All language subtitles for The.Grand.Duel.1972.REMASTERED.720p.BluRay.x264-GHOULS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,351 --> 00:03:07,765 Hey, driver, can't you put the fear of God into those mules of yours? 2 00:03:07,896 --> 00:03:10,138 I'd give anything for a bath. 3 00:03:10,273 --> 00:03:13,141 You just don't worry about a thing, honey. We'll be there in a minute. 4 00:03:23,620 --> 00:03:26,112 Whoa! Whoa! 5 00:03:26,248 --> 00:03:28,581 You lousy dirty...! 6 00:03:28,709 --> 00:03:30,200 You low-down...! 7 00:03:30,335 --> 00:03:34,045 And you can't even shoot straight. I'll... 8 00:03:34,172 --> 00:03:36,255 Bighorse, is that you? 9 00:03:36,383 --> 00:03:38,124 No, I'm Abe Lincoln 10 00:03:38,260 --> 00:03:42,379 and this is a wheelbarrow, you dumb so-and-so. 11 00:03:42,514 --> 00:03:44,847 (Man) It ain't safe to go into town. 12 00:03:44,975 --> 00:03:47,092 A murderer escaped from jail down in Jefferson. 13 00:03:47,227 --> 00:03:50,265 Seems he's hiding out around here somewheres. 14 00:03:50,397 --> 00:03:52,138 The vultures already gathered. 15 00:03:52,274 --> 00:03:55,108 He's got 3,000 dollars on his head. 16 00:03:55,235 --> 00:03:58,273 You don't think we could get as far as the saloon, do you? 17 00:03:59,364 --> 00:04:01,902 (English accent) Nobody wants to work out in the west at all. 18 00:04:02,868 --> 00:04:04,748 It's all killing and drinking and playing poker. 19 00:04:06,121 --> 00:04:08,363 If you'll allow me, I'll... 20 00:04:11,168 --> 00:04:13,438 You better stay where you are and don't let nobody get out. 21 00:04:13,462 --> 00:04:15,203 Party could start any time now. 22 00:04:17,048 --> 00:04:20,712 The man said that nobody was to get out. 23 00:04:26,475 --> 00:04:27,886 I'm thirsty. 24 00:04:33,940 --> 00:04:36,648 Hey, you! Stop where you are and put your hands up! 25 00:04:36,777 --> 00:04:39,770 I mean it, mister. You wanna get yourself killed or something? 26 00:05:52,978 --> 00:05:54,935 - Hey, driver... - Shh. 27 00:06:06,491 --> 00:06:09,529 Let him go, Bill. He's just another one of them vultures. 28 00:06:11,079 --> 00:06:12,570 Let him go, I said. 29 00:06:12,706 --> 00:06:15,244 Gee, I thought we was meant to be stopping people. 30 00:06:19,212 --> 00:06:21,920 You'd better stay under cover there now, sweetheart. 31 00:06:35,270 --> 00:06:37,512 (Horse neighs) 32 00:07:01,171 --> 00:07:03,333 (Flies buzzing) 33 00:08:04,859 --> 00:08:06,819 - Where are you going now? - Take it easy, nipper, 34 00:08:06,945 --> 00:08:08,665 or I'll think you're out for the bounty too. 35 00:08:53,658 --> 00:08:55,991 - Can't you read? - I'm thirsty. 36 00:08:56,119 --> 00:08:57,735 I've already lost an eye in a gunfight. 37 00:08:58,371 --> 00:09:01,535 Then use the other one to find a thirsty man some whiskey, friend. 38 00:09:02,292 --> 00:09:05,626 Why don't you get us some grub and some whiskey? 39 00:09:07,422 --> 00:09:08,913 And a rinse-off for the ladies. 40 00:09:09,758 --> 00:09:12,000 Better make yourselves comfortable, folks. 41 00:09:12,135 --> 00:09:14,218 I know these ambushes, yes, siree. 42 00:09:14,345 --> 00:09:17,759 Once in El Paso I waited three days and three nights. 43 00:09:17,891 --> 00:09:20,884 Someone spread word that Jesse the Kid was holed up there. 44 00:09:21,019 --> 00:09:24,854 Well, there was 10,000 in silver on old Jesse's head. 45 00:09:24,981 --> 00:09:27,098 That was good dollars in those days. 46 00:09:27,233 --> 00:09:31,648 Must been at least 20 of them waiting for him, a gun in every corner. 47 00:09:31,780 --> 00:09:32,987 Nobody wanted to leave. 48 00:09:33,114 --> 00:09:36,653 They figured that if he was there, sooner or later he'd have to show. 49 00:09:36,785 --> 00:09:37,785 Yep. 50 00:09:39,329 --> 00:09:41,742 Three days and three nights. 51 00:09:42,332 --> 00:09:43,664 Well? 52 00:09:44,626 --> 00:09:45,742 Was he? 53 00:09:45,877 --> 00:09:47,869 Seems so. 54 00:09:48,004 --> 00:09:50,371 Only he was sitting in the corner pretending to wait 55 00:09:50,507 --> 00:09:51,918 along with the rest of them. 56 00:09:59,474 --> 00:10:02,683 How about a piece of that cake? Without the filling. 57 00:10:03,603 --> 00:10:06,016 Oh, I'll bring the bottle too. 58 00:10:22,372 --> 00:10:24,204 Can't you settle down? 59 00:10:25,125 --> 00:10:26,866 Settle down, yeah. 60 00:11:26,144 --> 00:11:27,851 Son of a gun, you're shooting at me? 61 00:11:39,532 --> 00:11:42,024 (Screams) 62 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 (Chuckles) 63 00:12:27,914 --> 00:12:29,405 Philip Vermeer, 64 00:12:29,540 --> 00:12:31,406 we got you trapped! 65 00:12:32,502 --> 00:12:33,993 Philip Vermeer... 66 00:12:39,884 --> 00:12:41,716 ...you're under arrest. 67 00:12:43,221 --> 00:12:45,383 Yeah? Maybe you're gonna die. 68 00:12:47,016 --> 00:12:49,178 You might have had a chance, 69 00:12:50,645 --> 00:12:52,011 but your gun's empty. 70 00:12:56,150 --> 00:12:58,608 (Holk) You get on out here and you won't get hurt. 71 00:13:00,488 --> 00:13:02,320 What brings you this way, Sheriff? 72 00:13:05,076 --> 00:13:07,238 I didn't think I was so important. 73 00:13:20,717 --> 00:13:23,926 (Holk) All we are after is the reward! 74 00:13:24,053 --> 00:13:26,545 If you come out now, we'll forget the poster says 75 00:13:26,681 --> 00:13:29,765 you're worth the same dead as you are on the hook. 76 00:13:31,602 --> 00:13:35,186 We'll make an honest try to take you into Jefferson alive. 77 00:13:35,315 --> 00:13:36,897 Sure you will. 78 00:13:37,025 --> 00:13:40,939 We don't wanna kill you. Come out with your hands up! 79 00:13:46,117 --> 00:13:48,780 Well, aren't you gonna let 'em have me, eh? 80 00:13:48,911 --> 00:13:50,493 Justice will be done. 81 00:13:50,621 --> 00:13:52,112 By bounty hunters. 82 00:13:53,416 --> 00:13:55,499 I'm the one who's doing the hunting, Sheriff. 83 00:13:55,626 --> 00:13:58,539 (Holk) Ain't nobody gonna touch a hair on your head. 84 00:13:59,255 --> 00:14:00,996 I'll guarantee that. 85 00:14:01,132 --> 00:14:02,919 Me, Holk! 86 00:14:05,136 --> 00:14:07,173 They'll kill you too, just to collect the bounty. 87 00:14:07,305 --> 00:14:11,140 You got ten seconds, Philip Vermeer. 88 00:14:11,642 --> 00:14:14,100 Throw out your gun and gun belt. 89 00:14:14,228 --> 00:14:16,060 Do what he says. 90 00:14:20,360 --> 00:14:21,817 Five seconds. 91 00:14:24,906 --> 00:14:29,901 All this for a measly... 3,000 dollars. 92 00:14:36,376 --> 00:14:38,208 I'm coming out. 93 00:14:57,271 --> 00:14:59,763 If I'm not mistaken, 94 00:14:59,899 --> 00:15:02,687 a sheriff can't collect the bounty from the bandits he kills. 95 00:15:04,779 --> 00:15:07,021 I never kill for money. 96 00:15:17,792 --> 00:15:20,830 Get outta the way, Sheriff. 97 00:15:21,921 --> 00:15:23,207 You leave him to us! 98 00:15:23,339 --> 00:15:26,377 It's a month or more we've been after his hide. He's ours! 99 00:15:26,509 --> 00:15:28,751 Well, I'm sorry. 100 00:15:28,886 --> 00:15:31,970 Possession is nine points of the law. 101 00:15:32,098 --> 00:15:34,715 I can't take him on the stage like this. I need two horses. 102 00:15:34,851 --> 00:15:37,639 I ain't wanting to obstruct the course ofjustice... 103 00:15:37,770 --> 00:15:38,851 (Cocks gun) 104 00:15:38,980 --> 00:15:41,723 ...but I know you for what you are, mister. 105 00:15:41,858 --> 00:15:43,394 Since you got off of that stage, 106 00:15:43,526 --> 00:15:46,439 you've been after the reward on his head like the rest of us. 107 00:15:46,571 --> 00:15:49,689 Now you're turning into a bastard with a star on his chest, 108 00:15:49,824 --> 00:15:52,862 just so you can screw us out of 3,000 dollars. 109 00:15:52,994 --> 00:15:54,155 Maybe. 110 00:15:55,079 --> 00:15:56,741 I still need two horses. 111 00:15:58,499 --> 00:16:00,456 It's no fun riding along with a stiff. 