Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:11,429
She wanted to die.
She didn't have to kill Cyn.
2
00:00:11,429 --> 00:00:13,848
She didn't kill him.
You did.
3
00:00:13,848 --> 00:00:15,391
Have you heard
of Winnipesaukee Island?
4
00:00:15,391 --> 00:00:17,768
Islands are private enclaves
for wealthy people,
5
00:00:17,768 --> 00:00:19,854
and each has a hangar
with a suborbital shuttle.
6
00:00:19,854 --> 00:00:20,938
That'll get us to Luna.
7
00:00:20,938 --> 00:00:22,064
We have put together
8
00:00:22,064 --> 00:00:23,733
proportional response
strike packages.
9
00:00:23,733 --> 00:00:26,610
Pallas Station is the one
I think we should focus on.
10
00:00:26,610 --> 00:00:28,362
If we start murdering
innocent Belters,
11
00:00:28,362 --> 00:00:31,157
we'll be fighting
the entire Belt.
12
00:00:31,157 --> 00:00:32,324
Speak your mind.
13
00:00:32,324 --> 00:00:33,492
I think we should
blow up Pallas Station.
14
00:00:33,492 --> 00:00:35,578
My name is Naomi Nagata,
15
00:00:35,578 --> 00:00:37,747
and I'm aboard the freighter
Chetzemoka.
16
00:00:37,747 --> 00:00:40,499
An automated distress call
in my voice
17
00:00:40,499 --> 00:00:42,543
is being broadcast
from this ship.
18
00:00:42,543 --> 00:00:43,627
If you get this message,
19
00:00:43,627 --> 00:00:44,712
please retransmit.
20
00:00:44,712 --> 00:00:46,672
It is a lie, a simulation
21
00:00:46,672 --> 00:00:48,883
to lure the Rocinante
into a trap.
22
00:00:48,883 --> 00:00:50,926
The Chetzemoka is a bomb.
23
00:00:50,926 --> 00:00:52,052
The truth is,
24
00:00:52,052 --> 00:00:53,804
Naomi Nagata was
a traitor to the Belt,
25
00:00:53,804 --> 00:00:55,473
- and now she dead.
- Pashángimang!
26
00:00:55,473 --> 00:00:57,933
Camina!
Please..
27
00:00:57,933 --> 00:01:00,978
If you get this
message, please retransmit.
28
00:01:00,978 --> 00:01:02,271
Tell James...
29
00:01:02,271 --> 00:01:04,815
Holden I am in...
30
00:01:04,815 --> 00:01:07,067
- control.
- Why did the message change?
31
00:01:07,067 --> 00:01:08,277
Naomi Nagata...
32
00:01:08,277 --> 00:01:09,820
Could someone be
on the ship?
33
00:01:09,820 --> 00:01:11,989
- Could it be Naomi?
- It's impossible.
34
00:01:13,282 --> 00:01:14,116
...control.
35
00:01:14,116 --> 00:01:15,659
She's dead.
36
00:01:20,956 --> 00:01:22,416
Five Golden Bough raiders
37
00:01:22,416 --> 00:01:25,169
engaged two UNN cruisers
and one MCRN heavy frigate
38
00:01:25,169 --> 00:01:26,837
near Patroclus.
39
00:01:26,837 --> 00:01:29,340
Four Golden Bough killed.
One UNN cruiser destroyed.
40
00:01:29,340 --> 00:01:30,966
The other withdraw.
41
00:01:30,966 --> 00:01:32,802
And the Martian frigate
was reported lost.
42
00:01:32,802 --> 00:01:34,637
The Free Navy
mourns our allies
43
00:01:34,637 --> 00:01:36,680
who died
in this valiant effort.
44
00:01:38,307 --> 00:01:40,643
But it was worth the price.
45
00:01:44,814 --> 00:01:47,149
Captain, tight-beam
come in for you
46
00:01:47,149 --> 00:01:49,235
from Dewalt.
47
00:01:49,235 --> 00:01:51,779
Send it here.
48
00:01:51,779 --> 00:01:54,573
Bosmang, as ordered,
we have been monitoring
49
00:01:54,573 --> 00:01:56,700
the Chetzemoka,
50
00:01:56,700 --> 00:01:59,662
and now
maybe there is a problem.
51
00:01:59,662 --> 00:02:02,122
The distress call you created,
it stop,
52
00:02:02,122 --> 00:02:05,876
and before it stop,
it change to this...
53
00:02:05,876 --> 00:02:07,837
This is
Naomi Nagata of the Roc...
54
00:02:09,964 --> 00:02:11,841
Tell James Holden I am in...
55
00:02:11,841 --> 00:02:13,634
This is Naomi Nagata
of the Roc...
56
00:02:15,427 --> 00:02:17,054
Tell James Holden
I am in...
57
00:02:18,889 --> 00:02:20,975
...control.
58
00:02:20,975 --> 00:02:22,601
This is Naomi Nagata
of the Roc...
59
00:02:23,936 --> 00:02:25,479
Tell James Holden I...
60
00:02:25,479 --> 00:02:27,189
This is Naomi Nagata
61
00:02:27,189 --> 00:02:30,067
of the Roc...
62
00:02:30,067 --> 00:02:31,652
Tell James Holden I am in...
63
00:02:31,652 --> 00:02:33,445
So, when we first
picked this up,
64
00:02:33,445 --> 00:02:36,323
the distress call said she had
no control and nav.
65
00:02:36,323 --> 00:02:38,617
Now some random comm
malfunction
66
00:02:38,617 --> 00:02:41,328
just happens to turn that into
"I am in control"
67
00:02:41,328 --> 00:02:44,039
- four times in a row?
- ...control.
68
00:02:44,039 --> 00:02:45,958
That really seem random
to you?
69
00:02:45,958 --> 00:02:47,501
This is Naomi Nagata.
70
00:02:49,962 --> 00:02:51,881
Tell James Holden I am in...
71
00:02:53,757 --> 00:02:55,634
...control.
72
00:02:55,634 --> 00:02:57,428
It could be a malfunction.
73
00:02:57,428 --> 00:02:58,971
Comms start to fail,
74
00:02:58,971 --> 00:03:00,556
transmitter
begins dropping out.
75
00:03:00,556 --> 00:03:02,683
Finally,
everything just goes dead.
76
00:03:04,310 --> 00:03:06,896
Sorry. That's a bad
choice of words.
77
00:03:06,896 --> 00:03:09,690
Maybe she's not in a position
to speak freely,
78
00:03:09,690 --> 00:03:12,401
or she's hurt, and she
can't get to a microphone.
79
00:03:12,401 --> 00:03:14,904
Or she doesn't have
full access to comms.
80
00:03:14,904 --> 00:03:17,948
There's no way to know
until we get there.
81
00:03:17,948 --> 00:03:20,951
Well, we're a lot closer
than the Roci.
82
00:03:20,951 --> 00:03:22,202
We'll get there first.
83
00:03:22,202 --> 00:03:24,622
If it is intentional,
why be so cryptic?
