All language subtitles for The.Expanse.S05E09.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:11,429 She wanted to die. She didn't have to kill Cyn. 2 00:00:11,429 --> 00:00:13,848 She didn't kill him. You did. 3 00:00:13,848 --> 00:00:15,391 Have you heard of Winnipesaukee Island? 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,768 Islands are private enclaves for wealthy people, 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,854 and each has a hangar with a suborbital shuttle. 6 00:00:19,854 --> 00:00:20,938 That'll get us to Luna. 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,064 We have put together 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,733 proportional response strike packages. 9 00:00:23,733 --> 00:00:26,610 Pallas Station is the one I think we should focus on. 10 00:00:26,610 --> 00:00:28,362 If we start murdering innocent Belters, 11 00:00:28,362 --> 00:00:31,157 we'll be fighting the entire Belt. 12 00:00:31,157 --> 00:00:32,324 Speak your mind. 13 00:00:32,324 --> 00:00:33,492 I think we should blow up Pallas Station. 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,578 My name is Naomi Nagata, 15 00:00:35,578 --> 00:00:37,747 and I'm aboard the freighter Chetzemoka. 16 00:00:37,747 --> 00:00:40,499 An automated distress call in my voice 17 00:00:40,499 --> 00:00:42,543 is being broadcast from this ship. 18 00:00:42,543 --> 00:00:43,627 If you get this message, 19 00:00:43,627 --> 00:00:44,712 please retransmit. 20 00:00:44,712 --> 00:00:46,672 It is a lie, a simulation 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,883 to lure the Rocinante into a trap. 22 00:00:48,883 --> 00:00:50,926 The Chetzemoka is a bomb. 23 00:00:50,926 --> 00:00:52,052 The truth is, 24 00:00:52,052 --> 00:00:53,804 Naomi Nagata was a traitor to the Belt, 25 00:00:53,804 --> 00:00:55,473 - and now she dead. - Pashángimang! 26 00:00:55,473 --> 00:00:57,933 Camina! Please.. 27 00:00:57,933 --> 00:01:00,978 If you get this message, please retransmit. 28 00:01:00,978 --> 00:01:02,271 Tell James... 29 00:01:02,271 --> 00:01:04,815 Holden I am in... 30 00:01:04,815 --> 00:01:07,067 - control. - Why did the message change? 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,277 Naomi Nagata... 32 00:01:08,277 --> 00:01:09,820 Could someone be on the ship? 33 00:01:09,820 --> 00:01:11,989 - Could it be Naomi? - It's impossible. 34 00:01:13,282 --> 00:01:14,116 ...control. 35 00:01:14,116 --> 00:01:15,659 She's dead. 36 00:01:20,956 --> 00:01:22,416 Five Golden Bough raiders 37 00:01:22,416 --> 00:01:25,169 engaged two UNN cruisers and one MCRN heavy frigate 38 00:01:25,169 --> 00:01:26,837 near Patroclus. 39 00:01:26,837 --> 00:01:29,340 Four Golden Bough killed. One UNN cruiser destroyed. 40 00:01:29,340 --> 00:01:30,966 The other withdraw. 41 00:01:30,966 --> 00:01:32,802 And the Martian frigate was reported lost. 42 00:01:32,802 --> 00:01:34,637 The Free Navy mourns our allies 43 00:01:34,637 --> 00:01:36,680 who died in this valiant effort. 44 00:01:38,307 --> 00:01:40,643 But it was worth the price. 45 00:01:44,814 --> 00:01:47,149 Captain, tight-beam come in for you 46 00:01:47,149 --> 00:01:49,235 from Dewalt. 47 00:01:49,235 --> 00:01:51,779 Send it here. 48 00:01:51,779 --> 00:01:54,573 Bosmang, as ordered, we have been monitoring 49 00:01:54,573 --> 00:01:56,700 the Chetzemoka, 50 00:01:56,700 --> 00:01:59,662 and now maybe there is a problem. 51 00:01:59,662 --> 00:02:02,122 The distress call you created, it stop, 52 00:02:02,122 --> 00:02:05,876 and before it stop, it change to this... 53 00:02:05,876 --> 00:02:07,837 This is Naomi Nagata of the Roc... 54 00:02:09,964 --> 00:02:11,841 Tell James Holden I am in... 55 00:02:11,841 --> 00:02:13,634 This is Naomi Nagata of the Roc... 56 00:02:15,427 --> 00:02:17,054 Tell James Holden I am in... 57 00:02:18,889 --> 00:02:20,975 ...control. 58 00:02:20,975 --> 00:02:22,601 This is Naomi Nagata of the Roc... 59 00:02:23,936 --> 00:02:25,479 Tell James Holden I... 60 00:02:25,479 --> 00:02:27,189 This is Naomi Nagata 61 00:02:27,189 --> 00:02:30,067 of the Roc... 62 00:02:30,067 --> 00:02:31,652 Tell James Holden I am in... 63 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 So, when we first picked this up, 64 00:02:33,445 --> 00:02:36,323 the distress call said she had no control and nav. 65 00:02:36,323 --> 00:02:38,617 Now some random comm malfunction 66 00:02:38,617 --> 00:02:41,328 just happens to turn that into "I am in control" 67 00:02:41,328 --> 00:02:44,039 - four times in a row? - ...control. 68 00:02:44,039 --> 00:02:45,958 That really seem random to you? 69 00:02:45,958 --> 00:02:47,501 This is Naomi Nagata. 70 00:02:49,962 --> 00:02:51,881 Tell James Holden I am in... 71 00:02:53,757 --> 00:02:55,634 ...control. 72 00:02:55,634 --> 00:02:57,428 It could be a malfunction. 73 00:02:57,428 --> 00:02:58,971 Comms start to fail, 74 00:02:58,971 --> 00:03:00,556 transmitter begins dropping out. 75 00:03:00,556 --> 00:03:02,683 Finally, everything just goes dead. 76 00:03:04,310 --> 00:03:06,896 Sorry. That's a bad choice of words. 77 00:03:06,896 --> 00:03:09,690 Maybe she's not in a position to speak freely, 78 00:03:09,690 --> 00:03:12,401 or she's hurt, and she can't get to a microphone. 79 00:03:12,401 --> 00:03:14,904 Or she doesn't have full access to comms. 80 00:03:14,904 --> 00:03:17,948 There's no way to know until we get there. 81 00:03:17,948 --> 00:03:20,951 Well, we're a lot closer than the Roci. 82 00:03:20,951 --> 00:03:22,202 We'll get there first. 