112 00:16:00,585 --> 00:16:03,293 Besides, now the man's dead, he ain't worth much to you. 113 00:16:04,380 --> 00:16:05,996 (Holk) Leave him here. 114 00:16:06,132 --> 00:16:07,623 Take the news to Jefferson. 115 00:16:07,758 --> 00:16:10,171 Then we'll bury him and everybody will be happy. 116 00:16:11,053 --> 00:16:14,512 Be the first time a coyote wanted a body just so he could bury it. 117 00:16:21,439 --> 00:16:22,930 (Gun cocking) 118 00:16:25,943 --> 00:16:28,276 Get under cover! 119 00:16:28,404 --> 00:16:32,148 This bastard ain't worth a nickel. Leave him to me. 120 00:16:36,120 --> 00:16:37,952 You know money is the root of all evil. 121 00:16:53,679 --> 00:16:55,966 Filthy goddammit! You're letting him get away. 122 00:17:04,315 --> 00:17:05,897 Get the horses! 123 00:17:32,093 --> 00:17:34,050 Whoa! Whoa! 124 00:17:36,973 --> 00:17:39,010 - There! - (Boy) Hey, hey! 125 00:17:39,141 --> 00:17:41,178 Hold it now, darn it! 126 00:17:42,812 --> 00:17:44,553 Gila Bend, folks. 127 00:17:44,689 --> 00:17:46,555 Allow me, madam. I mean ma'am. 128 00:17:46,691 --> 00:17:47,932 Thank you. 129 00:17:48,067 --> 00:17:49,103 Miss... 130 00:18:32,320 --> 00:18:33,982 Oh, darn it, where did he go? 131 00:18:34,113 --> 00:18:36,105 (Holk) There he is! Turn back! 132 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 Turn back! 133 00:18:37,366 --> 00:18:40,530 Holk, it was you saying go on up there! 134 00:19:29,043 --> 00:19:33,083 - We'll get him around the next bend. - Sure. That's what you said before! 135 00:19:40,388 --> 00:19:42,471 Hold! Hold! 136 00:19:43,099 --> 00:19:45,716 One of them Indian tricks. He's under that horse or something. 137 00:19:45,851 --> 00:19:48,138 Got a hidey-hole around somewhere, I'll bet you. 138 00:19:50,398 --> 00:19:52,606 This here is about the only hole I see. 139 00:19:53,234 --> 00:19:55,942 Take an awful small Indian to pull a trick like that. 140 00:19:56,070 --> 00:19:57,527 (All laugh) 141 00:20:00,282 --> 00:20:02,365 You keep your eyes open, you hear? 142 00:20:02,493 --> 00:20:04,485 The road to Silverbell ain't safe at all. 143 00:20:04,620 --> 00:20:06,987 And that's why I need 5 dollars extra. 144 00:20:07,123 --> 00:20:08,409 Here. 145 00:20:09,667 --> 00:20:12,705 It was in Mexico, in the middle of the desert 146 00:20:12,837 --> 00:20:15,796 and I had one of these right under my butt. 147 00:20:15,923 --> 00:20:20,384 Three days and three nights surrounded by bandits who wanted that box. 148 00:20:20,511 --> 00:20:21,718 How did it end up? 149 00:20:23,264 --> 00:20:25,722 Never found out. They wanted the gold, not me. 150 00:20:25,850 --> 00:20:28,467 What d'you mean? You didn't let them just take it, for God's sake? 151 00:20:28,602 --> 00:20:31,015 Of course! For a lousy 50 bucks a month 152 00:20:31,147 --> 00:20:33,267 I'm supposed to sit up there and get my head shot off? 153 00:20:33,315 --> 00:20:36,899 Oh! Boys, take the strongbox back to the bank! 154 00:20:37,027 --> 00:20:40,316 Hey, you! Give me back my money! 155 00:20:40,448 --> 00:20:45,364 Mister, you just bought 5 dollars' worth of weak whiskey. 156 00:20:45,494 --> 00:20:46,985 Here. 157 00:20:48,748 --> 00:20:51,240 Belongs to one of them there bounty hunters. 158 00:20:51,375 --> 00:20:53,708 I ain't never seen the likes of them around here before. 159 00:20:53,836 --> 00:20:55,236 Sure hope we don't see 'em no more. 160 00:20:55,337 --> 00:20:56,337 Say that again. 161 00:20:56,464 --> 00:20:59,127 That's a Saxon brand. I've seen it on their horses too. 162 00:21:00,593 --> 00:21:03,586 Well, if the horses don't break a leg 163 00:21:03,721 --> 00:21:05,337 and if the wheels hold out 164 00:21:05,473 --> 00:21:09,183 and the weather stays good and we don't meet up with any bandits 165 00:21:09,310 --> 00:21:12,974 and if we take the main road, we'll be in Silverbell in five, seven, 166 00:21:13,105 --> 00:21:15,097 eight hours. 167 00:21:15,232 --> 00:21:16,894 We're going across the desert. 168 00:21:17,735 --> 00:21:21,354 But we'll die of thirst. There's the horses and the women. 169 00:21:21,489 --> 00:21:24,857 - It'll be night. - I find travelling by stage very uncivil. 170 00:21:24,992 --> 00:21:26,984 (Clayton) You're wasting time. 171 00:21:28,454 --> 00:21:29,865 (Bighorse) Ha! Ha! 172 00:21:30,998 --> 00:21:32,705 (Whips horses) 173 00:21:58,526 --> 00:22:00,108 - Stop! - (Bighorse) Whoa! 174 00:22:00,236 --> 00:22:02,979 - Hey, stop! - Whoa! 175 00:22:06,992 --> 00:22:08,904 My horse died. 176 00:22:09,036 --> 00:22:11,198 Can you give me a ride? I ain't no bandit. 177 00:22:11,330 --> 00:22:14,323 (Clayton) Climb aboard, kid. Climb aboard. 178 00:22:18,337 --> 00:22:20,954 Well, you heard what the Marshal said. Move inside, sonny. 179 00:22:21,090 --> 00:22:22,877 You say that was...? 180 00:22:23,008 --> 00:22:24,340 Well, come on! 181 00:22:29,223 --> 00:22:30,714 I wanna go to Saxon City. 182 00:22:30,850 --> 00:22:34,059 Come on! Keep talking and you won't go nowhere. 183 00:22:40,067 --> 00:22:41,353 Ha! 184 00:22:45,030 --> 00:22:48,694 But isn't he's the one who...? Sheriff, will you tell us who he is? 185 00:22:49,410 --> 00:22:51,151 Somebody. 186 00:22:51,287 --> 00:22:53,779 Why don't you make the introduction, Sheriff? 187 00:22:53,914 --> 00:22:55,371 Why don't you? 188 00:22:57,459 --> 00:22:59,075 Philip Vermeer, 189 00:22:59,211 --> 00:23:00,292 jailbird, 190 00:23:00,421 --> 00:23:02,413 condemned to death, 191 00:23:02,548 --> 00:23:04,039 wanted for murder. 192 00:23:05,384 --> 00:23:10,846 The United States Government will pay 3,000 dollars 193 00:23:10,973 --> 00:23:14,341 to whoever... cuts my throat. 194 00:23:16,145 --> 00:23:19,809 Since you are forcing us to travel with a rogue, couldn't you tie his hands? 195 00:23:20,608 --> 00:23:24,022 Don't worry, ma'am. I only kill nice people. 196 00:24:11,575 --> 00:24:14,568 - Oh, Bighorse! Wie geht's? - Whoa! 197 00:24:14,703 --> 00:24:16,865 You wouldn't believe how happy I am to see you. 198 00:24:16,997 --> 00:24:20,161 - I see they ain't run you down yet. - Here, I'll give you a little kiss, 199 00:24:20,292 --> 00:24:22,659 just right on your... nose. 200 00:24:23,337 --> 00:24:26,501 Silverbell! Eat, sleep and toilet facilities. 201 00:24:26,632 --> 00:24:28,624 We were just about to heat up a little stew. 202 00:24:28,759 --> 00:24:30,439 Come on in, I'll give you something to eat. 203 00:24:30,511 --> 00:24:32,468 Three ladies, so watch your language. 204 00:24:32,596 --> 00:24:35,384 Three ladies, huh? Guten Abend, ladies! 205 00:24:35,516 --> 00:24:38,975 Eins, zwei, drei... Oh, that's a nice one there. 206 00:24:40,604 --> 00:24:44,188 Er... mister, mister, could you tell me where the...? 207 00:24:44,316 --> 00:24:47,150 Oh, you mean the...? Ja, ja, it's here. 208 00:24:47,277 --> 00:24:49,519 - In the stable? - What's wrong with the stable? 209 00:24:49,655 --> 00:24:52,147 Look, it's big enough for five horses. 210 00:24:58,789 --> 00:25:00,030 Did you really kill a man? 211 00:25:05,462 --> 00:25:07,419 What difference does it make? 212 00:25:08,090 --> 00:25:09,922 You don't look like a murderer. 213 00:25:14,930 --> 00:25:16,466 And you don't look like a busybody. 214 00:25:16,598 --> 00:25:19,932 Ach, now I know! You are Philip Vermeer 215 00:25:20,060 --> 00:25:22,768 and you are the one that killed old Patriarch Saxon 216 00:25:22,896 --> 00:25:26,310 and your father was a prospector and old man Saxon had him killed, 217 00:25:26,442 --> 00:25:28,058 like he had a lot of other people too. 218 00:25:28,193 --> 00:25:32,062 Und I say it's high time that someone put an end to... 219 00:25:33,490 --> 00:25:36,528 Go see to your stew, see if it's ready. 