All language subtitles for The.Cleansing.Hour.2019.1080p.BluRay.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:35,960 Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre... 2 00:00:37,720 --> 00:00:41,480 hágase tu voluntad aquí en la tierra como en el cielo... 3 00:00:42,200 --> 00:00:44,120 danos hoy nuestro pan de cada día... 4 00:00:44,280 --> 00:00:47,440 perdona nuestros pecados y no nos dejes caer en la tentación, 5 00:00:48,480 --> 00:00:51,240 pero líbranos del mal. Amén. 6 00:00:54,047 --> 00:00:55,306 Ahora estás a salvo. 7 00:00:56,434 --> 00:00:57,992 Dios está contigo. 8 00:01:08,730 --> 00:01:10,821 ¡Su alma es mía! 9 00:01:12,880 --> 00:01:14,200 ¡Miserable criatura del infierno! 10 00:01:14,400 --> 00:01:16,480 En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, 11 00:01:16,680 --> 00:01:17,920 ¡dame tu nombre! 12 00:01:19,251 --> 00:01:20,746 Vete a la mierda, Curita. 13 00:01:22,520 --> 00:01:26,120 Sometete a la Cruz de nuestro sumo sacerdote. 14 00:01:26,280 --> 00:01:29,000 El creador del cielo y la tierra. Nuestro único Dios. 15 00:01:29,200 --> 00:01:30,120 Por Jesúcristo, 16 00:01:30,760 --> 00:01:32,200 ¡dame tu nombre! 17 00:01:34,960 --> 00:01:36,920 Bileth. 18 00:01:40,000 --> 00:01:42,080 Tenemos su nombre: Bileth. 19 00:01:43,120 --> 00:01:45,120 Leamos el ritual, ahora. 20 00:01:48,680 --> 00:01:50,040 ¡Expulsemos a este demonio! 21 00:02:01,265 --> 00:02:02,992 Julio, ayúdame. ¡Ven aquí! 22 00:02:04,296 --> 00:02:05,839 Sálvalo, Santísima Virgen... 23 00:02:07,290 --> 00:02:09,151 Relájate, todo está bien. 24 00:02:10,160 --> 00:02:12,800 Bileth, impostor y malvado siervo de Satanás. 25 00:02:13,000 --> 00:02:14,600 Te ordeno ... 26 00:02:19,321 --> 00:02:21,559 ¡Más alto, vamos! 27 00:02:21,960 --> 00:02:24,720 Te ordeno, Bileth, que renuncies a este cuerpo, 28 00:02:24,920 --> 00:02:26,960 y nunca atormentes esta alma otra vez. 29 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Bileth, por el poder de Dios ... 30 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 Eres demasiado débil para vencerme. 31 00:02:37,360 --> 00:02:39,080 Bileth por el poder de Dios, 32 00:02:39,280 --> 00:02:41,200 regresa a tus tierras desoladas. 33 00:02:44,560 --> 00:02:45,840 ¡Vete, Bileth! 34 00:02:46,040 --> 00:02:47,720 ¡Vete, siervo de Satanás! 35 00:02:47,880 --> 00:02:52,200 ¡Retírate en el nombre de nuestro Señor Jesucristo! 36 00:02:52,760 --> 00:02:53,680 ¡Fuera! 37 00:03:09,348 --> 00:03:10,442 Hola padre. 38 00:03:12,560 --> 00:03:13,920 ¿Dónde estoy? 39 00:03:14,200 --> 00:03:15,640 Estás de vuelta. 40 00:03:16,120 --> 00:03:18,080 Tu familia está aquí. 41 00:03:20,480 --> 00:03:21,480 Acercate ... 42 00:03:22,120 --> 00:03:23,200 Ven. 43 00:03:25,240 --> 00:03:26,600 Mamá... 44 00:03:31,800 --> 00:03:35,520 Otro demonio derrotado. Otra alma liberada. 45 00:03:35,680 --> 00:03:37,080 Dios es grande. 46 00:03:38,520 --> 00:03:42,280 El poder de la oración ... Tu oración es inmensa. 47 00:03:43,440 --> 00:03:46,160 Únete la próxima semana... 48 00:03:46,320 --> 00:03:48,840 para presenciar otro milagro, si Dios quiere. 49 00:03:49,000 --> 00:03:51,520 Encuéntranos en @Thecleansinghour y 50 00:03:51,680 --> 00:03:54,440 @pèremaxTCH en las redes sociales. 51 00:03:54,600 --> 00:03:56,840 Gracias de nuevo por su apoyo. 52 00:03:58,600 --> 00:04:00,320 Dios te bendiga. 53 00:04:01,040 --> 00:04:03,320 Y que el diablo te deje en paz. 54 00:04:05,490 --> 00:04:08,290 PRODUCTO OFICIAL APROBADO POR EL VATICANO. 55 00:04:09,280 --> 00:04:11,280 Y ... ¡corte! 56 00:04:14,240 --> 00:04:17,120 ¡Bien hecho, todos! ¡Gran Show! 57 00:04:18,000 --> 00:04:20,360 Tienes que darle un Oscar a este chico. 58 00:04:20,880 --> 00:04:23,040 Agradezco a mi madre por la inspiración. 59 00:04:23,200 --> 00:04:24,880 Muchas gracias. Fue genial. 60 00:04:25,040 --> 00:04:28,760 Si tomas fotografías, no las publiques en ningún lado. Gracias. 61 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 Gran Show. 62 00:04:31,040 --> 00:04:33,800 50,000 seguidores y todavía no estoy "verificado". 63 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 Nunca seré respetado sin esta V azul al lado de mi nombre. 64 00:04:37,120 --> 00:04:40,226 ¿Leíste el correo electrónico que te envié? 65 00:04:40,238 --> 00:04:42,080 ¿Sobre diversificar? 66 00:04:42,920 --> 00:04:44,080 ¿Lo leíste? 67 00:04:45,080 --> 00:04:46,360 ¿Puedes leerlo? 68 00:04:48,120 --> 00:04:49,800 5 millones de seguidores. 69 00:04:49,960 --> 00:04:52,320 Estoy listo para cualquier cosa por una audiencia así. 70 00:04:52,480 --> 00:04:54,120 Por eso quería hablar contigo. 71 00:04:54,280 --> 00:04:57,280 De hecho, el público está estancado. 72 00:04:58,080 --> 00:05:00,400 Necesito que contrates a Dante, un travesti. 73 00:05:00,560 --> 00:05:03,840 Él ... ella está en noches de bingo en Bodice Lounge... 74 00:05:04,000 --> 00:05:06,440 bajo el dulce nombre de Scarlett Von Kay. 75 00:05:07,040 --> 00:05:09,200 Lo entiendes, ¿verdad? 76 00:05:09,800 --> 00:05:11,040 Sí, ya veo. 77 00:05:11,200 --> 00:05:12,720 Me gustaría hablar sobre el tema. 78 00:05:12,880 --> 00:05:14,880 ¿Quién viene a beber con nosotros esta noche? 79 00:05:15,600 --> 00:05:17,480 Tenemos que diversificar un poco, ¿de acuerdo? 80 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 Cazafantasmas, espiritismo ... 81 00:05:20,280 --> 00:05:22,800 ¿Drew? Drew ... 82 00:05:22,960 --> 00:05:25,400 Ya hemos hablado de ello, los sacerdotes no son espiritistas. 83 00:05:25,560 --> 00:05:28,080 Lo sé, pero encontré una gran chica ... 84 00:05:28,240 --> 00:05:30,640 Scarlett Von Kay, amigo. 85 00:05:30,800 --> 00:05:33,480 Ella es fabulosa, ¿de acuerdo? 86 00:05:33,800 --> 00:05:35,480 Thomas, ¡eres el Jefe! 87 00:05:36,760 --> 00:05:40,200 Esta cosa con la camilla, ¡fue genial! 88 00:05:40,360 --> 00:05:41,680 Yo obedezco órdenes. 89 00:05:41,840 --> 00:05:44,080 Necesitamos más iluminación, fuegos artificiales. 90 00:05:44,240 --> 00:05:47,400 Mi silueta en lluvia de chispas, como Clint Eastwood. 91 00:05:47,560 --> 00:05:49,080 Simplemente me encanta. - ¡Oigan! 92 00:05:49,280 --> 00:05:50,960 ¿Cuándo comienza la transmisión? 93 00:05:51,360 --> 00:05:54,720 Max, te presento a mi encantadora sobrina Riley, 94 00:05:54,880 --> 00:05:55,900 nueva asistente de producción. 95 00:05:56,000 --> 00:05:59,880 Aparentemente en su curso de cine, no llevan reloj. 96 00:06:00,480 --> 00:06:02,440 No te preocupes por eso. Estoy harto de esto sin parar. 97 00:06:02,600 --> 00:06:05,280 Los artistas tenemos nuestro propio ritmo, lo sé. 98 00:06:05,440 --> 00:06:06,760 Me encanta tu look, por cierto, 99 00:06:06,920 --> 00:06:09,840 estilo Gwen Stefani muy de los 2000´s. 100 00:06:10,000 --> 00:06:10,960 Está funcionando. 101 00:06:12,360 --> 00:06:13,760 ¿Cuánto se paga? 102 00:06:14,800 --> 00:06:16,840 Riley, ¿que tal si exploras el Set? 103 00:06:17,040 --> 00:06:20,280 Trata de no romper nada. Vamos, vamos. 104 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 Lane, ¿vienes esta noche? 105 00:06:22,320 --> 00:06:23,200 ¿Vas a ir, tú? 106 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 Lo estoy pasando por alto. 107 00:06:26,240 --> 00:06:27,800 Viene tu chico... 108 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 Ya no hemos salido. 109 00:06:29,600 --> 00:06:31,840 Tengo muchas cosas que preparar. 110 00:06:34,040 --> 00:06:35,760 Piensa en ello como un ascenso. 111 00:06:51,320 --> 00:06:52,400 ¿Quieres algo? 112 00:06:53,360 --> 00:06:55,640 No, está bien. Diviértete. 113 00:06:56,000 --> 00:06:57,360 Bien, de acuerdo. 114 00:07:00,960 --> 00:07:01,920 ¿Quieres ver un truco de magia? 115 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 - Genial. - Mágico. 116 00:07:05,200 --> 00:07:06,040 Muy genial. 117 00:07:08,080 --> 00:07:09,960 Muy bueno, sí ... 118 00:07:10,840 --> 00:07:12,360 ¿Debería saber quién es? 119 00:07:12,880 --> 00:07:16,120 Es el padre Max. El famoso exorcista. 120 00:07:20,516 --> 00:07:22,056 PADRE MAX TYLER, ORDEN DEL VATICANO. 121 00:07:23,280 --> 00:07:24,800 No es exorcista, cariño. 122 00:07:25,680 --> 00:07:26,680 ¿Has visto su Show? 123 00:07:28,040 --> 00:07:29,480 Entnces no sabes una mierda. 124 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 Vamos, ven. 125 00:07:31,520 --> 00:07:33,920 Necesito refuerzos, amigo Drew. 126 00:07:34,120 --> 00:07:35,920 ¿Dónde estás, Drew? 127 00:07:36,840 --> 00:07:38,480 ¡Todos llamen a Drew! 128 00:07:42,600 --> 00:07:43,680 ¡Mi mejor amigo, Drew! 129 00:07:43,880 --> 00:07:45,080 ¡Vamos! 130 00:08:13,240 --> 00:08:14,920 La paz esté contigo. 131 00:08:29,280 --> 00:08:30,800 No seas tímida. 132 00:08:31,680 --> 00:08:32,880 Disculpe... 133 00:08:33,080 --> 00:08:37,200 Padre Max, somos sus más grandes admiradoras. 134 00:08:38,080 --> 00:08:39,480 Sean bendecidas, queridas hijas. 135 00:08:39,680 --> 00:08:41,080 ¿Firma mi lienzo de oración? 136 00:08:44,360 --> 00:08:46,800 Únanse a nosotros. Chicos, prepárense. 137 00:08:53,560 --> 00:08:55,080 Está bien, siéntense. 138 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 - Ella es Brenda. - Buenas noches. 139 00:09:00,120 --> 00:09:04,240 Mi nombre es Desiree, como "Desire" con doble E. 140 00:09:04,440 --> 00:09:07,080 Genial. Diviértanse. Me voy a la cama. 141 00:09:07,240 --> 00:09:08,960 Estoy muy intrigado 142 00:09:09,800 --> 00:09:12,120 Padre Max, tenemos curiosidad. 143 00:09:12,280 --> 00:09:17,080 ¿Cómo pudo un chico atractivo haber hecho un voto de celibato? 