84
00:03:24,622 --> 00:03:26,832
Why not just come out
and say what's going on?
85
00:03:26,832 --> 00:03:29,209
All we can do is get there
as fast as we can.
86
00:03:29,209 --> 00:03:31,503
We don't exactly
have fuel to waste.
87
00:03:33,964 --> 00:03:36,842
But I'll see if we can
increase our burn.
88
00:03:43,223 --> 00:03:45,392
This is Naomi Nagata...
89
00:03:47,561 --> 00:03:49,313
Tell James Holden
I am in...
90
00:03:50,940 --> 00:03:52,650
...control.
91
00:08:06,195 --> 00:08:09,072
How do we get into the hangar?
92
00:08:09,072 --> 00:08:11,950
I think I see it.
Stay behind me.
93
00:09:17,516 --> 00:09:20,269
You really know
how to fly one of these?
94
00:09:20,269 --> 00:09:22,980
I do.
95
00:09:31,113 --> 00:09:32,322
Don't shoot!
96
00:09:32,322 --> 00:09:34,283
Don't shoot.
97
00:09:34,283 --> 00:09:36,994
Anything that's worth money's
in the house.
98
00:09:36,994 --> 00:09:38,578
- Just take what you want.
- Thanks.
99
00:09:38,578 --> 00:09:40,163
- You live here?
- Y-yes.
100
00:09:40,163 --> 00:09:41,748
I mean in the house.
101
00:09:41,748 --> 00:09:42,916
We're the winter staff.
102
00:09:42,916 --> 00:09:44,584
Why are you guys
hiding in here?
103
00:09:44,584 --> 00:09:45,919
We saw
your helicopter landing.
104
00:09:45,919 --> 00:09:47,546
It wasn't marked U.N.
105
00:09:47,546 --> 00:09:48,880
We thought if you
were coming to steal,
106
00:09:48,880 --> 00:09:50,215
you'd go to the house.
107
00:09:50,215 --> 00:09:52,134
Depends on what
we're here to steal.
108
00:09:52,134 --> 00:09:53,510
My name's Clarissa.
109
00:09:53,510 --> 00:09:55,929
My family had a house on
the other side of the island.
110
00:09:55,929 --> 00:09:57,431
Clarissa Mao?
111
00:09:57,431 --> 00:09:59,433
Your family came
to Thanksgiving one year.
112
00:09:59,433 --> 00:10:01,977
- That's right.
- You and your sister
113
00:10:01,977 --> 00:10:03,228
spent the entire time fighting.
114
00:10:03,228 --> 00:10:04,688
- And my mom made us...
- Hey!
115
00:10:04,688 --> 00:10:06,773
Who gives a fuck?
Business first.
116
00:10:06,773 --> 00:10:08,859
Tearful reunions later.
117
00:10:08,859 --> 00:10:10,902
Where's the family
that lived here?
118
00:10:10,902 --> 00:10:12,154
They left
a few months ago.
119
00:10:12,154 --> 00:10:14,114
What about this shuttle?
Is it lunar capable?
120
00:10:14,114 --> 00:10:16,241
Yeah, but the ship
hasn't flown in a while.
121
00:10:16,241 --> 00:10:18,618
Not since I started
working here two years ago.
122
00:10:18,618 --> 00:10:20,704
Some kind of problem
with the reactor, I think.
123
00:10:20,704 --> 00:10:22,664
Fuck!
124
00:10:22,664 --> 00:10:24,791
Keep an eye on them.
125
00:10:38,221 --> 00:10:40,682
Oh, nice!
126
00:10:43,101 --> 00:10:45,228
Batteries still work.
127
00:10:45,228 --> 00:10:47,356
Batteries won't get us
into orbit.
128
00:11:34,277 --> 00:11:35,695
Congratulations.
129
00:11:35,695 --> 00:11:37,989
- That's right.
- That's right!
130
00:11:41,451 --> 00:11:43,328
You son of a bitch.
131
00:11:44,996 --> 00:11:47,666
Nice to see you, too.
132
00:11:47,666 --> 00:11:49,668
You went behind
my back.
133
00:11:49,668 --> 00:11:50,836
The Secretary-General
134
00:11:50,836 --> 00:11:52,963
asked me
for my professional opinion,
135
00:11:52,963 --> 00:11:54,548
and I gave it to him.
136
00:11:54,548 --> 00:11:57,050
Inaros was connected
to the arsenal on Callisto.
137
00:11:57,050 --> 00:11:58,885
Maybe that should be
on the table as well.
138
00:11:58,885 --> 00:12:00,720
Callisto
is a Martian facility.
139
00:12:00,720 --> 00:12:02,597
So what?
140
00:12:02,597 --> 00:12:04,975
If the Belters on Tycho
threw in with Inaros,
141
00:12:04,975 --> 00:12:07,561
I call that a legitimate
target, too...
142
00:12:07,561 --> 00:12:09,646
- Earth Corp or not.
- A target for what?
143
00:12:09,646 --> 00:12:10,814
Follow-up strikes.
144
00:12:10,814 --> 00:12:12,941
I'm expanding
the Pallas initiative.
145
00:12:12,941 --> 00:12:14,651
The only thing
we should be discussing
146
00:12:14,651 --> 00:12:15,944
is to how to spin this strike
147
00:12:15,944 --> 00:12:18,238
as a limited
military objective.
148
00:12:18,238 --> 00:12:21,241
And make it clear that we are
not at war with the Belt.
149
00:12:21,241 --> 00:12:23,368
We are at war
with the Belt.
150
00:12:23,368 --> 00:12:25,495
Madam, I respect
you feel differently, but...
151
00:12:25,495 --> 00:12:29,124
Inaros is an extremist,
a rogue element,
152
00:12:29,124 --> 00:12:32,210
as much of a danger
to his own people
153
00:12:32,210 --> 00:12:33,837
as he is to us.
154
00:12:33,837 --> 00:12:35,338
He didn't throw rocks
at Belters.
155
00:12:35,338 --> 00:12:38,216
And we cannot let him
frame this any other way.
156
00:12:38,216 --> 00:12:39,759
I understand
why you're upset.
157
00:12:39,759 --> 00:12:42,012
I should have told you about
Pallas when I made my decision.
158
00:12:42,012 --> 00:12:44,931
If we continue to attack
civilian targets...
159
00:12:44,931 --> 00:12:46,183
The way Inaros
did to us?
160
00:12:46,183 --> 00:12:48,518
Is he our role model now?
161
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
No matter what
Marco Inaros claims,
162
00:12:52,189 --> 00:12:55,859
the Belters
are not one nation.
163
00:12:55,859 --> 00:12:57,569
We can exploit that.
164
00:12:57,569 --> 00:12:59,863
We can ally
with certain factions,
165
00:12:59,863 --> 00:13:01,656
enlist them in common cause.
166
00:13:01,656 --> 00:13:03,492
That kind of diplomacy
takes time
167
00:13:03,492 --> 00:13:04,993
which we can't afford
to waste.