83 00:03:22,202 --> 00:03:24,622 If it is intentional, why be so cryptic? 84 00:03:24,622 --> 00:03:26,832 Why not just come out and say what's going on? 85 00:03:26,832 --> 00:03:29,209 All we can do is get there as fast as we can. 86 00:03:29,209 --> 00:03:31,503 We don't exactly have fuel to waste. 87 00:03:33,964 --> 00:03:36,842 But I'll see if we can increase our burn. 88 00:03:43,223 --> 00:03:45,392 This is Naomi Nagata... 89 00:03:47,561 --> 00:03:49,313 Tell James Holden I am in... 90 00:03:50,940 --> 00:03:52,650 ...control. 91 00:08:06,195 --> 00:08:09,072 How do we get into the hangar? 92 00:08:09,072 --> 00:08:11,950 I think I see it. Stay behind me. 93 00:09:17,516 --> 00:09:20,269 You really know how to fly one of these? 94 00:09:20,269 --> 00:09:22,980 I do. 95 00:09:31,113 --> 00:09:32,322 Don't shoot! 96 00:09:32,322 --> 00:09:34,283 Don't shoot. 97 00:09:34,283 --> 00:09:36,994 Anything that's worth money's in the house. 98 00:09:36,994 --> 00:09:38,578 - Just take what you want. - Thanks. 99 00:09:38,578 --> 00:09:40,163 - You live here? - Y-yes. 100 00:09:40,163 --> 00:09:41,748 I mean in the house. 101 00:09:41,748 --> 00:09:42,916 We're the winter staff. 102 00:09:42,916 --> 00:09:44,584 Why are you guys hiding in here? 103 00:09:44,584 --> 00:09:45,919 We saw your helicopter landing. 104 00:09:45,919 --> 00:09:47,546 It wasn't marked U.N. 105 00:09:47,546 --> 00:09:48,880 We thought if you were coming to steal, 106 00:09:48,880 --> 00:09:50,215 you'd go to the house. 107 00:09:50,215 --> 00:09:52,134 Depends on what we're here to steal. 108 00:09:52,134 --> 00:09:53,510 My name's Clarissa. 109 00:09:53,510 --> 00:09:55,929 My family had a house on the other side of the island. 110 00:09:55,929 --> 00:09:57,431 Clarissa Mao? 111 00:09:57,431 --> 00:09:59,433 Your family came to Thanksgiving one year. 112 00:09:59,433 --> 00:10:01,977 - That's right. - You and your sister 113 00:10:01,977 --> 00:10:03,228 spent the entire time fighting. 114 00:10:03,228 --> 00:10:04,688 - And my mom made us... - Hey! 115 00:10:04,688 --> 00:10:06,773 Who gives a fuck? Business first. 116 00:10:06,773 --> 00:10:08,859 Tearful reunions later. 117 00:10:08,859 --> 00:10:10,902 Where's the family that lived here? 118 00:10:10,902 --> 00:10:12,154 They left a few months ago. 119 00:10:12,154 --> 00:10:14,114 What about this shuttle? Is it lunar capable? 120 00:10:14,114 --> 00:10:16,241 Yeah, but the ship hasn't flown in a while. 121 00:10:16,241 --> 00:10:18,618 Not since I started working here two years ago. 122 00:10:18,618 --> 00:10:20,704 Some kind of problem with the reactor, I think. 123 00:10:20,704 --> 00:10:22,664 Fuck! 124 00:10:22,664 --> 00:10:24,791 Keep an eye on them. 125 00:10:38,221 --> 00:10:40,682 Oh, nice! 126 00:10:43,101 --> 00:10:45,228 Batteries still work. 127 00:10:45,228 --> 00:10:47,356 Batteries won't get us into orbit. 128 00:11:34,277 --> 00:11:35,695 Congratulations. 129 00:11:35,695 --> 00:11:37,989 - That's right. - That's right! 130 00:11:41,451 --> 00:11:43,328 You son of a bitch. 131 00:11:44,996 --> 00:11:47,666 Nice to see you, too. 132 00:11:47,666 --> 00:11:49,668 You went behind my back. 133 00:11:49,668 --> 00:11:50,836 The Secretary-General 134 00:11:50,836 --> 00:11:52,963 asked me for my professional opinion, 135 00:11:52,963 --> 00:11:54,548 and I gave it to him. 136 00:11:54,548 --> 00:11:57,050 Inaros was connected to the arsenal on Callisto. 137 00:11:57,050 --> 00:11:58,885 Maybe that should be on the table as well. 138 00:11:58,885 --> 00:12:00,720 Callisto is a Martian facility. 139 00:12:00,720 --> 00:12:02,597 So what? 140 00:12:02,597 --> 00:12:04,975 If the Belters on Tycho threw in with Inaros, 141 00:12:04,975 --> 00:12:07,561 I call that a legitimate target, too... 142 00:12:07,561 --> 00:12:09,646 - Earth Corp or not. - A target for what? 143 00:12:09,646 --> 00:12:10,814 Follow-up strikes. 144 00:12:10,814 --> 00:12:12,941 I'm expanding the Pallas initiative. 145 00:12:12,941 --> 00:12:14,651 The only thing we should be discussing 146 00:12:14,651 --> 00:12:15,944 is to how to spin this strike 147 00:12:15,944 --> 00:12:18,238 as a limited military objective. 148 00:12:18,238 --> 00:12:21,241 And make it clear that we are not at war with the Belt. 149 00:12:21,241 --> 00:12:23,368 We are at war with the Belt. 150 00:12:23,368 --> 00:12:25,495 Madam, I respect you feel differently, but... 151 00:12:25,495 --> 00:12:29,124 Inaros is an extremist, a rogue element, 152 00:12:29,124 --> 00:12:32,210 as much of a danger to his own people 153 00:12:32,210 --> 00:12:33,837 as he is to us. 154 00:12:33,837 --> 00:12:35,338 He didn't throw rocks at Belters. 155 00:12:35,338 --> 00:12:38,216 And we cannot let him frame this any other way. 156 00:12:38,216 --> 00:12:39,759 I understand why you're upset. 157 00:12:39,759 --> 00:12:42,012 I should have told you about Pallas when I made my decision. 158 00:12:42,012 --> 00:12:44,931 If we continue to attack civilian targets... 159 00:12:44,931 --> 00:12:46,183 The way Inaros did to us? 160 00:12:46,183 --> 00:12:48,518 Is he our role model now? 161 00:12:49,603 --> 00:12:52,189 No matter what Marco Inaros claims, 162 00:12:52,189 --> 00:12:55,859 the Belters are not one nation. 163 00:12:55,859 --> 00:12:57,569 We can exploit that. 164 00:12:57,569 --> 00:12:59,863 We can ally with certain factions, 165 00:12:59,863 --> 00:13:01,656 enlist them in common cause. 