144 00:09:21,480 --> 00:09:25,480 A veces se vuelve ... muy difícil. 145 00:09:33,680 --> 00:09:35,070 ¿Eres realmente un sacerdote? 146 00:09:36,680 --> 00:09:37,800 ¿Crees que mentí? 147 00:09:39,120 --> 00:09:40,160 No sé. 148 00:09:40,320 --> 00:09:43,920 Nunca he conocido a nadie ... divertido. 149 00:09:45,880 --> 00:09:46,960 ¿Me encuentras divertido? 150 00:09:52,000 --> 00:09:53,600 Desde que era niño, 151 00:09:53,800 --> 00:09:55,960 quería luchar contra el mal cara a cara. 152 00:09:56,280 --> 00:09:58,440 Estar en la primera línea de la guerra espiritual, 153 00:09:58,640 --> 00:10:00,440 como el arcángel Miguel. 154 00:10:02,400 --> 00:10:06,200 10 años de seminario, todo eso para ver que la Iglesia que amo... 155 00:10:06,360 --> 00:10:07,840 rechazara mi única ambición: 156 00:10:09,680 --> 00:10:11,080 llegar a ser un exorcista. 157 00:10:14,880 --> 00:10:17,400 Entonces me fui. Aprendí por mi cuenta. 158 00:10:17,840 --> 00:10:19,280 ¿Y sabes qué? 159 00:10:19,880 --> 00:10:23,120 Dios siempre esta conmigo. Yo lo siento. 160 00:10:24,560 --> 00:10:26,720 Yo también lo siento. 161 00:10:43,600 --> 00:10:44,520 ¿Usas peluca? 162 00:10:47,880 --> 00:10:49,760 ¿Qué es lo que hice? 163 00:10:49,960 --> 00:10:51,040 Nada. Todo está bien. 164 00:10:51,240 --> 00:10:54,640 ¿Quieres desayunar? ¿Tienes hambre? Lo haré. 165 00:11:02,160 --> 00:11:02,960 Gracias. 166 00:11:03,800 --> 00:11:05,680 ¡El público está estancado! 167 00:11:06,360 --> 00:11:08,600 No aumentará sin nuevo contenido. 168 00:11:08,800 --> 00:11:11,800 Y Max sólo quiere demostrar que él es la estrella. 169 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 Es repugnante ... 170 00:11:19,320 --> 00:11:21,358 Me llevarán a la película de zombies de Jared Leto. 171 00:11:21,400 --> 00:11:22,160 ¿De verdad? 172 00:11:22,360 --> 00:11:24,161 Como primer asistente de maquillaje. 173 00:11:24,173 --> 00:11:25,080 ¡Es genial! 174 00:11:31,160 --> 00:11:33,680 Lane, será difícil perderte. 175 00:11:34,200 --> 00:11:36,080 Quizás deberías dejar el programa también. 176 00:11:36,280 --> 00:11:40,520 ¿Y dejar caer un negocio próspero? Tenemos una boda que pagar. 177 00:11:40,720 --> 00:11:43,880 Conozco a Max desde que éramos niños. 178 00:11:44,040 --> 00:11:45,320 No puedo renunciar. 179 00:11:47,120 --> 00:11:50,040 No sé si él haría lo mismo por ti. 180 00:11:50,200 --> 00:11:53,600 No lo conoces como yo. ¡Mira esto! 181 00:11:56,760 --> 00:11:59,800 EL LUGAR SIGUE DISPONIBLE: PAPÁ. Mi padre está de regreso. 182 00:12:00,000 --> 00:12:03,920 Con su tecnología obsoleta. ¿Sabes cómo decodificarlo? 183 00:12:04,120 --> 00:12:06,520 "Desafíate a ti mismo. 184 00:12:06,720 --> 00:12:10,040 Conviértete en un esclavo de la sociedad. Con amor, tu padre. 185 00:12:10,240 --> 00:12:12,200 PD: Mamá te extraña". 186 00:12:14,280 --> 00:12:15,760 ¿Qué? 187 00:12:17,880 --> 00:12:20,720 Tal vez el universo está tratando de decirte algo. 188 00:12:20,920 --> 00:12:22,640 Me gusta ser mi propio Jefe. 189 00:12:23,320 --> 00:12:24,320 Max es el Jefe. 190 00:12:24,520 --> 00:12:25,520 No lo creo, no. 191 00:12:26,001 --> 00:12:28,136 BIENVENIDO A BRITE EYES ¿TIPO DE CONEXIÓN? 192 00:12:28,160 --> 00:12:30,560 Es genial, esta cosa. Se puede usar para el Show. 193 00:12:31,880 --> 00:12:33,560 Nada mal... 194 00:12:36,680 --> 00:12:38,680 Eso podría agradarme. 195 00:12:40,280 --> 00:12:41,600 Te ves como un idiota. 196 00:12:41,800 --> 00:12:43,520 Maldición ... 197 00:12:44,120 --> 00:12:48,160 Puede que te guste más hacer algo solo. 198 00:12:48,360 --> 00:12:51,640 Todo lo que quiero es asegurar el desarrollo de Max. 199 00:12:51,800 --> 00:12:52,798 Hay que centrarnos en eso. 200 00:12:52,960 --> 00:12:55,680 Max sólo se enfoca en Max. No cambiará nada. 201 00:12:56,560 --> 00:12:58,240 Puede ser difícil de escuchar, 202 00:12:58,400 --> 00:13:01,040 pero para Max, el Show es sólo un medio de vida. 203 00:13:01,240 --> 00:13:03,320 No le importan los negocios. 204 00:13:03,520 --> 00:13:05,440 No le importa tu trabajo ... 205 00:13:08,720 --> 00:13:09,760 Él te manipula. 206 00:13:11,480 --> 00:13:13,280 Es hora de desconectarse. 207 00:13:17,216 --> 00:13:19,149 LOS ÁNGELES, ESTADOS UNIDOS. 208 00:13:20,160 --> 00:13:22,760 Dante, ¿qué pasa? Soy Drew de Cleasing Hour. 209 00:13:25,040 --> 00:13:26,640 ¿Dónde estas? 210 00:13:26,840 --> 00:13:28,520 Llámame. 211 00:13:28,720 --> 00:13:30,080 Gracias. ¿Riley? 212 00:13:30,560 --> 00:13:31,920 ¡Riley! 213 00:13:32,120 --> 00:13:33,600 Deja las fotos. Confidencialidad. 214 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 Deja de holgazanear y ven a ayudarme. 215 00:13:43,040 --> 00:13:44,480 ¿Qué estas haciendo? 216 00:13:49,000 --> 00:13:50,840 Hermosa, ¿no es así? 217 00:14:05,960 --> 00:14:07,040 ¡Maldición! 218 00:14:19,640 --> 00:14:20,880 Hola, amigo ... 219 00:14:21,320 --> 00:14:23,960 Estoy buscando el 14-220 Hewes. 220 00:14:24,520 --> 00:14:26,120 ¿The Cleansing Hour? 221 00:14:41,960 --> 00:14:43,600 ¿Qué mierda...? 222 00:14:51,080 --> 00:14:53,040 LLAMADA FALLIDA No es cierto. 223 00:15:08,360 --> 00:15:10,080 Ciudad de los Ángeles, mi trasero. 224 00:15:25,560 --> 00:15:27,680 Si te tranquiliza, Max tampoco está aquí. 225 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 Esperaba que llegara tarde. 226 00:15:32,440 --> 00:15:35,640 Tendremos que cancelar. Mierda. 227 00:15:43,840 --> 00:15:44,880 De ninguna manera. 228 00:15:45,080 --> 00:15:47,518 Estabas en un Club teatral. 229 00:15:47,530 --> 00:15:48,400 Drew ... 230 00:15:48,560 --> 00:15:50,520 Max va a tener una crisis si cancelamos. 231 00:15:50,720 --> 00:15:52,640 Por favor, no debe llegar a eso. 232 00:15:53,400 --> 00:15:54,720 Por favor... 233 00:15:55,040 --> 00:15:56,960 Estoy listo para rogarte. 234 00:15:57,160 --> 00:15:59,520 Por favor, cariño. 235 00:16:00,360 --> 00:16:01,720 Por favor. 236 00:16:01,920 --> 00:16:02,800 Hazlo. 237 00:16:04,160 --> 00:16:07,440 Será mejor que vendas muchos lienzos de oración, 238 00:16:07,640 --> 00:16:09,280 porque nuestra luna de miel... 239 00:16:09,440 --> 00:16:11,640 acaba de ser trasladada a Cabo en Bali. 240 00:16:12,600 --> 00:16:13,480 ¡Genial! 241 00:16:19,400 --> 00:16:21,120 Eres una verdadera mujer de negocios. 242 00:16:24,509 --> 00:16:27,575 WASHINGTON D.C. ESTADOS UNIDOS 243 00:16:28,000 --> 00:16:29,400 Bryce, deja esa tableta. 244 00:16:35,840 --> 00:16:37,160 ¿Cómo te fue en la escuela? 245 00:16:37,360 --> 00:16:38,834 Hablamos de dinosaurios. 246 00:16:38,846 --> 00:16:40,160 Tu materia favorita. 247 00:16:40,360 --> 00:16:41,280 ¿De qué tipo? 248 00:16:43,480 --> 00:16:46,720 - Triceratops y pterodáctilos. - ¡Genial! 249 00:16:46,920 --> 00:16:48,407 ¿Son los que vuelan? 250 00:16:48,419 --> 00:16:50,600 Sí, sabías que sus picos eran ... 251 00:16:51,640 --> 00:16:52,760 Un segundo, Bryce. 252 00:16:56,840 --> 00:16:59,520 ¿Me darás una hora? Bien, de acuerdo. 253 00:17:02,520 --> 00:17:04,800 Lo siento hijo, hablaremos luego. Ya vuelvo. 254 00:17:12,120 --> 00:17:14,800 La cocina de Jung es casi demasiado buena para comer. 255 00:17:15,000 --> 00:17:17,720 ¿No te parece, cariño? 256 00:17:19,302 --> 00:17:21,136 TRANSMISIÓN EN DIRECTO EN 4 MINUTOS, 28 SEGUNDOS. 257 00:17:21,160 --> 00:17:22,600 Su nariz es un poco grande. 258 00:17:22,760 --> 00:17:24,760 "Su nariz es un poco grande". 259 00:17:24,920 --> 00:17:28,120 "Es fanático de Nickelback, sus manos son demasiado pequeñas ..." 260 00:17:28,280 --> 00:17:30,360 Tienes que darle una oportunidad. 261 00:17:30,560 --> 00:17:33,640 Cara a cara. Incluso, nalga a nalga. 262 00:17:34,040 --> 00:17:37,200 Tengo principios, no salgo con un extraño. 263 00:17:37,800 --> 00:17:39,040 En primer lugar, 264 00:17:39,360 --> 00:17:41,680 el Padre Max no es un extraño. 265 00:17:41,840 --> 00:17:43,600 Segundo, sin mí, no saldrías de casa. 266 00:17:43,760 --> 00:17:44,560 En tercer lugar, 267 00:17:44,760 --> 00:17:46,960 ahora las chicas deben tomar la iniciativa. 268 00:17:47,120 --> 00:17:49,480 Los chicos están desanimados y tienen miedo de pagarnos un trago. 269 00:17:53,007 --> 00:17:54,976 TRANSMISIÓN EN DIRECTO EN 3 MINUTOS, 28 SEGUNDOS 270 00:17:56,000 --> 00:17:57,360 Te volveré a llamar. 271 00:17:57,520 --> 00:17:58,548 Hola. ¿Qué hay de nuevo? 272 00:17:58,560 --> 00:17:59,240 Buenas noticias. 273 00:17:59,400 --> 00:18:01,720 El Dr. Phil busca un sacerdote para hablar de espiritualidad. 274 00:18:01,880 --> 00:18:02,520 Gracias Señor. 275 00:18:04,080 --> 00:18:06,160 - No planeas ir ... - No te preocupes. 276 00:18:06,360 --> 00:18:09,600 Sólo necesito extender mis alas. ¿Dónde está Lane? 277 00:18:09,760 --> 00:18:10,903 Fue a cambiarse ... 278 00:18:10,915 --> 00:18:12,400 Debe ocultar este botón. 279 00:18:12,560 --> 00:18:15,240 ¿Te llevaste a Dante? Traté de llamarlo pero no hay noticias. 280 00:18:15,400 --> 00:18:16,880 ¿Recuerdas la chica del karaoke? 281 00:18:19,480 --> 00:18:21,280 - Genial. - Tengo una fanática. 282 00:18:21,720 --> 00:18:23,440 - No. Tengo una lunática. - Genial. 283 00:18:23,600 --> 00:18:25,520 - Genial. - Aquí está tu guión. 284 00:18:25,960 --> 00:18:28,283 ¿Dijiste algo sobre esta noche? 285 00:18:28,295 --> 00:18:29,600 ¡En directo en 3 minutos! 286 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 ¿Lista para ser bendecida? 287 00:18:34,920 --> 00:18:35,960 ¿Está todo bien, Chris? 288 00:18:38,480 --> 00:18:41,240 No he dormido bien... ¿Una micro prueba? 