220 00:25:36,660 --> 00:25:39,448 - (Continues in German) - Go see to your stew. 221 00:25:39,580 --> 00:25:42,197 Oh, the stew, ja, the stew. 222 00:25:42,332 --> 00:25:43,868 I had a little money set aside 223 00:25:44,001 --> 00:25:46,368 so I went into business with my American cousin. 224 00:25:46,503 --> 00:25:50,588 There's virtually no risk and no lack of clients either. 225 00:25:50,716 --> 00:25:53,550 - What do you do? - We opened a funeral parlor. 226 00:25:54,428 --> 00:25:58,092 We charge a minimum of 20 dollars and only cater for the best people. 227 00:25:58,223 --> 00:26:01,682 (Woman) Well, the higher the price, the better the goods. That's my motto. 228 00:26:01,810 --> 00:26:03,346 Stick to stiffs. That should be yours. 229 00:26:03,479 --> 00:26:04,479 Pairs. 230 00:26:05,814 --> 00:26:07,055 Very good. Very good. 231 00:27:29,815 --> 00:27:33,274 - Oh, my God. Was ist los? - The stew ain't bad at all. 232 00:27:33,402 --> 00:27:36,395 I wonder if I'm gonna get a chance to eat another meal like this. 233 00:27:36,530 --> 00:27:37,566 Keine Angst. 234 00:27:37,698 --> 00:27:39,655 It was not loaded, Sheriff. 235 00:27:39,783 --> 00:27:41,775 I have the sense enough, ja, up here 236 00:27:41,910 --> 00:27:45,074 to empty a gun before I hang it on the wall. 237 00:27:45,205 --> 00:27:47,572 Never consider a gun empty. 238 00:27:47,708 --> 00:27:50,576 Ja, ja, never can consider that. 239 00:27:53,046 --> 00:27:54,537 Do you wanna play cards? 240 00:27:55,132 --> 00:27:56,714 You haven't got anything left to lose. 241 00:27:56,842 --> 00:27:59,175 (Vermeer) Then why have you been following me? 242 00:28:17,070 --> 00:28:19,403 You know why old man Saxon had my father killed? 243 00:28:22,201 --> 00:28:24,318 He found silver on the other side of the mountains. 244 00:28:30,584 --> 00:28:31,584 Cards. 245 00:28:34,296 --> 00:28:35,958 I'll play these. 246 00:28:36,089 --> 00:28:37,921 So will I. 247 00:28:38,050 --> 00:28:41,794 My head's worth 3,000 dollars. That's my stake. 248 00:28:43,680 --> 00:28:45,091 Then there's no point in raising. 249 00:28:46,225 --> 00:28:47,682 Three queens. 250 00:28:50,437 --> 00:28:52,178 Three kings. 251 00:28:54,066 --> 00:28:55,773 You lose, Sheriff, 252 00:28:55,901 --> 00:28:57,563 and I'm leaving. 253 00:28:57,694 --> 00:28:59,606 Philip, sit down. 254 00:29:05,118 --> 00:29:07,610 If you wanna go to Saxon City, I'll take you there. 255 00:29:31,603 --> 00:29:32,764 Hey, Holk. 256 00:29:32,896 --> 00:29:34,808 Let's get 'em boxed in and stop 'em escaping. 257 00:29:35,399 --> 00:29:37,391 We better wait until dawn. 258 00:29:46,785 --> 00:29:47,785 (Cocks gun) 259 00:29:47,911 --> 00:29:49,948 - It's occupied. - Fine by me. 260 00:29:51,915 --> 00:29:53,406 Got you. The other one next. 261 00:30:11,643 --> 00:30:13,635 Turning into a real party, ain't it? 262 00:30:14,563 --> 00:30:17,351 Procreating faster than fleas on a bitch. 263 00:30:17,482 --> 00:30:21,146 3,000 bucks is good any way you look at it. 264 00:30:21,278 --> 00:30:25,989 Thing I can't figure, though, if you divide 3,000 by seven, 265 00:30:26,116 --> 00:30:27,948 what's that each? 266 00:31:31,807 --> 00:31:32,843 (Cocks gun) 267 00:31:34,017 --> 00:31:36,430 You disappoint me, Sheriff. 268 00:31:36,561 --> 00:31:39,395 Easy as taking candy from a baby. 269 00:31:39,523 --> 00:31:42,106 Shh. Do you wanna wake 'em all up? 270 00:31:42,234 --> 00:31:43,770 They're tired. 271 00:31:43,902 --> 00:31:45,894 We got a long way to travel tomorrow. 272 00:31:47,447 --> 00:31:50,736 I'm leaving now and so are you, mister. 273 00:31:50,867 --> 00:31:53,325 You're coming with me. 274 00:31:53,453 --> 00:31:55,490 Do you know how old I am, Philip? 275 00:31:55,622 --> 00:31:57,158 Who gives a damn? 276 00:31:57,290 --> 00:31:59,031 Get up! 277 00:31:59,167 --> 00:32:00,999 You think I'd be still alive 278 00:32:01,128 --> 00:32:04,587 if I fooled around with kids who like to play with guns? 279 00:32:04,714 --> 00:32:06,797 Just get up, Clayton! 280 00:32:07,843 --> 00:32:09,254 It's not loaded. 281 00:32:15,809 --> 00:32:17,926 You said never consider a gun empty. 282 00:32:21,022 --> 00:32:22,763 (Gasps) No! 283 00:32:54,931 --> 00:32:56,771 If you move that I'll get some target practice. 284 00:32:56,892 --> 00:32:59,134 That's only good for making noise. 285 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 Take cover! 286 00:33:04,858 --> 00:33:08,022 Maybe somebody else has already done the job for us. 287 00:33:08,570 --> 00:33:11,859 Better go easy, though. It could be an ambush. 288 00:33:20,332 --> 00:33:23,200 Never consider a gun empty. 289 00:33:26,046 --> 00:33:27,662 Here... 290 00:33:27,797 --> 00:33:30,005 Put these on. We need some sleep. 291 00:34:24,563 --> 00:34:26,054 (Cocks gun) 292 00:35:04,561 --> 00:35:06,393 (Humming) 293 00:35:06,521 --> 00:35:08,353 Don't open that. 294 00:35:18,617 --> 00:35:19,617 I told you. 295 00:35:19,743 --> 00:35:21,655 (Mutters in German) 296 00:35:22,954 --> 00:35:26,368 (Holk) Clayton! Send Philip Vermeer out here. 297 00:35:26,499 --> 00:35:28,491 As soon as we got him, we'll pull out! 298 00:35:34,633 --> 00:35:36,966 You ain't got no right to hold him. 299 00:35:37,093 --> 00:35:40,302 They took your star away when they ran you out of Jefferson. 300 00:35:44,059 --> 00:35:47,518 Unemployed, eh? Or did you change your job? 301 00:35:53,985 --> 00:35:56,193 You are losing. Come on out. 302 00:35:56,321 --> 00:36:00,782 Ain't no need to risk your life for a murderer and a phony sheriff. 303 00:36:00,909 --> 00:36:02,829 Is any of that the truth, what he said about you? 304 00:36:03,411 --> 00:36:04,743 Maybe. 305 00:36:04,871 --> 00:36:07,989 Let's get outside. I'm beginning to smell a stink around here. 306 00:36:08,124 --> 00:36:09,124 Come along, Anita. 307 00:36:09,250 --> 00:36:11,742 Ich bin mit dir, Sheriff. Now it's loaded, ja. 308 00:36:12,879 --> 00:36:14,620 Thanks for the moral support. 309 00:36:14,756 --> 00:36:18,420 Don't shoot, please don't! We are women and children. 310 00:36:18,551 --> 00:36:20,213 (Holk) Come out with your hands up! 311 00:36:20,345 --> 00:36:22,428 Anita, hands up, child. 312 00:36:25,642 --> 00:36:28,806 All right, over to your right and huddle in close. 313 00:36:32,524 --> 00:36:33,524 Come on, move it. 314 00:36:33,650 --> 00:36:36,734 You destroyed my stagecoach, you lousy buzzards! 315 00:36:36,861 --> 00:36:38,693 You looking for a bullet, loud mouth? 316 00:36:38,822 --> 00:36:40,984 Of course I ain't looking for no bullet. 317 00:36:41,950 --> 00:36:46,320 I'll give you all of 30 seconds to step outside. 318 00:36:46,454 --> 00:36:49,322 After that we start shooting! 319 00:36:52,043 --> 00:36:53,909 Only gave us ten the last time. 320 00:36:54,045 --> 00:36:57,664 Do I go outside like this or are you gonna take 'em off? 321 00:36:59,342 --> 00:37:01,504 (Holk) Time's running out! 322 00:37:01,636 --> 00:37:05,630 And we ain't gonna fall for no double-cross this time, Clayton. 323 00:37:08,393 --> 00:37:10,225 Even if he's guilty you can't let them do it. 324 00:37:12,272 --> 00:37:14,104 He's not guilty. 325 00:37:14,232 --> 00:37:15,768 He's stubborn. 326 00:37:16,985 --> 00:37:18,772 As long as I am about to die, 327 00:37:18,903 --> 00:37:22,317 would you like to tell me what you know and why you followed me? 328 00:37:22,449 --> 00:37:25,066 There's a lot of people following you. 329 00:37:25,201 --> 00:37:27,739 As a bounty hunter you sure ain't convincing. 330 00:37:30,623 --> 00:37:32,285 I saw who killed old man Saxon. 331 00:37:33,042 --> 00:37:34,533 Who was it? 332 00:37:35,920 --> 00:37:37,661 Who? 333 00:37:37,797 --> 00:37:41,541 I said I saw who did it, not that I'd tell you who he was. 334 00:37:43,511 --> 00:37:46,754 You should have told that to that court in Jefferson. 335 00:37:48,141 --> 00:37:50,349 And maybe testify against the son of a patriarch? 