166 00:13:01,656 --> 00:13:03,492 That kind of diplomacy takes time 167 00:13:03,492 --> 00:13:04,993 which we can't afford to waste. 168 00:13:04,993 --> 00:13:06,870 Our job... 169 00:13:06,870 --> 00:13:09,539 my job is to make our people safer 170 00:13:09,539 --> 00:13:11,333 and to reduce the enemy's ability to hurt us 171 00:13:11,333 --> 00:13:12,626 as quickly as possible. 172 00:13:12,626 --> 00:13:14,169 We have to take this fight 173 00:13:14,169 --> 00:13:16,046 back to the bastards who started it. 174 00:13:16,046 --> 00:13:18,256 And anyone else who cheers them on. 175 00:13:18,256 --> 00:13:21,176 You think I don't want that? 176 00:13:21,176 --> 00:13:23,845 You think I don't go to sleep every night 177 00:13:23,845 --> 00:13:28,350 dreaming about putting Marco Inaros on the hooks... 178 00:13:28,350 --> 00:13:30,352 watching him gasp for air... 179 00:13:30,352 --> 00:13:34,314 and making his children watch him draw his final breath 180 00:13:34,314 --> 00:13:36,983 because he murdered my husband? 181 00:13:42,822 --> 00:13:45,534 My Arjun is dead, 182 00:13:45,534 --> 00:13:49,579 and I'd sacrifice everything to bring him back. 183 00:13:49,579 --> 00:13:51,164 And right now 184 00:13:51,164 --> 00:13:54,251 everyone who loved someone on Pallas 185 00:13:54,251 --> 00:13:57,754 is feeling what I feel. 186 00:13:57,754 --> 00:14:00,173 For every partisan we killed, 187 00:14:00,173 --> 00:14:02,634 we made ten more. 188 00:14:07,973 --> 00:14:11,726 Madam, I am truly sorry for your loss, 189 00:14:11,726 --> 00:14:15,063 but we can't let emotion make these choices. 190 00:14:15,063 --> 00:14:17,607 We have to be rational and objective. 191 00:14:17,607 --> 00:14:19,359 I think we should hit Ceres Station. 192 00:14:19,359 --> 00:14:21,945 It's the biggest port in the Belt. 193 00:14:21,945 --> 00:14:23,863 I thought Anderson Dawes was a friend. 194 00:14:23,863 --> 00:14:25,156 He'd never oppose Inaros 195 00:14:25,156 --> 00:14:26,366 when push comes to shove. 196 00:14:26,366 --> 00:14:27,909 With Ceres and Pallas denied, 197 00:14:27,909 --> 00:14:29,869 Inaros will be forced back to the outer planets 198 00:14:29,869 --> 00:14:31,079 to resupply. 199 00:14:31,079 --> 00:14:33,582 It'll spread them thin. 200 00:14:33,582 --> 00:14:35,458 It's a bold move. 201 00:14:35,458 --> 00:14:37,002 There are millions of people on Ceres, 202 00:14:37,002 --> 00:14:40,297 hundreds of thousands of children. 203 00:14:40,297 --> 00:14:42,090 What are the scenarios 204 00:14:42,090 --> 00:14:43,550 for a full-scale attack? 205 00:14:43,550 --> 00:14:45,844 Is the intention to incapacitate or occupy? 206 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 I will not be a part of this. 207 00:14:50,015 --> 00:14:51,349 Are you stepping down? 208 00:14:51,349 --> 00:14:52,517 Yes, sir. 209 00:14:52,517 --> 00:14:55,562 Fine. I accept your resignation. 210 00:14:55,562 --> 00:14:56,980 You're dismissed. 211 00:15:00,483 --> 00:15:02,569 You'll have to accept mine as well, sir. 212 00:15:02,569 --> 00:15:06,114 Jesus. Dahane... 213 00:15:06,114 --> 00:15:07,407 And mine. 214 00:15:07,407 --> 00:15:10,660 We're supposed to be better than this. 215 00:15:23,256 --> 00:15:25,175 Leave. 216 00:15:26,926 --> 00:15:28,553 There a problem, ke? 217 00:15:28,553 --> 00:15:31,681 No. We just need some privacy. 218 00:15:50,075 --> 00:15:52,369 The Chetzemoka has not changed course. 219 00:15:52,369 --> 00:15:54,204 Even if Naomi is alive, 220 00:15:54,204 --> 00:15:56,831 looks like she doesn't have control of the ship. 221 00:15:56,831 --> 00:15:59,125 That may not last long. 222 00:15:59,125 --> 00:16:01,002 Drummer said Naomi was the smartest person 223 00:16:01,002 --> 00:16:02,545 she ever know. 224 00:16:02,545 --> 00:16:04,005 Pashang-fong! 225 00:16:04,005 --> 00:16:07,133 Drummer will insist that we go see for ourself. 226 00:16:07,133 --> 00:16:09,511 You're not going to tell her? 227 00:16:11,262 --> 00:16:12,847 She's my ankawala. 228 00:16:12,847 --> 00:16:14,933 I cannot keep something like this from her. 229 00:16:14,933 --> 00:16:17,268 She not the only one you love here. 230 00:16:19,604 --> 00:16:21,981 Marco knows the situation. 231 00:16:21,981 --> 00:16:24,401 He will send us orders. 232 00:16:24,401 --> 00:16:25,985 And when he does, 233 00:16:25,985 --> 00:16:28,488 you and yours will follow them. 234 00:16:28,488 --> 00:16:30,365 If it happen any other way, 235 00:16:30,365 --> 00:16:33,952 what come after will be your fault. 236 00:16:33,952 --> 00:16:37,288 So you will keep your silence. 237 00:16:37,288 --> 00:16:38,707 Understood? 238 00:16:38,707 --> 00:16:40,625 Understood. 239 00:16:54,013 --> 00:16:55,598 You should get a plate 240 00:16:55,598 --> 00:16:57,183 before these animals finish it off. 241 00:16:57,183 --> 00:16:59,185 - Rich people eat good. - Ha. 242 00:16:59,185 --> 00:17:00,353 It's not fancy. 243 00:17:00,353 --> 00:17:02,355 There's not much left in the house. 244 00:17:02,355 --> 00:17:04,691 We appreciate the hospitality. 245 00:17:04,691 --> 00:17:06,276 Any luck? 246 00:17:06,276 --> 00:17:08,403 - Reactor won't start. - She got enough fuel. 247 00:17:08,403 --> 00:17:09,571 But something's trippin' 248 00:17:09,571 --> 00:17:11,322 every time we try to start the bottle. 249 00:17:11,322 --> 00:17:12,949 The house batteries are dead. 250 00:17:12,949 --> 00:17:14,826 There's no backup generator. 