02,666 --> 00:22:04,666
Okay, Dr. Jones,
176
00:22:04,666 --> 00:22:06,791
there's still a landline phone
177
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
in the community area downstairs.
178
00:22:09,041 --> 00:22:10,541
Use it, and leave.
179
00:22:11,958 --> 00:22:15,375
That'll do, Marion.
180
00:22:18,375 --> 00:22:19,708
How's this look?
181
00:22:21,750 --> 00:22:23,083
Like it hurts.
182
00:23:03,833 --> 00:23:06,958
Hope you recognize my voice, Ben.
183
00:23:06,958 --> 00:23:08,791
It's been a few years.
184
00:23:09,666 --> 00:23:13,625
I've just called to make sure my girls
185
00:23:13,625 --> 00:23:15,291
are doing okay, and,
186
00:23:21,833 --> 00:23:23,416
right now I'm out at a small town
187
00:23:23,416 --> 00:23:27,041
in the northern part of the state.
188
00:23:27,041 --> 00:23:30,541
I'm not entirely sure what I'm doing here,
189
00:23:32,125 --> 00:23:35,041
but I think I might need your help.
190
00:23:39,833 --> 00:23:42,916
I think I might have found something.
191
00:23:58,208 --> 00:23:59,208
Hi, Layne.
192
00:24:00,875 --> 00:24:01,791
Hi, Joel.
193
00:24:02,916 --> 00:24:04,375
How you doing?
194
00:24:04,375 --> 00:24:05,750
It's a beautiful morning outside.
195
00:24:05,750 --> 00:24:07,208
Yeah?
196
00:24:07,208 --> 00:24:09,083
You don't look like you
slept much last night.
197
00:24:11,666 --> 00:24:14,250
In fact, looks like you got
a little something there,
198
00:24:14,250 --> 00:24:15,125
a little love bite--
199
00:24:15,125 --> 00:24:17,541
Oh,.
200
00:24:17,541 --> 00:24:18,833
Someone new?
201
00:24:18,833 --> 00:24:22,416
Hush on that Layne. Anyhow.
202
00:24:22,416 --> 00:24:23,250
Yes.
203
00:24:25,000 --> 00:24:28,833
Did I see you last night out on the rim?
204
00:24:28,833 --> 00:24:29,875
Out on the rim?
205
00:24:29,875 --> 00:24:30,916
Sure did.
206
00:24:30,916 --> 00:24:32,458
I was out there with my little stargazers.
207
00:24:32,458 --> 00:24:33,541
Oh, yeah.
208
00:24:33,541 --> 00:24:36,208
Gonna give these poor kids
a little culture around here.
209
00:24:36,208 --> 00:24:37,333
Yeah.
210
00:24:37,333 --> 00:24:39,333
You were out there too.
211
00:24:39,333 --> 00:24:44,333
Yeah, just romping
around with Gabe and Mike.
212
00:24:45,708 --> 00:24:49,375
Hey, you didn't happen to
see a guy out there, did you,
213
00:24:49,375 --> 00:24:51,500
on your nature hike?
214
00:24:51,500 --> 00:24:54,666
We got some calls about a strange man
215
00:24:54,666 --> 00:24:56,750
outside Gabe's old ranch.
216
00:24:59,583 --> 00:25:01,958
Strange man, huh?
217
00:25:01,958 --> 00:25:06,875
He might have had a slight
injury to the head right here.
218
00:25:11,583 --> 00:25:12,416
No?
219
00:25:13,458 --> 00:25:14,291
No.
220
00:25:16,333 --> 00:25:19,583
All right, well, I'll see you around.
221
00:25:26,416 --> 00:25:28,166
You should go outside.
222
00:25:50,833 --> 00:25:53,958
You call those police yet?
223
00:25:53,958 --> 00:25:56,166
You need to go.
224
00:25:56,166 --> 00:25:59,250
Oh, are we back on this again?
225
00:25:59,250 --> 00:26:01,333
I know where you can find
what you're looking for.
226
00:26:01,333 --> 00:26:03,083
Just ask me.
227
00:26:03,083 --> 00:26:07,250
Oh, you became a real
Forward Frank, didn't you?
228
00:26:39,125 --> 00:26:42,041
This hill is a hole, Wolcraftson.
229
00:26:56,166 --> 00:26:58,291
I heard someone down there.
230
00:26:58,291 --> 00:26:59,125
Not you?
231
00:27:00,458 --> 00:27:01,291
Downstairs?
232
00:27:01,291 --> 00:27:03,875
No, what are you talking about?
233
00:27:05,500 --> 00:27:07,125
I should get this thing checked out.
234
00:27:07,125 --> 00:27:08,541
That's likely the smart money.
235
00:27:08,541 --> 00:27:10,458
Did you make your call?
236
00:27:11,916 --> 00:27:13,750
You keep all the town records here,
237
00:27:13,750 --> 00:27:15,166
surveys and such?
238
00:27:16,041 --> 00:27:18,583
Everything's up to date?
239
00:27:18,583 --> 00:27:19,583
Actually, yeah.
240
00:27:19,583 --> 00:27:21,791
The town hall basement
flooded a few years ago,
241
00:27:21,791 --> 00:27:23,625
so everything's over here now.
242
00:27:23,625 --> 00:27:26,833
You know your records are incomplete.
243
00:27:26,833 --> 00:27:29,291
Well, that's not really my job.
244
00:27:29,291 --> 00:27:31,625
No, but it's sort of mine.
245
00:27:35,083 --> 00:27:35,916
Come on.
246
00:27:35,916 --> 00:27:36,750
I'll give you a lift.
247
00:27:36,750 --> 00:27:39,333
The clinic's just outside town.
248
00:27:58,333 --> 00:28:02,000
It's a nice little town you got here.
249
00:28:02,000 --> 00:28:03,416
How do you do it?
250
00:28:05,208 --> 00:28:06,708
People stick around.
251
00:28:06,708 --> 00:28:09,208
Not like most places, I guess.
252
00:28:12,500 --> 00:28:13,333
What?
253
00:28:14,583 --> 00:28:15,416
Nothing.
254
00:28:17,625 --> 00:28:20,041
Wow, really don't like you.
255
00:28:30,583 --> 00:28:33,583
Where are all your churches?
256
00:28:33,583 --> 00:28:36,416
Hadn't seen a single one downtown.
257
00:28:38,333 --> 00:28:42,666
Is that what's missing
from our records, churches?
258
00:28:43,791 --> 00:28:44,916
'Cause of course we've had churches.
259
00:28:44,916 --> 00:28:46,541
We just ran out of people.
260
00:28:46,541 --> 00:28:47,375
I mean, I wouldn't know.
261
00:28:47,375 --> 00:28:49,875
I never went to church anyhow.
262
00:28:51,833 --> 00:28:55,166
You know anything about
that hill on the Caster farm?
263
00:28:55,166 --> 00:28:56,583
Hill?
264
00:28:56,583 --> 00:28:59,416
There's a giant relief
of it in your library.
265
00:28:59,416 --> 00:29:00,750
Oh, yeah, of course.
266
00:29:00,750 --> 00:29:02,166
The mound, it's a local thing.
267
00:29:02,166 --> 00:29:04,625
It's, what do you call it?
268
00:29:04,625 --> 00:29:05,458
A mascot.