289 00:18:41,400 --> 00:18:43,800 Micro prueba. 1, 2. 1, 2. 290 00:18:44,720 --> 00:18:46,360 ¡Dios! 291 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 Por Jesucristo... 292 00:18:50,400 --> 00:18:52,240 Esto es lo que sucede cuando celebramos ... 293 00:18:56,320 --> 00:18:57,840 Ve a limpiarte. 294 00:18:58,000 --> 00:18:59,600 Es espeluznante. 295 00:19:12,800 --> 00:19:15,720 Entonces, te dirigiré a través del auricular. 296 00:19:15,920 --> 00:19:18,240 Y tengo que tomar esto. 297 00:19:19,920 --> 00:19:22,528 ¿Estás segura que quieres hacerlo? 298 00:19:22,540 --> 00:19:24,440 Creo que cambié de opinión. 299 00:19:27,320 --> 00:19:28,120 No es gracioso. 300 00:19:28,640 --> 00:19:30,760 Te amo. Venga. 301 00:19:31,280 --> 00:19:33,440 Oye, ¿quieres ver algo genial? 302 00:19:36,680 --> 00:19:38,360 ¿Qué es "La base de datos del diablo"? 303 00:19:38,520 --> 00:19:41,640 Una enciclopedia digital de todos los demonios conocidos por el hombre. 304 00:19:41,840 --> 00:19:43,160 Descripciones de los rasgos, 305 00:19:43,360 --> 00:19:45,640 historia, ritos de exorcismo ... 306 00:19:46,120 --> 00:19:49,000 Todavía no es exhaustivo, pero es más fácil... 307 00:19:49,360 --> 00:19:52,840 buscar allí. ¡Por favor, no toques! 308 00:19:53,000 --> 00:19:54,800 ¿No transmites en 4K? 309 00:19:56,160 --> 00:19:57,000 Es una miseria. 310 00:19:59,600 --> 00:20:02,880 ¿Y si vas a presionar a tu tío, un poco? 311 00:20:08,200 --> 00:20:09,760 Cuidado, por favor. 312 00:20:09,960 --> 00:20:11,920 Estos son los cables que transmiten la señal. 313 00:20:12,120 --> 00:20:13,560 Por favor, ten cuidado. 314 00:20:14,040 --> 00:20:16,400 De hecho, se llaman "Stingers". 315 00:20:18,120 --> 00:20:19,560 Para tu información. 316 00:20:22,720 --> 00:20:25,280 Lane, ¿tu haces el revestimiento, ahora? 317 00:20:25,440 --> 00:20:27,400 Si necesitas dinero, no dudes en preguntarme. 318 00:20:28,200 --> 00:20:30,480 Vamos a empezar. ¿Dónde está mi travesti? 319 00:20:30,640 --> 00:20:31,940 Delante de ti. 320 00:20:35,000 --> 00:20:36,721 Drew, ¿dónde está Dante? 321 00:20:36,733 --> 00:20:37,800 Ella no vino. 322 00:20:38,000 --> 00:20:39,800 De ninguna manera. Ella no es actriz. 323 00:20:40,000 --> 00:20:41,280 Ella no sabe el texto. 324 00:20:41,480 --> 00:20:42,920 Estará bien, tenemos los apuntadores. 325 00:20:43,120 --> 00:20:44,960 Ella se parece a todos los poseídos que teníamos. 326 00:20:45,160 --> 00:20:47,160 Necesitamos alguien impactante. Picante. 327 00:20:47,360 --> 00:20:49,960 Va a salir bien. Estaré frente a ti una hora. 328 00:20:50,160 --> 00:20:52,080 Es más que suficiente para tus deseos de asesinato. 329 00:20:52,480 --> 00:20:55,000 Es Lane o nada, amigo. Tienes 10 segundos. 330 00:20:57,509 --> 00:20:59,109 ESPECTADORES CONECTADOS. 331 00:21:00,960 --> 00:21:02,640 Sigue las indicaciones. Déjame manejarlo. 332 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 ¡Venga, vamos ! 333 00:21:06,920 --> 00:21:10,120 Y ... 3, 2 ... 334 00:21:16,723 --> 00:21:19,153 CIENTOS DE EXORCISMOS REALIZADOS. 335 00:21:21,796 --> 00:21:23,190 MILES DE DEMONIOS DERROTADOS. 336 00:21:27,310 --> 00:21:34,167 UN HERÓICO SOLDADO DE DIOS. 337 00:21:36,698 --> 00:21:41,064 LA HORA DE LA PURIFICACIÓN CON EL PADRE MAX TYLER. 338 00:21:41,880 --> 00:21:43,640 Buenas tardes, mis fieles seguidores. 339 00:21:43,800 --> 00:21:45,280 Bienvenidos a Cleansing Hour. 340 00:21:45,480 --> 00:21:48,280 Soy el padre Max, tu guía y fiel servidor... 341 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 en este mundo en crisis. 342 00:21:49,800 --> 00:21:52,240 Búscame en las redes sociales como @pèremaxTCH. 343 00:21:53,200 --> 00:21:56,400 Max, ¿me escuchas? Agrega @Thecleansinghour. 344 00:21:56,600 --> 00:21:58,840 Esta noche, tenemos a Sabrina. 345 00:21:59,040 --> 00:22:01,440 Un alma torturada en un hogar fracturado. 346 00:22:01,640 --> 00:22:04,600 Abusada por su padrastro y golpeada por su madre. 347 00:22:05,200 --> 00:22:07,320 Sabrina ahogó su sufrimiento en las drogas, 348 00:22:07,520 --> 00:22:08,720 alcohol y finalmente ... 349 00:22:08,920 --> 00:22:10,680 la prostitución. 350 00:22:11,240 --> 00:22:13,720 Los enemigos de Dios han explotado su fragilidad, 351 00:22:13,920 --> 00:22:15,360 tomando el control de su cuerpo. 352 00:22:15,520 --> 00:22:18,600 Pero esta noche, gracias a tus oraciones y mi orden, 353 00:22:18,800 --> 00:22:20,600 Sabrina estará libre de todo mal. 354 00:22:21,410 --> 00:22:23,296 ¡EXPULSEN A ESE DEMONIO! OREN POR SABRINA. 355 00:22:23,320 --> 00:22:25,440 Las chicas golpeadas siempre son poseídas. 356 00:22:25,600 --> 00:22:27,200 Sí. Debe ser un pinball de la muerte. 357 00:22:30,012 --> 00:22:31,575 SEÚL, COREA DEL SUR. 358 00:22:31,826 --> 00:22:33,759 ¿Qué carajo estás mirando? 359 00:22:34,861 --> 00:22:36,561 La Hora de la Purificación. 360 00:22:36,657 --> 00:22:39,246 Mira esto, te va a gustar. 361 00:22:39,854 --> 00:22:41,421 Me gusta The Mindy Project. 362 00:22:44,520 --> 00:22:46,640 Lane, haz como si algo te picara... 363 00:22:46,840 --> 00:22:48,200 y no pudieras rascarte. 364 00:22:50,080 --> 00:22:51,440 Bien, bien. 365 00:22:52,120 --> 00:22:53,800 Imagina que algo amenazante... 366 00:22:54,000 --> 00:22:55,040 se mete dentro de ti. 367 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 Como si estuvieras atrapada. 368 00:22:57,640 --> 00:23:00,120 Como el comienzo de una pesadilla. 369 00:23:01,200 --> 00:23:03,640 Y ... te lamentas a ti misma. 370 00:23:04,120 --> 00:23:05,480 Ayúdeme, padre Max. 371 00:23:05,680 --> 00:23:08,600 Se lo ruego. Lo siento. 372 00:23:08,800 --> 00:23:10,080 Está dentro de mí. 373 00:23:11,840 --> 00:23:14,960 En nombre del Padre, el Hijo, el Espíritu Santo. 374 00:23:15,680 --> 00:23:16,400 Eso está bien. 375 00:23:16,640 --> 00:23:17,840 Continua agachada. 376 00:23:18,040 --> 00:23:19,360 Lo que no vemos, aterrorizará. 377 00:23:19,720 --> 00:23:21,400 Max, envía el comercial. 378 00:23:21,560 --> 00:23:22,480 Esta noche, hija mía, 379 00:23:22,680 --> 00:23:24,800 sentirás el poder curativo de la oración. 380 00:23:25,000 --> 00:23:26,560 Gracias a mis palabras ... 381 00:23:26,760 --> 00:23:28,240 y el lienzo sagrado del Vaticano. 382 00:23:29,911 --> 00:23:31,836 PRODUCTO OFICIAL APROBADO POR EL VATICANO. 383 00:23:32,080 --> 00:23:33,480 Señor, ten piedad de nosotros. 384 00:23:33,800 --> 00:23:35,920 Cristo, ten piedad de nosotros. 385 00:23:36,120 --> 00:23:37,320 Señor, ten piedad de nosotros. 386 00:23:38,120 --> 00:23:39,080 Luz ... 387 00:23:41,360 --> 00:23:42,360 Este demonio ya está causando... 388 00:23:42,560 --> 00:23:44,520 perturbaciones electromagnéticas. 389 00:23:45,520 --> 00:23:49,320 Podemos estar lidiando con una posesión de etapa 4. 390 00:23:50,600 --> 00:23:54,920 Te lo ordeno, espíritu inmundo, por los misterios de la encarnación, 391 00:23:55,080 --> 00:23:57,440 pasión, resurrección y ascensión ... 392 00:23:58,160 --> 00:23:59,680 Dime tu nombre... 393 00:23:59,840 --> 00:24:01,080 y obedece la orden. 394 00:24:03,840 --> 00:24:06,400 Quiero saber tu nombre, demonio. ¡Habla! 395 00:24:13,520 --> 00:24:16,560 ¡Por Dios! Tienes talento. 396 00:24:19,680 --> 00:24:21,120 ¡Dime tu nombre! 397 00:24:21,800 --> 00:24:24,800 ¡En el nombre de nuestro Señor Jesucristo! 398 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 ¿El poste, Chris? 399 00:24:26,200 --> 00:24:27,480 Chris, vemos el poste. 400 00:24:31,160 --> 00:24:33,400 Dijiste que estabas bien. Levántate ahora mismo. 401 00:24:34,160 --> 00:24:35,600 ¿Qué es esta mierda? 402 00:24:35,840 --> 00:24:38,480 ¡Max! Delante de la camara. Riley, toma el poste. 403 00:24:38,800 --> 00:24:40,920 ¡Ve a rociarte agua o la cagarás! 404 00:24:52,360 --> 00:24:55,680 Contrólate, es la píldora de ayer. Ya pasará. 405 00:25:38,600 --> 00:25:39,800 Repulsivo sirviente de Satanás, ¡tu nombre! 406 00:25:40,960 --> 00:25:43,800 Vamos, cariño, es tu turno. "Paimon." 407 00:25:46,840 --> 00:25:49,560 Este demonio no respeta la autoridad divina. 408 00:25:50,160 --> 00:25:52,640 Tal vez una mayor dosis de agua bendita ... 409 00:25:54,240 --> 00:25:55,840 lo haga más dócil. 410 00:26:16,080 --> 00:26:17,000 Lane... 411 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 Max es mejor si seguimos el guión. 412 00:26:19,520 --> 00:26:21,480 Entonces síguelo. 413 00:26:21,880 --> 00:26:25,000 Habla, hija mía. ¿Qué te dice el demonio? 414 00:26:25,440 --> 00:26:26,600 Pseustai ... 415 00:26:28,400 --> 00:26:29,480 ¿Qué has dicho? 416 00:26:29,680 --> 00:26:30,920 Más fuerte, querida. 417 00:26:32,640 --> 00:26:33,560 Pseustai ... 418 00:26:36,960 --> 00:26:40,360 Está bien. Puedes susurrarme al oído. 419 00:26:41,120 --> 00:26:42,440 ¡Pseustai! 420 00:26:46,000 --> 00:26:47,680 ¡Mierda, Lane! ¿Qué estás haciendo? 421 00:26:47,880 --> 00:26:49,800 Max, ¿cómo estas? 422 00:26:51,400 --> 00:26:53,080 Estamos en vivo. 423 00:26:53,280 --> 00:26:54,000 Respira. 424 00:26:54,200 --> 00:26:55,760 Vamos, respira, Max. 425 00:26:58,920 --> 00:27:01,520 Te someterás ante la Cruz de nuestro Señor. 426 00:27:01,680 --> 00:27:03,600 ¡Dime tu nombre, gusano asqueroso infernal! 427 00:27:03,880 --> 00:27:06,560 Dime ... tu nombre. 428 00:27:06,760 --> 00:27:10,720 Tienes que esforzarte para eso, Maxie. 429 00:27:12,040 --> 00:27:13,160 ¿Cómo me llamaste? 430 00:27:16,400 --> 00:27:17,960 Lane, ¿qué está pasando? 431 00:27:18,160 --> 00:27:19,600 Tommy, ven aquí. 432 00:27:21,200 --> 00:27:22,040 ¿Qué estas haciendo? 