336 00:37:51,686 --> 00:37:55,726 Why should I have defended you? You wouldn't even defend yourself. 337 00:37:58,234 --> 00:37:59,725 You ready, boys? 338 00:38:02,530 --> 00:38:05,398 You go out that door, I doubt if you'll ever find out. 339 00:38:11,289 --> 00:38:14,282 Hold your fire, I'm coming out! 340 00:38:41,194 --> 00:38:43,686 He wouldn't get away with this if I was a sheriff. 341 00:38:48,993 --> 00:38:50,074 (Laughing) 342 00:38:50,203 --> 00:38:52,365 It wasn't easy to smoke you out, friend. 343 00:38:52,497 --> 00:38:55,080 We're gonna take real good care of you now. Here. 344 00:39:00,880 --> 00:39:02,462 Ha! 345 00:39:02,590 --> 00:39:03,876 (Whooping) 346 00:39:18,648 --> 00:39:20,105 Those lousy... 347 00:39:21,067 --> 00:39:22,399 Those sons of...! 348 00:39:39,460 --> 00:39:41,998 Have you had enough to drink yet? Are you ready to talk? 349 00:39:42,130 --> 00:39:44,873 No, I ain't saying a word to nobody! 350 00:39:45,842 --> 00:39:47,504 (Holk) Pull him up! 351 00:39:50,388 --> 00:39:52,129 I needed to take me a bath. 352 00:39:52,265 --> 00:39:54,052 I sure do thank you, guys. 353 00:39:54,976 --> 00:39:57,434 (Holk) You like it, huh? Huh? 354 00:39:57,562 --> 00:40:01,806 Yeah, catching double pneumonia ain't as bad as it sounds. 355 00:40:02,859 --> 00:40:04,270 Let him go! 356 00:40:10,033 --> 00:40:12,116 The Patriarch's sons will get it out of you. 357 00:40:12,243 --> 00:40:15,403 Better just tell us where that silver is or I'll pull you up and leave you here! 358 00:40:15,455 --> 00:40:17,162 Go to hell! 359 00:40:17,290 --> 00:40:19,407 Try and get it into that thick brain of yours 360 00:40:19,542 --> 00:40:21,534 that what we want is the silver. 361 00:40:22,378 --> 00:40:25,746 I'll guarantee you a fair share if you tell us where it is. 362 00:40:37,852 --> 00:40:40,014 Tell us where it is, you dumb bastard. 363 00:40:51,115 --> 00:40:52,947 You're being awful foolish, kid. 364 00:41:08,299 --> 00:41:10,712 You keep hitting him in the mouth, he won't be able to talk. 365 00:41:17,392 --> 00:41:20,430 Why don't you mind your own business? 366 00:41:20,561 --> 00:41:23,304 You've got a strange way of saying thanks. 367 00:41:23,439 --> 00:41:26,056 Thanks? I was just questioning them. 368 00:41:27,151 --> 00:41:29,234 Wait! Vermeer! 369 00:41:29,362 --> 00:41:31,979 I swear to God I'll see you both dead! 370 00:41:32,115 --> 00:41:34,903 I'm gonna get to town looking like a drowned rat. 371 00:41:35,034 --> 00:41:36,775 You'll be lucky to get anywhere. 372 00:41:37,537 --> 00:41:40,371 I don't see why if you give me a ride on your horse. 373 00:41:40,498 --> 00:41:42,660 When you want. I'm going back to Jefferson. 374 00:41:42,792 --> 00:41:44,283 Forget the ride. 375 00:41:45,461 --> 00:41:47,123 I'll just take the horse. 376 00:41:47,255 --> 00:41:49,372 I'm going north, to Saxon City. 377 00:41:49,507 --> 00:41:52,671 Oh, that's great. It's a nice place. 378 00:41:52,802 --> 00:41:54,885 The cemetery is on the sunny side of the hill. 379 00:41:55,013 --> 00:41:58,677 Yeah, and there's silver on the sunny side of the hill too. 380 00:41:58,808 --> 00:42:01,551 And I've got plenty of guardian angels. 381 00:42:03,104 --> 00:42:05,346 Don't push your luck too hard. 382 00:42:06,899 --> 00:42:09,061 Even guardian angels get tired. 383 00:42:09,193 --> 00:42:12,106 Yeah, especially if they've gotta walk 20 miles. 384 00:42:12,947 --> 00:42:14,688 Be seeing you. 385 00:42:18,453 --> 00:42:20,319 (Children shouting) 386 00:42:24,625 --> 00:42:27,117 Meet you over at the saloon. I gotta talk to the Marshal. 387 00:42:28,212 --> 00:42:29,953 Out of the away, you old fart! 388 00:42:35,845 --> 00:42:37,381 Let go of me! 389 00:42:43,519 --> 00:42:45,055 Drink up, gramps! 390 00:42:46,522 --> 00:42:49,265 Don't forget, you're just an old idiot without a cent. 391 00:42:49,901 --> 00:42:53,565 You running-mouth old fool, tell us which wagon was yours. 392 00:42:53,696 --> 00:42:55,904 Where's all the rest of the things you gambled away? 393 00:42:56,783 --> 00:42:58,695 Too bad you don't have a pretty young wife. 394 00:42:58,826 --> 00:43:00,362 You'd lose her too. 395 00:43:00,495 --> 00:43:02,202 Hold it, Bull. 396 00:43:02,330 --> 00:43:04,788 Killing him ain't gonna change a damn thing! 397 00:43:04,916 --> 00:43:07,579 Somebody has gotta stop the Saxons from doing what they're doing 398 00:43:07,710 --> 00:43:08,871 before it's too damn late! 399 00:43:11,672 --> 00:43:15,666 One day you bastard Saxons are all gonna die, you hear? 400 00:43:15,802 --> 00:43:19,762 You too in there. I spit on you, Adam Saxon. 401 00:43:19,889 --> 00:43:22,802 You're the worst of the whole murdering lot 402 00:43:22,934 --> 00:43:24,345 but I ain't afraid of you Saxons. 403 00:43:24,477 --> 00:43:28,221 I ain't afraid to tell you what I think of you, you pockmarked coyote. 404 00:43:28,356 --> 00:43:30,769 Ah, there you are, the yellow-bellied murdering son 405 00:43:30,900 --> 00:43:33,017 of a yellow-bellied murdering patriarch. 406 00:43:33,152 --> 00:43:37,738 Yeah, a whole darn family of lily-livered, infected prairie dogs! 407 00:43:37,865 --> 00:43:41,074 But you'll get your comeuppance one of these days. Do you hear? 408 00:43:41,202 --> 00:43:43,740 And I'll spit on your faces and bury you, 409 00:43:43,871 --> 00:43:46,329 like I spit on your father when they buried him. 410 00:43:46,457 --> 00:43:48,744 Yeah. What do you say? Someone is gonna... 411 00:43:48,876 --> 00:43:51,710 Gonna... Hey, what are you doing? 412 00:43:57,677 --> 00:43:59,669 Are we fighting? 413 00:43:59,804 --> 00:44:01,386 (Guns cocking) 414 00:44:07,728 --> 00:44:10,471 No, don't shoot, Mr. Saxon. 415 00:44:10,606 --> 00:44:13,599 You wouldn't kill an old man like me, would you? 416 00:44:13,734 --> 00:44:16,772 I ain't no gunfighter, mister. 417 00:44:16,904 --> 00:44:18,111 Now, wait a minute. 418 00:44:18,614 --> 00:44:21,698 You can't shoot a defenseless old man. You can't. 419 00:44:21,826 --> 00:44:23,408 No, Mr. Saxon. 420 00:44:23,536 --> 00:44:27,530 No! Listen, Mr. Saxon... 421 00:44:27,665 --> 00:44:30,248 I ain't shot my old gun for years. 422 00:44:30,376 --> 00:44:32,333 I don't even know if it works. 423 00:44:32,461 --> 00:44:36,125 I'm too old to pull a gun. I'm out of practice. 424 00:44:36,257 --> 00:44:40,843 Listen, I wanna apologize for what I said. 425 00:44:40,970 --> 00:44:43,383 I'm sorry, Mr. Saxon. 426 00:44:58,446 --> 00:44:59,812 No! 427 00:45:30,269 --> 00:45:34,388 You murdering bastard! I ought to put a bullet in you! 428 00:45:34,523 --> 00:45:36,355 Leave me alone, damn it! 429 00:45:36,484 --> 00:45:38,567 Who decides now if this is murder or not? 430 00:45:38,694 --> 00:45:40,560 You? Your brother, the Marshal? 431 00:45:40,696 --> 00:45:43,154 Or David, that other coyote? 432 00:45:43,282 --> 00:45:45,774 I won his wagon at poker. You know the rest. 433 00:45:45,910 --> 00:45:47,993 It was a clear case of self-defense. 434 00:45:48,454 --> 00:45:52,073 Yeah, sure, and old John was pretty darn fast, wasn't he? 435 00:45:52,833 --> 00:45:55,951 Men are all different but guns are all the same. 436 00:46:21,821 --> 00:46:25,815 Ten to one pink shirt over there will be next. 437 00:46:25,950 --> 00:46:28,237 (Vermeer) Adam Saxon. 438 00:46:33,291 --> 00:46:35,874 Old John's blood, five bucks it won't wash out. 439 00:46:38,838 --> 00:46:40,670 Philip! 440 00:46:44,302 --> 00:46:45,383 Just a moment, friends. 441 00:46:46,220 --> 00:46:48,507 I got something personal to take care of. 442 00:47:08,409 --> 00:47:10,492 What do you want, Philip? 443 00:47:11,746 --> 00:47:13,738 I want a little talk with you, Poxy. 444 00:47:15,166 --> 00:47:16,873 And with your brother, Eli. 445 00:47:18,336 --> 00:47:21,124 - And with David. - Whenever you want. 446 00:47:21,922 --> 00:47:23,914 My brother Eli is in his office. 