269
00:29:08,125 --> 00:29:10,083
- Well, it's gone from the record,
270
00:29:10,083 --> 00:29:11,875
just a blank spot on the survey.
271
00:29:11,875 --> 00:29:13,833
It's like it doesn't even exist.
272
00:29:13,833 --> 00:29:15,708
I've never seen anything like it.
273
00:29:15,708 --> 00:29:16,541
That doesn't compute.
274
00:29:16,541 --> 00:29:18,333
That's got to be some kind of mistake.
275
00:29:18,333 --> 00:29:21,208
I mean, that thing has been here forever.
276
00:29:21,208 --> 00:29:22,250
Had to assume so,
277
00:29:22,250 --> 00:29:25,166
but there have been at least
nine other previous surveys.
278
00:29:25,166 --> 00:29:26,000
Nine?
279
00:29:27,000 --> 00:29:29,583
Yeah, one by a Wolcraftson,
280
00:29:32,833 --> 00:29:36,833
and the others all signed
off by a Roger Person.
281
00:29:39,708 --> 00:29:40,541
Roger?
282
00:29:42,208 --> 00:29:43,041
I guess.
283
00:29:44,791 --> 00:29:45,625
What?
284
00:29:45,625 --> 00:29:46,875
Oh, you're kidding me.
285
00:29:46,875 --> 00:29:47,708
Roger?
286
00:29:50,041 --> 00:29:51,208
What?
287
00:29:51,208 --> 00:29:54,333
It's got to be some kind of joke.
288
00:29:54,333 --> 00:29:55,166
Why?
289
00:29:56,708 --> 00:29:58,416
He does this sort of thing.
290
00:29:58,416 --> 00:30:01,291
He's always monkeying around the town.
291
00:30:01,291 --> 00:30:03,541
But he must work for the Bureau like me.
292
00:30:03,541 --> 00:30:07,000
I mean, those documents are legit.
293
00:30:07,000 --> 00:30:08,916
I mean, I think he retired
here a few years ago,
294
00:30:08,916 --> 00:30:11,333
but now he sells snacks
295
00:30:11,333 --> 00:30:13,458
down at the little league
field down the road,
296
00:30:13,458 --> 00:30:16,666
and he'll probably be there
tonight for the games.
297
00:30:16,666 --> 00:30:20,208
Geez, Roger.
298
00:30:20,208 --> 00:30:24,291
Man, whatever he did really
fooled you good, huh?
299
00:30:58,708 --> 00:31:00,583
Hey, are you okay?
300
00:31:00,583 --> 00:31:01,916
I'm all right.
301
00:31:03,416 --> 00:31:05,208
Man, what'd I hit?
302
00:31:05,208 --> 00:31:06,791
I don't know.
303
00:31:06,791 --> 00:31:07,875
Threw a rod.
304
00:31:10,458 --> 00:31:11,958
I don't.
305
00:31:11,958 --> 00:31:13,333
Should have called these
guys in the first place.
306
00:31:13,333 --> 00:31:14,500
Okay, you need to go.
307
00:31:14,500 --> 00:31:15,333
What did you say?
308
00:31:15,333 --> 00:31:17,000
I said get out of here now-
309
00:31:17,000 --> 00:31:19,583
What I need to do is talk
to this nice patrolman here.
310
00:31:19,583 --> 00:31:20,666
Layne.
311
00:31:20,666 --> 00:31:21,875
You know this asshole--
312
00:31:21,875 --> 00:31:23,583
Don't let him go. No,
don't let him go, Layne.
313
00:31:24,416 --> 00:31:25,416
Goddammit.
314
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Stop, sir.
315
00:31:27,416 --> 00:31:28,583
I just want to help.
316
00:31:28,583 --> 00:31:30,291
Too late for that, Barney Fife.
317
00:31:30,291 --> 00:31:31,125
I'll have your badge.
318
00:31:31,125 --> 00:31:31,958
Stop.
319
00:31:35,000 --> 00:31:36,208
This is ridiculous.
320
00:31:38,791 --> 00:31:39,958
He's not trying to kill me, he's a cop.
321
00:31:59,791 --> 00:32:01,333
Why would he want you dead?
322
00:32:01,333 --> 00:32:02,333
What the fuck.
323
00:32:20,666 --> 00:32:21,583
He's a cop.
324
00:32:22,666 --> 00:32:24,291
He doesn't want you dead.
325
00:32:29,291 --> 00:32:30,875
Fucking trying to kill you.
326
00:32:30,875 --> 00:32:32,000
He's trying to kill.
327
00:32:56,458 --> 00:32:57,875
- Joel?
328
00:32:59,166 --> 00:33:00,000
Can you get up?
329
00:33:00,000 --> 00:33:00,833
You're scaring me.
330
00:33:00,833 --> 00:33:02,583
Are you hurt?
331
00:33:10,250 --> 00:33:11,083
Joel?
332
00:33:12,833 --> 00:33:13,666
Stop that.
333
00:33:15,250 --> 00:33:17,041
Joel, can you stop that?
334
00:33:17,041 --> 00:33:17,875
Stop it.
335
00:33:18,958 --> 00:33:19,791
Stop it.
336
00:33:19,791 --> 00:33:21,041
Please stop it.
337
00:34:45,875 --> 00:34:47,250
What are you doing, mister?
338
00:34:47,250 --> 00:34:50,458
Shhh, I'm just gonna surprise my friend,
339
00:34:50,458 --> 00:34:52,208
so help me out and be quiet.
340
00:34:52,208 --> 00:34:53,083
I can't hear you.
341
00:34:53,083 --> 00:34:54,000
You're whispering.
342
00:34:54,000 --> 00:34:55,666
A surprise.
343
00:34:55,666 --> 00:34:57,291
A surprise?
344
00:34:57,291 --> 00:34:58,958
Yes, now help me out.
345
00:34:58,958 --> 00:35:00,541
Don't give me away.
346
00:35:00,541 --> 00:35:03,375
Okay, is that your friend's truck?
347
00:35:03,375 --> 00:35:04,208
Shhhh, yes.
348
00:35:06,833 --> 00:35:07,791
That's a big truck.
349
00:35:07,791 --> 00:35:09,916
- Yes, it is, now shhhh.
350
00:35:09,916 --> 00:35:11,583
That's his truck.
351
00:35:11,583 --> 00:35:12,750
Here he comes.
352
00:35:22,041 --> 00:35:24,625
Hey, where'd your daddy go?
353
00:35:24,625 --> 00:35:28,208
Your friend wanted to surprise you.
354
00:35:28,208 --> 00:35:29,041
My friend?
355
00:35:29,041 --> 00:35:30,333
What friend is that?
356
00:35:30,333 --> 00:35:31,583
He had a scar on his head,
357
00:35:31,583 --> 00:35:33,333
and he went that way.
358
00:35:34,666 --> 00:35:35,500
Really.
359
00:35:46,416 --> 00:35:48,125
Hey, dudes.
360
00:35:48,125 --> 00:35:49,458
Anybody know where a guy could score
361
00:35:49,458 --> 00:35:51,500
some funnel cake around here?
362
00:35:51,500 --> 00:35:52,791
Oh my god.
363
00:35:52,791 --> 00:35:53,875
That way.
364
00:35:53,875 --> 00:35:55,208
Much appreciated.
365
00:35:55,208 --> 00:35:57,000
Don't do drugs, guys.