433 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 No sé, improvisa. Si es por los preparativos, 434 00:27:28,400 --> 00:27:29,560 había mejores formas de decírmelo. 435 00:27:35,760 --> 00:27:40,040 Bonitos tatuajes. ¿Eres un tipo duro? 436 00:27:40,920 --> 00:27:44,440 No estoy calificado para hablar con demonios. 437 00:27:44,640 --> 00:27:47,480 Eso se lo dejo a los profesionales. ¿No es cierto? 438 00:27:48,560 --> 00:27:50,480 Dios los cría y ellos se juntan. 439 00:28:31,960 --> 00:28:34,840 ¿Hay un emoji de la bandera francesa? 440 00:28:35,465 --> 00:28:37,392 ¡QUEMARON A TOMMY! ¡QUÉ SHOW TAN LOCO! 441 00:28:41,850 --> 00:28:43,183 PROBLEMA DE CONEXIÓN. 442 00:28:43,280 --> 00:28:44,000 ¿Qué está sucediendo? 443 00:28:46,920 --> 00:28:50,080 ¡Parece que el Show está empezando a calentarse, Maxie! 444 00:28:50,280 --> 00:28:52,040 Es hora de dejar el guión. 445 00:28:53,640 --> 00:28:54,440 Escuchen... 446 00:28:54,640 --> 00:28:56,160 Por favor ayúdenos. ¡Todo es real! 447 00:28:56,360 --> 00:28:58,120 Estamos en el 14-220 de ... 448 00:29:01,680 --> 00:29:02,760 Drew, ayúdame. 449 00:29:02,920 --> 00:29:03,520 ¡Drew! 450 00:29:03,720 --> 00:29:06,360 Esta noche, Padre, tendrá la oportunidad... 451 00:29:06,560 --> 00:29:08,120 de salvar su alma. 452 00:29:08,640 --> 00:29:09,723 Si no lo hace, 453 00:29:09,735 --> 00:29:12,800 mataré a la dulce Sabrina de tal manera... 454 00:29:13,000 --> 00:29:14,600 que hará parecer la muerte de Tommy... 455 00:29:14,800 --> 00:29:16,240 como una simple eutanasia. 456 00:29:16,400 --> 00:29:19,280 Drew, si cortas la transmisión, yo mato a la chica. 457 00:29:19,800 --> 00:29:22,080 Max, si dejas el Set de nuevo, 458 00:29:22,280 --> 00:29:23,920 mato a la chica. 459 00:29:24,240 --> 00:29:25,800 Si alguien trata de huir, 460 00:29:27,400 --> 00:29:29,040 yo la mataré. 461 00:29:30,880 --> 00:29:33,400 Quedan 49 minutos para levantar el telón. 462 00:29:35,960 --> 00:29:38,920 Drew, ayúdame. ¡Sácame de aquí! 463 00:29:43,680 --> 00:29:44,440 Maldición ... 464 00:29:44,640 --> 00:29:46,520 Es Max el centro de atención. 465 00:29:46,680 --> 00:29:48,040 Un paso en el Set, y la mato. 466 00:29:52,760 --> 00:29:53,920 ¡Déjala escoria del infierno! 467 00:29:54,920 --> 00:29:57,720 Ella no merecía eso. Tómame en su lugar. 468 00:30:00,240 --> 00:30:02,320 ¿De verdad lo crees, Maxie? 469 00:30:02,520 --> 00:30:05,840 ¿Realmente quieres ver lo que ella ve? 470 00:30:06,440 --> 00:30:08,560 ¿Y sentir lo que ella siente? 471 00:30:10,160 --> 00:30:12,680 Este es el momento decisivo de tu vida. 472 00:30:13,120 --> 00:30:16,360 Haz penitencia o conviértete en mártir. 473 00:30:18,720 --> 00:30:20,240 Entonces... 474 00:30:20,680 --> 00:30:22,240 ¿Me deseas? 475 00:30:25,280 --> 00:30:26,320 ¿Estás bien? 476 00:30:26,680 --> 00:30:27,840 ¿Porqué estás aqui? 477 00:30:28,200 --> 00:30:31,440 Para ver si eres un verdadero santo o un sepulcro decorado. 478 00:30:32,080 --> 00:30:32,880 ¿Qué? 479 00:30:33,600 --> 00:30:37,240 Gritando siempre como lobo, terminas viendo el final. 480 00:30:41,840 --> 00:30:43,600 Vete ahora, demonio. 481 00:30:43,840 --> 00:30:44,840 No va a funcionar. 482 00:30:45,040 --> 00:30:46,000 La palabra de Dios ... 483 00:30:46,200 --> 00:30:48,320 El señor es mi pastor. Probemos esto ... 484 00:30:48,520 --> 00:30:49,392 ¡No va a funcionar! 485 00:30:49,404 --> 00:30:51,040 Incluso, si camino por el Valle ... 486 00:30:51,240 --> 00:30:52,640 ¡Max, no funcionará! 487 00:30:52,840 --> 00:30:54,720 No puedes leer versos al azar. 488 00:30:54,920 --> 00:30:57,120 Hay rituales específicos para cada demonio. 489 00:30:59,960 --> 00:31:01,440 Necesitamos su nombre. 490 00:31:04,720 --> 00:31:06,080 En el nombre de nuestro Señor Jesucristo. 491 00:31:06,280 --> 00:31:09,200 ¡Te ordeno que me digas tu nombre! 492 00:31:09,560 --> 00:31:11,400 Tus fans merecen algo mejor. 493 00:31:12,080 --> 00:31:13,640 Escuchen, fieles seguidores, 494 00:31:14,040 --> 00:31:15,560 ustedes deciden... 495 00:31:15,720 --> 00:31:19,680 cómo el padre Max debe salvar a Sabrina. 496 00:31:20,000 --> 00:31:23,440 Sus deseos serán órdenes. 497 00:31:24,050 --> 00:31:26,383 ¡QUÍTATE LA ROPA! SALVA A SABRINA. 498 00:31:26,960 --> 00:31:29,760 Tuviste tu oportunidad. Podríamos haberlo compartido. 499 00:31:29,920 --> 00:31:30,720 Soy una chica buena. 500 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 Eres una ninfómana. 501 00:31:35,680 --> 00:31:38,200 ¡MUÉSTRAME TU TRASERO, PADRE! Mis amigos, esto no es un juego. 502 00:31:38,400 --> 00:31:41,280 Es una batalla entre Dios y el mal, la vida y la muerte. 503 00:31:41,440 --> 00:31:42,440 Necesito oraciones, 504 00:31:42,640 --> 00:31:44,840 pensamientos benévolos. 505 00:31:45,395 --> 00:31:46,529 ¡QUÍTATE LA ROPA! 506 00:31:47,280 --> 00:31:48,480 Estamos muy lejos de lograrlo. 507 00:31:48,680 --> 00:31:50,200 "Gracias a sus oraciones y mi Orden, 508 00:31:50,400 --> 00:31:52,160 Sabrina será liberada del mal". 509 00:31:53,560 --> 00:31:56,560 Max, tengo una idea. Haz que este bastardo hable, obtén más información. 510 00:31:57,560 --> 00:31:58,600 ¿Cómo hago eso? 511 00:31:58,800 --> 00:31:59,600 Haz lo que puedas hacer. 512 00:32:00,155 --> 00:32:01,296 IMITADOR O IMPOSTOR. 513 00:32:01,320 --> 00:32:02,000 Mierda 514 00:32:03,640 --> 00:32:06,440 Tienes la lengua filosa para atacar a un inocente. 515 00:32:06,720 --> 00:32:09,080 - Nadie es inocente. - Eres un abusivo. 516 00:32:09,280 --> 00:32:10,640 Un cobarde que ataca a los débiles. 517 00:32:10,840 --> 00:32:12,720 Eso no es lo que busca ver la gente, 518 00:32:12,920 --> 00:32:13,880 sino ver prevalecer el bien... 519 00:32:14,080 --> 00:32:15,560 ¡Derrotando a los de tu especie! 520 00:32:16,160 --> 00:32:17,497 Entonces debes derrotarme. 521 00:32:17,509 --> 00:32:18,520 Perdónalo, Señor. 522 00:32:18,720 --> 00:32:19,960 No sabe lo que está haciendo ... 523 00:32:20,120 --> 00:32:23,280 Dios los hizo a su imagen. Debe ser parte de sus planes. 524 00:32:23,480 --> 00:32:25,360 ¿Porqué te interesaría corromperlos? 525 00:32:27,800 --> 00:32:30,720 Estaba allí cuando los hizo. 526 00:32:32,360 --> 00:32:33,240 Es genial, Max. 527 00:32:34,044 --> 00:32:35,340 Está bien, continua. 528 00:32:35,742 --> 00:32:37,388 ORIGEN ANTES DE LA CREACIÓN. 529 00:32:37,960 --> 00:32:39,920 ¡Se acabó el tiempo, Drew! ¿Tu respuesta? 530 00:32:44,640 --> 00:32:46,707 ¡DESNÚDATE! ¡TÍRATELA! 531 00:32:49,000 --> 00:32:50,120 Tenemos un problema. 532 00:32:50,320 --> 00:32:52,800 Va de repugnante a inapropiado. 533 00:32:53,000 --> 00:32:55,640 Y no hay forma de que contactes a Lane. 534 00:32:56,320 --> 00:32:58,800 La sugerencia más inocente ... 535 00:33:00,920 --> 00:33:01,880 Es un desnudo. 536 00:33:03,280 --> 00:33:04,800 Seguramente hay algo más. Vamos ... 537 00:33:05,080 --> 00:33:06,120 No lo sé. 538 00:33:06,480 --> 00:33:07,680 ¡Vamos desnúdate! 539 00:33:09,280 --> 00:33:10,760 ¡No lo haré! 540 00:33:10,920 --> 00:33:12,760 Entonces la chica morirá. 541 00:33:12,960 --> 00:33:13,800 Está bien. 542 00:33:14,000 --> 00:33:16,120 Haré un plano ajustado, nadie verá nada. 543 00:33:23,858 --> 00:33:25,392 ESPECTADORES CONECTADOS. 544 00:33:46,480 --> 00:33:47,440 ¿Qué está pasando? 545 00:33:52,880 --> 00:33:56,200 Yo no estoy haciendo eso. No lo estoy haciendo. 546 00:33:59,440 --> 00:34:01,600 Es la prueba de la existencia de Dios. 547 00:34:10,040 --> 00:34:10,880 ¡Hola! 548 00:34:16,840 --> 00:34:19,200 Bueno, ¿te estás divirtiendo? 549 00:34:19,880 --> 00:34:20,800 No realmente. 550 00:34:40,760 --> 00:34:42,320 Ya sabes la coreografía. 551 00:35:03,400 --> 00:35:04,880 ¡Vamos! 552 00:35:05,080 --> 00:35:07,800 Sabrina y medio millón de espectadores cuentan contigo. 553 00:35:09,480 --> 00:35:10,640 Un poco de entusiasmo. 554 00:35:14,560 --> 00:35:15,560 Drew ... 555 00:35:21,105 --> 00:35:21,938 Bien, veamos. 556 00:36:44,560 --> 00:36:45,880 Eso es genial. 557 00:36:47,320 --> 00:36:49,560 ¿Qué es esta cosa diabólica? 558 00:36:49,760 --> 00:36:52,360 Ambos están invocando a Satanás. 559 00:36:52,960 --> 00:36:55,400 ¡No quiero eso en mi clase! 560 00:36:59,160 --> 00:37:02,080 ¡El acto de contrición, Andrew! 561 00:37:02,320 --> 00:37:04,600 Dios mío, lamento haberte ofendido. 562 00:37:04,760 --> 00:37:08,000 Odio todos mis pecados, porque el pecado te desagrada. 563 00:37:08,160 --> 00:37:10,600 Perdón, Dios mío, tú que eres infinitamente bueno y amable. 564 00:37:10,760 --> 00:37:12,760 Tomaré resolución, con la ayuda de su Gracia, 565 00:37:12,920 --> 00:37:15,520 para no ofenderte más y hacer penitencia. 566 00:37:15,720 --> 00:37:17,120 ¡Maxie! 567 00:37:23,400 --> 00:37:25,240 - Dios mío, lo siento ... - ¡Con "gran" pesar! 568 00:37:25,440 --> 00:37:26,600 ¡Repite! 569 00:37:26,800 --> 00:37:30,520 - Lo siento mucho ... - Por haberte ofendido. ¡Repite! 570 00:37:30,720 --> 00:37:32,400 Odio todos mis pecados. 571 00:37:33,880 --> 00:37:35,480 ¡Repite! 572 00:37:43,920 --> 00:37:46,160 No salvaste a Sabrina ... 573 00:37:47,000 --> 00:37:49,200 pero hiciste subir la audiencia. 574 00:37:49,720 --> 00:37:52,640 Dios mío, Max. Nosotras te hicimos esto. 575 00:37:53,343 --> 00:37:54,158 ¿Has visto eso? 576 00:38:03,440 --> 00:38:04,240 ¿Estás bien? 577 00:38:06,600 --> 00:38:10,520 Debemos encontrar qué demonio es. Y lo que quiere. 578 00:38:10,720 --> 00:38:12,240 Está claro: ridiculizarme. 579 00:38:12,440 --> 00:38:14,440 Él tiene planes más grandes. 