251 00:17:14,826 --> 00:17:18,037 With no power, this island's gonna get pretty cold. 252 00:17:18,037 --> 00:17:21,040 Food here's not gonna last much longer either. 253 00:17:23,752 --> 00:17:25,336 Not that you're not all welcome 254 00:17:25,336 --> 00:17:28,590 to as much you'd like, of course. 255 00:17:28,590 --> 00:17:31,009 Should we be seeing how far south the chopper can get 256 00:17:31,009 --> 00:17:32,677 before it runs out of fuel? 257 00:17:32,677 --> 00:17:34,095 Not yet. 258 00:17:34,095 --> 00:17:36,055 Whatever's causing the reactor shutdown, 259 00:17:36,055 --> 00:17:37,932 it has to be mechanical, electrical, or software. 260 00:17:37,932 --> 00:17:39,350 Oh. 261 00:17:39,350 --> 00:17:41,853 That just means there could be one of anything that exists. 262 00:17:41,853 --> 00:17:44,105 Peaches and I can handle the mechanical and electrical, 263 00:17:44,105 --> 00:17:45,648 but I'm no debugger. 264 00:17:45,648 --> 00:17:47,609 If it's a computer problem, we're gonna need some help. 265 00:17:47,609 --> 00:17:49,319 Could be a security protocol, 266 00:17:49,319 --> 00:17:51,446 some kind of kill switch you missed. 267 00:17:51,446 --> 00:17:54,115 If you can convince the ship that we're its rightful owner, 268 00:17:54,115 --> 00:17:55,492 that'd be fuckin' helpful. 269 00:17:55,492 --> 00:17:57,285 Yeah, okay. 270 00:17:57,285 --> 00:17:59,662 You can fake an ID like that? 271 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 Fuck. 272 00:18:15,678 --> 00:18:17,639 Hold it right there. 273 00:18:17,639 --> 00:18:19,808 Are you with relief services? 274 00:18:19,808 --> 00:18:22,018 No. - Well, we saw your helicopter. 275 00:18:22,018 --> 00:18:24,062 We've been waiting for evacuation for weeks. 276 00:18:24,062 --> 00:18:26,272 We're running low on supplies. 277 00:18:26,272 --> 00:18:28,900 We're not here to evacuate you or give you anything, 278 00:18:28,900 --> 00:18:30,068 so fuck off! 279 00:18:30,068 --> 00:18:31,820 You have to help us, please! 280 00:18:31,820 --> 00:18:33,613 They're just more off-season staff. 281 00:18:33,613 --> 00:18:34,948 They're no threat. 282 00:18:34,948 --> 00:18:37,158 We've had no communication since the rocks hit. 283 00:18:37,158 --> 00:18:39,327 I mean, none of the houses have power now. 284 00:18:39,327 --> 00:18:40,286 We need food. 285 00:18:40,286 --> 00:18:42,080 That's not our fuckin' problem. 286 00:18:42,080 --> 00:18:43,915 We're not a part of any relief effort. 287 00:18:43,915 --> 00:18:45,333 Sorry. 288 00:18:45,333 --> 00:18:47,460 Then what are you doing here? 289 00:18:47,460 --> 00:18:48,878 Please. 290 00:18:48,878 --> 00:18:50,713 We're trying to fix the shuttle in that hangar 291 00:18:50,713 --> 00:18:53,424 and take it up to Luna. 292 00:18:53,424 --> 00:18:55,218 You guys are welcome to come. 293 00:18:55,218 --> 00:18:57,428 What the fuck? 294 00:18:59,013 --> 00:19:00,431 - It's a small ship. 295 00:19:00,431 --> 00:19:02,892 - It'll be uncomfortable, but it's a short ride. 296 00:19:02,892 --> 00:19:04,644 No one else is gonna help them, 297 00:19:04,644 --> 00:19:06,938 certainly not the people that own these houses. 298 00:19:06,938 --> 00:19:08,773 Are we gonna tell everybody on the fuckin' island 299 00:19:08,773 --> 00:19:10,942 - what our plans are? - He's not wrong. 300 00:19:10,942 --> 00:19:13,152 This isn't the thing you want to spread around. 301 00:19:13,152 --> 00:19:15,572 You want my help fixing that ship? 302 00:19:15,572 --> 00:19:18,616 We don't leave anyone behind who wants to come. 303 00:19:18,616 --> 00:19:20,493 Fine. We'll do it ourselves. 304 00:19:20,493 --> 00:19:22,912 Stay here if you want, princess. 305 00:19:26,708 --> 00:19:28,793 Anyone wants to leave better be at this hanger 306 00:19:28,793 --> 00:19:30,420 by the time the ship is ready. 307 00:19:30,420 --> 00:19:32,505 We're not waiting. 308 00:19:32,505 --> 00:19:34,173 You understand? 309 00:19:34,173 --> 00:19:36,634 Follow me. 310 00:19:36,634 --> 00:19:38,845 - Shut up. - Let's go inside. 311 00:19:43,266 --> 00:19:44,392 Your ships will rendezvous 312 00:19:44,392 --> 00:19:45,852 with the Serrio Mal and the Koto, 313 00:19:45,852 --> 00:19:47,687 and together, you will intercept 314 00:19:47,687 --> 00:19:49,647 and engage the Rocinante. 315 00:19:49,647 --> 00:19:52,317 Destroying it is your first 316 00:19:52,317 --> 00:19:54,986 and only priority. 317 00:19:54,986 --> 00:19:56,905 Make sure it is done. 318 00:19:58,114 --> 00:19:59,824 Good hunting. 319 00:20:02,493 --> 00:20:04,162 Tenye wa chesh gut! 320 00:20:04,162 --> 00:20:05,455 Tenye wa chesh gut. 321 00:20:09,667 --> 00:20:11,669 You have your orders. 322 00:20:12,879 --> 00:20:15,757 - They make no sense. - That's not for you to say. 323 00:20:15,757 --> 00:20:18,927 You said that the Rocinante was burning to a trap. 324 00:20:18,927 --> 00:20:20,845 If that's true, 325 00:20:20,845 --> 00:20:23,348 why pick the fight? 326 00:20:23,348 --> 00:20:25,516 So that the Free Navy can be seen killing 327 00:20:25,516 --> 00:20:28,770 a symbol of assimilation and compromise... 328 00:20:28,770 --> 00:20:30,605 the thing that has kept the Belt 329 00:20:30,605 --> 00:20:33,149 on the Inners' leash for generations. 330 00:20:33,149 --> 00:20:36,194 Only a fool would believe that. 331 00:20:36,194 --> 00:20:39,614 And you are many things, but you are not a fool. 332 00:20:42,116 --> 00:20:45,244 You pledged your loyalty and the lives of your faction 333 00:20:45,244 --> 00:20:48,081 to Marco Inaros. 