447 00:47:25,676 --> 00:47:27,633 Our talk won't take long. 448 00:47:29,180 --> 00:47:30,716 Come on, walk! 449 00:47:32,933 --> 00:47:35,346 I didn't want you to let him get away. 450 00:47:35,478 --> 00:47:38,721 I only wanted you to make him talk before you killed him. 451 00:47:38,856 --> 00:47:40,392 What we were trying to do. 452 00:47:40,524 --> 00:47:43,642 I've got to find out who killed my father! 453 00:47:44,904 --> 00:47:46,020 I've gotta know! 454 00:47:46,489 --> 00:47:49,402 That ain't the question your friends were asking me. 455 00:48:14,433 --> 00:48:16,675 That wasn't too smart, Marshal. 456 00:48:17,561 --> 00:48:19,223 Don't you know what a good shot I am? 457 00:48:20,189 --> 00:48:22,476 Hell, it was you who told a judge in Jefferson 458 00:48:22,608 --> 00:48:24,941 you saw me kill old man Saxon at 60 paces. 459 00:48:26,320 --> 00:48:28,528 I wouldn't draw on anybody as good as that. 460 00:48:32,284 --> 00:48:35,618 You or someone you paid, it's the same thing. 461 00:48:37,206 --> 00:48:39,414 I was there to bury my father. 462 00:48:41,919 --> 00:48:43,911 He was shot in the back. 463 00:48:46,382 --> 00:48:50,046 I would have killed your old man if I'd been sure he was responsible for it, 464 00:48:50,177 --> 00:48:51,588 but I'm not. 465 00:48:52,346 --> 00:48:53,928 I wanna revenge my father. 466 00:48:56,267 --> 00:48:58,259 I don't give a damn about yours! 467 00:50:59,682 --> 00:51:01,639 Who was it? Who? 468 00:51:01,767 --> 00:51:04,726 Who was it? 469 00:51:04,853 --> 00:51:07,721 Maybe the same man who convinced you to accuse me. 470 00:51:07,856 --> 00:51:10,894 Don't give me that double talk! You know who it was! 471 00:51:13,153 --> 00:51:14,360 Not me. 472 00:51:16,991 --> 00:51:18,823 Somebody else does, though. 473 00:51:20,953 --> 00:51:23,286 A guaranteed income of 100 dollars a week, 474 00:51:23,414 --> 00:51:25,246 and with a little luck that could double. 475 00:51:25,374 --> 00:51:28,208 They told me that there's an awful lot of activity here. 476 00:51:28,335 --> 00:51:30,247 - Sure there's a lot of activity here. - Yes! 477 00:51:30,379 --> 00:51:32,587 But my little girl doesn't wanna get hitched. 478 00:51:32,715 --> 00:51:37,210 No reason to tie up an asset when the market's closed. 479 00:51:40,306 --> 00:51:43,299 Let's hope we can get as far as the saloon. 480 00:51:43,434 --> 00:51:44,925 I'm bone dry. 481 00:51:46,937 --> 00:51:49,054 Don't stop now. We're late already. 482 00:51:49,189 --> 00:51:51,021 Start firing the minute he walks out. 483 00:51:51,942 --> 00:51:52,942 No, wait a minute. 484 00:51:54,820 --> 00:51:56,231 (Gunshots) 485 00:52:02,870 --> 00:52:04,281 Come on, over this way! 486 00:52:08,792 --> 00:52:11,205 He's gotta be in that wagon. Start shooting! 487 00:52:11,795 --> 00:52:13,957 No! You gotta get him alive! 488 00:52:14,089 --> 00:52:15,796 I'm gonna kill me a Saxon! 489 00:52:15,924 --> 00:52:18,758 All you'll do is just go and get yourself killed. 490 00:52:19,845 --> 00:52:21,677 And me too. 491 00:52:25,184 --> 00:52:26,675 What's going on here? 492 00:52:26,810 --> 00:52:30,679 Marshal, would you please tell me what's happening here? 493 00:52:30,814 --> 00:52:32,726 Philip Vermeer is in that wagon. 494 00:52:37,237 --> 00:52:41,982 The first duty of a marshal is the safety of his citizens. 495 00:52:42,117 --> 00:52:45,326 Do your duty without killing innocent people. 496 00:52:46,705 --> 00:52:49,914 Don't you try and teach me my job, David. 497 00:52:50,042 --> 00:52:54,537 I've noticed that you're a bit too hasty on the trigger, Eli. 498 00:52:55,673 --> 00:52:58,381 With the result that you've already killed innocent people. 499 00:52:58,509 --> 00:53:00,626 Listen to the way he's sweet-talking us. 500 00:53:00,761 --> 00:53:03,799 David Saxon has got more damn brains than all his brothers put together. 501 00:53:03,931 --> 00:53:06,765 He only counts murder when he can make it appear legal. 502 00:53:08,018 --> 00:53:10,431 You know where my father found the silver? 503 00:53:11,730 --> 00:53:13,562 Bring our people there. 504 00:53:13,691 --> 00:53:16,399 I said without killing innocent people! 505 00:53:16,527 --> 00:53:17,643 He'll get us all one day. 506 00:53:17,778 --> 00:53:19,940 Hey, you in the wagon. 507 00:53:20,072 --> 00:53:22,689 Make him come out or I'll open fire! 508 00:53:22,825 --> 00:53:25,033 - Get out of here! - Hold it a minute, Marshal! 509 00:53:25,160 --> 00:53:27,743 He ain't here no more. The wagon is empty! 510 00:53:32,376 --> 00:53:34,538 Quick! Go round the back. Find him! 511 00:53:35,295 --> 00:53:36,975 Turn the place inside out till you get him. 512 00:53:41,552 --> 00:53:44,386 We're leaving town in an hour. Go on and get packed now. 513 00:53:44,513 --> 00:53:47,193 What do you mean, you're leaving town? Where the hell are you going? 514 00:53:47,224 --> 00:53:50,717 To find us a quieter place to get buried in. 515 00:53:50,853 --> 00:53:53,061 - Hey, boss... - Marshal, you idiot! 516 00:53:54,481 --> 00:53:56,643 The stagecoach has arrived. 517 00:53:56,775 --> 00:53:57,856 (Bighorse) Whoa! 518 00:53:58,652 --> 00:54:04,114 Jefferson-Saxon daily stagecoach arrived in Saxon City. 519 00:54:05,993 --> 00:54:07,325 - Anita. - Hey! 520 00:54:07,453 --> 00:54:09,536 You only help if they're young and beautiful? 521 00:54:09,663 --> 00:54:11,996 Oh, madam, never let it be said. 522 00:54:12,124 --> 00:54:14,332 (Excited chatter) 523 00:54:14,460 --> 00:54:16,042 Thank you, my good man. 524 00:54:16,170 --> 00:54:17,730 What the hell did you do with the stage? 525 00:54:17,796 --> 00:54:19,003 I lost it playing poker. 526 00:54:19,131 --> 00:54:20,963 You're talking to the Marshal, 527 00:54:21,091 --> 00:54:22,957 not one of your bastard friends. 528 00:54:26,805 --> 00:54:28,922 Why don't you talk to me, Marshal? 529 00:54:33,562 --> 00:54:36,930 What do you want in Saxon City, Clayton? 530 00:54:38,650 --> 00:54:40,482 I like peaceful places. 531 00:54:42,154 --> 00:54:43,154 Oh! 532 00:54:43,280 --> 00:54:45,488 Let's you and I go inside and have a talk. 533 00:54:52,080 --> 00:54:53,912 - After you. - Why? 534 00:55:03,008 --> 00:55:04,840 This isn't Jefferson. 535 00:55:06,345 --> 00:55:07,836 I'm in charge here. 536 00:55:08,889 --> 00:55:12,803 I'm glad to see a man who accepts his responsibilities. 537 00:55:12,935 --> 00:55:15,848 You shouldn't be wearing this star anymore. 538 00:55:17,523 --> 00:55:19,014 Should you? 539 00:55:22,486 --> 00:55:25,820 Bartender, bring us some whiskey. 540 00:55:25,948 --> 00:55:29,362 This man has come a long way to honor us with his presence. 541 00:55:29,493 --> 00:55:31,655 And make a little deal. 542 00:55:32,830 --> 00:55:34,446 You've gone into business? 543 00:55:34,581 --> 00:55:36,117 Strange, 544 00:55:36,250 --> 00:55:39,163 now that I've turned to the law. 545 00:55:39,294 --> 00:55:41,251 I'm after a man. 546 00:55:41,380 --> 00:55:43,542 Who? 547 00:55:43,674 --> 00:55:45,085 Philip Vermeer. 548 00:55:46,635 --> 00:55:47,671 Dead? 549 00:55:49,763 --> 00:55:50,763 Alive. 550 00:55:51,223 --> 00:55:54,387 First alive, then dead. It's the law of nature. 551 00:55:55,227 --> 00:55:57,014 That'd be a mistake, 552 00:55:57,145 --> 00:55:58,977 a bad one. 553 00:55:59,106 --> 00:56:00,597 He killed my father! 554 00:56:02,025 --> 00:56:03,106 That's a lie. 555 00:56:04,111 --> 00:56:08,697 You come here and start insulting me and think you can get out of here alive? 556 00:56:10,534 --> 00:56:12,526 That's not an insult. 557 00:56:12,661 --> 00:56:15,825 You just didn't tell the truth, on the stand either. 