366
00:36:16,625 --> 00:36:18,416
Don't you have a wife
and kids or something?
367
00:36:18,416 --> 00:36:19,500
Shit, no.
368
00:36:19,500 --> 00:36:20,625
You kidding me?
369
00:36:20,625 --> 00:36:23,083
Kids, sure, but married?
370
00:36:23,083 --> 00:36:24,750
No.
371
00:36:24,750 --> 00:36:27,541
I mean, not that that doesn't interest me,
372
00:36:27,541 --> 00:36:30,125
but you should get out of here.
373
00:36:31,458 --> 00:36:33,166
I'll come find you later.
374
00:36:33,166 --> 00:36:34,708
Oh, you'll come find me, huh?
375
00:36:34,708 --> 00:36:37,750
I got to talk to my friend, baby.
376
00:36:37,750 --> 00:36:40,000
Yeah, why don't you screw him instead?
377
00:36:40,000 --> 00:36:40,833
Shit.
378
00:36:42,708 --> 00:36:44,333
Hey, any word from Joel?
379
00:36:44,333 --> 00:36:45,916
Nah, he'll be here soon.
380
00:36:45,916 --> 00:36:47,041
He's here.
381
00:36:47,041 --> 00:36:48,166
I haven't seen him.
382
00:36:48,166 --> 00:36:49,333
No, our guy.
383
00:36:51,000 --> 00:36:52,416
He wouldn't come here.
384
00:36:52,416 --> 00:36:53,666
Yes, he would.
385
00:36:53,666 --> 00:36:54,500
He did.
386
00:36:54,500 --> 00:36:55,666
He's here.
387
00:36:55,666 --> 00:36:57,083
He's long gone, Gabe.
388
00:36:57,083 --> 00:36:58,875
He ran back with his
tail between his legs.
389
00:36:58,875 --> 00:36:59,708
Hey--
390
00:36:59,708 --> 00:37:00,541
Don't worry.
391
00:37:00,541 --> 00:37:01,375
We'll take care of it--
392
00:37:01,375 --> 00:37:03,041
Get the shit out of
your ears. He's here.
393
00:37:03,041 --> 00:37:04,708
Where then? Having a fried
Twinkie shoved up his ass?
394
00:37:04,708 --> 00:37:06,958
Why the fuck would he stay?
395
00:37:08,041 --> 00:37:10,291
I don't know, but he did.
396
00:37:11,458 --> 00:37:13,666
He talked to your daughter.
397
00:37:13,666 --> 00:37:15,333
My daughter?
398
00:37:15,333 --> 00:37:17,041
I just need to talk to him.
399
00:37:17,041 --> 00:37:20,333
You said he spoke to my daughter?
400
00:37:20,333 --> 00:37:22,083
Apparently.
401
00:37:22,083 --> 00:37:23,750
I'll murder that
motherfucker where he stands.
402
00:37:23,750 --> 00:37:26,250
Listen, we're just gonna scare him.
403
00:37:26,250 --> 00:37:27,166
That's all.
404
00:37:32,500 --> 00:37:36,583
Isn't that your girl
over there, Library Layne?
405
00:38:03,666 --> 00:38:04,875
Whoa, whoa, whoa, hold on there, guy.
406
00:38:04,875 --> 00:38:05,958
Hold on, hold on.
407
00:38:05,958 --> 00:38:07,083
We got line of customers here.
408
00:38:07,083 --> 00:38:08,291
We can't be letting you jump
409
00:38:08,291 --> 00:38:09,333
in front of everybody else,
410
00:38:09,333 --> 00:38:10,750
so you're gonna have to wait in line.
411
00:38:10,750 --> 00:38:11,708
That's okay, Tiny.
412
00:38:11,708 --> 00:38:12,958
I don't think this gentleman's here
413
00:38:12,958 --> 00:38:15,500
to indulge in our delicacies.
414
00:38:15,500 --> 00:38:18,166
By the way, that's a
nasty gash you got there.
415
00:38:18,166 --> 00:38:19,375
Given state health code,
416
00:38:19,375 --> 00:38:22,750
I'd steer clear of the frying vats,
417
00:38:22,750 --> 00:38:24,958
so what can I do you for?
418
00:38:24,958 --> 00:38:26,541
You Roger, Roger Person?
419
00:38:27,541 --> 00:38:29,000
Sure, why not?
420
00:38:29,000 --> 00:38:32,916
Roger Person with the
Bureau of Land Management?
421
00:38:32,916 --> 00:38:34,625
It's ancient history, man.
422
00:38:34,625 --> 00:38:35,458
Back in my day,
423
00:38:35,458 --> 00:38:39,041
we were known as the Bureau of Lonely Men.
424
00:38:39,041 --> 00:38:41,916
I contract as an archeologist.
425
00:38:41,916 --> 00:38:42,750
Oh, good for you.
426
00:38:42,750 --> 00:38:45,291
Your parents must be proud.
427
00:38:45,291 --> 00:38:48,208
I'd like to ask you some
questions about the town records.
428
00:38:48,208 --> 00:38:50,333
Your surveys are incomplete.
429
00:38:50,333 --> 00:38:53,750
These are highly irregular hours.
430
00:38:53,750 --> 00:38:57,500
Why don't you come back, say, Tuesday?
431
00:38:57,500 --> 00:38:59,791
Plan to get a jump on a weekend bender
432
00:38:59,791 --> 00:39:02,458
and duck out of here early.
433
00:39:02,458 --> 00:39:05,291
Do you know anything about 'them'?
434
00:39:07,708 --> 00:39:08,541
'Them'?
435
00:39:09,583 --> 00:39:10,583
Just 'them'.
436
00:39:11,833 --> 00:39:14,083
Geez, this is circuitous.
437
00:39:14,083 --> 00:39:16,125
Why don't we go someplace else?
438
00:39:20,500 --> 00:39:21,583
Right this way, pal.
439
00:39:21,583 --> 00:39:23,208
Step into my office.
440
00:39:27,500 --> 00:39:31,291
Can't we go somewhere a
little less conspicuous?
441
00:39:31,291 --> 00:39:34,875
No one's paying us
any attention up here.
442
00:39:35,958 --> 00:39:36,916
No thanks.
443
00:39:36,916 --> 00:39:40,416
I've got little girls
I'd like to see grow up.
444
00:39:47,166 --> 00:39:48,083
What do you think of the game?
445
00:39:48,083 --> 00:39:49,625
Those kids are pretty good, huh?
446
00:39:49,625 --> 00:39:52,500
Yeah, nice little town you got here,
447
00:39:52,500 --> 00:39:54,875
one of the last remaining.
448
00:39:54,875 --> 00:39:57,166
Wouldn't be surprised
if it were one big cult.
449
00:39:57,166 --> 00:39:58,458
It is one big cult,
450
00:39:58,458 --> 00:40:02,958
all of them, every single
one, even the kids.
451
00:40:02,958 --> 00:40:04,416
You're kidding.
452
00:40:04,416 --> 00:40:05,666
You're serious?
453
00:40:06,625 --> 00:40:10,000
These people seem so, what's the word?
454
00:40:10,000 --> 00:40:11,583
Normal?
455
00:40:11,583 --> 00:40:13,333
Yeah, a bunch of
providential natalists.
456
00:40:13,333 --> 00:40:14,458
That's why there's so many of them.
457
00:40:14,458 --> 00:40:17,583
They keep popping them out
to keep the faith going.