334 00:20:48,081 --> 00:20:50,583 You withdrawing that, ke? 335 00:20:56,965 --> 00:20:58,633 No. 336 00:20:58,633 --> 00:21:00,718 If it needs to be done, 337 00:21:00,718 --> 00:21:02,470 we will do it. 338 00:21:06,224 --> 00:21:07,934 As well you should. 339 00:21:09,686 --> 00:21:12,271 Ready the Dewalt. 340 00:21:12,271 --> 00:21:15,525 I need a tight-beam to the Serrio Mal, 341 00:21:15,525 --> 00:21:18,528 - then the Koto. - Oye, bosmang. 342 00:21:22,490 --> 00:21:24,409 Give me your gun. 343 00:21:26,661 --> 00:21:29,205 - Why? - You know why. 344 00:21:31,582 --> 00:21:34,002 There's no need. 345 00:21:34,002 --> 00:21:36,087 Then there's no reason not to. 346 00:21:38,256 --> 00:21:41,676 Camina, please. Do this for me. 347 00:22:57,585 --> 00:22:59,712 My condolences. 348 00:22:59,712 --> 00:23:01,047 Thank you. 349 00:23:03,049 --> 00:23:05,885 You came here to say something, so say it. 350 00:23:05,885 --> 00:23:08,471 Three more cabinet ministers just resigned. 351 00:23:08,471 --> 00:23:10,890 A no-confidence vote is being scheduled for tomorrow. 352 00:23:10,890 --> 00:23:13,601 - Paster's gonna lose. - Snap elections, then. 353 00:23:13,601 --> 00:23:15,937 Yes, but those are unpredictable. 354 00:23:15,937 --> 00:23:18,981 A lot of people feel it's too risky in times like these. 355 00:23:18,981 --> 00:23:21,150 - You're talking about a coup. - What? 356 00:23:21,150 --> 00:23:23,361 - That's treason. - No, ma'am. 357 00:23:23,361 --> 00:23:25,113 The ministers just thought it would come across 358 00:23:25,113 --> 00:23:27,949 as more impartial if I were the one to ask. 359 00:23:27,949 --> 00:23:29,575 Madam Avasarala, 360 00:23:29,575 --> 00:23:31,869 if you were nominated to lead us again, 361 00:23:31,869 --> 00:23:33,329 would you serve? 362 00:23:44,841 --> 00:23:48,094 Oh, my God. They picked you. 363 00:23:48,094 --> 00:23:52,181 Mostly for the name recognition, I think. 364 00:23:52,181 --> 00:23:55,434 The once and future queen. 365 00:23:55,434 --> 00:23:57,270 Congratulations. 366 00:23:57,270 --> 00:23:59,438 I'd like you in my cabinet. 367 00:24:02,650 --> 00:24:04,652 I'm serious. 368 00:24:04,652 --> 00:24:07,280 I trust you, and you're not afraid of me. 369 00:24:09,699 --> 00:24:12,410 I'm transferring to a strike group. 370 00:24:12,410 --> 00:24:14,954 Hopefully the one that takes out Inaros himself. 371 00:24:14,954 --> 00:24:18,916 Felix, you haven't served on a combat ship for 20 years. 372 00:24:18,916 --> 00:24:20,168 You have a history 373 00:24:20,168 --> 00:24:22,253 of driving military people away from you. 374 00:24:22,253 --> 00:24:23,796 Inaros has ships. 375 00:24:23,796 --> 00:24:26,048 He has millions of rocks he could drop. 376 00:24:26,048 --> 00:24:28,384 He has the protomolecule. 377 00:24:28,384 --> 00:24:31,971 If you go toe-to-toe with him, we could lose. 378 00:24:31,971 --> 00:24:34,891 I need your help. 379 00:24:34,891 --> 00:24:38,352 Someone's going to kill Marco Inaros, 380 00:24:38,352 --> 00:24:41,230 and I'd really like for it to be me. 381 00:24:50,907 --> 00:24:53,201 A Belter, a Martian, 382 00:24:53,201 --> 00:24:55,453 and an Earther go to a bar. 383 00:24:56,537 --> 00:24:57,872 The Belter says, 384 00:24:57,872 --> 00:25:01,834 "Give me a shot of your finest Martian whiskey. 385 00:25:01,834 --> 00:25:05,588 Drinking like my enemy helps me think like my enemy." 386 00:25:05,588 --> 00:25:07,673 The Martian says, "Give me a shot 387 00:25:07,673 --> 00:25:10,760 of your finest Earth tequila. 388 00:25:10,760 --> 00:25:12,887 Drinking like my enemy 389 00:25:12,887 --> 00:25:16,807 helps me think like my enemy." 390 00:25:16,807 --> 00:25:20,144 You never finished it. 391 00:25:20,144 --> 00:25:22,855 The Earther says, "Give me a shot 392 00:25:22,855 --> 00:25:25,483 of the finest Belter liquor you have. 393 00:25:25,483 --> 00:25:27,526 Best the Belt has to offer." 394 00:25:27,526 --> 00:25:28,861 The bartender says, 395 00:25:28,861 --> 00:25:31,030 "Because it helps you think like your enemy?" 396 00:25:31,030 --> 00:25:32,615 And the Earther says, "No, 397 00:25:32,615 --> 00:25:34,242 because I'm trying to drink less. 398 00:25:34,242 --> 00:25:36,786 The best the Belt has to offer is terrible." 399 00:25:42,333 --> 00:25:43,918 It used to be funnier. 400 00:26:03,980 --> 00:26:05,690 How does this look? 401 00:26:05,690 --> 00:26:07,566 It's green up here. 402 00:26:07,566 --> 00:26:09,402 - Same as last time. - All right. 403 00:26:09,402 --> 00:26:11,153 Let's try it again. 404 00:26:11,153 --> 00:26:13,823 Erich, run the magnetic bottle test. 405 00:26:17,660 --> 00:26:19,495 Peaches, he asleep up there? 406 00:26:19,495 --> 00:26:21,372 He's not here. He just stepped out. 407 00:26:21,372 --> 00:26:23,249 God damn it. 408 00:26:23,249 --> 00:26:24,875 Fuck. 409 00:26:29,964 --> 00:26:34,719 Timmy. Outside now. We got trouble. 410 00:26:34,719 --> 00:26:36,304 You all must be pretty cold. 411 00:26:36,304 --> 00:26:39,056 The power grid is down all across the island. 412 00:26:39,056 --> 00:26:42,351 Hopefully it'll be back up and running in a few days. 413 00:26:42,351 --> 00:26:44,437 Hello. I'm in charge of private security 414 00:26:44,437 --> 00:26:46,564 - for Winnipesaukee Island. - Chief rent-a-cop. 415 00:26:46,564 --> 00:26:50,067 I was just telling your friends here 416 00:26:50,067 --> 00:26:51,694 that we hope to have communication with the mainland 417 00:26:51,694 --> 00:26:53,237 back up and running shortly. 