168
00:13:04,993 --> 00:13:06,870
Our job...
169
00:13:06,870 --> 00:13:09,539
my job
is to make our people safer
170
00:13:09,539 --> 00:13:11,333
and to reduce the enemy's
ability to hurt us
171
00:13:11,333 --> 00:13:12,626
as quickly as possible.
172
00:13:12,626 --> 00:13:14,169
We have to take this fight
173
00:13:14,169 --> 00:13:16,046
back to the bastards
who started it.
174
00:13:16,046 --> 00:13:18,256
And anyone else
who cheers them on.
175
00:13:18,256 --> 00:13:21,176
You think
I don't want that?
176
00:13:21,176 --> 00:13:23,845
You think I don't go
to sleep every night
177
00:13:23,845 --> 00:13:28,350
dreaming about putting
Marco Inaros on the hooks...
178
00:13:28,350 --> 00:13:30,352
watching him gasp for air...
179
00:13:30,352 --> 00:13:34,314
and making his children watch
him draw his final breath
180
00:13:34,314 --> 00:13:36,983
because
he murdered my husband?
181
00:13:42,822 --> 00:13:45,534
My Arjun is dead,
182
00:13:45,534 --> 00:13:49,579
and I'd sacrifice everything
to bring him back.
183
00:13:49,579 --> 00:13:51,164
And right now
184
00:13:51,164 --> 00:13:54,251
everyone who loved
someone on Pallas
185
00:13:54,251 --> 00:13:57,754
is feeling what I feel.
186
00:13:57,754 --> 00:14:00,173
For every partisan we killed,
187
00:14:00,173 --> 00:14:02,634
we made ten more.
188
00:14:07,973 --> 00:14:11,726
Madam, I am truly sorry
for your loss,
189
00:14:11,726 --> 00:14:15,063
but we can't let emotion
make these choices.
190
00:14:15,063 --> 00:14:17,607
We have to be rational
and objective.
191
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
I think we should hit
Ceres Station.
192
00:14:19,359 --> 00:14:21,945
It's the biggest port
in the Belt.
193
00:14:21,945 --> 00:14:23,863
I thought
Anderson Dawes was a friend.
194
00:14:23,863 --> 00:14:25,156
He'd never oppose Inaros
195
00:14:25,156 --> 00:14:26,366
when push comes to shove.
196
00:14:26,366 --> 00:14:27,909
With Ceres and Pallas denied,
197
00:14:27,909 --> 00:14:29,869
Inaros will be forced back
to the outer planets
198
00:14:29,869 --> 00:14:31,079
to resupply.
199
00:14:31,079 --> 00:14:33,582
It'll spread them thin.
200
00:14:33,582 --> 00:14:35,458
It's a bold move.
201
00:14:35,458 --> 00:14:37,002
There are millions
of people on Ceres,
202
00:14:37,002 --> 00:14:40,297
hundreds of thousands
of children.
203
00:14:40,297 --> 00:14:42,090
What are the scenarios
204
00:14:42,090 --> 00:14:43,550
for a full-scale attack?
205
00:14:43,550 --> 00:14:45,844
Is the intention
to incapacitate or occupy?
206
00:14:45,844 --> 00:14:48,096
I will not be a part of this.
207
00:14:50,015 --> 00:14:51,349
Are you stepping down?
208
00:14:51,349 --> 00:14:52,517
Yes, sir.
209
00:14:52,517 --> 00:14:55,562
Fine.
I accept your resignation.
210
00:14:55,562 --> 00:14:56,980
You're dismissed.
211
00:15:00,483 --> 00:15:02,569
You'll have to accept mine
as well, sir.
212
00:15:02,569 --> 00:15:06,114
Jesus. Dahane...
213
00:15:06,114 --> 00:15:07,407
And mine.
214
00:15:07,407 --> 00:15:10,660
We're supposed to be
better than this.
215
00:15:23,256 --> 00:15:25,175
Leave.
216
00:15:26,926 --> 00:15:28,553
There a problem, ke?
217
00:15:28,553 --> 00:15:31,681
No.
We just need some privacy.
218
00:15:50,075 --> 00:15:52,369
The Chetzemoka
has not changed course.
219
00:15:52,369 --> 00:15:54,204
Even if Naomi is alive,
220
00:15:54,204 --> 00:15:56,831
looks like she doesn't have
control of the ship.
221
00:15:56,831 --> 00:15:59,125
That may not last long.
222
00:15:59,125 --> 00:16:01,002
Drummer said Naomi
was the smartest person
223
00:16:01,002 --> 00:16:02,545
she ever know.
224
00:16:02,545 --> 00:16:04,005
Pashang-fong!
225
00:16:04,005 --> 00:16:07,133
Drummer will insist
that we go see for ourself.
226
00:16:07,133 --> 00:16:09,511
You're not going to
tell her?
227
00:16:11,262 --> 00:16:12,847
She's my ankawala.
228
00:16:12,847 --> 00:16:14,933
I cannot keep something
like this from her.
229
00:16:14,933 --> 00:16:17,268
She not the only one
you love here.
230
00:16:19,604 --> 00:16:21,981
Marco knows the situation.
231
00:16:21,981 --> 00:16:24,401
He will send us orders.
232
00:16:24,401 --> 00:16:25,985
And when he does,
233
00:16:25,985 --> 00:16:28,488
you and yours
will follow them.
234
00:16:28,488 --> 00:16:30,365
If it happen
any other way,
235
00:16:30,365 --> 00:16:33,952
what come after
will be your fault.
236
00:16:33,952 --> 00:16:37,288
So you will keep
your silence.
237
00:16:37,288 --> 00:16:38,707
Understood?
238
00:16:38,707 --> 00:16:40,625
Understood.
239
00:16:54,013 --> 00:16:55,598
You should get a plate
240
00:16:55,598 --> 00:16:57,183
before these animals
finish it off.
241
00:16:57,183 --> 00:16:59,185
- Rich people eat good.
- Ha.
242
00:16:59,185 --> 00:17:00,353
It's not fancy.
243
00:17:00,353 --> 00:17:02,355
There's not much left
in the house.
244
00:17:02,355 --> 00:17:04,691
We appreciate
the hospitality.
245
00:17:04,691 --> 00:17:06,276
Any luck?
246
00:17:06,276 --> 00:17:08,403
- Reactor won't start.
- She got enough fuel.
247
00:17:08,403 --> 00:17:09,571
But something's trippin'
248
00:17:09,571 --> 00:17:11,322
every time we try
to start the bottle.
249
00:17:11,322 --> 00:17:12,949
The house batteries
are dead.
250
00:17:12,949 --> 00:17:14,826
There's no backup
generator.
251
00:17:14,826 --> 00:17:18,037
With no power, this island's
gonna get pretty cold.
252
00:17:18,037 --> 00:17:21,040
Food here's not gonna
last much longer either.
253
00:17:23,752 --> 00:17:25,336
Not that you're not
all welcome
254
00:17:25,336 --> 00:17:28,590
to as much you'd like,
of course.