458
00:40:17,583 --> 00:40:18,750
Going where?
459
00:40:19,833 --> 00:40:21,291
Where the hell is anything going?
460
00:40:21,291 --> 00:40:22,333
Just round and round
461
00:40:22,333 --> 00:40:24,250
and back to the ground.
462
00:40:25,125 --> 00:40:26,208
We all come from the earth
463
00:40:26,208 --> 00:40:28,250
and like fools reach out to the stars,
464
00:40:28,250 --> 00:40:30,083
searching for what?
465
00:40:30,083 --> 00:40:33,708
Eternal life, the stairway to heaven?
466
00:40:33,708 --> 00:40:34,708
When it's all said and done,
467
00:40:34,708 --> 00:40:36,625
we end up right back where we started,
468
00:40:36,625 --> 00:40:38,666
in the good old Mother
Earth 10 feet under,
469
00:40:38,666 --> 00:40:40,666
just more food for the gods to take in
470
00:40:40,666 --> 00:40:41,541
and spit out
471
00:40:41,541 --> 00:40:45,875
and start this whole fucked
up cycle all over again,
472
00:40:48,000 --> 00:40:49,416
but you probably didn't
travel all this way
473
00:40:49,416 --> 00:40:52,791
just to hear all my philosophical
horse shit, did you?
474
00:40:52,791 --> 00:40:54,083
You got that right.
475
00:40:54,083 --> 00:40:56,875
What happened to the records, Roger?
476
00:40:56,875 --> 00:40:58,666
Records were fudged,
477
00:40:58,666 --> 00:41:00,708
maybe to keep you boys out of here,
478
00:41:00,708 --> 00:41:01,541
keep them out of reach
479
00:41:01,541 --> 00:41:03,833
of the long arm of the law.
480
00:41:03,833 --> 00:41:05,875
Well, that didn't work.
481
00:41:05,875 --> 00:41:06,708
No, it didn't.
482
00:41:06,708 --> 00:41:09,000
State kept coming.
483
00:41:09,000 --> 00:41:11,583
So I guess I caught you in a fib there.
484
00:41:11,583 --> 00:41:13,083
I guess you did.
485
00:41:14,708 --> 00:41:19,125
I read another name on
the survey, Wolcraftson.
486
00:41:19,125 --> 00:41:22,041
Wolcraftson, oh, that son of a,
487
00:41:22,041 --> 00:41:23,500
where did you get his name?
488
00:41:23,500 --> 00:41:24,958
I'm a bookish sort.
489
00:41:24,958 --> 00:41:28,833
Wolfcraftson was my
illustrious predecessor.
490
00:41:28,833 --> 00:41:31,416
Died of a heart attack, as I recall,
491
00:41:31,416 --> 00:41:33,000
and on that ranch, I think.
492
00:41:33,000 --> 00:41:35,250
He died on the Caster farm?
493
00:41:35,250 --> 00:41:37,083
Something like that.
494
00:41:38,125 --> 00:41:40,333
Wolfcraftson made the
only complete survey.
495
00:41:40,333 --> 00:41:42,541
I've got the original
right here in my pocket.
496
00:41:42,541 --> 00:41:44,625
Only thing is, Wolfcraftson was wrong.
497
00:41:44,625 --> 00:41:47,375
He put the top of that
hill 100 feet underground.
498
00:41:47,375 --> 00:41:50,541
That's not something that just happens.
499
00:41:50,541 --> 00:41:54,500
Some alternative
science might explain it.
500
00:41:54,500 --> 00:41:55,333
No.
501
00:41:56,250 --> 00:41:59,916
Roger, Wolcraftson and
I got the same readings.
502
00:41:59,916 --> 00:42:04,041
That hill is reading out as one big hole.
503
00:42:10,083 --> 00:42:11,333
Hey, hey, hey, hey.
504
00:42:11,333 --> 00:42:12,166
Let me go.
505
00:42:12,166 --> 00:42:14,208
Hey, hey, hey, hey, I
just want to talk, okay?
506
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
I mean it, Gabe.
507
00:42:15,375 --> 00:42:16,416
There's something happening here,
508
00:42:16,416 --> 00:42:18,666
and I don't know what it means,
but there's something wrong.
509
00:42:18,666 --> 00:42:20,750
Hey, hey, hey, hey,
510
00:42:20,750 --> 00:42:23,000
you know that guy up there?
511
00:42:23,875 --> 00:42:25,708
Layne, he talk to you?
512
00:42:27,541 --> 00:42:29,375
He talk to you, Layne?
513
00:42:33,250 --> 00:42:34,333
It was you.
514
00:42:35,458 --> 00:42:36,375
You did that to him, huh,
515
00:42:36,375 --> 00:42:37,708
beat him up like that?
516
00:42:42,500 --> 00:42:43,541
A misunderstanding.
517
00:42:43,541 --> 00:42:44,833
Oh, a misunderstanding.
518
00:42:44,833 --> 00:42:49,333
Oh, it's always a misunderstanding
with you, isn't it?
519
00:42:50,208 --> 00:42:52,500
That's not fair.
520
00:42:52,500 --> 00:42:54,000
What's not fair?
521
00:42:55,541 --> 00:42:58,375
You don't know what I know.
522
00:42:58,375 --> 00:43:00,541
That damn farm,
523
00:43:00,541 --> 00:43:03,375
you don't even live on it anymore.
524
00:43:04,208 --> 00:43:05,916
You're alone.
525
00:43:05,916 --> 00:43:07,583
You're gonna be alone.
526
00:43:11,333 --> 00:43:12,666
Blame Manifest Destiny.
527
00:43:12,666 --> 00:43:14,833
It swept right through here,
528
00:43:14,833 --> 00:43:16,083
and all the original people
529
00:43:16,083 --> 00:43:18,083
and any knowledge they left behind,
530
00:43:18,083 --> 00:43:22,125
everything got burned or excavated
right down to the ground.
531
00:43:22,125 --> 00:43:23,791
Those things left standing,
532
00:43:23,791 --> 00:43:25,875
they had to survive somehow, right?
533
00:43:25,875 --> 00:43:28,000
It forced them to get weird.
534
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
That hill on the Caster farm,
535
00:43:30,000 --> 00:43:31,916
that one's a survivor.
536
00:43:31,916 --> 00:43:33,458
- So it's man-made.
537
00:43:33,458 --> 00:43:34,916
I knew it.
538
00:43:34,916 --> 00:43:38,250
Can we talk about who
they are, the builders?
539
00:43:38,250 --> 00:43:39,208
They?
540
00:43:40,833 --> 00:43:42,875
Fuck your face.
541
00:43:42,875 --> 00:43:44,375
Get out of here, geek.
542
00:43:59,708 --> 00:44:01,875
Hey, have you seen Joel?
543
00:44:04,875 --> 00:44:06,166
What?
544
00:44:06,166 --> 00:44:08,250
Hey, where is he?
545
00:44:08,250 --> 00:44:10,833
Just don't go up there, okay?
546
00:44:12,166 --> 00:44:14,083
Don't, don't, don't go.
547
00:44:15,833 --> 00:44:16,666
Hey.
548
00:44:18,208 --> 00:44:19,458
Michael is up there.
549
00:44:19,458 --> 00:44:21,833
I'm telling you don't go.