580 00:38:14,960 --> 00:38:17,360 Matará a Lane si no nos damos prisa. 581 00:38:19,800 --> 00:38:21,720 "Pseustai". ¿Quizás eso tenga sentido? 582 00:38:23,880 --> 00:38:27,120 Antes de golpearte, él dijo "Pseustai". 583 00:38:27,320 --> 00:38:29,080 Estudié lenguas antiguas en la preparatoria. 584 00:38:35,120 --> 00:38:36,680 Significa mentiras. 585 00:38:37,120 --> 00:38:38,760 ¿En serio? Los demonios mienten. 586 00:38:39,160 --> 00:38:42,040 Es importante, Riley. Buen trabajo, Max. 587 00:38:42,760 --> 00:38:46,760 ¿Una mano amiga? Cuenta conmigo. 588 00:38:48,280 --> 00:38:49,080 ¡Vamos! 589 00:38:55,320 --> 00:38:58,360 ¿Quieres que haga el trabajo sucio por ti? 590 00:39:00,200 --> 00:39:03,200 Dime lo que quieres y podremos terminarlo. 591 00:39:03,880 --> 00:39:06,040 Quizás ya está hecho. 592 00:39:09,760 --> 00:39:10,920 ¡No lo escuches! 593 00:39:11,600 --> 00:39:13,320 ¡Silencio, perra sucia! 594 00:39:16,360 --> 00:39:18,800 - ¡Drew! - Lane sigue hablando conmigo. 595 00:39:19,000 --> 00:39:19,920 Él quiere... 596 00:39:21,280 --> 00:39:23,360 Te voy a romper el cuello como una rama. 597 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 Ella se defiende, Drew. 598 00:39:27,520 --> 00:39:28,880 Adelante, Lane, defiéndete. 599 00:39:35,080 --> 00:39:38,160 No quiere dejarme ... 600 00:39:39,120 --> 00:39:40,320 Ella se ahoga. 601 00:39:40,800 --> 00:39:43,080 ¡Se ahoga! 602 00:39:43,280 --> 00:39:44,100 ¿Qué puedo hacer? 603 00:39:44,240 --> 00:39:46,200 Método Heimlich, levantándola de la silla. 604 00:39:46,400 --> 00:39:47,920 - Podría ser una trampa. - ¡Detente! 605 00:39:48,120 --> 00:39:49,920 ¡Ella morirá debes actuar! 606 00:39:52,280 --> 00:39:53,560 - ¡Max! - ¡De acuerdo! 607 00:39:53,760 --> 00:39:55,320 ¡Riley, sostén su cabeza! 608 00:39:55,400 --> 00:39:56,880 Limpiaré su garganta. 609 00:40:01,520 --> 00:40:02,480 Siento algo. 610 00:40:04,000 --> 00:40:05,560 Mierda, se está poniendo morada. 611 00:40:08,360 --> 00:40:10,280 Sí. ¡Lo tengo! 612 00:40:15,680 --> 00:40:16,640 ¿Qué es? 613 00:40:24,880 --> 00:40:27,120 Lane, cariño, ¿cómo estás? 614 00:40:27,320 --> 00:40:28,420 Corta la transmisión. 615 00:40:28,520 --> 00:40:29,770 No puedo. Él te mataría. 616 00:40:29,920 --> 00:40:30,720 ¡Es necesario! 617 00:40:34,480 --> 00:40:37,240 Es nuestro. Es de los nuestros. 618 00:40:38,280 --> 00:40:40,200 No entiendo. 619 00:40:46,600 --> 00:40:49,200 Pseustai. Pseustai. 620 00:40:50,480 --> 00:40:52,370 ¡Él quiere que digamos la verdad sobre el producto! 621 00:40:52,560 --> 00:40:53,160 ¿Qué? 622 00:40:53,560 --> 00:40:54,800 Llámalo intuición si quieres. 623 00:41:02,320 --> 00:41:04,400 No arruinaré mi imagen por una intuición. 624 00:41:04,600 --> 00:41:06,400 - ¡Me niego! - ¡Escúchame! 625 00:41:06,600 --> 00:41:08,520 La mujer que amo va a morir, 626 00:41:08,720 --> 00:41:10,280 ¿y te preocupas por tu imagen idiota? 627 00:41:10,440 --> 00:41:13,680 ¡Cállate, di la verdad o juro que yo lo haré! 628 00:41:15,160 --> 00:41:16,120 ¡Vamos! 629 00:41:16,880 --> 00:41:17,760 ¡Vamos! 630 00:41:17,960 --> 00:41:19,160 ¡Más vale que esto funcione! 631 00:41:30,040 --> 00:41:31,480 Mis amigos ... 632 00:41:32,880 --> 00:41:35,920 Hay algo que pesa mucho en mi corazón. 633 00:41:36,560 --> 00:41:37,480 Verán... 634 00:41:37,680 --> 00:41:39,320 los lienzos de oración ... 635 00:41:44,200 --> 00:41:48,280 Estos paños de oración ... no tienen poder curativo. 636 00:41:48,440 --> 00:41:49,880 No vienen del Vaticano. 637 00:41:50,040 --> 00:41:51,960 Estas son telas baratas hechas en China. 638 00:41:53,680 --> 00:41:55,920 ¡Funciona, funciona! 639 00:41:56,080 --> 00:41:56,880 Y el agua bendita ... 640 00:41:57,800 --> 00:41:58,840 viene de mi baño. 641 00:42:02,360 --> 00:42:03,720 No me malinterpreten. 642 00:42:03,920 --> 00:42:05,720 No fue idea mía. Mi productor ... 643 00:42:07,800 --> 00:42:09,440 ¡Max, la verdad, mierda! 644 00:42:10,760 --> 00:42:12,880 Lo sabía muy bien, pero acepté. 645 00:42:13,760 --> 00:42:16,960 El amor al dinero es la raíz del mal. 646 00:42:17,160 --> 00:42:19,360 No pude resistir la tentación. 647 00:42:20,920 --> 00:42:23,200 Estoy muy avergonzado. 648 00:42:23,400 --> 00:42:25,040 Se los ruego... 649 00:42:25,400 --> 00:42:26,280 Discúlpenme. 650 00:42:28,800 --> 00:42:30,800 Lane, cariño. Lane, ¿cómo estás? 651 00:42:31,840 --> 00:42:33,400 Quiero ir a casa. 652 00:42:33,800 --> 00:42:35,560 Te llevaré a casa. 653 00:42:35,760 --> 00:42:38,680 Piense en el agua transparente de Bali y las playas de arena blanca. 654 00:42:38,840 --> 00:42:40,000 Estaremos allí pronto. 655 00:42:45,720 --> 00:42:48,920 - ¡Mierda! - ¡Te lo dije! 656 00:42:49,280 --> 00:42:51,800 ¡Cállate! Busca en su maldita garganta. 657 00:42:52,640 --> 00:42:53,720 ¡Dios mío! 658 00:42:55,360 --> 00:42:56,560 ¡Mierda, lo estoy intentando! 659 00:43:35,720 --> 00:43:37,720 No es tu confesión, sino la mía lo que él quiere. 660 00:43:39,560 --> 00:43:42,400 El año pasado, tomé la mayor parte de las ganancias. 661 00:43:45,760 --> 00:43:46,920 60% 662 00:43:48,320 --> 00:43:50,080 70% ... 663 00:43:51,440 --> 00:43:53,640 Este puto espectáculo funciona gracias a mí. 664 00:43:53,840 --> 00:43:55,440 Llego muy temprano, salgo muy tarde. 665 00:43:55,640 --> 00:43:58,360 Todo lo que tienes que hacer es aparecer. 666 00:43:58,920 --> 00:44:01,800 Eso es lo que me empujó a quedarme con el dinero. 667 00:44:04,680 --> 00:44:06,360 Lo siento Max. 668 00:44:08,040 --> 00:44:09,360 De acuerdo, hijo mío. 669 00:44:10,960 --> 00:44:12,840 Te perdono. 670 00:44:19,360 --> 00:44:22,920 Pero me pagarás con intereses. 671 00:44:26,240 --> 00:44:27,800 ¡Yo me voy de aquí! 672 00:44:38,173 --> 00:44:40,644 DESIERTO DE NÉGUEV, ISRAEL. 673 00:44:42,880 --> 00:44:44,360 Voy a llamar a una gasolinera. 674 00:44:44,480 --> 00:44:47,040 Lo arreglaré. Tiene una fuga, creo. 675 00:44:48,760 --> 00:44:50,480 Quizás sea el sistema de frenos. 676 00:44:51,200 --> 00:44:52,840 Quizás sea el conductor ... 677 00:45:07,320 --> 00:45:10,720 EL PADRE PERDIÓ SUS DEDOS. Debe doler demasiado. 678 00:45:13,120 --> 00:45:15,640 Lo siento. De verdad lo siento. 679 00:45:17,080 --> 00:45:18,360 Yo lo haré. 680 00:45:18,560 --> 00:45:20,640 ¿Quieres desangrarte hasta morir? 681 00:45:21,440 --> 00:45:23,280 ¿Quieres desangrarte? 682 00:45:23,960 --> 00:45:25,360 Déjame ver. 683 00:45:30,320 --> 00:45:32,400 Tantos pecados ... 684 00:45:32,600 --> 00:45:34,160 con tan poco tiempo. 685 00:45:40,400 --> 00:45:41,880 ¿Escuchaste eso? 686 00:45:42,720 --> 00:45:44,140 ¿Escuchar qué? 687 00:45:46,480 --> 00:45:48,080 Serías una gran enfermera. 688 00:45:49,040 --> 00:45:50,480 Y tu un gran cadáver. 689 00:45:53,960 --> 00:45:57,760 Insignia Scout de primeros auxilios ... 690 00:45:59,000 --> 00:46:00,880 Eso es cierto. 691 00:46:03,520 --> 00:46:05,360 Me cosiste uno. 692 00:46:05,880 --> 00:46:07,000 Exacto. 693 00:46:07,200 --> 00:46:09,680 Para que podamos ir al campamento juntos. 694 00:46:12,440 --> 00:46:13,880 ¿Qué vamos a hacer, Drew? 695 00:46:15,080 --> 00:46:17,160 ¿Qué vamos a hacer... 696 00:46:19,360 --> 00:46:21,080 Es por nuestros pecados. 697 00:46:21,840 --> 00:46:23,200 Todos nuestros pecados. 698 00:46:23,520 --> 00:46:25,600 Si confesamos ... viviremos. 699 00:46:26,160 --> 00:46:27,560 - ¿Confesar qué? - No lo sé. 700 00:46:28,000 --> 00:46:29,680 Necesitamos más pistas. 701 00:46:34,397 --> 00:46:36,131 ATENCIÓN: POTENCIA AL 50% 702 00:46:38,320 --> 00:46:39,680 Perdemos la conexión. 703 00:46:40,720 --> 00:46:41,718 Una perdida significativa. 704 00:46:42,000 --> 00:46:43,880 Los servidores están saturados por el número de espectadores. 705 00:46:44,400 --> 00:46:45,360 Arregla eso. 706 00:46:51,040 --> 00:46:53,160 ¿Cuál es la contraseña de Wi-Fi? 707 00:46:56,360 --> 00:46:58,120 Dame buenas noticias, Drew. 708 00:46:58,760 --> 00:47:00,800 Es hora de decir adios... 709 00:47:02,400 --> 00:47:04,080 a la audiencia. 710 00:47:04,280 --> 00:47:06,400 y a tus amigos. 711 00:47:11,560 --> 00:47:14,160 Dios mío... ¿Qué le pasó a tu mano? 712 00:47:19,400 --> 00:47:20,300 Es local. 713 00:47:21,480 --> 00:47:22,760 ¡Es local! 714 00:47:25,680 --> 00:47:26,580 ¡Drew! 715 00:47:28,240 --> 00:47:30,160 - ¿A dónde va? - A restaurar la conexión. 716 00:47:30,640 --> 00:47:33,480 - Perdemos poder. - ¡Detente! 717 00:47:33,680 --> 00:47:34,600 ¡Déjalo! 718 00:47:35,320 --> 00:47:36,840 No te dejaré morir. 719 00:47:38,960 --> 00:47:40,160 Por favor ... vuelve. 720 00:47:41,120 --> 00:47:42,880 Quédate conmigo cuando suceda. 721 00:47:43,080 --> 00:47:45,840 ¡Para, Lane! No morirás. 722 00:47:46,040 --> 00:47:47,360 El es más fuerte que nosotros. 723 00:47:50,720 --> 00:47:52,120 Sácame de aquí. 724 00:47:52,480 --> 00:47:55,280 Te echaré una mano. 725 00:47:56,720 --> 00:47:57,601 Por favor, Max. 726 00:47:57,613 --> 00:47:59,240 ¿Crees que me vas a engañar? 727 00:47:59,440 --> 00:48:02,280 Max ... soy yo. 728 00:48:02,680 --> 00:48:03,640 ¿Quién? 729 00:48:04,120 --> 00:48:05,200 Soy Lane. 730 00:48:08,200 --> 00:48:09,100 Por favor. 731 00:49:01,080 --> 00:49:03,200 Yo la vi... La vi. 732 00:49:04,360 --> 00:49:05,200 ¿Qué? 733 00:49:08,120 --> 00:49:09,320 ¡La bestia! 734 00:49:10,480 --> 00:49:11,960 Te amo, Drew. 735 00:49:48,480 --> 00:49:49,900 Si, bien hecho. 736 00:49:52,760 --> 00:49:55,260 ¡Chris, despiértate! 737 00:49:56,520 --> 00:49:58,800 Lo siento, viejo. La cagué. 738 00:49:59,000 --> 00:50:00,160 ¿De qué hablas? 