255
00:17:28,590 --> 00:17:31,009
Should we be seeing how far
south the chopper can get
256
00:17:31,009 --> 00:17:32,677
before it runs out of fuel?
257
00:17:32,677 --> 00:17:34,095
Not yet.
258
00:17:34,095 --> 00:17:36,055
Whatever's causing
the reactor shutdown,
259
00:17:36,055 --> 00:17:37,932
it has to be mechanical,
electrical, or software.
260
00:17:37,932 --> 00:17:39,350
Oh.
261
00:17:39,350 --> 00:17:41,853
That just means there could be
one of anything that exists.
262
00:17:41,853 --> 00:17:44,105
Peaches and I can handle
the mechanical and electrical,
263
00:17:44,105 --> 00:17:45,648
but I'm no debugger.
264
00:17:45,648 --> 00:17:47,609
If it's a computer problem,
we're gonna need some help.
265
00:17:47,609 --> 00:17:49,319
Could be a security protocol,
266
00:17:49,319 --> 00:17:51,446
some kind of kill switch
you missed.
267
00:17:51,446 --> 00:17:54,115
If you can convince the ship
that we're its rightful owner,
268
00:17:54,115 --> 00:17:55,492
that'd be fuckin' helpful.
269
00:17:55,492 --> 00:17:57,285
Yeah, okay.
270
00:17:57,285 --> 00:17:59,662
You can fake an ID
like that?
271
00:18:08,087 --> 00:18:09,088
Fuck.
272
00:18:15,678 --> 00:18:17,639
Hold it right there.
273
00:18:17,639 --> 00:18:19,808
Are you
with relief services?
274
00:18:19,808 --> 00:18:22,018
No.
- Well, we saw your helicopter.
275
00:18:22,018 --> 00:18:24,062
We've been waiting
for evacuation for weeks.
276
00:18:24,062 --> 00:18:26,272
We're running low on supplies.
277
00:18:26,272 --> 00:18:28,900
We're not here to evacuate you
or give you anything,
278
00:18:28,900 --> 00:18:30,068
so fuck off!
279
00:18:30,068 --> 00:18:31,820
You have to help us,
please!
280
00:18:31,820 --> 00:18:33,613
They're just
more off-season staff.
281
00:18:33,613 --> 00:18:34,948
They're no threat.
282
00:18:34,948 --> 00:18:37,158
We've had no communication
since the rocks hit.
283
00:18:37,158 --> 00:18:39,327
I mean, none of the houses
have power now.
284
00:18:39,327 --> 00:18:40,286
We need food.
285
00:18:40,286 --> 00:18:42,080
That's not
our fuckin' problem.
286
00:18:42,080 --> 00:18:43,915
We're not a part
of any relief effort.
287
00:18:43,915 --> 00:18:45,333
Sorry.
288
00:18:45,333 --> 00:18:47,460
Then what are you doing here?
289
00:18:47,460 --> 00:18:48,878
Please.
290
00:18:48,878 --> 00:18:50,713
We're trying to fix
the shuttle in that hangar
291
00:18:50,713 --> 00:18:53,424
and take it up to Luna.
292
00:18:53,424 --> 00:18:55,218
You guys
are welcome to come.
293
00:18:55,218 --> 00:18:57,428
What the fuck?
294
00:18:59,013 --> 00:19:00,431
- It's a small ship.
295
00:19:00,431 --> 00:19:02,892
- It'll be uncomfortable,
but it's a short ride.
296
00:19:02,892 --> 00:19:04,644
No one else
is gonna help them,
297
00:19:04,644 --> 00:19:06,938
certainly not the people
that own these houses.
298
00:19:06,938 --> 00:19:08,773
Are we gonna tell everybody
on the fuckin' island
299
00:19:08,773 --> 00:19:10,942
- what our plans are?
- He's not wrong.
300
00:19:10,942 --> 00:19:13,152
This isn't the thing
you want to spread around.
301
00:19:13,152 --> 00:19:15,572
You want my help
fixing that ship?
302
00:19:15,572 --> 00:19:18,616
We don't leave anyone behind
who wants to come.
303
00:19:18,616 --> 00:19:20,493
Fine.
We'll do it ourselves.
304
00:19:20,493 --> 00:19:22,912
Stay here if you want,
princess.
305
00:19:26,708 --> 00:19:28,793
Anyone wants to leave
better be at this hanger
306
00:19:28,793 --> 00:19:30,420
by the time the ship is ready.
307
00:19:30,420 --> 00:19:32,505
We're not waiting.
308
00:19:32,505 --> 00:19:34,173
You understand?
309
00:19:34,173 --> 00:19:36,634
Follow me.
310
00:19:36,634 --> 00:19:38,845
- Shut up.
- Let's go inside.
311
00:19:43,266 --> 00:19:44,392
Your ships will rendezvous
312
00:19:44,392 --> 00:19:45,852
with the Serrio Mal
and the Koto,
313
00:19:45,852 --> 00:19:47,687
and together,
you will intercept
314
00:19:47,687 --> 00:19:49,647
and engage the Rocinante.
315
00:19:49,647 --> 00:19:52,317
Destroying it is your first
316
00:19:52,317 --> 00:19:54,986
and only priority.
317
00:19:54,986 --> 00:19:56,905
Make sure it is done.
318
00:19:58,114 --> 00:19:59,824
Good hunting.
319
00:20:02,493 --> 00:20:04,162
Tenye wa chesh gut!
320
00:20:04,162 --> 00:20:05,455
Tenye wa chesh gut.
321
00:20:09,667 --> 00:20:11,669
You have your orders.
322
00:20:12,879 --> 00:20:15,757
- They make no sense.
- That's not for you to say.
323
00:20:15,757 --> 00:20:18,927
You said that the Rocinante
was burning to a trap.
324
00:20:18,927 --> 00:20:20,845
If that's true,
325
00:20:20,845 --> 00:20:23,348
why pick the fight?
326
00:20:23,348 --> 00:20:25,516
So that the Free Navy
can be seen killing
327
00:20:25,516 --> 00:20:28,770
a symbol of assimilation
and compromise...
328
00:20:28,770 --> 00:20:30,605
the thing
that has kept the Belt
329
00:20:30,605 --> 00:20:33,149
on the Inners' leash
for generations.
330
00:20:33,149 --> 00:20:36,194
Only a fool
would believe that.
331
00:20:36,194 --> 00:20:39,614
And you are many things,
but you are not a fool.
332
00:20:42,116 --> 00:20:45,244
You pledged your loyalty
and the lives of your faction
333
00:20:45,244 --> 00:20:48,081
to Marco Inaros.
334
00:20:48,081 --> 00:20:50,583
You withdrawing that, ke?
335
00:20:56,965 --> 00:20:58,633
No.
336
00:20:58,633 --> 00:21:00,718
If it needs to be done,
337
00:21:00,718 --> 00:21:02,470
we will do it.
338
00:21:06,224 --> 00:21:07,934
As well you should.