558 00:56:17,165 --> 00:56:18,725 The bullet through the Patriarch's head 559 00:56:18,834 --> 00:56:20,917 did not come from behind and you know it. 560 00:56:22,087 --> 00:56:24,625 Philip Vermeer was behind him, 561 00:56:24,756 --> 00:56:26,668 so it couldn't have been Philip. 562 00:56:52,200 --> 00:56:53,611 (Gunshot) 563 00:57:04,755 --> 00:57:08,795 The judge in Jefferson condemned Philip Vermeer. 564 00:57:10,010 --> 00:57:13,424 That judge bought himself a nice big ranch right after the trial. 565 00:57:14,222 --> 00:57:17,932 You already said that in Jefferson and it cost you your star. 566 00:57:18,977 --> 00:57:22,846 Repeating it here will cost you a great deal more. 567 00:57:24,524 --> 00:57:28,359 I warn you, Clayton, keep out of our business! 568 00:57:29,821 --> 00:57:34,236 With people like you around who respect the law, I'm in no danger. 569 00:57:34,368 --> 00:57:38,703 I'm here drinking under the protection of an honest, incorruptible sheriff. 570 00:57:46,421 --> 00:57:49,164 According to the law, I got the right to throw out of town 571 00:57:49,299 --> 00:57:52,542 anyone who's a public nuisance or danger. 572 00:57:54,054 --> 00:57:58,298 And Clayton, I say that you are both. 573 00:57:59,476 --> 00:58:01,468 It sounds pretty bad. 574 00:58:04,773 --> 00:58:08,141 You've got 24 hours to get out of Saxon City. 575 00:58:10,946 --> 00:58:13,609 In the right-hand corner, his back to you. 576 00:58:15,617 --> 00:58:17,700 (Gunshots) 577 00:58:28,338 --> 00:58:29,829 Who fired those shots? 578 00:58:37,222 --> 00:58:39,214 24 hours, Marshal? 579 00:58:40,517 --> 00:58:42,600 Time sure goes fast in this town. 580 00:58:43,311 --> 00:58:44,677 Did you kill them? 581 00:58:47,190 --> 00:58:48,681 They never noticed it. 582 00:58:49,651 --> 00:58:51,984 You'll hang for this. 583 00:58:52,738 --> 00:58:55,355 All of you inside there, you're all witnesses! 584 00:58:55,490 --> 00:58:57,948 Murder without provocation. 585 00:58:58,076 --> 00:59:00,193 Clayton? 586 00:59:00,328 --> 00:59:01,614 Throw out your gun! 587 00:59:02,289 --> 00:59:04,622 Just a moment, Marshal. 588 00:59:06,043 --> 00:59:08,456 This man was only defending himself. 589 00:59:10,797 --> 00:59:12,663 And who are you? 590 00:59:13,258 --> 00:59:17,468 I came here to marry Adam Saxon. Maybe you know him. 591 00:59:23,935 --> 00:59:26,222 I wanna talk to the top man around here. 592 00:59:26,354 --> 00:59:28,437 That sure as hell isn't you. 593 00:59:53,965 --> 00:59:57,959 Remember, Adam, no witnesses, not even friends. 594 00:59:59,179 --> 01:00:01,762 Sure... Patriarch. 595 01:00:03,183 --> 01:00:05,596 I don't want to be called that and you know it! 596 01:00:06,728 --> 01:00:09,345 If you like calling things by other names. 597 01:00:12,692 --> 01:00:14,274 (Scoffs) 598 01:00:14,402 --> 01:00:16,064 That all depends. 599 01:00:16,196 --> 01:00:18,609 Different things have different uses. 600 01:00:19,658 --> 01:00:21,320 Look. 601 01:00:21,451 --> 01:00:23,568 A nice surprise for you. 602 01:00:25,622 --> 01:00:27,784 Why doesn't Eli marry her? 603 01:00:28,750 --> 01:00:30,867 She would be better off. 604 01:00:31,002 --> 01:00:32,834 But women are stupid. 605 01:00:33,839 --> 01:00:35,671 She chose you. 606 01:00:37,467 --> 01:00:39,550 Is it really necessary? 607 01:00:39,678 --> 01:00:41,510 Of course it is. 608 01:00:42,681 --> 01:00:45,515 Her father was a State Supreme Court Justice. 609 01:00:46,643 --> 01:00:48,885 She'll be a precious asset to us. 610 01:00:50,647 --> 01:00:53,890 Sometimes you talk as if you wanted to become President. 611 01:00:57,320 --> 01:00:59,312 I like to look far ahead. 612 01:01:03,952 --> 01:01:06,535 This is the only one that's unoccupied. 613 01:01:06,663 --> 01:01:08,404 Are they all like this? 614 01:01:10,375 --> 01:01:13,868 There are others with women, there are others for card games, 615 01:01:14,004 --> 01:01:16,417 and this one is for shooting bullets in. 616 01:01:17,632 --> 01:01:19,123 Sleep well. 617 01:01:24,222 --> 01:01:25,633 Hold it! 618 01:01:28,185 --> 01:01:31,019 You haven't got enough trouble? You got to look for more, huh? 619 01:01:31,146 --> 01:01:34,981 You are the one who's in trouble, I'm just trying to get out of it. 620 01:01:35,108 --> 01:01:36,599 Move over. 621 01:01:40,155 --> 01:01:42,317 Now, would you like to tell me 622 01:01:42,449 --> 01:01:44,907 the name of the man who killed the Patriarch? 623 01:01:45,035 --> 01:01:47,368 It won't do you any good. 624 01:01:47,495 --> 01:01:49,532 These people condemned you 625 01:01:49,664 --> 01:01:53,248 to make it easier for themselves to get rid of you. 626 01:01:53,376 --> 01:01:55,459 You're preaching. 627 01:01:55,587 --> 01:01:58,045 Just tell me who it was. 628 01:01:58,173 --> 01:02:02,087 You get a horse and don't stop until you cross the border into Mexico. 629 01:02:02,219 --> 01:02:04,006 You stay here and you're dead. 630 01:02:05,180 --> 01:02:08,924 All right, we'll have to take a little walk to the Saxons. 631 01:02:09,059 --> 01:02:11,051 They'll know how to make you talk. 632 01:02:13,104 --> 01:02:16,768 I don't talk unless I feel like it. That's one of my rules. 633 01:02:18,902 --> 01:02:20,894 Let's take that little walk. 634 01:02:27,244 --> 01:02:28,860 Couldn't you think of anything better 635 01:02:28,995 --> 01:02:31,032 than to send those two right into the saloon 636 01:02:31,164 --> 01:02:34,157 against the best gun in the whole state? 637 01:02:35,043 --> 01:02:37,285 The former sheriff of Jefferson. 638 01:02:37,420 --> 01:02:40,913 The man who took the Patriarch to court three times. 639 01:02:42,133 --> 01:02:45,092 I could have charged Clayton with murder. 640 01:02:45,220 --> 01:02:46,631 Legally, 641 01:02:46,763 --> 01:02:48,800 just the way you like it. 642 01:02:48,932 --> 01:02:51,345 Then that woman had to turn up! 643 01:02:53,270 --> 01:02:55,762 Clayton knows who killed our father and I want him! 644 01:02:55,897 --> 01:02:59,231 Don't get carried away with your desire for revenge! 645 01:03:00,986 --> 01:03:03,194 It could have been anybody that night. 646 01:03:04,239 --> 01:03:07,323 Half of the state had reasons for killing the Patriarch. 647 01:03:08,702 --> 01:03:11,490 We will never know the truth. 648 01:03:11,621 --> 01:03:15,114 And trying to find out will only discredit ourselves. 649 01:03:16,793 --> 01:03:19,376 Everything is under control. 650 01:03:19,504 --> 01:03:21,496 The murderer has been condemned. 651 01:03:21,631 --> 01:03:23,793 Vermeer's friends are left without a guide. 652 01:03:23,925 --> 01:03:27,669 The silver is ours, everything legal and above board. 653 01:03:29,014 --> 01:03:31,677 It's Vermeer, he's back in town! 654 01:03:31,808 --> 01:03:35,301 Three thousand dollars walking around the streets. 655 01:03:35,437 --> 01:03:37,679 Go cash in on it! 656 01:03:41,484 --> 01:03:43,897 All right, Boon, saddle three horses. 657 01:03:44,029 --> 01:03:46,191 You have to go with Adam to the canyon tonight. 658 01:03:51,244 --> 01:03:53,657 And now what am I supposed to do? 659 01:03:55,874 --> 01:03:59,743 Put on your best manners. We have a guest for dinner tonight. 660 01:04:02,422 --> 01:04:05,165 Please excuse us for being late. 661 01:04:05,300 --> 01:04:08,714 Business is for us men what chattering is for you women. 662 01:04:08,845 --> 01:04:10,928 Pardon me, dear. 663 01:04:11,056 --> 01:04:15,221 And Adam, it's business which makes it necessary that you leave immediately. 664 01:04:16,436 --> 01:04:20,430 Brothers are the worst bosses, after wives. 665 01:04:20,565 --> 01:04:22,397 Please, excuse me. 666 01:04:25,070 --> 01:04:27,483 I'll be back for breakfast. 667 01:04:34,662 --> 01:04:38,497 I traveled with Philip Vermeer. He doesn't look like a murderer. 668 01:04:39,751 --> 01:04:43,495 The thing is, my dear, what matters is that he kills like one. 669 01:04:43,630 --> 01:04:46,122 I don't believe he killed your father. 