418 00:26:53,237 --> 00:26:54,530 They want all our food. 419 00:26:54,530 --> 00:26:56,073 And in the meantime, 420 00:26:56,073 --> 00:26:58,326 we believe it's best to have all food and other supplies 421 00:26:58,326 --> 00:27:01,787 moved to a central location for efficient distribution. 422 00:27:01,787 --> 00:27:03,205 Fine. 423 00:27:03,205 --> 00:27:05,750 - Bring it all here. - We'll keep an eye on it. 424 00:27:05,750 --> 00:27:07,293 My team's already set up a temporary base of operations 425 00:27:07,293 --> 00:27:08,627 in one of the houses. 426 00:27:08,627 --> 00:27:12,006 We feel it's the best location to secure vital supplies. 427 00:27:12,006 --> 00:27:13,632 So you're taking someone's house. 428 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 Now you want to take everyone's food, too? 429 00:27:15,634 --> 00:27:17,720 This is the most pathetic shakedown 430 00:27:17,720 --> 00:27:18,929 I've ever seen. 431 00:27:18,929 --> 00:27:21,515 You must be new at this. 432 00:27:23,893 --> 00:27:26,645 I understand you came here in a helicopter. 433 00:27:26,645 --> 00:27:29,065 My people will need access to that as well. 434 00:27:29,065 --> 00:27:30,608 I've got a better idea. 435 00:27:30,608 --> 00:27:33,569 Why don't you blow me, rent-boy? 436 00:27:33,569 --> 00:27:35,488 No one here is giving you anything. 437 00:27:35,488 --> 00:27:37,531 Well, if you think I'm being unreasonable, 438 00:27:37,531 --> 00:27:39,408 you can complain to the authorities. 439 00:27:39,408 --> 00:27:42,370 Oh, right. There are no authorities now. 440 00:27:42,370 --> 00:27:43,621 Except for me. 441 00:27:43,621 --> 00:27:45,873 So why don't you shut the fuck up 442 00:27:45,873 --> 00:27:47,708 and do what I told you to do? 443 00:27:47,708 --> 00:27:49,960 I don't think I will. 444 00:27:53,422 --> 00:27:55,508 Is that why you're here? 445 00:27:55,508 --> 00:27:57,051 For that old shuttle? 446 00:27:57,051 --> 00:27:59,053 We were told it didn't work. 447 00:28:03,140 --> 00:28:05,017 Stop it! 448 00:28:05,017 --> 00:28:07,019 Get out of the way. 449 00:28:07,019 --> 00:28:09,563 We don't have to do this. 450 00:28:09,563 --> 00:28:11,565 We were in Baltimore. 451 00:28:11,565 --> 00:28:13,651 They're burying people in mass graves along the road. 452 00:28:13,651 --> 00:28:17,405 Please, just put down your guns. 453 00:28:24,245 --> 00:28:26,038 Just walk away. 454 00:28:29,667 --> 00:28:33,587 Just walk the fuck away. 455 00:28:54,150 --> 00:28:58,028 You know they'll be back, right? 456 00:28:58,028 --> 00:29:00,614 Enough people have died for no reason. 457 00:29:00,614 --> 00:29:02,741 Why are we waiting for them to give us a reason? 458 00:29:02,741 --> 00:29:04,452 It's a pretty stupid strategy. 459 00:29:04,452 --> 00:29:06,203 All right. Let's get back to work 460 00:29:06,203 --> 00:29:08,664 so we'll be gone before they come back. 461 00:29:26,682 --> 00:29:30,728 I don't understand why Marco wants us to take this risk. 462 00:29:30,728 --> 00:29:33,147 It's five ships against one. 463 00:29:33,147 --> 00:29:35,441 We won't lose. 464 00:29:35,441 --> 00:29:38,319 Now he's got you keeping secrets from me, too. 465 00:29:38,319 --> 00:29:41,614 You know something. 466 00:29:41,614 --> 00:29:45,826 Don't lie. You're not good at it. 467 00:29:45,826 --> 00:29:47,786 If I'm holding something back, 468 00:29:47,786 --> 00:29:50,206 is it so unthinkable that I have a good reason? 469 00:29:50,206 --> 00:29:52,041 Don't treat me like a child. 470 00:29:52,041 --> 00:29:54,335 I've earned the truth. 471 00:29:54,335 --> 00:29:56,504 Marco killed Klaes Ashford, 472 00:29:56,504 --> 00:29:58,923 and I sat on my hands and played nice with him 473 00:29:58,923 --> 00:30:00,841 so you would be safe. 474 00:30:00,841 --> 00:30:02,885 He killed a woman I loved, 475 00:30:02,885 --> 00:30:06,096 and now he wants me and mine to murder her friends. 476 00:30:06,096 --> 00:30:08,098 And I go along again. 477 00:30:08,098 --> 00:30:09,850 How much shit do I have to eat 478 00:30:09,850 --> 00:30:12,436 before you treat me with some respect? 479 00:30:26,951 --> 00:30:30,496 Do you love us, too? 480 00:30:30,496 --> 00:30:31,997 What? 481 00:30:33,624 --> 00:30:36,669 You loved Naomi. 482 00:30:36,669 --> 00:30:38,587 Do you love us? 483 00:30:38,587 --> 00:30:40,631 Of course. 484 00:30:41,924 --> 00:30:45,302 Do we mean as much to you as she did? 485 00:30:48,222 --> 00:30:50,015 I need to hear you say it. 486 00:30:52,935 --> 00:30:54,979 Yes. 487 00:31:01,860 --> 00:31:05,573 It's possible that Naomi is still alive 488 00:31:05,573 --> 00:31:07,700 on that ship. 489 00:31:07,700 --> 00:31:11,078 Marco wants us to kill Rocinante 490 00:31:11,078 --> 00:31:13,539 before they can help her. 491 00:31:13,539 --> 00:31:16,166 You can't save her. 492 00:31:16,166 --> 00:31:19,920 You know what happens when someone goes against Marco. 493 00:31:19,920 --> 00:31:22,506 If we are disloyal now, 494 00:31:22,506 --> 00:31:25,843 we'll be killed, not just you, not just me, 495 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 but all of us. 496 00:31:32,683 --> 00:31:35,060 I beg you to respect that. 497 00:32:03,339 --> 00:32:05,049 All finished? 498 00:32:05,049 --> 00:32:07,509 As far as I can tell. 499 00:32:07,509 --> 00:32:09,928 Electrical system's intact, anyway. 500 00:32:09,928 --> 00:32:11,138 You? 501 00:32:11,138 --> 00:32:13,223 Timmy's now the registered owner of the ship. 502 00:32:13,223 --> 00:32:16,143 There's no hidden kill switches on startup. 