739 00:50:00,360 --> 00:50:02,180 Estaré más atento en el trabajo, lo juro. 740 00:50:02,200 --> 00:50:04,440 Me da igual. Mírame. Quizás puedas salvarnos. 741 00:50:04,720 --> 00:50:06,320 Dime lo que viste. 742 00:50:07,240 --> 00:50:10,040 ¿Salvarlos? ¿De qué? 743 00:50:19,880 --> 00:50:21,560 Diles la verdad. 744 00:50:22,240 --> 00:50:24,480 Ahora y en la hora de nuestra muerte. 745 00:50:25,000 --> 00:50:26,080 Amén. 746 00:50:26,560 --> 00:50:27,720 Muy bien, Andrew. 747 00:50:27,920 --> 00:50:28,710 ¿Qué esta pasando? 748 00:50:28,840 --> 00:50:32,240 Santa Madre de Dios, líbranos de todos los peligros. 749 00:50:32,880 --> 00:50:33,920 Maxie ... 750 00:50:36,920 --> 00:50:38,080 Puedes hacerlo. 751 00:50:49,280 --> 00:50:51,080 Dios te salve María, llena de gracia. 752 00:50:52,880 --> 00:50:54,920 ¡No lo arruines, bastardo tramposo! 753 00:50:55,120 --> 00:50:57,520 Dios te salve María, llena de gracia. El Señor está contigo. 754 00:50:57,720 --> 00:50:58,530 ¡Cállate! 755 00:50:58,560 --> 00:51:00,060 - Bendita eres entre todos ... - ¡Basta! 756 00:51:00,160 --> 00:51:01,040 ¡Lo lastima! 757 00:51:02,120 --> 00:51:03,880 ¡Miserable larva! 758 00:51:04,760 --> 00:51:06,960 - ¡Muestra más respeto! - Lo lastima. 759 00:51:07,160 --> 00:51:08,400 ¡Deje de lastimar a mi amigo! 760 00:51:14,120 --> 00:51:15,920 Maxie. 761 00:51:22,480 --> 00:51:24,040 ¡Lárguense de aquí! 762 00:51:24,240 --> 00:51:26,760 Mírame. Concéntrate. 763 00:51:26,920 --> 00:51:27,620 Respira. 764 00:51:27,720 --> 00:51:31,320 Dijiste que viste a la bestia, ¿verdad? 765 00:51:31,520 --> 00:51:32,500 Descríbela. 766 00:51:32,640 --> 00:51:34,200 Daba miedo, hombre. 767 00:51:34,400 --> 00:51:37,200 ¿En serio? ¿Cómo era? 768 00:51:40,640 --> 00:51:42,280 ¡Drew, ten cuidado! 769 00:51:42,960 --> 00:51:45,200 ¡Basta! Vuelve en ti... 770 00:51:45,400 --> 00:51:47,560 o moriremos todos, ¿entiendes? 771 00:51:52,720 --> 00:51:53,700 Estoy calmado. 772 00:51:54,120 --> 00:51:58,880 Era como una especie de pájaro con colmillos, garras ... 773 00:51:59,080 --> 00:52:00,160 ¿Qué más? 774 00:52:00,360 --> 00:52:02,640 Un cuerpo cubierto de pelo ... como un perro. 775 00:52:04,080 --> 00:52:05,800 Y una cola enorme como una serpiente. 776 00:52:06,000 --> 00:52:07,360 ¿Piernas, brazos? 777 00:52:07,560 --> 00:52:09,960 No sé, mitad hombre mitad cabra. 778 00:52:10,160 --> 00:52:12,840 - Una cosa horrible. - Muy bien. 779 00:52:13,160 --> 00:52:16,040 ¿Qué más puedo hacer? - Quédate aqui. 780 00:52:16,360 --> 00:52:17,880 ¡No me dejes, Drew! 781 00:52:19,720 --> 00:52:21,360 Max, tengo buenas noticias. 782 00:52:21,888 --> 00:52:23,677 AVES + PERRO... 783 00:52:25,351 --> 00:52:27,685 LOBO + COLA DE SERPIENTE O DRAGÓN. 784 00:52:29,360 --> 00:52:30,560 Mira el monitor. 785 00:52:57,040 --> 00:53:00,240 No es real. No es real. 786 00:53:00,440 --> 00:53:02,440 Es solo una ilusión. No es real 787 00:53:05,920 --> 00:53:07,240 No es real. 788 00:53:31,280 --> 00:53:32,060 ¿Qué? 789 00:53:32,080 --> 00:53:34,360 ¡Hay algo ahí dentro! Deberías ayudarme. 790 00:53:34,720 --> 00:53:35,880 ¡Chris, estás loco! 791 00:53:36,080 --> 00:53:38,120 ¡Oye, calma! ¡No hay nada! 792 00:53:39,520 --> 00:53:40,560 ¿Qué está pasando? 793 00:53:40,760 --> 00:53:41,550 ¿Qué le pasa? 794 00:53:41,760 --> 00:53:44,040 Chris, descríbelo para nosotros. 795 00:53:44,240 --> 00:53:47,040 El cobarde Drew nos dará su nombre. 796 00:53:47,240 --> 00:53:48,320 ¡Cállate carajo! 797 00:53:58,200 --> 00:53:59,180 ¿No lo ves? 798 00:54:01,520 --> 00:54:03,040 ¡Calma, calma! 799 00:54:03,560 --> 00:54:05,480 Mierda, ¿qué es eso? 800 00:54:07,960 --> 00:54:10,520 No dejes que me lastime. ¡No dejes que lo haga! 801 00:54:12,440 --> 00:54:14,440 Max, confiesa algo. No importa qué. 802 00:54:17,360 --> 00:54:19,760 Acepté sobornos una vez. 803 00:54:21,080 --> 00:54:23,960 Choqué el auto del vecino sin decir una palabra. 804 00:54:24,160 --> 00:54:24,840 ¡No sé! 805 00:54:36,640 --> 00:54:39,480 Oye, ¿qué estás haciendo? 806 00:54:41,600 --> 00:54:45,960 Santa Madre de Dios, líbranos de todos los peligros. 807 00:54:49,800 --> 00:54:51,000 Reza conmigo. 808 00:54:51,400 --> 00:54:52,680 ¿Qué? 809 00:54:53,600 --> 00:54:56,600 María llena de gracia. El Señor está contigo. 810 00:54:56,800 --> 00:54:59,000 Bendita eres como Jesús, el fruto de tu vientre. 811 00:54:59,200 --> 00:55:01,240 Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros los pecadores, 812 00:55:01,400 --> 00:55:04,040 ahora y en la hora de nuestra muerte. 813 00:55:04,400 --> 00:55:05,440 Amén. 814 00:55:06,120 --> 00:55:08,040 - Debes decir "Amén". - Amén. 815 00:55:17,120 --> 00:55:19,480 Ha funcionado. 816 00:55:19,680 --> 00:55:21,440 ¡Funcionó, Drew! 817 00:55:25,600 --> 00:55:28,360 Amigos, nunca subestimen el poder de la oración. 818 00:55:29,560 --> 00:55:31,680 ¡O el poder de la negación! 819 00:55:41,120 --> 00:55:43,120 ¡Suéltame! 820 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 ¡Para, Chris! 821 00:55:55,000 --> 00:55:56,920 - Chris, ¡debes parar! - ¡Para, carajo! 822 00:56:18,120 --> 00:56:20,280 No a las drogas, niños. 823 00:56:28,040 --> 00:56:29,480 No comprendo. 824 00:56:29,640 --> 00:56:30,680 Recé. 825 00:56:32,240 --> 00:56:34,240 Dije todas las palabras. 826 00:56:34,400 --> 00:56:37,320 Mi paciencia y tu tiempo aire pronto se agotarán. 827 00:56:39,240 --> 00:56:40,920 ¿Qué quieres de mí? 828 00:56:56,000 --> 00:56:57,400 ¿Qué me suicide? 829 00:56:58,360 --> 00:57:01,800 Quiero que limpies tu conciencia. 830 00:57:03,760 --> 00:57:08,880 Como valoras más la percepción pública que tu vida, 831 00:57:09,080 --> 00:57:12,800 dejemos que la audiencia decida tu destino. 832 00:57:13,960 --> 00:57:18,040 Permanecerás vivo si los convences al 100%. 833 00:57:18,720 --> 00:57:21,520 ¿Tendrán el corazón para salvarte? 834 00:57:33,640 --> 00:57:35,120 Recuerda por qué la gente nos mira. 835 00:57:36,800 --> 00:57:39,440 Por tu encanto, tu coraje, 836 00:57:41,160 --> 00:57:42,520 porque eres sexy. 837 00:57:44,040 --> 00:57:45,960 Dales lo que quieren. 838 00:57:47,680 --> 00:57:50,880 Puedes hacerlo, Padre Max. 839 00:58:13,760 --> 00:58:15,600 Tengo fe en mis seguidores. 840 00:58:17,320 --> 00:58:18,260 Mierda. 841 00:58:19,600 --> 00:58:21,400 ¡Toma tu teléfono! 842 00:58:23,560 --> 00:58:26,000 Mis fieles seguidores, 843 00:58:26,160 --> 00:58:28,240 Estoy ante ustedes como un hombre vencido. 844 00:58:30,040 --> 00:58:32,160 Después de innumerables victorias contra el mal, 845 00:58:33,520 --> 00:58:35,600 encontré un oponente de mi tamaño. 846 00:58:38,480 --> 00:58:39,960 Desafortunadamente, él me superó. 847 00:58:41,720 --> 00:58:42,680 Y diezmó a mi equipo. 848 00:58:45,920 --> 00:58:47,240 Mis amigos, 849 00:58:49,000 --> 00:58:50,720 parece que soy el siguiente. 850 00:58:51,240 --> 00:58:53,960 A menos que sientas compasión por mí. 851 00:58:58,520 --> 00:59:00,880 Oye, sigue adelante. 852 00:59:18,240 --> 00:59:19,180 Continúa. 853 00:59:21,840 --> 00:59:23,820 ¿Qué miras? ¡Concéntrate! 854 00:59:27,320 --> 00:59:28,360 Soy un pecador. 855 00:59:29,480 --> 00:59:30,460 Todos lo somos. 856 00:59:31,360 --> 00:59:32,840 ¿Pero merecemos morir por esto? 857 00:59:36,600 --> 00:59:39,720 Lo que nos hace humanos ... 858 00:59:44,160 --> 00:59:46,680 Diles la verdad, Maxie. 859 00:59:47,960 --> 00:59:49,520 ... Esa es la primer verdad. 860 00:59:51,240 --> 00:59:53,400 No fui yo. 861 00:59:56,400 --> 00:59:59,400 Dios odia a los niños desobedientes. 862 01:00:01,080 --> 01:00:03,480 Ama a los pecadores, pero odia el pecado. 863 01:00:03,680 --> 01:00:05,180 - Lamento ... - Con "gran" pesar. 864 01:00:05,280 --> 01:00:07,880 Eres un niño estúpido. 865 01:00:08,320 --> 01:00:09,280 Lamento mucho ... 866 01:00:10,000 --> 01:00:10,980 ¡Repite! 867 01:00:12,880 --> 01:00:14,040 Continúa, Max. 868 01:00:15,200 --> 01:00:16,980 - Puedes hacerlo. - Continúa, Maxie. 869 01:00:17,040 --> 01:00:18,680 ¡Miénteles otra vez! 870 01:00:21,760 --> 01:00:22,720 ¡Repite! 871 01:00:23,360 --> 01:00:24,320 ¡Repite! 872 01:00:24,480 --> 01:00:25,640 Quiero morirme. 873 01:00:26,480 --> 01:00:27,160 ¡Repite! 874 01:00:29,160 --> 01:00:29,800 ¡Repite! 875 01:00:36,120 --> 01:00:39,400 Yo no puedo. Moriré. 876 01:00:40,440 --> 01:00:41,560 Va a salir bien. 877 01:00:43,160 --> 01:00:44,560 Sigue tu instinto. 878 01:00:51,120 --> 01:00:53,640 Soy un charlatán, un impostor. 879 01:00:53,920 --> 01:00:57,000 Todo lo que creen saber sobre mí es un invento. 880 01:00:57,800 --> 01:00:59,160 Es parte del personaje... 881 01:01:00,000 --> 01:01:01,760 de Cleansing Hour. 882 01:01:02,520 --> 01:01:04,360 Todos los episodios son engaños, 883 01:01:04,560 --> 01:01:05,640 escenificados. 884 01:01:09,920 --> 01:01:11,240 Excepto esta noche. 885 01:01:12,400 --> 01:01:14,680 En caso de que no sea obvio, 886 01:01:16,040 --> 01:01:17,440 no soy un sacerdote. 887 01:01:19,680 --> 01:01:20,840 Lo fui. 888 01:01:21,440 --> 01:01:23,680 Fui criado en la tradición católica. 889 01:01:23,840 --> 01:01:25,320 Me dijeron: si quieres hacer lo correcto... 890 01:01:25,520 --> 01:01:27,760 para Dios, sigue las reglas. 891 01:01:28,720 --> 01:01:31,160 "Haz esto, no aquello", recita esta oración. 892 01:01:31,360 --> 01:01:33,080 "Siéntate, párate, de rodillas". 893 01:01:33,280 --> 01:01:35,440 Nunca supe cómo hacer eso. 894 01:01:36,640 --> 01:01:38,280 Yo era un niño estúpido. 895 01:01:39,560 --> 01:01:42,520 Pero no tienes que ser inteligente... 