550
00:44:35,166 --> 00:44:36,000
Sh, sh,
551
00:44:37,875 --> 00:44:39,416
we got to talk.
552
00:44:39,416 --> 00:44:41,250
I just want to talk.
553
00:44:41,250 --> 00:44:43,333
We need to clear the air.
554
00:44:43,333 --> 00:44:45,166
Sh, are we gonna talk,
555
00:44:46,125 --> 00:44:48,000
or am I gonna have to do something?
556
00:44:50,625 --> 00:44:52,791
We're going to wait for my partner.
557
00:44:52,791 --> 00:44:54,458
That's what we're going to do,
558
00:44:54,458 --> 00:44:56,875
and we're gonna have a chat,
559
00:44:56,875 --> 00:44:58,208
the three of us.
560
00:45:01,250 --> 00:45:04,166
Nice night, lots of stars out, huh?
561
00:45:07,083 --> 00:45:09,125
Those friends of yours?
562
00:45:09,125 --> 00:45:11,541
You call your fed boys on me?
563
00:45:12,833 --> 00:45:14,833
Fuck you, dick.
564
00:45:14,833 --> 00:45:17,416
Gabe don't get here soon-
565
00:45:17,416 --> 00:45:19,250
I'm going to take some next steps,
566
00:45:19,250 --> 00:45:20,750
and it'll be all over the back
567
00:45:20,750 --> 00:45:22,875
of your fucking head.
568
00:45:22,875 --> 00:45:24,291
Stay right there,
569
00:45:25,875 --> 00:45:28,250
or I'll do something about it.
570
00:45:32,291 --> 00:45:34,041
Fuck, what is that?
571
00:45:39,208 --> 00:45:40,291
What is that?
572
00:46:25,916 --> 00:46:26,750
Michael?
573
00:46:29,458 --> 00:46:31,458
Get off the ground.
574
00:46:31,458 --> 00:46:33,875
What are you doing out there?
575
00:46:36,125 --> 00:46:37,375
You let him go?
576
00:46:38,250 --> 00:46:40,666
You shouldn't have done that.
577
00:46:45,125 --> 00:46:46,958
Michael, get up.
578
00:46:46,958 --> 00:46:49,125
Now we have to go get him.
579
00:46:50,750 --> 00:46:52,916
Michael, are you listening?
580
00:46:52,916 --> 00:46:53,750
Michael.
581
00:46:53,750 --> 00:46:56,250
[Man yelling [
582
00:46:57,166 --> 00:46:58,000
Come on, Michael.
583
00:46:58,000 --> 00:46:58,833
Get up.
584
00:47:00,375 --> 00:47:01,791
Come on, Michael.
585
00:47:11,125 --> 00:47:12,500
What was that out there?
586
00:47:12,500 --> 00:47:15,125
I can take you to see them if you want.
587
00:47:15,125 --> 00:47:15,958
Them?
588
00:47:15,958 --> 00:47:18,375
But you got to get
cleaned up and put on a tux.
589
00:47:19,375 --> 00:47:20,333
A what?
590
00:47:20,333 --> 00:47:21,500
You happen to be in luck.
591
00:47:21,500 --> 00:47:23,375
I keep extras in my truck.
592
00:48:04,000 --> 00:48:06,875
I can't find Cassiopeia,
593
00:48:06,875 --> 00:48:08,791
and that's an easy one.
594
00:48:10,500 --> 00:48:13,166
It's out my window over there.
595
00:48:14,541 --> 00:48:15,458
Oh, yeah.
596
00:48:16,833 --> 00:48:19,916
Then we're headed northeast
toward the reservation?
597
00:48:19,916 --> 00:48:21,666
Is that where we're going,
598
00:48:21,666 --> 00:48:23,041
or is it a surprise?
599
00:48:23,041 --> 00:48:24,416
We're gonna crash a little party.
600
00:48:24,416 --> 00:48:25,333
That's all.
601
00:48:26,833 --> 00:48:27,750
Surprise.
602
00:48:29,833 --> 00:48:33,083
I lied about Wolcraftson.
603
00:48:33,083 --> 00:48:33,916
Yeah?
604
00:48:34,791 --> 00:48:36,583
Is that all you lied about?
605
00:48:36,583 --> 00:48:38,250
He may have died of a broken heart,
606
00:48:38,250 --> 00:48:40,375
but not heart failure.
607
00:48:40,375 --> 00:48:43,000
He was one sad, lonely fuck.
608
00:48:43,000 --> 00:48:44,791
Aren't we all?
609
00:48:44,791 --> 00:48:46,833
He died up on that hill itself.
610
00:48:46,833 --> 00:48:49,291
Got so frustrated with his observations,
611
00:48:49,291 --> 00:48:50,833
he decided to walk up on that thing
612
00:48:50,833 --> 00:48:52,583
and be sure about it.
613
00:48:55,083 --> 00:48:55,916
Then what?
614
00:48:55,916 --> 00:48:58,875
The strain of it all got to him?
615
00:48:58,875 --> 00:49:01,750
Medical examiner said natural causes,
616
00:49:01,750 --> 00:49:06,500
but that didn't explain the
clay they found in his lungs.
617
00:49:20,416 --> 00:49:22,791
Potluck, oh, boy,
618
00:49:22,791 --> 00:49:24,416
and I didn't bring a thing.
619
00:49:24,416 --> 00:49:26,708
Now your name is Tom Digby.
620
00:49:26,708 --> 00:49:27,916
That is my name.
621
00:49:27,916 --> 00:49:29,750
You're a junior deacon
with our brother lodge
622
00:49:29,750 --> 00:49:31,416
in Sacramento, California,
623
00:49:31,416 --> 00:49:33,750
and I've invited you to join
our meeting here tonight.
624
00:49:33,750 --> 00:49:35,583
I'm the chaplain, by the way.
625
00:49:35,583 --> 00:49:36,666
Hold on, Roger.
626
00:49:36,666 --> 00:49:38,541
It's the only way
you're gonna see anything.
627
00:49:38,541 --> 00:49:40,625
Just how's my tux look?
628
00:49:46,583 --> 00:49:47,916
Master Person.
629
00:49:48,791 --> 00:49:51,291
Brother Marx, this
is Junior Deacon Digby,
630
00:49:51,291 --> 00:49:52,875
Sacramento Lodge.
631
00:49:52,875 --> 00:49:54,583
Junior Deacon Digby.
632
00:49:54,583 --> 00:49:56,500
Greetings from Earth.
633
00:50:06,541 --> 00:50:07,458
I got this kid.
634
00:50:07,458 --> 00:50:08,708
He's climbing the drapes.
635
00:50:08,708 --> 00:50:10,333
He thinks he's freaking King Kong,
636
00:50:10,333 --> 00:50:11,625
but the worst part about it
637
00:50:11,625 --> 00:50:13,458
is he's using the cat as Fay Wray.
638
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
He's driving me out of my mind.
639
00:50:17,208 --> 00:50:18,541
Would you look who it is?
640
00:50:18,541 --> 00:50:19,458
Hey, Roger.
641
00:50:20,333 --> 00:50:22,375
Thanks, Zeke.
642
00:50:22,375 --> 00:50:23,833
What about our brother here?
643
00:50:23,833 --> 00:50:25,333
Nah, he's a teetotaler.
644
00:50:25,333 --> 00:50:26,291
This is Tom,
645
00:50:26,291 --> 00:50:28,000
Tom from Sack of Potatoes.