670 01:04:48,676 --> 01:04:52,795 You must understand, Elizabeth, that in a violent country 671 01:04:52,931 --> 01:04:55,924 he who seizes today controls tomorrow. 672 01:04:57,102 --> 01:05:02,188 If you want a place in the Saxon future, you must do your share. 673 01:05:02,315 --> 01:05:06,434 As a good wife and mother, no more and no less. 674 01:05:13,076 --> 01:05:17,491 Unfortunately, I don't feel such blind loyalty to your family. 675 01:05:20,166 --> 01:05:22,954 If you'll excuse me, I don't feel well. 676 01:05:42,897 --> 01:05:47,141 (Holk) Move aside, Sheriff, or I'll have to kill you. 677 01:05:47,277 --> 01:05:49,610 Get out of the way, Clayton. 678 01:06:12,844 --> 01:06:15,712 (Clayton) I wouldn't even bother with you, Holk. 679 01:06:17,432 --> 01:06:20,596 But Philip has some business to do with you 680 01:06:20,727 --> 01:06:23,390 and he doesn't wanna leave until it's done. 681 01:06:23,938 --> 01:06:25,850 Was it Holk who killed the Patriarch? 682 01:06:27,484 --> 01:06:30,648 (Clayton) No, he's the one who killed your father. 683 01:06:31,863 --> 01:06:33,695 Damn bastard, come on out! 684 01:06:33,823 --> 01:06:36,110 Here I am, Vermeer. 685 01:06:36,242 --> 01:06:40,077 Tell your friend to stand back or he's gonna get himself hurt. 686 01:06:41,623 --> 01:06:43,455 Hold it. 687 01:06:43,583 --> 01:06:46,576 You boys ought to do this by the rules. 688 01:06:46,711 --> 01:06:48,168 Put your guns away, 689 01:06:49,130 --> 01:06:50,291 both of you. 690 01:06:55,386 --> 01:06:57,218 You're on your own. 691 01:07:04,103 --> 01:07:05,890 Why don't you come closer? 692 01:07:17,200 --> 01:07:19,692 That's just the right distance for me. 693 01:07:21,204 --> 01:07:22,411 Don't move. 694 01:07:22,539 --> 01:07:23,620 Oh! 695 01:07:37,971 --> 01:07:40,554 (Holk) You're finished too, Vermeer. 696 01:07:41,474 --> 01:07:44,387 You and your rotten friends. 697 01:07:44,519 --> 01:07:46,135 It's been mined. 698 01:07:46,271 --> 01:07:48,513 The road to the canyon has been mined. 699 01:07:49,649 --> 01:07:51,811 It'll kill all of you... 700 01:09:57,568 --> 01:09:59,651 (Machine gun clicks empty) 701 01:10:26,931 --> 01:10:29,639 (Horse neighs) 702 01:10:37,358 --> 01:10:40,066 (Machine gun clicks empty) 703 01:11:06,763 --> 01:11:08,755 "No witnesses, Adam." 704 01:11:11,684 --> 01:11:12,765 Here you are. 705 01:11:12,894 --> 01:11:14,681 Here's 5 dollars I got from the redhead 706 01:11:14,812 --> 01:11:17,646 and 20 I got from that blond one for special services. 707 01:11:17,774 --> 01:11:19,857 I ain't seen this much money since Dallas. 708 01:11:19,984 --> 01:11:21,816 Hm, very good. 709 01:11:21,944 --> 01:11:24,402 Now get back upstairs. I got clients waiting. 710 01:11:47,678 --> 01:11:50,671 Sorry to interrupt you, folks. Just pretend I ain't here. 711 01:11:50,807 --> 01:11:53,174 - Nothing I ain't seen before. - Let's wait until he's gone. 712 01:11:53,309 --> 01:11:55,596 Who, him? Man just said pretend he ain't there. 713 01:11:55,728 --> 01:11:56,844 That's good enough for me. 714 01:11:56,979 --> 01:12:00,313 Come on. He don't worry me none now. 715 01:12:00,441 --> 01:12:01,977 Let me show you something I learned 716 01:12:02,109 --> 01:12:04,726 from an old cow-poking friend of mine. 717 01:12:04,862 --> 01:12:07,696 Here, I'll show you. It goes like this. 718 01:12:09,116 --> 01:12:10,823 Hoo-hoo! 719 01:12:17,667 --> 01:12:19,329 (David) Mind if I sit down? 720 01:12:29,303 --> 01:12:31,260 Would you like to play cards? 721 01:12:32,098 --> 01:12:34,010 There's too many guns pointed at us. 722 01:12:37,603 --> 01:12:41,222 It's always necessary to take a few precautions. 723 01:13:10,136 --> 01:13:12,799 I want peace in Saxon City. 724 01:13:14,223 --> 01:13:16,931 The case of the Patriarch's death is closed. 725 01:13:17,977 --> 01:13:19,093 Reopen it. 726 01:13:20,563 --> 01:13:21,929 I can't do anything. 727 01:13:23,566 --> 01:13:25,307 You're the Patriarch now. 728 01:13:28,279 --> 01:13:30,646 Why are you protecting Philip Vermeer? 729 01:13:30,781 --> 01:13:32,443 Because he's innocent. 730 01:13:34,911 --> 01:13:38,154 Let's say Eli didn't see so well that night. 731 01:13:38,289 --> 01:13:40,121 He's very emotional. 732 01:13:42,543 --> 01:13:44,751 Our father fell right at his feet. 733 01:13:44,879 --> 01:13:47,667 Let him tell that to the judge. 734 01:13:49,759 --> 01:13:53,218 Eli is pig-headed. He won't go for it. 735 01:13:54,680 --> 01:13:55,761 Besides... 736 01:13:56,807 --> 01:13:58,924 if Philip didn't do it, 737 01:13:59,060 --> 01:14:01,097 we have to point the finger at someone else. 738 01:14:02,688 --> 01:14:04,020 The real murderer. 739 01:14:05,608 --> 01:14:07,565 Is there anyone who knows who it is? 740 01:14:09,779 --> 01:14:11,566 You and me. 741 01:14:14,075 --> 01:14:16,442 We are both civilized and reasonable people. 742 01:14:16,577 --> 01:14:18,739 We can work a deal. 743 01:14:18,871 --> 01:14:20,362 I'm only interested in seeing 744 01:14:20,498 --> 01:14:23,366 that an innocent man doesn't have to pay for it. 745 01:14:24,251 --> 01:14:27,744 Suppose I pay you both 25,000 dollars? 746 01:14:27,880 --> 01:14:29,997 You take Philip and you keep him away from here. 747 01:14:31,050 --> 01:14:33,042 That's a pretty good deal, isn't it? 748 01:14:34,720 --> 01:14:38,760 I'm too old to sell myself and Philip is too young. 749 01:14:39,725 --> 01:14:40,725 So what? 750 01:14:44,647 --> 01:14:45,763 (Vermeer) Adam Saxon! 751 01:14:45,898 --> 01:14:47,560 (Gunshot) 752 01:14:47,692 --> 01:14:49,228 Come on outta there! 753 01:14:51,445 --> 01:14:53,858 I'm waiting for you! 754 01:15:15,511 --> 01:15:19,095 Is that generous offer of yours still open? 755 01:15:22,727 --> 01:15:24,343 Hold your fire! 756 01:15:25,980 --> 01:15:28,723 The sheriff from Jefferson wants to talk to that man. 757 01:15:46,500 --> 01:15:49,334 You can get up now, Philip. They won't shoot. 758 01:15:53,132 --> 01:15:54,998 Sure! 759 01:15:55,134 --> 01:15:57,842 The Saxons are men of their word. 760 01:15:59,305 --> 01:16:03,219 Now spill it or I'll blast a hole in you. 761 01:16:03,350 --> 01:16:05,717 You know a lot of things, don't you? 762 01:16:07,021 --> 01:16:09,308 David Saxon knows you didn't kill his father 763 01:16:09,440 --> 01:16:12,433 and he's gonna tell that to the judge in Jefferson. 764 01:16:12,568 --> 01:16:15,436 Now, put your gun away and let's get the hell outta here. 765 01:16:16,363 --> 01:16:19,777 They're not afraid anymore I'll take the place of my father. 766 01:16:21,243 --> 01:16:23,656 Do you know why? 767 01:16:23,788 --> 01:16:27,327 Cos dead people don't need a leader! 768 01:16:31,629 --> 01:16:32,961 Philip! 769 01:16:35,382 --> 01:16:36,623 (Elizabeth) No, Philip, no! 770 01:17:08,124 --> 01:17:10,207 He isn't dead. 771 01:17:10,334 --> 01:17:13,077 We'll hang him tomorrow, legally. 772 01:17:13,212 --> 01:17:16,125 Oh, and you better look out for Clayton. I'm sure he's still around. 773 01:17:16,257 --> 01:17:17,589 Right. Take him away. 774 01:17:17,716 --> 01:17:20,629 Don't worry, you'll be able to see him tomorrow, 775 01:17:20,761 --> 01:17:22,127 hanging from a rope. 776 01:17:22,263 --> 01:17:25,256 That is, if he doesn't die tonight. 777 01:17:27,059 --> 01:17:29,346 You evil-minded...! 778 01:17:29,478 --> 01:17:31,470 Really, my dear Elizabeth! 779 01:17:32,398 --> 01:17:35,391 That's not a very nice way to talk to anybody, 780 01:17:35,526 --> 01:17:38,394 especially the man you are about to marry. 781 01:17:38,529 --> 01:17:40,486 Never! 782 01:17:40,614 --> 01:17:42,697 Lock her in the cellar. 783 01:17:42,825 --> 01:17:44,236 Don't touch me! 784 01:17:44,368 --> 01:17:46,985 Let me go! Let me go! 785 01:17:53,878 --> 01:17:56,336 Now, we can turn the light up, brothers. 