503 00:32:16,143 --> 00:32:18,979 This operating system is old... 504 00:32:18,979 --> 00:32:20,731 but functional. 505 00:32:20,731 --> 00:32:24,693 - If only the ship would start. - Yeah. That would be nice. 506 00:32:29,365 --> 00:32:31,408 He calls you Peaches. 507 00:32:31,408 --> 00:32:32,660 Yeah. 508 00:32:32,660 --> 00:32:34,286 - Why? - I don't know. 509 00:32:36,330 --> 00:32:38,290 Why do you call him Timmy? 510 00:32:38,290 --> 00:32:40,501 Because that's his name. 511 00:32:42,753 --> 00:32:44,463 Should I ask? 512 00:32:45,881 --> 00:32:47,800 I wouldn't. 513 00:32:56,684 --> 00:32:58,727 If you want to run another power cycle, 514 00:32:58,727 --> 00:33:00,312 I'm ready to. 515 00:33:00,312 --> 00:33:02,690 I'm taking a fuckin' break. 516 00:33:08,362 --> 00:33:11,031 It's not going well? 517 00:33:11,031 --> 00:33:13,033 I don't see anyone standing watch. 518 00:33:13,033 --> 00:33:16,495 It's quiet. Relax. 519 00:33:16,495 --> 00:33:17,871 You! 520 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Quit fucking around and get up on that roof. 521 00:33:20,290 --> 00:33:22,209 Keep an eye on the tree line. 522 00:33:22,209 --> 00:33:23,627 Who the fuck are you ordering around 523 00:33:23,627 --> 00:33:26,422 - right now, old man? - Shut up and do it. 524 00:33:26,422 --> 00:33:28,298 I'll come find you later. 525 00:33:28,298 --> 00:33:30,300 Hey, get inside. 526 00:33:30,300 --> 00:33:32,594 We'll let you know when it's safe. 527 00:33:32,594 --> 00:33:34,304 You her dad? 528 00:33:34,304 --> 00:33:35,931 She's distracting him. 529 00:33:35,931 --> 00:33:37,891 He can get laid in his own time. 530 00:33:37,891 --> 00:33:39,935 You keep pushing my guys, they're gonna push back. 531 00:33:39,935 --> 00:33:41,311 I don't want you killing any of them. 532 00:33:41,311 --> 00:33:42,646 We can all hug and make up 533 00:33:42,646 --> 00:33:44,314 when we get out of this fuckin' planet. 534 00:33:44,314 --> 00:33:45,649 Okay. 535 00:33:45,649 --> 00:33:48,777 Opened the liquor cabinet. 536 00:33:50,446 --> 00:33:53,073 With a rock. 537 00:33:53,073 --> 00:33:54,575 Thanks. 538 00:34:02,583 --> 00:34:05,127 I guess last time you left, you were happy to go. 539 00:34:06,712 --> 00:34:08,547 Not at first. 540 00:34:08,547 --> 00:34:11,633 What changed? 541 00:34:11,633 --> 00:34:13,927 I found my place. 542 00:34:13,927 --> 00:34:15,846 Great. 543 00:34:22,227 --> 00:34:25,731 I spent my whole life learning how to survive in Baltimore. 544 00:34:27,232 --> 00:34:28,984 Just a street crook, I guess, but... 545 00:34:28,984 --> 00:34:31,987 ...I understood it. 546 00:34:31,987 --> 00:34:34,948 Now it's all gone. 547 00:34:34,948 --> 00:34:37,201 I remember thinking that. 548 00:34:39,703 --> 00:34:41,789 I don't want to leave everything behind 549 00:34:41,789 --> 00:34:43,373 and start all over again. 550 00:34:45,501 --> 00:34:47,795 I remember thinking that, too. 551 00:34:47,795 --> 00:34:49,171 Yeah. 552 00:34:49,171 --> 00:34:51,590 But you know what coming back to Baltimore's taught me? 553 00:34:51,590 --> 00:34:53,008 What? 554 00:34:53,008 --> 00:34:55,385 No one starts over 555 00:34:55,385 --> 00:34:58,430 'cause no one really leaves anything behind. 556 00:35:08,899 --> 00:35:10,317 Shit. 557 00:35:11,652 --> 00:35:13,862 It's the power couple. 558 00:35:15,989 --> 00:35:17,324 What? 559 00:35:19,076 --> 00:35:21,370 It was right in front of me the whole time. 560 00:35:21,370 --> 00:35:23,121 Sometimes you got to stop thinking about something 561 00:35:23,121 --> 00:35:26,041 to figure it out. 562 00:35:26,041 --> 00:35:28,043 Even if we do get everything up and running, 563 00:35:28,043 --> 00:35:30,587 who knows if this old boat has enough thrust to lift off 564 00:35:30,587 --> 00:35:33,090 with every damn person on the island inside? 565 00:35:33,090 --> 00:35:35,801 We're just growing the tribe. 566 00:35:35,801 --> 00:35:36,927 What? 567 00:35:36,927 --> 00:35:38,887 Amos says that humans are tribal, 568 00:35:38,887 --> 00:35:41,557 and that when things get bad, the tribe shrinks. 569 00:35:41,557 --> 00:35:43,517 That's how it works. 570 00:35:43,517 --> 00:35:45,978 - You should listen to him. - I did. 571 00:35:45,978 --> 00:35:47,938 And he's right. 572 00:35:47,938 --> 00:35:49,940 But he's also wrong. 573 00:35:49,940 --> 00:35:52,651 On the road, he said we were a tribe of two. 574 00:35:52,651 --> 00:35:55,279 But if we hadn't teamed up with you guys, 575 00:35:55,279 --> 00:35:56,405 we'd be dead now. 576 00:35:56,405 --> 00:35:59,074 We were stronger 'cause our tribe grew. 577 00:35:59,074 --> 00:36:00,868 I'm still not sure what your collection 578 00:36:00,868 --> 00:36:03,787 of scullery maids and butlers is adding to the team. 579 00:36:03,787 --> 00:36:05,455 Does it matter? 580 00:36:05,455 --> 00:36:08,959 Maybe just being people who need help is enough. 581 00:36:08,959 --> 00:36:12,170 If we decided to include everyone in our tribe 582 00:36:12,170 --> 00:36:15,299 without demanding that they prove we need them, 583 00:36:15,299 --> 00:36:17,509 maybe people wouldn't have thrown rocks at us 584 00:36:17,509 --> 00:36:19,052 in the first place. 585 00:36:19,052 --> 00:36:21,096 Oh, Jesus Christ. 586 00:36:21,096 --> 00:36:23,390 Where did Timmy find you? 587 00:36:24,975 --> 00:36:28,478 Serving a life sentence for multiple homicides. 