646
00:50:28,000 --> 00:50:29,500
Tom the teetotaler.
647
00:50:29,500 --> 00:50:30,625
That's me.
648
00:50:30,625 --> 00:50:33,125
I wouldn't dream of touching the stuff.
649
00:50:33,125 --> 00:50:34,750
Tom's an archeologist,
650
00:50:34,750 --> 00:50:37,083
and a damn good one at that.
651
00:50:37,916 --> 00:50:40,333
Well, my stars and garters.
652
00:50:41,375 --> 00:50:44,375
You fellows are sure a fun bunch.
653
00:50:44,375 --> 00:50:46,291
Tom's an old colleague of mine.
654
00:50:46,291 --> 00:50:47,333
Can't be that old.
655
00:50:47,333 --> 00:50:49,500
You have a few decades on him, Roger.
656
00:50:49,500 --> 00:50:52,083
He's like the pathetic,
overgrown son I never had.
657
00:50:52,083 --> 00:50:54,375
This joker here taught
me everything I know.
658
00:50:54,375 --> 00:50:56,250
Taught you everything you know.
659
00:50:56,250 --> 00:50:58,958
Since when did you
study archeology, Roger?
660
00:50:58,958 --> 00:51:00,416
Archeology?
661
00:51:00,416 --> 00:51:01,500
That's funny men running around
662
00:51:01,500 --> 00:51:03,458
looking for their mommies.
663
00:51:03,458 --> 00:51:04,875
That's mummies.
664
00:51:06,083 --> 00:51:08,083
Brought old Tom here to see our box.
665
00:51:08,083 --> 00:51:09,666
Our box?
666
00:51:09,666 --> 00:51:10,500
Oh, right.
667
00:51:12,375 --> 00:51:14,666
I mean, we're all curious, aren't we?
668
00:51:14,666 --> 00:51:16,416
You mean?
669
00:51:16,416 --> 00:51:17,916
Exactly.
670
00:51:17,916 --> 00:51:19,541
We do have a nice box.
671
00:51:19,541 --> 00:51:21,708
We have a wonderful box.
672
00:51:26,750 --> 00:51:28,500
Well, lead the way.
673
00:51:29,875 --> 00:51:31,708
Come with me.
674
00:51:53,916 --> 00:51:55,125
Who's the engineer?
675
00:51:55,125 --> 00:51:57,000
That would be me.
676
00:51:57,000 --> 00:51:58,583
Some nice work in here.
677
00:51:58,583 --> 00:51:59,416
Thanks, Tom.
678
00:51:59,416 --> 00:52:00,750
You're too kind.
679
00:52:01,833 --> 00:52:04,791
And that must be our box?
680
00:52:04,791 --> 00:52:05,958
No, not yet.
681
00:52:05,958 --> 00:52:08,500
This is what we call the
Chamber of Reflection,
682
00:52:08,500 --> 00:52:09,750
kind of a time out room
683
00:52:09,750 --> 00:52:11,625
for confused men-children.
684
00:52:11,625 --> 00:52:13,625
We keep things in there
to get things cooking,
685
00:52:13,625 --> 00:52:15,666
kind of open the third eye a little bit,
686
00:52:15,666 --> 00:52:17,625
sort of old hat for the Order these days,
687
00:52:17,625 --> 00:52:20,083
but it used to be all the rage.
688
00:52:20,083 --> 00:52:21,750
I bet this one is special.
689
00:52:21,750 --> 00:52:23,000
Very special.
690
00:52:35,416 --> 00:52:36,250
The light doesn't turn on
691
00:52:36,250 --> 00:52:38,625
until I close the door,
692
00:52:38,625 --> 00:52:40,666
a little stage effect for you rookies.
693
00:52:40,666 --> 00:52:43,083
Want to get inside?
694
00:52:43,083 --> 00:52:43,916
Okay.
695
00:52:53,333 --> 00:52:55,333
Hey, no light, no light.
696
00:52:57,291 --> 00:52:58,541
You asked to see them.
697
00:52:58,541 --> 00:53:00,625
That's one of them there.
698
00:53:04,875 --> 00:53:07,041
Fuck, Roger, you asshole.
699
00:53:07,041 --> 00:53:09,125
It was pulled from the Caster farm,
700
00:53:09,125 --> 00:53:10,958
buried near the mound.
701
00:53:10,958 --> 00:53:14,041
The excavation stopped soon
after, needless to say.
702
00:53:14,041 --> 00:53:17,625
Feds were notorious for rat
holing remains like these.
703
00:53:17,625 --> 00:53:19,291
They didn't get ours, by God.
704
00:53:19,291 --> 00:53:21,333
Local lodge boys boiled that thing down
705
00:53:21,333 --> 00:53:23,666
and stashed them away down here.
706
00:53:23,666 --> 00:53:27,416
Have anything to say to Mr. Bones there?
707
00:53:27,416 --> 00:53:29,333
He's massive.
708
00:53:29,333 --> 00:53:30,583
This is insane.
709
00:53:30,583 --> 00:53:32,750
I've never seen anything like it.
710
00:53:32,750 --> 00:53:34,000
What were they?
711
00:53:34,000 --> 00:53:36,500
Hominid, sub-species, I believe.
712
00:53:36,500 --> 00:53:37,458
According to legends,
713
00:53:37,458 --> 00:53:39,041
they were giant cannibals,
714
00:53:39,041 --> 00:53:41,708
baleful sorcerers
demanding blood sacrifice,
715
00:53:41,708 --> 00:53:43,125
ye titans of old.
716
00:53:44,625 --> 00:53:45,541
Why would the government want
717
00:53:45,541 --> 00:53:47,916
to hide away something like him?
718
00:53:47,916 --> 00:53:49,000
It's amazing.
719
00:53:51,541 --> 00:53:53,125
Same reason that BLM had me
720
00:53:53,125 --> 00:53:56,541
deliberately fudging surveys for decades.
721
00:53:58,416 --> 00:54:00,333
Deliberately fudging?
722
00:54:01,708 --> 00:54:06,125
Yeah, you didn't think I
was a free agent, did you?
723
00:54:08,125 --> 00:54:10,833
But that doesn't make any sense.
724
00:54:10,833 --> 00:54:12,250
Why would they send me out here
725
00:54:12,250 --> 00:54:13,833
to fix the surveys,
726
00:54:15,791 --> 00:54:19,708
let alone nine other surveyors before me,
727
00:54:19,708 --> 00:54:20,791
nine of them?
728
00:54:23,333 --> 00:54:25,625
Aside from Wolfcraftson,
729
00:54:25,625 --> 00:54:28,125
who are those nine other guys?
730
00:54:29,458 --> 00:54:30,291
Roger?
731
00:54:32,541 --> 00:54:33,458
Hey, Roger?
732
00:54:35,750 --> 00:54:37,166
Roger, open up.
733
00:54:37,166 --> 00:54:38,833
Open up, Roger.
734
00:54:38,833 --> 00:54:39,916
Hey, open up.
735
00:54:42,625 --> 00:54:43,458
Open up, Roger.
736
00:54:43,458 --> 00:54:45,125
Easy now. You haven't
seen the botch yet--
737
00:54:45,125 --> 00:54:45,958
Open the fucking door, Roger--
738
00:54:45,958 --> 00:54:47,000
You still got to see the botch--
739
00:54:47,000 --> 00:54:48,166
Open up.