786 01:18:03,888 --> 01:18:07,928 Tomorrow our father's murderer will be hanged. 787 01:18:09,602 --> 01:18:13,186 And we remove the last obstacle in the way of the silver. 788 01:18:15,149 --> 01:18:16,981 Let us make this an era of... 789 01:18:18,485 --> 01:18:19,726 ...peace... 790 01:18:22,406 --> 01:18:24,238 ...of law... 791 01:18:27,411 --> 01:18:28,868 ...and of order. 792 01:18:35,669 --> 01:18:36,876 But according to Clayton 793 01:18:37,004 --> 01:18:39,587 we still won't have avenged our father's death. 794 01:18:43,761 --> 01:18:45,673 We're going to do more than that, Eli. 795 01:18:47,556 --> 01:18:50,970 We are going to make his dreams come true. 796 01:18:56,482 --> 01:18:58,314 With the wealth that silver load will bring us 797 01:18:58,442 --> 01:19:01,025 we can at last tighten our grip upon the capital, 798 01:19:01,153 --> 01:19:05,443 enough to make us the undisputed masters of the whole state. 799 01:19:08,285 --> 01:19:10,117 And one day... 800 01:19:12,456 --> 01:19:14,038 ...not so far in the future... 801 01:19:16,543 --> 01:19:19,035 ...there will be Saxons in Washington. 802 01:19:20,339 --> 01:19:21,671 And who knows? 803 01:19:23,133 --> 01:19:24,920 Maybe in the White House. 804 01:19:28,430 --> 01:19:29,841 David. 805 01:19:30,641 --> 01:19:33,349 You know who killed our father, 806 01:19:33,477 --> 01:19:34,888 don't you? 807 01:19:38,816 --> 01:19:42,230 Never. Do you hear me? 808 01:19:42,361 --> 01:19:44,774 Never ask me that question again. 809 01:20:12,266 --> 01:20:14,098 Aren't you going? 810 01:20:16,020 --> 01:20:17,761 You ought to lay off the bottle. 811 01:20:53,849 --> 01:20:56,512 (Eli) September 13th, 1900, 812 01:20:56,643 --> 01:21:00,557 Ebenezer Saxon was murdered at Jefferson train station. 813 01:21:00,689 --> 01:21:03,147 In the name of the people of the United States, 814 01:21:03,275 --> 01:21:07,610 this man has been found guilty of murder and has been condemned to death 815 01:21:07,738 --> 01:21:10,071 and now his sentence will be carried out. 816 01:21:14,828 --> 01:21:15,828 Ah. 817 01:21:28,133 --> 01:21:30,216 You! Hangman! 818 01:21:31,261 --> 01:21:33,753 Remove your rope. That man is innocent! 819 01:21:35,307 --> 01:21:38,220 Clayton, get outta here. Don't challenge the law! 820 01:21:38,352 --> 01:21:41,686 Stay out of this, or get out of town! 821 01:21:43,315 --> 01:21:45,853 Philip Vermeer was accused of murder, 822 01:21:46,610 --> 01:21:50,103 of killing a Saxon by a court that was bought and paid for. 823 01:21:50,239 --> 01:21:52,231 He's not guilty! 824 01:21:52,366 --> 01:21:54,358 (Crowd murmuring) 825 01:22:14,096 --> 01:22:17,055 I know who killed the man you so lovingly call a patriarch. 826 01:22:17,182 --> 01:22:18,923 He's right here in this square. 827 01:22:19,643 --> 01:22:24,058 Then tell me, you bastard! Who killed my father? Who? 828 01:22:24,815 --> 01:22:29,230 Don't play his game, idiot. Order your man to proceed. 829 01:22:29,361 --> 01:22:32,980 Whoever stands in the way ofjustice does so at his own risk. 830 01:22:37,244 --> 01:22:39,782 You were there that night, David. Why don't you tell them? 831 01:22:45,836 --> 01:22:47,418 What does he mean? 832 01:22:49,089 --> 01:22:52,582 You're just a poor madman, Clayton, but a dangerous one. 833 01:22:54,178 --> 01:22:56,170 David knows who killed his father. 834 01:22:57,514 --> 01:22:59,631 But he accused Philip to get him out of the way. 835 01:22:59,766 --> 01:23:02,166 - You're talking nonsense. - To get his hands on that silver. 836 01:23:03,103 --> 01:23:05,686 If he goes on talking, Eli, he'll free him. 837 01:23:07,316 --> 01:23:10,309 David, I can't change what's inside me. 838 01:23:10,444 --> 01:23:12,151 I have to know! 839 01:23:14,364 --> 01:23:17,573 What's his name? Tell me, whoever it is! 840 01:23:24,791 --> 01:23:28,535 What do you want, Clayton? We know who killed the Patriarch. 841 01:23:28,670 --> 01:23:31,333 Him, Philip Vermeer, condemned by the court to death. 842 01:23:31,465 --> 01:23:34,173 - A court that was bought. - He killed my father. 843 01:23:34,301 --> 01:23:35,542 No, it wasn't me, David Saxon, 844 01:23:35,677 --> 01:23:38,044 - but you, you killed your father! - Shut your filthy mouth. 845 01:23:43,477 --> 01:23:44,684 All right. 846 01:23:46,939 --> 01:23:48,100 Tell 'em. 847 01:23:49,024 --> 01:23:52,517 Tell them the truth if you're stupid enough to get yourself hanged. 848 01:23:52,653 --> 01:23:54,895 Give him hell, Marshal! 849 01:24:14,675 --> 01:24:15,961 It was me. 850 01:24:24,268 --> 01:24:28,137 Your Patriarch was a murderer. There was no other way. 851 01:24:28,272 --> 01:24:31,640 So, you bastard, you killed my father! 852 01:24:31,775 --> 01:24:33,892 You murdered him! 853 01:24:34,027 --> 01:24:35,859 He was executed, 854 01:24:35,988 --> 01:24:37,445 not murdered, Eli. 855 01:24:38,657 --> 01:24:41,900 In Jefferson it was the only justice possible. 856 01:24:43,662 --> 01:24:45,198 Eli... 857 01:24:47,749 --> 01:24:49,661 Adam... 858 01:24:49,793 --> 01:24:51,034 David... 859 01:24:52,963 --> 01:24:55,171 God knows what else you've done but since that massacre 860 01:24:55,299 --> 01:24:57,382 you're just as guilty as your father ever was. 861 01:24:58,719 --> 01:25:00,460 And you are gonna have to pay for it. 862 01:25:02,347 --> 01:25:04,885 We'll have to settle with you once and forever. 863 01:25:08,395 --> 01:25:10,933 I'll be waiting an hour from now by the cattle pens. 864 01:25:11,815 --> 01:25:12,931 Fine with me. 865 01:25:27,581 --> 01:25:28,617 Thanks. 866 01:25:28,749 --> 01:25:30,832 You're cleared now. Stay out of it. 867 01:25:30,959 --> 01:25:34,669 You can't fight the Saxons on your own. I'll get a gun and join you. 868 01:25:35,922 --> 01:25:39,415 Philip, the Saxons are my business now. 869 01:25:53,023 --> 01:25:56,642 You can have everything, everything I own, my dear. 870 01:25:56,777 --> 01:26:00,942 You know what that means? A secure future, a family. 871 01:26:01,698 --> 01:26:03,360 Oh, what... 872 01:26:03,492 --> 01:26:07,702 What does it take to have you to say... yes? 873 01:26:09,998 --> 01:26:12,160 Easy. Pay with the usual price. 874 01:26:12,292 --> 01:26:15,535 Just 10 dollars, like everybody else has to. 875 01:26:15,671 --> 01:26:17,663 - All right, back inside, girls. - See you. 876 01:28:13,789 --> 01:28:15,826 Don't jump the gun, Eli. 877 01:28:16,708 --> 01:28:19,075 Wait. In a minute. 878 01:28:41,983 --> 01:28:44,726 Don't shoot till I give the signal. 879 01:28:44,861 --> 01:28:47,274 If we all draw out at once, one of us is bound to plug him. 880 01:29:04,881 --> 01:29:06,713 You better draw soon. 881 01:29:06,842 --> 01:29:08,504 We mustn't let Clayton start this 882 01:29:08,635 --> 01:29:10,376 or he'll kill us. 883 01:29:10,512 --> 01:29:12,344 He's faster than we are. 884 01:30:03,648 --> 01:30:04,934 Did they get you? 885 01:30:29,382 --> 01:30:33,717 I don't want that silver now, Clayton. I'm gonna go across the border. 886 01:30:33,845 --> 01:30:36,178 Sounds like you're running away. 887 01:30:39,601 --> 01:30:41,934 Here, you can put it back on now. 888 01:30:43,563 --> 01:30:46,397 (Elizabeth) Philip! Philip! 889 01:30:46,524 --> 01:30:48,686 Now there's a girl who'll keep you well out of trouble. 890 01:30:48,818 --> 01:30:50,434 Do you think so? 891 01:30:52,906 --> 01:30:54,488 So long, Philip. 892 01:30:54,616 --> 01:30:55,777 Philip! 893 01:30:56,785 --> 01:30:57,866 Yoo-hoo! 894 01:31:08,171 --> 01:31:10,003 Stage leaving for Jefferson, 895 01:31:10,131 --> 01:31:14,341 Silverbell and Gila Bend. 896 01:31:14,469 --> 01:31:15,960 All aboard. 897 01:31:17,514 --> 01:31:18,514 Ha! 898 01:31:18,640 --> 01:31:19,801 Ha-ha, ha! 67328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.