896 01:01:42,680 --> 01:01:44,240 para saber qué es el mal. 897 01:01:45,400 --> 01:01:48,200 Y no quería dejar que ganara. 898 01:01:48,360 --> 01:01:49,200 ¡Alto, lo lastima! 899 01:01:49,400 --> 01:01:51,000 ¡Deje de lastimar a mi amigo! 900 01:01:51,920 --> 01:01:53,120 ¡Cállate! 901 01:01:53,320 --> 01:01:54,480 ¡Alto! 902 01:01:54,680 --> 01:01:56,760 ¡Miserable Larva! 903 01:01:56,960 --> 01:01:58,320 ¡Sucio tramposo! 904 01:02:24,880 --> 01:02:26,240 Ella me persiguió por años. 905 01:02:26,960 --> 01:02:28,080 En la preparatoria, 906 01:02:28,600 --> 01:02:29,280 en la Universidad. 907 01:02:31,280 --> 01:02:34,160 Yo le echaba la culpa a Dios ... 908 01:02:34,320 --> 01:02:36,360 quien me castigaba por lo que había hecho. 909 01:02:37,000 --> 01:02:40,400 DALLAS, ESTADOS UNIDOS ¡Está listo! 910 01:02:41,120 --> 01:02:43,600 Entonces, fui al seminario. - ¿Qué está pasando? 911 01:02:43,863 --> 01:02:45,316 El bastardo se está suicidando. 912 01:02:45,640 --> 01:02:48,720 Fui ordenado. Pensé que si pasaba mi vida ... 913 01:02:48,920 --> 01:02:51,640 siguiendo las leyes de Dios, Él me perdonaría. 914 01:02:52,120 --> 01:02:54,520 Pero me estaba engañando. 915 01:02:54,680 --> 01:02:56,200 Cuanto más me acercaba a la Iglesia ... 916 01:02:56,400 --> 01:02:58,680 más veía la hipocresía y corrupción. 917 01:02:59,080 --> 01:03:02,200 Las llaves del paraíso eran custodiadas... 918 01:03:02,400 --> 01:03:05,440 por los pervertidos ladrones con los que quería pelear. 919 01:03:06,680 --> 01:03:08,840 ¿Qué clase de Dios ... 920 01:03:09,040 --> 01:03:10,440 permitiría tal escándalo? 921 01:03:11,640 --> 01:03:13,960 LONDRES, INGLATERRA. Así que dejé la Iglesia. 922 01:03:14,120 --> 01:03:17,160 Dejé de creer las mentiras y me dije ... 923 01:03:17,360 --> 01:03:18,320 que Dios no existía. 924 01:03:18,440 --> 01:03:20,240 VUELO 841, INDIA AIR. Que iba a vivir según mis reglas. 925 01:03:20,320 --> 01:03:23,040 ARKUT, OMÁN. Y convértirme en alguien más. 926 01:03:24,800 --> 01:03:25,800 ¿Pero en quién? 927 01:03:26,532 --> 01:03:28,727 Ya sabíamos que Estados Unidos estaba jodido. 928 01:03:29,898 --> 01:03:31,298 ¿Van a ayudarme o no? 929 01:03:31,440 --> 01:03:33,640 Sólo conocía ritos religiosos, obediencia y oraciones. 930 01:03:34,240 --> 01:03:34,840 Así que ... 931 01:03:37,240 --> 01:03:38,760 Con mi mejor amigo ... 932 01:03:41,400 --> 01:03:43,000 Creamos este programa. 933 01:03:46,040 --> 01:03:48,320 No importaba que estuviera mal. 934 01:03:49,760 --> 01:03:51,040 Al público le encantó. 935 01:03:51,960 --> 01:03:53,440 Y también me adoraba ... 936 01:03:59,400 --> 01:04:02,960 Una vez más, tengo sangre en mis manos, 937 01:04:05,040 --> 01:04:06,760 por mi estupidez. 938 01:04:08,240 --> 01:04:09,480 No lo merezco ... 939 01:04:10,520 --> 01:04:12,160 Pero te lo ruego ... 940 01:04:12,360 --> 01:04:13,800 Por favor... 941 01:04:13,960 --> 01:04:16,600 perdóname por lo que hice. 942 01:04:20,760 --> 01:04:24,360 Parece que un "Ave María" tampoco te salvará esta vez. 943 01:04:29,240 --> 01:04:31,320 Pero ... les dije todo. 944 01:04:31,680 --> 01:04:33,600 A la multitud no le importa la verdad. 945 01:04:33,800 --> 01:04:34,760 No lo haré. 946 01:04:35,600 --> 01:04:38,080 ¡Si quieres que muera, mátame! 947 01:04:44,920 --> 01:04:46,280 Lane. ¡Lane! 948 01:04:55,400 --> 01:04:56,880 Lo siento. 949 01:05:10,400 --> 01:05:11,840 ¡Detente! 950 01:05:14,280 --> 01:05:15,260 ¡Detente! 951 01:05:25,240 --> 01:05:26,280 ¿Drew? 952 01:05:27,760 --> 01:05:28,920 Drew ... 953 01:05:30,520 --> 01:05:32,120 Espera, cariño. 954 01:05:33,120 --> 01:05:34,640 Cariño, háblame. 955 01:05:35,120 --> 01:05:36,680 Está bien, estoy escuchando. 956 01:05:40,320 --> 01:05:42,600 Va a salir bien. Háblame. 957 01:05:46,920 --> 01:05:48,520 Te manipulamos. 958 01:06:00,680 --> 01:06:02,760 Te está manipulando. 959 01:06:03,240 --> 01:06:04,480 Es hora de desconectarse. 960 01:06:07,040 --> 01:06:09,280 Déjalos en paz o cortaré todo. 961 01:06:09,800 --> 01:06:11,160 No. Él la mataría. 962 01:06:11,200 --> 01:06:12,360 Él necesita un molde. 963 01:06:12,640 --> 01:06:14,200 ¡Un molde y a ti! 964 01:06:14,400 --> 01:06:15,920 Necesita confesiones y tortura. 965 01:06:16,120 --> 01:06:18,520 Para atraer a los espectadores. ¿No es cierto? 966 01:06:18,960 --> 01:06:20,400 ¡Infla tus músculos frente a la audiencia! 967 01:06:20,600 --> 01:06:23,840 ¡Un demonio rescata un sacerdote, maldito cambio cósmico! 968 01:06:25,840 --> 01:06:27,320 ¿Y entonces? ¿Nada? 969 01:06:27,520 --> 01:06:28,920 Bien, ¿qué dices de esto? 970 01:06:30,040 --> 01:06:31,400 ¡Se acabó! 971 01:06:31,440 --> 01:06:34,960 ¡A nadie le importa una mierda, si no te vemos! 972 01:06:51,845 --> 01:06:53,045 Vamos. 973 01:06:55,541 --> 01:06:56,922 LO SENTIMOS, PROBLEMAS TÉCNICOS. 974 01:07:13,760 --> 01:07:16,880 Es inteligente, esa pequeña perra, ¿verdad? 975 01:07:17,040 --> 01:07:18,600 Vuelva a conectar la transmisión. 976 01:07:20,800 --> 01:07:22,680 No estás en condiciones de negociar. 977 01:07:22,880 --> 01:07:24,680 La única forma de escapar... 978 01:07:24,880 --> 01:07:26,370 ¡Es volviendo a conectar las cámaras! 979 01:07:26,760 --> 01:07:28,560 - ¡De inmediato! - ¡Vete a la mierda! 980 01:07:28,760 --> 01:07:31,200 Todo lo que salió de tu boca no fueron más que mentiras. 981 01:07:31,400 --> 01:07:33,200 ¿Por qué iba a creerte ahora? 982 01:07:34,720 --> 01:07:36,640 Nos vas a matar de todos modos. 983 01:07:36,840 --> 01:07:38,160 ¿No es cierto? 984 01:07:39,160 --> 01:07:41,680 De falso sacerdote a falso profeta. 985 01:07:41,880 --> 01:07:44,920 Crees que has entendido todo ... 986 01:07:45,280 --> 01:07:46,660 Veo las señales de advertencia. 987 01:07:47,120 --> 01:07:49,960 Veo absolutamente todo. 988 01:07:58,521 --> 01:08:01,220 BÚSQUEDA: ORÁCULO. 989 01:08:02,936 --> 01:08:04,044 INFORMACIÓN SOBRE AAMON. 990 01:08:05,600 --> 01:08:07,720 ¿Estás listo para jugar al salvador? 991 01:08:12,800 --> 01:08:14,080 ¿Sabes lo que quiero? 992 01:08:14,640 --> 01:08:15,960 Vuelve a cablear todo. 993 01:08:18,000 --> 01:08:19,760 Quiero que el mundo vea esto. 994 01:08:27,640 --> 01:08:29,760 Es el "Marqués del infierno". 995 01:08:29,920 --> 01:08:32,200 Comanda 40 legiones. 996 01:08:32,480 --> 01:08:33,868 No me extraña que sea tan poderoso. 997 01:08:33,880 --> 01:08:35,720 Me da igual. Dame los ritos. 998 01:08:39,640 --> 01:08:42,000 No los he metido. Dame un segundo 999 01:08:42,160 --> 01:08:43,880 Este, sí. 1000 01:08:48,120 --> 01:08:49,080 Aquí vamos. 1001 01:08:49,560 --> 01:08:51,240 "Aamon, Comandante de legiones..." 1002 01:08:56,920 --> 01:08:58,280 Sabes, Maxie. 1003 01:08:58,480 --> 01:09:00,320 mientras recuperamos a nuestros espectadores, 1004 01:09:00,480 --> 01:09:02,440 aprovechemos estos minutos. 1005 01:09:03,920 --> 01:09:05,480 Tres son multitud, ¿correcto? 1006 01:09:07,720 --> 01:09:09,360 ¡Drew, ten cuidado! 1007 01:09:30,480 --> 01:09:32,120 ¿Quieres electrocutarte? 1008 01:09:32,880 --> 01:09:34,440 ¡Déjalo, por favor! 1009 01:09:34,640 --> 01:09:36,000 ¡Levanta el telón! 1010 01:09:37,240 --> 01:09:39,920 O puedes dejarlo morir y salir de aquí. 1011 01:09:40,320 --> 01:09:42,120 ¡No sé qué más decir! 1012 01:09:42,320 --> 01:09:44,200 ¡Sí, lo sabes! 1013 01:09:44,360 --> 01:09:46,440 Y la chica también lo sabe. 1014 01:09:49,840 --> 01:09:51,000 ¿Qué pasa? 1015 01:09:51,800 --> 01:09:52,760 Drew ... 1016 01:09:52,960 --> 01:09:53,880 ¡Tenemos que ayudarlo, Max! 1017 01:09:54,320 --> 01:09:55,720 Él quiere otra confesión. 1018 01:09:56,040 --> 01:09:57,320 - ¿Qué? - Es necesario. 1019 01:09:57,520 --> 01:09:59,240 Él dice que ambos lo sabemos. 1020 01:10:15,440 --> 01:10:18,360 Hace mucho tiempo, antes de conocernos, 1021 01:10:20,320 --> 01:10:21,320 Max y yo ... 1022 01:10:22,320 --> 01:10:23,200 No duró. 1023 01:10:24,520 --> 01:10:25,800 ¡Maldito bastardo! 1024 01:10:26,480 --> 01:10:27,840 ¡Vete a la mierda! 1025 01:10:29,320 --> 01:10:30,800 ¿Cómo pudiste ocultarme eso? 1026 01:10:31,000 --> 01:10:34,000 La defraudé. Soy un verdadero bastardo. 1027 01:10:34,240 --> 01:10:35,520 ¡Me conoces! 1028 01:10:35,720 --> 01:10:37,480 Ella me odiaba cuando la contrataste. 1029 01:10:37,680 --> 01:10:39,000 No quería arriesgar nuestra amistad. 1030 01:10:39,200 --> 01:10:40,490 Nunca te había visto tan feliz. 1031 01:10:40,640 --> 01:10:42,280 ¡Tenía derecho a saberlo! 1032 01:10:42,480 --> 01:10:44,840 Quería decírtelo, pero nos acabábamos de conocer. 1033 01:10:45,480 --> 01:10:47,160 Preferí esperar hasta ... 1034 01:10:47,360 --> 01:10:49,400 Es una vieja historia, hombre. 1035 01:10:50,120 --> 01:10:51,760 Mejor olvida todo esto. 1036 01:10:56,320 --> 01:10:58,560 Cariño... Drew, mírame. 1037 01:10:59,520 --> 01:11:01,480 No debe separarnos. 1038 01:11:03,080 --> 01:11:04,200 Te amo. 1039 01:11:07,040 --> 01:11:08,520 Yo también te quiero. 1040 01:11:13,200 --> 01:11:14,880 ¡Ahora déjalo en paz! 1041 01:11:20,640 --> 01:11:22,240 ¿Quién es? 1042 01:11:24,160 --> 01:11:24,960 Mierda. 1043 01:11:26,000 --> 01:11:26,800 ¿Qué? 1044 01:11:29,360 --> 01:11:30,840 Número equivocado. 1045 01:11:32,840 --> 01:11:34,760 ¿Quién era? 1046 01:11:48,840 --> 01:11:50,920 Odio ser filmada. Detente. 1047 01:11:51,080 --> 01:11:52,600 La cámara te ama. 1048 01:11:57,440 --> 01:12:00,080 Quiero que me hagas una bonita pose. 1049 01:12:03,560 --> 01:12:05,080 Es perverso, ¿eh? 1050 01:12:06,640 --> 01:12:08,480 Te mostraré lo que es ser perverso. 