740
00:55:26,166 --> 00:55:28,166
And while many of our so called peers
741
00:55:28,166 --> 00:55:31,041
are not prepared for some
of this thinking yet,
742
00:55:31,041 --> 00:55:33,750
the wider community has
been quite receptive,
743
00:55:33,750 --> 00:55:38,083
especially given the public's
overwhelming support,
744
00:55:38,083 --> 00:55:41,000
and, as you know, hearts and minds.
745
00:55:51,708 --> 00:55:54,666
Continuing on, the future, gentlemen,
746
00:55:57,500 --> 00:55:58,750
is the past,
747
00:55:58,750 --> 00:56:00,208
and that makes the past,
748
00:56:00,208 --> 00:56:02,500
yes, you guessed it, the future,
749
00:56:02,500 --> 00:56:04,791
and we are its stewards.
750
00:56:04,791 --> 00:56:06,833
It's really an exciting
time for the future
751
00:56:06,833 --> 00:56:10,416
and the past if you
stop to think about it.
752
00:56:11,916 --> 00:56:15,083
- You disgusting, backwards fat heads.
753
00:56:17,250 --> 00:56:21,416
This new paradigm for stupidity
that you're advancing here,
754
00:56:21,416 --> 00:56:22,666
it's an insult to everything
755
00:56:22,666 --> 00:56:25,291
for which I, for which we,
756
00:56:25,291 --> 00:56:27,708
spent decades of our lives in training.
757
00:56:27,708 --> 00:56:29,250
Mr. Digby, please.
758
00:56:29,250 --> 00:56:31,000
We're merely entertaining new sources of--
759
00:56:31,000 --> 00:56:35,875
Cashola! To save your
flailing museums, your careers?
760
00:56:35,875 --> 00:56:37,583
Well, I've got two words for that.
761
00:56:37,583 --> 00:56:38,416
Up yours,
762
00:56:40,291 --> 00:56:41,750
signed Tom Digby.
763
00:56:42,875 --> 00:56:44,375
Damn you, Digby.
764
00:56:45,541 --> 00:56:49,166
You have just autographed your resignation
765
00:56:49,166 --> 00:56:50,583
from this institution
766
00:56:50,583 --> 00:56:53,916
in the most ridiculous fashion possible.
767
00:57:14,166 --> 00:57:16,541
Hey, we got to lock it up now.
768
00:57:16,541 --> 00:57:17,875
Can I just stay for a little while?
769
00:57:17,875 --> 00:57:20,875
I don't really want to go out there.
770
00:57:21,708 --> 00:57:25,500
Okay, just a bike lock on the outside.
771
00:57:25,500 --> 00:57:26,333
I'm not really worried
772
00:57:26,333 --> 00:57:27,166
about anyone cleaning us out
773
00:57:27,166 --> 00:57:31,041
of Roger's special dough or anything.
774
00:57:31,041 --> 00:57:33,625
What's in that special dough?
775
00:57:35,083 --> 00:57:37,583
What's in that dough indeed.
776
00:57:54,000 --> 00:57:55,208
Ms. Mead?
777
00:57:55,208 --> 00:57:56,250
Ms. Mead, are you okay?
778
00:57:56,250 --> 00:57:57,333
Yeah, are you okay?
779
00:57:57,333 --> 00:57:58,291
Yeah, are you okay?
780
00:58:02,250 --> 00:58:03,583
Yes, I'm okay.
781
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
I'm okay.
782
00:58:23,250 --> 00:58:25,708
Geez, it's so late.
783
00:58:25,708 --> 00:58:28,958
Where are all of your parents?
784
00:58:28,958 --> 00:58:30,875
Are we safe out here?
785
00:58:32,958 --> 00:58:34,583
I don't know.
786
00:58:34,583 --> 00:58:35,416
Are we?
787
00:59:11,125 --> 00:59:12,541
Open her up.
788
00:59:14,000 --> 00:59:15,375
Oh, look who it is.
789
00:59:15,375 --> 00:59:20,208
Brother Ignatius, hasn't made
a lodge meeting in 15 years.
790
00:59:29,458 --> 00:59:31,250
Never done it like this, Rodge.
791
00:59:31,250 --> 00:59:34,500
Needs to be a willing sacrifice, pure.
792
00:59:34,500 --> 00:59:37,250
There's a quarter
million ways to skin a cat.
793
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
You want to deal with the fallout
794
00:59:38,416 --> 00:59:41,666
if we miss snack time for those things?
795
00:59:47,250 --> 00:59:48,458
Rez police, Rodge.
796
00:59:48,458 --> 00:59:49,958
Aw, fuck a duck.
797
01:00:23,416 --> 01:00:24,666
Tom, wake up.
798
01:00:38,958 --> 01:00:41,083
Well, would you look at that?
799
01:00:41,083 --> 01:00:43,291
Benjamin Shelley.
800
01:00:43,291 --> 01:00:45,041
Hey, sit back, Tom.
801
01:00:55,541 --> 01:00:57,458
Are we inside a box?
802
01:00:57,458 --> 01:00:59,958
We're inside Reservation PD.
803
01:01:01,916 --> 01:01:05,750
I've been calling around town
all night looking for you.
804
01:01:05,750 --> 01:01:08,541
I guess I got lucky
when I called out here.
805
01:01:22,458 --> 01:01:25,666
They said they found you in what looked
806
01:01:25,666 --> 01:01:28,250
like a prop coffin on the road.
807
01:01:33,708 --> 01:01:36,791
Jesus, Tom, what have you been doing?
808
01:01:41,833 --> 01:01:43,833
You got my phone call.
809
01:01:47,416 --> 01:01:49,666
Yes, that's why I'm here.
810
01:01:52,666 --> 01:01:56,250
You can tell me all about it
on the way back to Frisco.
811
01:01:56,250 --> 01:01:58,666
We've got a long drive, okay?
812
01:02:14,333 --> 01:02:16,000
How are the girls?
813
01:02:18,333 --> 01:02:20,083
The girls are fine.
814
01:02:22,166 --> 01:02:25,250
You've been keeping an eye on them?
815
01:02:27,000 --> 01:02:28,416
'Course I have.
816
01:02:31,250 --> 01:02:34,083
It's been a long time.
817
01:02:34,083 --> 01:02:36,916
I have some photos in my wallet.
818
01:02:40,916 --> 01:02:43,958
You really have been
keeping an eye on them, huh?
819
01:02:43,958 --> 01:02:46,958
No, they don't need me to, really.
820
01:02:48,666 --> 01:02:50,166
Their mother's got everything tied up
821
01:02:50,166 --> 01:02:52,250
pretty neatly over there.
822
01:02:53,750 --> 01:02:55,333
She must hate me.
823
01:02:56,333 --> 01:02:57,250
Oh, yeah.
824
01:02:58,416 --> 01:03:00,083
Yeah, she hates you.
825
01:03:02,541 --> 01:03:03,958
They're so big.
826
01:03:06,416 --> 01:03:08,500
I mean, I didn't realize.
827
01:03:15,958 --> 01:03:19,458
It's a good thing they have Betsy's looks.
828
01:03:21,166 --> 01:03:23,333
They're great kids, Tom.
829
01:03:44,625 --> 01:03:45,625
Ben, look.