339
00:21:09,686 --> 00:21:12,271
Ready the Dewalt.
340
00:21:12,271 --> 00:21:15,525
I need a tight-beam
to the Serrio Mal,
341
00:21:15,525 --> 00:21:18,528
- then the Koto.
- Oye, bosmang.
342
00:21:22,490 --> 00:21:24,409
Give me your gun.
343
00:21:26,661 --> 00:21:29,205
- Why?
- You know why.
344
00:21:31,582 --> 00:21:34,002
There's no need.
345
00:21:34,002 --> 00:21:36,087
Then there's no reason
not to.
346
00:21:38,256 --> 00:21:41,676
Camina, please.
Do this for me.
347
00:22:57,585 --> 00:22:59,712
My condolences.
348
00:22:59,712 --> 00:23:01,047
Thank you.
349
00:23:03,049 --> 00:23:05,885
You came here
to say something, so say it.
350
00:23:05,885 --> 00:23:08,471
Three more cabinet ministers
just resigned.
351
00:23:08,471 --> 00:23:10,890
A no-confidence vote is being
scheduled for tomorrow.
352
00:23:10,890 --> 00:23:13,601
- Paster's gonna lose.
- Snap elections, then.
353
00:23:13,601 --> 00:23:15,937
Yes, but those are
unpredictable.
354
00:23:15,937 --> 00:23:18,981
A lot of people feel it's
too risky in times like these.
355
00:23:18,981 --> 00:23:21,150
- You're talking about a coup.
- What?
356
00:23:21,150 --> 00:23:23,361
- That's treason.
- No, ma'am.
357
00:23:23,361 --> 00:23:25,113
The ministers just thought
it would come across
358
00:23:25,113 --> 00:23:27,949
as more impartial
if I were the one to ask.
359
00:23:27,949 --> 00:23:29,575
Madam Avasarala,
360
00:23:29,575 --> 00:23:31,869
if you were nominated
to lead us again,
361
00:23:31,869 --> 00:23:33,329
would you serve?
362
00:23:44,841 --> 00:23:48,094
Oh, my God.
They picked you.
363
00:23:48,094 --> 00:23:52,181
Mostly for the name
recognition, I think.
364
00:23:52,181 --> 00:23:55,434
The once and future queen.
365
00:23:55,434 --> 00:23:57,270
Congratulations.
366
00:23:57,270 --> 00:23:59,438
I'd like you
in my cabinet.
367
00:24:02,650 --> 00:24:04,652
I'm serious.
368
00:24:04,652 --> 00:24:07,280
I trust you, and you're
not afraid of me.
369
00:24:09,699 --> 00:24:12,410
I'm transferring
to a strike group.
370
00:24:12,410 --> 00:24:14,954
Hopefully the one that
takes out Inaros himself.
371
00:24:14,954 --> 00:24:18,916
Felix, you haven't served
on a combat ship for 20 years.
372
00:24:18,916 --> 00:24:20,168
You have a history
373
00:24:20,168 --> 00:24:22,253
of driving military people
away from you.
374
00:24:22,253 --> 00:24:23,796
Inaros has ships.
375
00:24:23,796 --> 00:24:26,048
He has millions of rocks
he could drop.
376
00:24:26,048 --> 00:24:28,384
He has the protomolecule.
377
00:24:28,384 --> 00:24:31,971
If you go toe-to-toe
with him, we could lose.
378
00:24:31,971 --> 00:24:34,891
I need your help.
379
00:24:34,891 --> 00:24:38,352
Someone's going to kill
Marco Inaros,
380
00:24:38,352 --> 00:24:41,230
and I'd really like
for it to be me.
381
00:24:50,907 --> 00:24:53,201
A Belter, a Martian,
382
00:24:53,201 --> 00:24:55,453
and an Earther go to a bar.
383
00:24:56,537 --> 00:24:57,872
The Belter says,
384
00:24:57,872 --> 00:25:01,834
"Give me a shot of your
finest Martian whiskey.
385
00:25:01,834 --> 00:25:05,588
Drinking like my enemy
helps me think like my enemy."
386
00:25:05,588 --> 00:25:07,673
The Martian says,
"Give me a shot
387
00:25:07,673 --> 00:25:10,760
of your finest Earth tequila.
388
00:25:10,760 --> 00:25:12,887
Drinking like my enemy
389
00:25:12,887 --> 00:25:16,807
helps me think like my enemy."
390
00:25:16,807 --> 00:25:20,144
You never finished it.
391
00:25:20,144 --> 00:25:22,855
The Earther says,
"Give me a shot
392
00:25:22,855 --> 00:25:25,483
of the finest Belter
liquor you have.
393
00:25:25,483 --> 00:25:27,526
Best the Belt has to offer."
394
00:25:27,526 --> 00:25:28,861
The bartender says,
395
00:25:28,861 --> 00:25:31,030
"Because it helps you
think like your enemy?"
396
00:25:31,030 --> 00:25:32,615
And the Earther says, "No,
397
00:25:32,615 --> 00:25:34,242
because I'm trying
to drink less.
398
00:25:34,242 --> 00:25:36,786
The best the Belt
has to offer is terrible."
399
00:25:42,333 --> 00:25:43,918
It used to be funnier.
400
00:26:03,980 --> 00:26:05,690
How does this look?
401
00:26:05,690 --> 00:26:07,566
It's green up here.
402
00:26:07,566 --> 00:26:09,402
- Same as last time.
- All right.
403
00:26:09,402 --> 00:26:11,153
Let's try it again.
404
00:26:11,153 --> 00:26:13,823
Erich, run the magnetic
bottle test.
405
00:26:17,660 --> 00:26:19,495
Peaches, he asleep up there?
406
00:26:19,495 --> 00:26:21,372
He's not here.
He just stepped out.
407
00:26:21,372 --> 00:26:23,249
God damn it.
408
00:26:23,249 --> 00:26:24,875
Fuck.
409
00:26:29,964 --> 00:26:34,719
Timmy. Outside now.
We got trouble.
410
00:26:34,719 --> 00:26:36,304
You all must be pretty cold.
411
00:26:36,304 --> 00:26:39,056
The power grid is down
all across the island.
412
00:26:39,056 --> 00:26:42,351
Hopefully it'll be back up
and running in a few days.
413
00:26:42,351 --> 00:26:44,437
Hello. I'm in charge
of private security
414
00:26:44,437 --> 00:26:46,564
- for Winnipesaukee Island.
- Chief rent-a-cop.
415
00:26:46,564 --> 00:26:50,067
I was just telling
your friends here
416
00:26:50,067 --> 00:26:51,694
that we hope to have
communication with the mainland
417
00:26:51,694 --> 00:26:53,237
back up and running shortly.
418
00:26:53,237 --> 00:26:54,530
They want all our food.
419
00:26:54,530 --> 00:26:56,073
And in the meantime,
420
00:26:56,073 --> 00:26:58,326
we believe it's best to have
all food and other supplies
421
00:26:58,326 --> 00:27:01,787
moved to a central location
for efficient distribution.