588 00:36:30,772 --> 00:36:32,316 We got it. 589 00:36:32,316 --> 00:36:34,234 Bad power coupling was tripping all the power 590 00:36:34,234 --> 00:36:35,694 when it got the juice. 591 00:36:35,694 --> 00:36:37,487 I yanked it and ran a bypass. 592 00:36:37,487 --> 00:36:40,490 Hopefully the extra load won't set the ship on fire. 593 00:36:40,490 --> 00:36:42,075 Hold on. I'm testing it now. 594 00:36:46,663 --> 00:36:48,540 It fucking worked! 595 00:36:48,540 --> 00:36:50,083 Okay, I'll secure everything down here. 596 00:36:50,083 --> 00:36:51,418 You guys do pre-launch. 597 00:36:51,418 --> 00:36:52,461 Let's get the fuck out of here. 598 00:36:52,461 --> 00:36:53,712 Systems check. 599 00:36:53,712 --> 00:36:55,005 We're leaving in 15. 600 00:36:55,005 --> 00:36:57,925 Anyone who's not on the ship is getting left behind. 601 00:37:08,518 --> 00:37:10,896 Come on, come on. Let's go. 602 00:37:13,440 --> 00:37:15,901 What's the holdup? Let's move! 603 00:37:15,901 --> 00:37:18,904 We've got trouble. Theo, what do you see? 604 00:37:18,904 --> 00:37:21,448 Definitely moving around in the trees. 605 00:37:21,448 --> 00:37:23,659 No clear line of... 606 00:37:23,659 --> 00:37:24,993 Sniper! 607 00:37:24,993 --> 00:37:27,454 - Everyone find cover! - Over there, return fire! 608 00:37:27,454 --> 00:37:28,997 Get the fuck down! 609 00:37:32,834 --> 00:37:33,877 Aah! 610 00:37:45,889 --> 00:37:47,349 Aah! 611 00:37:50,143 --> 00:37:52,479 Yaaaaah! 612 00:37:52,479 --> 00:37:55,315 Everyone find a seat. Strap in if you can. 613 00:37:55,315 --> 00:37:57,150 Take everyone into the shuttle. 614 00:37:57,150 --> 00:37:59,152 Come on, let's go. 615 00:38:06,243 --> 00:38:08,120 Thank you. 616 00:38:08,120 --> 00:38:10,038 Lay flat on the deck if you have to. 617 00:38:10,038 --> 00:38:13,000 You might black out when we lift off. 618 00:38:14,418 --> 00:38:16,003 Kill the light cycle 619 00:38:16,003 --> 00:38:18,338 and shoot anyone who resists! 620 00:38:20,590 --> 00:38:22,676 We're going now! 621 00:38:24,052 --> 00:38:25,303 Aah! 622 00:38:25,303 --> 00:38:28,056 Go, move, move! 623 00:38:35,480 --> 00:38:37,315 Come on! 624 00:38:37,315 --> 00:38:38,608 Move, move! 625 00:38:40,193 --> 00:38:42,612 - Go! - Leave him! He's done! 626 00:39:08,430 --> 00:39:10,265 Aah! 627 00:39:10,265 --> 00:39:12,350 Fall back! Fall back! 628 00:39:12,350 --> 00:39:14,102 Go! 629 00:39:18,440 --> 00:39:20,609 They're fighting on both sides. 630 00:39:22,736 --> 00:39:24,321 Aah! 631 00:39:26,698 --> 00:39:28,658 I got you! 632 00:39:35,332 --> 00:39:37,209 You good? - I'm good! Go! 633 00:39:37,209 --> 00:39:39,461 Go! 634 00:39:45,509 --> 00:39:46,802 Aah! 635 00:39:52,808 --> 00:39:54,392 Erich! 636 00:39:54,392 --> 00:39:56,103 Go! 637 00:40:02,609 --> 00:40:05,028 She killed them all! With her bare hands. 638 00:40:05,028 --> 00:40:08,031 I'm gonna be a lot nicer to her from now on. 639 00:40:08,031 --> 00:40:09,825 Clear! 640 00:40:12,828 --> 00:40:14,955 Get her inside. Finish pre-flight. 641 00:40:16,581 --> 00:40:20,210 I'm not leaving you behind. 642 00:40:36,852 --> 00:40:39,396 It's gettin' hot! 643 00:40:41,731 --> 00:40:43,942 Come on, let's go! 644 00:40:45,694 --> 00:40:48,029 We got to go! 645 00:41:00,333 --> 00:41:02,210 Aah! 646 00:41:02,210 --> 00:41:05,422 Amos! 647 00:41:05,422 --> 00:41:06,715 Aah! 648 00:41:11,720 --> 00:41:14,389 Aaaah! 649 00:41:23,148 --> 00:41:24,941 Punch it! 650 00:41:30,989 --> 00:41:33,617 Initiating launch. 651 00:41:33,617 --> 00:41:36,077 Please wait until hangar doors are fully open. 652 00:41:36,077 --> 00:41:37,996 Fuck this! 653 00:43:48,877 --> 00:43:51,379 May I come in? 654 00:43:51,379 --> 00:43:53,423 Of course. 655 00:44:06,770 --> 00:44:09,105 You've been keeping to yourself. 656 00:44:09,105 --> 00:44:11,483 I didn't think you wanted to see me. 657 00:44:12,942 --> 00:44:14,778 To be honest... 658 00:44:16,988 --> 00:44:18,782 ...I didn't. 659 00:44:25,663 --> 00:44:27,165 - I'm sorry. - I'm sorry. 660 00:44:30,919 --> 00:44:32,921 You have nothing to be sorry for. 661 00:44:32,921 --> 00:44:35,507 - I wish that were true. - No. 662 00:44:35,507 --> 00:44:38,093 I brought Naomi here 663 00:44:38,093 --> 00:44:41,137 because I thought... 664 00:44:43,807 --> 00:44:45,767 And now she's gone. 665 00:44:50,897 --> 00:44:53,274 And Cyn is dead. 666 00:44:54,651 --> 00:44:56,069 And all because of me... 667 00:44:56,069 --> 00:44:59,114 She's alive. 668 00:45:00,949 --> 00:45:02,534 What? 669 00:45:02,534 --> 00:45:05,328 Your mother is alive. 670 00:45:08,039 --> 00:45:09,791 But... 671 00:45:09,791 --> 00:45:13,545 I saw her outside with no suit. 672 00:45:13,545 --> 00:45:17,173 S-she somehow managed to make a hard vacuum transit 673 00:45:17,173 --> 00:45:20,260 to the Chetzemoka before it got under way. 674 00:45:20,260 --> 00:45:23,888 She's aboard it now. 675 00:45:23,888 --> 00:45:27,183 She didn't walk into that airlock 676 00:45:27,183 --> 00:45:30,103 out of sadness or despair 677 00:45:30,103 --> 00:45:32,105 or remorse. 678 00:45:34,149 --> 00:45:37,235 She wasn't trying to kill herself. 679 00:45:38,319 --> 00:45:41,406 She was trying to escape. 680 00:45:57,964 --> 00:46:00,049 She left us. 681 00:46:07,056 --> 00:46:09,517 She left us both... 682 00:46:11,394 --> 00:46:13,271 ...again. 683 00:46:14,731 --> 00:46:16,232 No! 684 00:46:16,232 --> 00:46:17,901 No! 685 00:46:17,901 --> 00:46:20,111 No. 686 00:46:36,085 --> 00:46:38,421 No. 687 00:47:51,536 --> 00:47:54,539 You asshole! 47513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.