830
01:03:47,541 --> 01:03:48,791
Look, it's her.
831
01:03:50,083 --> 01:03:52,166
Turn this car around now.
832
01:05:10,208 --> 01:05:11,041
No, no.
833
01:05:15,666 --> 01:05:17,916
Sorry about that, Zeke, little buddy.
834
01:05:17,916 --> 01:05:19,458
We all got personal sacrifices
835
01:05:19,458 --> 01:05:21,583
to make for the greater good.
836
01:05:21,583 --> 01:05:23,791
That's what public service is all about.
837
01:05:23,791 --> 01:05:25,500
That's why I make my special cakes,
838
01:05:25,500 --> 01:05:28,416
sprinkle a little melon dust on them.
839
01:05:28,416 --> 01:05:31,583
I'll make this whole town a sacrifice.
840
01:05:52,875 --> 01:05:54,291
Laynie, Laynie.
841
01:05:55,166 --> 01:05:56,333
What?
842
01:05:56,333 --> 01:05:58,625
What are you doing here?
843
01:05:58,625 --> 01:06:00,041
Laynie, you're trespassing.
844
01:06:00,041 --> 01:06:02,791
Hey, hey, I said get off my land.
845
01:06:04,375 --> 01:06:05,916
Hey, hey, hey, hey,
846
01:06:05,916 --> 01:06:06,916
I said stop.
847
01:06:08,000 --> 01:06:09,458
You're not very convincing.
848
01:06:09,458 --> 01:06:11,500
Shhhhh, look all you want.
849
01:06:11,500 --> 01:06:13,458
Just don't go up there.
850
01:06:18,291 --> 01:06:20,041
Oh my god, Gabriel.
851
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Gabriel.
852
01:06:23,708 --> 01:06:25,666
It appears we've been had.
853
01:06:25,666 --> 01:06:26,500
What?
854
01:06:26,500 --> 01:06:27,333
Roger get help.
855
01:06:27,333 --> 01:06:28,500
He needs help.
856
01:06:30,375 --> 01:06:31,208
Oh.
857
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Oh, what did you do?
858
01:06:39,125 --> 01:06:40,250
Did what I had to do.
859
01:06:40,250 --> 01:06:41,666
He didn't see what I saw.
860
01:06:41,666 --> 01:06:42,916
Had to put him in a time out
861
01:06:42,916 --> 01:06:44,166
like pretty boy over there.
862
01:06:44,166 --> 01:06:46,083
No, no, he wasn't, was he?
863
01:06:46,083 --> 01:06:47,750
He was doing just that.
864
01:06:47,750 --> 01:06:49,125
But he wouldn't.
865
01:06:49,125 --> 01:06:50,083
He wouldn't.
866
01:06:50,083 --> 01:06:51,166
He's so good.
867
01:06:52,375 --> 01:06:53,291
Lucky thing for you
868
01:06:53,291 --> 01:06:56,791
I was out trolling the woods this morning.
869
01:07:00,208 --> 01:07:01,791
You both might get to mean something,
870
01:07:01,791 --> 01:07:03,291
small as it seems.
871
01:07:12,000 --> 01:07:14,416
Oh, there's a lot of blood here.
872
01:07:14,416 --> 01:07:15,750
Head laceration,
873
01:07:16,750 --> 01:07:18,958
but the pulse is still okay.
874
01:07:18,958 --> 01:07:23,125
This fucker deserves a good laceration.
875
01:07:23,125 --> 01:07:25,083
Yeah, no signal.
876
01:07:25,083 --> 01:07:28,333
I can't call for help around here, man.
877
01:07:29,375 --> 01:07:31,958
Well, would you look at that?
878
01:07:33,208 --> 01:07:35,625
I'll get up on that thing now,
879
01:07:35,625 --> 01:07:36,958
and you tell me.
880
01:07:37,833 --> 01:07:39,916
Is it what I think it is?
881
01:07:47,791 --> 01:07:49,916
What did you do?
882
01:07:49,916 --> 01:07:51,208
You drew me out.
883
01:07:51,208 --> 01:07:53,625
You tricked me out here.
884
01:07:53,625 --> 01:07:56,541
What's gonna happen to him?
885
01:07:56,541 --> 01:07:58,625
That man is a dead man.
886
01:08:01,208 --> 01:08:02,708
He's already dead.
887
01:08:50,333 --> 01:08:51,416
Laynie, stop.
888
01:08:53,166 --> 01:08:55,416
You don't know what I know.
889
01:12:15,000 --> 01:12:17,708
You fucknuts tried to get
the drop on me, did you?
890
01:12:17,708 --> 01:12:20,500
Whoever tries will be the
first fucker that dies.
891
01:12:20,500 --> 01:12:21,583
You got that?
892
01:12:52,291 --> 01:12:54,208
Oh, what'd you do, you dumb ass?
893
01:12:54,208 --> 01:12:55,958
You're gonna get us all fucked.
894
01:12:55,958 --> 01:12:58,000
Guess I better take it in my own hands,
895
01:12:58,000 --> 01:12:59,125
open up the star gate,
896
01:12:59,125 --> 01:13:01,541
and toss your scrawny ass in.
897
01:13:06,375 --> 01:13:07,958
No, Roger, don't.
898
01:13:19,916 --> 01:13:21,416
Well, you asked for them.
899
01:13:21,416 --> 01:13:22,750
Here they be.
900
01:13:22,750 --> 01:13:25,541
Yeehaw, come and get them, cowboys.
901
01:13:25,541 --> 01:13:26,833
It's chow time.
902
01:13:35,208 --> 01:13:36,833
No, that ain't right.
903
01:13:36,833 --> 01:13:38,416
That's your guy right there,
904
01:13:38,416 --> 01:13:40,458
clean cutted and good to go.
905
01:13:40,458 --> 01:13:42,125
Them's some choice cuts, boys.
906
01:13:42,125 --> 01:13:43,458
Dig in.
907
01:13:43,458 --> 01:13:44,291
Come on.
908
01:13:49,333 --> 01:13:50,250
No, not me.
909
01:13:51,291 --> 01:13:54,125
Wolcraftson's the one you wanted.
910
01:14:18,166 --> 01:14:19,458
Aw, shit.
911
01:15:14,541 --> 01:15:17,125
Tom, Tom Digby.
912
01:15:22,208 --> 01:15:23,458
Take me home.
913
01:19:08,083 --> 01:19:09,958
Hey, Tom, Tom.
914
01:19:09,958 --> 01:19:11,958
Could you wait a minute?
915
01:19:13,041 --> 01:19:15,541
I see you packed up your desk.
916
01:19:17,125 --> 01:19:17,958
Yeah,
917
01:19:17,958 --> 01:19:21,000
I'd like to put two or three states
918
01:19:21,000 --> 01:19:24,000
between me and those pinheads
before sundown, you know?
919
01:19:24,000 --> 01:19:25,041
Is there any way at all
920
01:19:25,041 --> 01:19:28,125
that I can talk you into staying?
921
01:19:30,333 --> 01:19:32,583
Just don't let those guys
922
01:19:33,666 --> 01:19:36,291
turn this into some crusty peepshow, huh?
923
01:19:36,291 --> 01:19:38,791
Tom, you belong in a museum.
924
01:19:42,458 --> 01:19:43,291
I really don't know
what to make of that.
924
01:19:44,305 --> 01:20:44,595
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
60592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.