422
00:27:01,787 --> 00:27:03,205
Fine.
423
00:27:03,205 --> 00:27:05,750
- Bring it all here.
- We'll keep an eye on it.
424
00:27:05,750 --> 00:27:07,293
My team's already set up
a temporary base of operations
425
00:27:07,293 --> 00:27:08,627
in one of the houses.
426
00:27:08,627 --> 00:27:12,006
We feel it's the best location
to secure vital supplies.
427
00:27:12,006 --> 00:27:13,632
So you're taking
someone's house.
428
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
Now you want to take
everyone's food, too?
429
00:27:15,634 --> 00:27:17,720
This is
the most pathetic shakedown
430
00:27:17,720 --> 00:27:18,929
I've ever seen.
431
00:27:18,929 --> 00:27:21,515
You must be new at this.
432
00:27:23,893 --> 00:27:26,645
I understand you came here
in a helicopter.
433
00:27:26,645 --> 00:27:29,065
My people will need access
to that as well.
434
00:27:29,065 --> 00:27:30,608
I've got a better idea.
435
00:27:30,608 --> 00:27:33,569
Why don't you blow me,
rent-boy?
436
00:27:33,569 --> 00:27:35,488
No one here
is giving you anything.
437
00:27:35,488 --> 00:27:37,531
Well, if you think
I'm being unreasonable,
438
00:27:37,531 --> 00:27:39,408
you can complain
to the authorities.
439
00:27:39,408 --> 00:27:42,370
Oh, right.
There are no authorities now.
440
00:27:42,370 --> 00:27:43,621
Except for me.
441
00:27:43,621 --> 00:27:45,873
So why don't you
shut the fuck up
442
00:27:45,873 --> 00:27:47,708
and do what
I told you to do?
443
00:27:47,708 --> 00:27:49,960
I don't think I will.
444
00:27:53,422 --> 00:27:55,508
Is that why you're here?
445
00:27:55,508 --> 00:27:57,051
For that old shuttle?
446
00:27:57,051 --> 00:27:59,053
We were told
it didn't work.
447
00:28:03,140 --> 00:28:05,017
Stop it!
448
00:28:05,017 --> 00:28:07,019
Get out of the way.
449
00:28:07,019 --> 00:28:09,563
We don't have to do this.
450
00:28:09,563 --> 00:28:11,565
We were in Baltimore.
451
00:28:11,565 --> 00:28:13,651
They're burying people
in mass graves along the road.
452
00:28:13,651 --> 00:28:17,405
Please, just
put down your guns.
453
00:28:24,245 --> 00:28:26,038
Just walk away.
454
00:28:29,667 --> 00:28:33,587
Just walk
the fuck away.
455
00:28:54,150 --> 00:28:58,028
You know
they'll be back, right?
456
00:28:58,028 --> 00:29:00,614
Enough people have died
for no reason.
457
00:29:00,614 --> 00:29:02,741
Why are we waiting for them
to give us a reason?
458
00:29:02,741 --> 00:29:04,452
It's a pretty stupid
strategy.
459
00:29:04,452 --> 00:29:06,203
All right.
Let's get back to work
460
00:29:06,203 --> 00:29:08,664
so we'll be gone
before they come back.
461
00:29:26,682 --> 00:29:30,728
I don't understand why Marco
wants us to take this risk.
462
00:29:30,728 --> 00:29:33,147
It's five ships
against one.
463
00:29:33,147 --> 00:29:35,441
We won't lose.
464
00:29:35,441 --> 00:29:38,319
Now he's got you
keeping secrets from me, too.
465
00:29:38,319 --> 00:29:41,614
You know something.
466
00:29:41,614 --> 00:29:45,826
Don't lie.
You're not good at it.
467
00:29:45,826 --> 00:29:47,786
If I'm holding
something back,
468
00:29:47,786 --> 00:29:50,206
is it so unthinkable
that I have a good reason?
469
00:29:50,206 --> 00:29:52,041
Don't treat me
like a child.
470
00:29:52,041 --> 00:29:54,335
I've earned the truth.
471
00:29:54,335 --> 00:29:56,504
Marco killed Klaes Ashford,
472
00:29:56,504 --> 00:29:58,923
and I sat on my hands
and played nice with him
473
00:29:58,923 --> 00:30:00,841
so you would be safe.
474
00:30:00,841 --> 00:30:02,885
He killed a woman I loved,
475
00:30:02,885 --> 00:30:06,096
and now he wants me and mine
to murder her friends.
476
00:30:06,096 --> 00:30:08,098
And I go along again.
477
00:30:08,098 --> 00:30:09,850
How much shit do I have to eat
478
00:30:09,850 --> 00:30:12,436
before you treat me
with some respect?
479
00:30:26,951 --> 00:30:30,496
Do you love us, too?
480
00:30:30,496 --> 00:30:31,997
What?
481
00:30:33,624 --> 00:30:36,669
You loved Naomi.
482
00:30:36,669 --> 00:30:38,587
Do you love us?
483
00:30:38,587 --> 00:30:40,631
Of course.
484
00:30:41,924 --> 00:30:45,302
Do we mean as much to you
as she did?
485
00:30:48,222 --> 00:30:50,015
I need to
hear you say it.
486
00:30:52,935 --> 00:30:54,979
Yes.
487
00:31:01,860 --> 00:31:05,573
It's possible
that Naomi is still alive
488
00:31:05,573 --> 00:31:07,700
on that ship.
489
00:31:07,700 --> 00:31:11,078
Marco wants us to kill
Rocinante
490
00:31:11,078 --> 00:31:13,539
before they can help her.
491
00:31:13,539 --> 00:31:16,166
You can't save her.
492
00:31:16,166 --> 00:31:19,920
You know what happens when
someone goes against Marco.
493
00:31:19,920 --> 00:31:22,506
If we are disloyal now,
494
00:31:22,506 --> 00:31:25,843
we'll be killed,
not just you, not just me,
495
00:31:25,843 --> 00:31:27,595
but all of us.
496
00:31:32,683 --> 00:31:35,060
I beg you to respect that.
497
00:32:03,339 --> 00:32:05,049
All finished?
498
00:32:05,049 --> 00:32:07,509
As far as I can tell.
499
00:32:07,509 --> 00:32:09,928
Electrical system's
intact, anyway.
500
00:32:09,928 --> 00:32:11,138
You?
501
00:32:11,138 --> 00:32:13,223
Timmy's now the registered
owner of the ship.
502
00:32:13,223 --> 00:32:16,143
There's no hidden kill switches
on startup.
503
00:32:16,143 --> 00:32:18,979
This operating system
is old...
504
00:32:18,979 --> 00:32:20,731
but functional.
505
00:32:20,731 --> 00:32:24,693
- If only the ship would start.
- Yeah. That would be nice.
506
00:32:29,365 --> 00:32:31,408
He calls you Peaches.
507
00:32:31,408 --> 00:32:32,660
Yeah.
508
00:32:32,660 --> 00:32:34,286
- Why?