1051 01:12:11,960 --> 01:12:14,160 Me dijiste que lo habías borrado, bastardo. 1052 01:12:15,240 --> 01:12:16,400 Pensé que lo hice. 1053 01:12:23,000 --> 01:12:23,800 Drew ... 1054 01:12:26,200 --> 01:12:27,760 Déjame explicarte. 1055 01:12:27,920 --> 01:12:29,640 ¿Lo guardaste para tus tardes de soledad? 1056 01:12:29,840 --> 01:12:31,560 Nunca la miré, lo juro. 1057 01:12:31,760 --> 01:12:33,560 Como la chica del karaoke, ¿eh? 1058 01:12:34,200 --> 01:12:37,440 ¿Cuántas fotos y videos de mi futura esposa... 1059 01:12:37,600 --> 01:12:38,600 tienes ahí? 1060 01:12:40,400 --> 01:12:41,280 ¡Bastardo! 1061 01:12:42,880 --> 01:12:44,200 No sé que es peor. 1062 01:12:44,400 --> 01:12:46,400 Saber que pusiste tus patas sobre ella, 1063 01:12:47,680 --> 01:12:49,720 o el hecho de estafar a todo el mundo. 1064 01:12:50,080 --> 01:12:51,480 ¡Maldita sanguijuela! 1065 01:12:51,680 --> 01:12:53,523 Drew, quiere separarnos. 1066 01:12:53,535 --> 01:12:55,960 Me gusta mucho la idea. 1067 01:12:58,240 --> 01:12:59,200 Sabes, toda mi vida ... 1068 01:12:59,680 --> 01:13:00,600 Toda mi vida, 1069 01:13:01,000 --> 01:13:02,800 Te traté como un hermano. 1070 01:13:03,000 --> 01:13:03,990 ¿Para cosechar qué? 1071 01:13:04,320 --> 01:13:05,280 Drew. 1072 01:13:06,480 --> 01:13:08,600 Eres mi unico amigo. 1073 01:13:08,840 --> 01:13:10,880 ¡Mentira! No te importa nadie más. 1074 01:13:11,080 --> 01:13:12,840 ¡Bastardo pretencioso! 1075 01:13:13,190 --> 01:13:15,595 ESTAMOS ABURRIDOS. ¿ALGUIEN QUIERE MORIR? 1076 01:13:18,560 --> 01:13:19,840 Lo matarás, Drew. 1077 01:13:20,840 --> 01:13:24,000 Eso es, mátalo. Dejaré ir a la chica y a ti. 1078 01:13:24,720 --> 01:13:25,880 Está bien. 1079 01:13:26,720 --> 01:13:28,080 No puedo hacerlo. 1080 01:13:44,520 --> 01:13:45,600 Presiona el botón. 1081 01:13:46,640 --> 01:13:47,440 ¿Qué? 1082 01:13:47,520 --> 01:13:49,800 Presiona el maldito botón. 1083 01:14:03,680 --> 01:14:05,400 Aamon, comandante de las legiones, 1084 01:14:05,600 --> 01:14:06,640 tú y tus sirvientes ... 1085 01:14:11,080 --> 01:14:13,320 ¡No puedes vencerme! 1086 01:14:14,040 --> 01:14:15,600 ¡Vete a la mierda! 1087 01:14:21,160 --> 01:14:23,200 Por el poder del Todopoderoso ... 1088 01:14:41,040 --> 01:14:42,440 ¡Max, hazte cargo! 1089 01:14:52,040 --> 01:14:53,560 Por el poder del Todopoderoso 1090 01:14:53,760 --> 01:14:56,640 y la mano de su hijo, nuestro Señor Jesucristo, 1091 01:14:56,800 --> 01:14:59,640 tu ejército será arrastrado al pozo de los tormentos... 1092 01:14:59,840 --> 01:15:01,240 donde se quedarán para siempre. 1093 01:15:01,680 --> 01:15:02,580 Vete, Aamon, 1094 01:15:02,600 --> 01:15:04,360 con tus siervos, 1095 01:15:04,560 --> 01:15:06,040 deja este cuerpo. Su futuro... 1096 01:15:06,200 --> 01:15:07,880 y su pasado ya no están en tus manos. 1097 01:15:08,080 --> 01:15:11,320 sino en las de Nuestro Soberano, Dios Todopoderoso. 1098 01:15:11,520 --> 01:15:14,760 Él y solo él es quien lo trajo al mundo, 1099 01:15:14,920 --> 01:15:17,480 quien contó y sabe los días... 1100 01:15:17,680 --> 01:15:19,520 en que su alma luchó. 1101 01:15:19,720 --> 01:15:21,640 Sométete, humilde demonio. 1102 01:15:21,840 --> 01:15:23,960 Estás indefenso ante el creador ... 1103 01:15:49,720 --> 01:15:51,320 ¡Quítame esto! 1104 01:15:57,320 --> 01:15:58,820 ¡Drew, espera! 1105 01:15:59,360 --> 01:16:01,180 Lane ... estoy aquí, cariño. 1106 01:16:06,760 --> 01:16:07,920 ¡Mierda! 1107 01:16:09,240 --> 01:16:10,640 ¿Qué debo hacer? 1108 01:16:11,280 --> 01:16:12,320 ¡Sigue leyendo! 1109 01:16:19,320 --> 01:16:21,680 Estás bajo sus órdenes y sólo las suyas. 1110 01:16:21,880 --> 01:16:23,360 En el nombre de Jesucristo. 1111 01:16:23,560 --> 01:16:25,640 Date prisa y no te desvíes de su camino. 1112 01:16:28,040 --> 01:16:29,960 ¿Qué haces? ¡Me lastimas! 1113 01:16:30,200 --> 01:16:32,080 ¡Cállate, perra! 1114 01:16:34,960 --> 01:16:36,360 Aamon, miserable siervo de Satanás, 1115 01:16:36,560 --> 01:16:38,200 no te demores y regresa con tu maestro. 1116 01:16:38,400 --> 01:16:40,040 En el nombre de Jesucristo. 1117 01:16:40,240 --> 01:16:43,080 ¡Me presento a ti y a tu ejército, y los expulso de este lugar! 1118 01:16:45,520 --> 01:16:47,280 ¡Drew, no he terminado! 1119 01:16:50,680 --> 01:16:52,040 Acaba conmigo. 1120 01:16:52,640 --> 01:16:54,320 ¿Qué estás esperando? 1121 01:16:54,520 --> 01:16:57,200 5 minutos para matar. ¿Tienes alguna idea? 1122 01:16:57,680 --> 01:16:59,080 ¡Vete a la mierda! 1123 01:17:08,520 --> 01:17:09,840 Por el poder del Espíritu Santo, 1124 01:17:10,040 --> 01:17:12,560 forza este cuerpo, creación del Dios Todopoderoso, 1125 01:17:12,760 --> 01:17:15,360 a alcanzar la luz blanca de la pureza. 1126 01:17:15,640 --> 01:17:17,880 Que regrese a las tierras desoladas suyas. 1127 01:17:18,080 --> 01:17:20,440 Que su señor Satanás sea derrotado en un vacío... 1128 01:17:20,640 --> 01:17:22,220 de dolor y sufrimiento. 1129 01:17:38,040 --> 01:17:39,460 Amén. 1130 01:17:41,120 --> 01:17:42,160 Lane... 1131 01:17:45,080 --> 01:17:46,240 Soy yo. 1132 01:17:46,720 --> 01:17:47,720 Soy yo. 1133 01:18:01,160 --> 01:18:02,760 Yo quería decirte... 1134 01:18:04,520 --> 01:18:05,920 Sé que no lo merezco ... 1135 01:18:09,440 --> 01:18:11,300 No mas palabras. 1136 01:18:14,960 --> 01:18:17,240 ¿Qué voy a hacer ahora? 1137 01:18:20,000 --> 01:18:21,540 Estamos en vivo. 1138 01:18:23,040 --> 01:18:24,600 Pregunta a tus admiradores. 1139 01:18:40,080 --> 01:18:41,160 ¡Mierda! 1140 01:18:47,960 --> 01:18:49,680 No es posible. 1141 01:18:52,080 --> 01:18:54,360 Debería haber funcionado. 1142 01:18:55,200 --> 01:18:56,560 Se dijo todo el ritual de Aamon. 1143 01:18:57,280 --> 01:19:00,160 No eres un hombre de Dios. 1144 01:19:00,360 --> 01:19:03,680 Y no soy Aamon. 1145 01:19:05,960 --> 01:19:07,840 Conocemos tus nombres. 1146 01:19:08,000 --> 01:19:10,160 Mencionamos todos los nombre de la lista. 1147 01:19:12,080 --> 01:19:15,400 Esa era mi lista. 1148 01:19:17,280 --> 01:19:18,960 ¿Qué es "La base de datos del diablo"? 1149 01:19:19,120 --> 01:19:22,240 Una enciclopedia digital de todos los demonios conocidos por el hombre. 1150 01:19:24,720 --> 01:19:26,240 ¡Dios mío! 1151 01:19:27,240 --> 01:19:28,720 Él no está aquí ahora. 1152 01:20:29,040 --> 01:20:31,880 Maxie ... 1153 01:20:34,080 --> 01:20:37,400 Es muy tarde para eso. 1154 01:20:47,880 --> 01:20:50,560 ¡Drew, corta la transmisión! 1155 01:20:53,240 --> 01:20:55,740 ¿Por qué yo? ¿Por qué nosotros? 1156 01:21:01,325 --> 01:21:02,583 ABSOLUCIÓN PARA EL EXORCISTA. 1157 01:21:09,560 --> 01:21:11,920 Comenzamos nuestro descenso en Bombay. 1158 01:21:32,760 --> 01:21:37,276 ESTAMOS EXPERIMENTANDO PROBLEMAS TÉCNICOS. 1159 01:21:39,480 --> 01:21:40,800 ¡Vamos! Despiértate. 1160 01:21:41,080 --> 01:21:42,680 Llama a una ambulancia. 1161 01:21:43,080 --> 01:21:44,920 Vamos, nena. Despiértate. 1162 01:21:45,280 --> 01:21:46,680 Vuelve, eso es. 1163 01:21:48,680 --> 01:21:50,280 No te levantes. 1164 01:21:50,800 --> 01:21:52,340 Todo está bien. ¿Cómo estas? 1165 01:21:53,360 --> 01:21:54,400 ¿Qué pasó? 1166 01:21:55,000 --> 01:21:56,200 No lo sé. 1167 01:21:57,880 --> 01:22:00,440 Esperaba que pudieras decirnos. 1168 01:22:01,000 --> 01:22:06,560 No dejabas de pedir que cortara la transmisión. 1169 01:22:11,320 --> 01:22:13,720 Es más serio que eso, ¿no? 1170 01:22:18,920 --> 01:22:20,680 Ya no me acuerdo. 1171 01:23:40,080 --> 01:23:42,280 Dime que está allí, pluma en mano. 1172 01:23:42,440 --> 01:23:45,720 Está enojado. Aún no ha cenado. 1173 01:23:46,200 --> 01:23:49,200 Hola, buen chico. ¿Quieres ver a papá? 1174 01:23:49,720 --> 01:23:51,640 Creo que es mejor dejarlo entrar. 1175 01:23:51,800 --> 01:23:54,800 Alguien quiere decirle buenas noches, Sr. Speaker. 1176 01:23:55,600 --> 01:23:59,320 Buenas noches, hijo. ¿Aún no vas a la cama? 1177 01:24:03,120 --> 01:24:04,440 - ¡Cuidado! - ¡Bryce! 1178 01:24:04,600 --> 01:24:06,720 - ¡Deténlo! - ¿Qué es lo que... 1179 01:24:21,547 --> 01:24:23,628 PRESIDENCIA DE LOS ESTADOS UNIDOS. 1180 01:24:34,320 --> 01:24:35,880 El programa fue cancelado. 1181 01:24:37,080 --> 01:24:38,320 ¿Y ahora? 1182 01:25:14,772 --> 01:25:16,742 TIENES 4,003,016 NUEVOS SEGUIDORES. 1183 01:25:25,107 --> 01:25:36,498 Traducción_MrAlbert17_Edición 1184 01:25:36,920 --> 01:25:39,360 Pasajeros irrumpieron en la cabina ... 1185 01:25:39,640 --> 01:25:41,960 y atacaron al piloto. El avión se estrelló ... 1186 01:25:42,160 --> 01:25:43,440 en un terreno cerca de Bombay. 1187 01:25:43,600 --> 01:25:45,680 Las autoridades no descartan un acto terrorista. 1188 01:25:48,240 --> 01:25:50,339 AMBULANCIAS SOLICITADAS EN LA CASA BLANCA. 1189 01:25:50,941 --> 01:25:52,674 EL PRESIDENTE FUE ASESINADO POR SU HIJO. 1190 01:25:56,436 --> 01:25:57,724 HAY DISTURBIOS EN MUCHAS CIUDADES. 1191 01:25:57,924 --> 01:25:58,919 ¿Qué demonios está pasando? 1192 01:25:59,194 --> 01:26:00,512 OLA DE VIOLENCIA INEXPLICABLE. 1193 01:26:06,160 --> 01:26:08,728 EPIDEMIA DE ASESINATOS: ¿UN VIRUS INVOLUCRADO? 1194 01:26:09,835 --> 01:26:11,475 ¿UNA CURA MILAGROSA? 1195 01:26:15,090 --> 01:26:16,933 MONSTRUOS DE OJOS BLANCOS. 1196 01:26:17,814 --> 01:26:19,226 DECRETADA LA LEY MARCIAL. 1197 01:26:48,185 --> 01:26:51,425 ¡ARREPIÉNTANSE! ¡EL FIN ESTÁ CERCA! 1198 01:26:55,752 --> 01:26:57,562 HÁGASE LA VOLUNTAD DE DIOS. 1199 01:27:22,832 --> 01:27:24,068 SIN CONEXIÓN A INTERNET. 1200 01:27:24,268 --> 01:27:28,687 The Cleansing Hour (2019) ¡Gracias mil por respetar créditos! 81249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.