- I don't know.
509
00:32:36,330 --> 00:32:38,290
Why do you call him Timmy?
510
00:32:38,290 --> 00:32:40,501
Because that's his name.
511
00:32:42,753 --> 00:32:44,463
Should I ask?
512
00:32:45,881 --> 00:32:47,800
I wouldn't.
513
00:32:56,684 --> 00:32:58,727
If you want to run
another power cycle,
514
00:32:58,727 --> 00:33:00,312
I'm ready to.
515
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
I'm taking a fuckin' break.
516
00:33:08,362 --> 00:33:11,031
It's not going well?
517
00:33:11,031 --> 00:33:13,033
I don't see anyone
standing watch.
518
00:33:13,033 --> 00:33:16,495
It's quiet. Relax.
519
00:33:16,495 --> 00:33:17,871
You!
520
00:33:17,871 --> 00:33:20,290
Quit fucking around
and get up on that roof.
521
00:33:20,290 --> 00:33:22,209
Keep an eye
on the tree line.
522
00:33:22,209 --> 00:33:23,627
Who the fuck
are you ordering around
523
00:33:23,627 --> 00:33:26,422
- right now, old man?
- Shut up and do it.
524
00:33:26,422 --> 00:33:28,298
I'll come
find you later.
525
00:33:28,298 --> 00:33:30,300
Hey, get inside.
526
00:33:30,300 --> 00:33:32,594
We'll let you know
when it's safe.
527
00:33:32,594 --> 00:33:34,304
You her dad?
528
00:33:34,304 --> 00:33:35,931
She's distracting him.
529
00:33:35,931 --> 00:33:37,891
He can get laid
in his own time.
530
00:33:37,891 --> 00:33:39,935
You keep pushing my guys,
they're gonna push back.
531
00:33:39,935 --> 00:33:41,311
I don't want you
killing any of them.
532
00:33:41,311 --> 00:33:42,646
We can all hug
and make up
533
00:33:42,646 --> 00:33:44,314
when we get
out of this fuckin' planet.
534
00:33:44,314 --> 00:33:45,649
Okay.
535
00:33:45,649 --> 00:33:48,777
Opened the liquor cabinet.
536
00:33:50,446 --> 00:33:53,073
With a rock.
537
00:33:53,073 --> 00:33:54,575
Thanks.
538
00:34:02,583 --> 00:34:05,127
I guess last time you left,
you were happy to go.
539
00:34:06,712 --> 00:34:08,547
Not at first.
540
00:34:08,547 --> 00:34:11,633
What changed?
541
00:34:11,633 --> 00:34:13,927
I found my place.
542
00:34:13,927 --> 00:34:15,846
Great.
543
00:34:22,227 --> 00:34:25,731
I spent my whole life learning
how to survive in Baltimore.
544
00:34:27,232 --> 00:34:28,984
Just a street crook,
I guess, but...
545
00:34:28,984 --> 00:34:31,987
...I understood it.
546
00:34:31,987 --> 00:34:34,948
Now it's all gone.
547
00:34:34,948 --> 00:34:37,201
I remember
thinking that.
548
00:34:39,703 --> 00:34:41,789
I don't want to leave
everything behind
549
00:34:41,789 --> 00:34:43,373
and start all over again.
550
00:34:45,501 --> 00:34:47,795
I remember thinking that, too.
551
00:34:47,795 --> 00:34:49,171
Yeah.
552
00:34:49,171 --> 00:34:51,590
But you know what coming
back to Baltimore's taught me?
553
00:34:51,590 --> 00:34:53,008
What?
554
00:34:53,008 --> 00:34:55,385
No one starts over
555
00:34:55,385 --> 00:34:58,430
'cause no one really
leaves anything behind.
556
00:35:08,899 --> 00:35:10,317
Shit.
557
00:35:11,652 --> 00:35:13,862
It's the power couple.
558
00:35:15,989 --> 00:35:17,324
What?
559
00:35:19,076 --> 00:35:21,370
It was right in front
of me the whole time.
560
00:35:21,370 --> 00:35:23,121
Sometimes you got to stop
thinking about something
561
00:35:23,121 --> 00:35:26,041
to figure it out.
562
00:35:26,041 --> 00:35:28,043
Even if we do get
everything up and running,
563
00:35:28,043 --> 00:35:30,587
who knows if this old boat
has enough thrust to lift off
564
00:35:30,587 --> 00:35:33,090
with every damn person
on the island inside?
565
00:35:33,090 --> 00:35:35,801
We're just growing
the tribe.
566
00:35:35,801 --> 00:35:36,927
What?
567
00:35:36,927 --> 00:35:38,887
Amos says
that humans are tribal,
568
00:35:38,887 --> 00:35:41,557
and that when things get bad,
the tribe shrinks.
569
00:35:41,557 --> 00:35:43,517
That's how it works.
570
00:35:43,517 --> 00:35:45,978
- You should listen to him.
- I did.
571
00:35:45,978 --> 00:35:47,938
And he's right.
572
00:35:47,938 --> 00:35:49,940
But he's also wrong.
573
00:35:49,940 --> 00:35:52,651
On the road, he said
we were a tribe of two.
574
00:35:52,651 --> 00:35:55,279
But if we hadn't teamed up
with you guys,
575
00:35:55,279 --> 00:35:56,405
we'd be dead now.
576
00:35:56,405 --> 00:35:59,074
We were stronger
'cause our tribe grew.
577
00:35:59,074 --> 00:36:00,868
I'm still not sure
what your collection
578
00:36:00,868 --> 00:36:03,787
of scullery maids and butlers
is adding to the team.
579
00:36:03,787 --> 00:36:05,455
Does it matter?
580
00:36:05,455 --> 00:36:08,959
Maybe just being people
who need help is enough.
581
00:36:08,959 --> 00:36:12,170
If we decided to include
everyone in our tribe
582
00:36:12,170 --> 00:36:15,299
without demanding
that they prove we need them,
583
00:36:15,299 --> 00:36:17,509
maybe people wouldn't have
thrown rocks at us
584
00:36:17,509 --> 00:36:19,052
in the first place.
585
00:36:19,052 --> 00:36:21,096
Oh, Jesus Christ.
586
00:36:21,096 --> 00:36:23,390
Where did Timmy find you?
587
00:36:24,975 --> 00:36:28,478
Serving a life sentence
for multiple homicides.
588
00:36:30,772 --> 00:36:32,316
We got it.
589
00:36:32,316 --> 00:36:34,234
Bad power coupling
was tripping all the power
590
00:36:34,234 --> 00:36:35,694
when it got the juice.
591
00:36:35,694 --> 00:36:37,487
I yanked it and ran a bypass.
592
00:36:37,487 --> 00:36:40,490
Hopefully the extra load
won't set the ship on fire.
593
00:36:40,490 --> 00:36:42,075
Hold on.
I'm testing it now.
594
00:36:46,663 --> 00:36:48,540
It fucking worked!
595
00:36:48,540 --> 00:36:50,083
Okay, I'll secure
everything down here.
596
00:36:50,083 --> 00:36:51,418
You guys do pre-launch.
597
00:36:51,418 --> 00:36:52,461
Let's get the fuck
out of here.
598
00:36:52,461 --> 00:36:53,712
Systems check.
599
00:36:53,712 --> 00:36:55,005
We're leaving in 15.
600
00:36:55,005 --> 00:36:57,925
Anyone who's not on the ship
is getting left behind.
601
00:37:08,518 --> 00:37:10,896
Come on, come on.
Let's go.
602
00:37:13,440 --> 00:37:15,901
What's the holdup?
Let's move!
603
00:37:15,901 --> 00:37:18,904
We've got trouble.
Theo, what do you see?
604
00:37:18,904 --> 00:37:21,448
Definitely
moving around in the trees.
605
00:37:21,448 --> 00:37:23,659
No clear line of...
606
00:37:23,659 --> 00:37:24,993
Sniper!
607
00:37:24,993 --> 00:37:27,454
- Everyone find cover!
- Over there, return fire!
608
00:37:27,454 --> 00:37:28,997
Get the fuck down!
609
00:37:32,834 --> 00:37:33,877
Aah!
610
00:37:45,889 --> 00:37:47,349
Aah!
611
00:37:50,143 --> 00:37:52,479
Yaaaaah!
612
00:37:52,479 --> 00:37:55,315
Everyone find a seat.
Strap in if you can.
613
00:37:55,315 --> 00:37:57,150
Take everyone into the shuttle.
614
00:37:57,150 --> 00:37:59,152
Come on, let's go.
615
00:38:06,243 --> 00:38:08,120
Thank you.
616
00:38:08,120 --> 00:38:10,038
Lay flat
on the deck if you have to.
617
00:38:10,038 --> 00:38:13,000
You might black out
when we lift off.
618
00:38:14,418 --> 00:38:16,003
Kill the light cycle
619
00:38:16,003 --> 00:38:18,338
and shoot anyone
who resists!
620
00:38:20,590 --> 00:38:22,676
We're going now!
621
00:38:24,052 --> 00:38:25,303
Aah!
622
00:38:25,303 --> 00:38:28,056
Go, move, move!
623
00:38:35,480 --> 00:38:37,315
Come on!
624
00:38:37,315 --> 00:38:38,608
Move, move!
625
00:38:40,193 --> 00:38:42,612
- Go!
- Leave him! He's done!
626
00:39:08,430 --> 00:39:10,265
Aah!
627
00:39:10,265 --> 00:39:12,350
Fall back! Fall back!
628
00:39:12,350 --> 00:39:14,102
Go!
629
00:39:18,440 --> 00:39:20,609
They're fighting
on both sides.
630
00:39:22,736 --> 00:39:24,321
Aah!
631
00:39:26,698 --> 00:39:28,658
I got you!
632
00:39:35,332 --> 00:39:37,209
You good?
- I'm good! Go!
633
00:39:37,209 --> 00:39:39,461
Go!
634
00:39:45,509 --> 00:39:46,802
Aah!
635
00:39:52,808 --> 00:39:54,392
Erich!
636
00:39:54,392 --> 00:39:56,103
Go!
637
00:40:02,609 --> 00:40:05,028
She killed them all!
With her bare hands.
638
00:40:05,028 --> 00:40:08,031
I'm gonna be a lot
nicer to her from now on.
639
00:40:08,031 --> 00:40:09,825
Clear!
640
00:40:12,828 --> 00:40:14,955
Get her inside.
Finish pre-flight.
641
00:40:16,581 --> 00:40:20,210
I'm not leaving you behind.
642
00:40:36,852 --> 00:40:39,396
It's gettin' hot!
643
00:40:41,731 --> 00:40:43,942
Come on, let's go!
644
00:40:45,694 --> 00:40:48,029
We got to go!
645
00:41:00,333 --> 00:41:02,210
Aah!
646
00:41:02,210 --> 00:41:05,422
Amos!
647
00:41:05,422 --> 00:41:06,715
Aah!
648
00:41:11,720 --> 00:41:14,389
Aaaah!
649
00:41:23,148 --> 00:41:24,941
Punch it!
650
00:41:30,989 --> 00:41:33,617
Initiating launch.
651
00:41:33,617 --> 00:41:36,077
Please wait until hangar doors
are fully open.
652
00:41:36,077 --> 00:41:37,996
Fuck this!
653
00:43:48,877 --> 00:43:51,379
May I come in?
654
00:43:51,379 --> 00:43:53,423
Of course.
655
00:44:06,770 --> 00:44:09,105
You've been keeping
to yourself.
656
00:44:09,105 --> 00:44:11,483
I didn't think
you wanted to see me.
657
00:44:12,942 --> 00:44:14,778
To be honest...
658
00:44:16,988 --> 00:44:18,782
...I didn't.
659
00:44:25,663 --> 00:44:27,165
- I'm sorry.
- I'm sorry.
660
00:44:30,919 --> 00:44:32,921
You have nothing
to be sorry for.
661
00:44:32,921 --> 00:44:35,507
- I wish that were true.
- No.
662
00:44:35,507 --> 00:44:38,093
I brought Naomi here
663
00:44:38,093 --> 00:44:41,137
because I thought...
664
00:44:43,807 --> 00:44:45,767
And now she's gone.
665
00:44:50,897 --> 00:44:53,274
And Cyn is dead.
666
00:44:54,651 --> 00:44:56,069
And all because of me...
667
00:44:56,069 --> 00:44:59,114
She's alive.
668
00:45:00,949 --> 00:45:02,534
What?
669
00:45:02,534 --> 00:45:05,328
Your mother is alive.
670
00:45:08,039 --> 00:45:09,791
But...
671
00:45:09,791 --> 00:45:13,545
I saw her outside
with no suit.
672
00:45:13,545 --> 00:45:17,173
S-she somehow managed
to make a hard vacuum transit
673
00:45:17,173 --> 00:45:20,260
to the Chetzemoka
before it got under way.
674
00:45:20,260 --> 00:45:23,888
She's aboard it now.
675
00:45:23,888 --> 00:45:27,183
She didn't walk
into that airlock
676
00:45:27,183 --> 00:45:30,103
out of sadness or despair
677
00:45:30,103 --> 00:45:32,105
or remorse.
678
00:45:34,149 --> 00:45:37,235
She wasn't trying
to kill herself.
679
00:45:38,319 --> 00:45:41,406
She was trying to escape.
680
00:45:57,964 --> 00:46:00,049
She left us.
681
00:46:07,056 --> 00:46:09,517
She left us both...
682
00:46:11,394 --> 00:46:13,271
...again.
683
00:46:14,731 --> 00:46:16,232
No!
684
00:46:16,232 --> 00:46:17,901
No!
685
00:46:17,901 --> 00:46:20,111
No.
686
00:46:36,085 --> 00:46:38,421
No.
687
00:47:51,536 --> 00:47:54,539
You asshole!
47513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.