Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,960
Padre nuestro que estás en el
cielo, santificado sea tu nombre...
2
00:00:37,720 --> 00:00:41,480
hágase tu voluntad aquí en
la tierra como en el cielo...
3
00:00:42,200 --> 00:00:44,120
danos hoy nuestro pan de cada día...
4
00:00:44,280 --> 00:00:47,440
perdona nuestros pecados y no
nos dejes caer en la tentación,
5
00:00:48,480 --> 00:00:51,240
pero líbranos del mal. Amén.
6
00:00:54,047 --> 00:00:55,306
Ahora estás a salvo.
7
00:00:56,434 --> 00:00:57,992
Dios está contigo.
8
00:01:08,730 --> 00:01:10,821
¡Su alma es mía!
9
00:01:12,880 --> 00:01:14,200
¡Miserable criatura del infierno!
10
00:01:14,400 --> 00:01:16,480
En el nombre de nuestro
Señor Jesucristo,
11
00:01:16,680 --> 00:01:17,920
¡dame tu nombre!
12
00:01:19,251 --> 00:01:20,746
Vete a la mierda, Curita.
13
00:01:22,520 --> 00:01:26,120
Sometete a la Cruz de
nuestro sumo sacerdote.
14
00:01:26,280 --> 00:01:29,000
El creador del cielo y la tierra.
Nuestro único Dios.
15
00:01:29,200 --> 00:01:30,120
Por Jesúcristo,
16
00:01:30,760 --> 00:01:32,200
¡dame tu nombre!
17
00:01:34,960 --> 00:01:36,920
Bileth.
18
00:01:40,000 --> 00:01:42,080
Tenemos su nombre: Bileth.
19
00:01:43,120 --> 00:01:45,120
Leamos el ritual, ahora.
20
00:01:48,680 --> 00:01:50,040
¡Expulsemos a este demonio!
21
00:02:01,265 --> 00:02:02,992
Julio, ayúdame.
¡Ven aquí!
22
00:02:04,296 --> 00:02:05,839
Sálvalo, Santísima Virgen...
23
00:02:07,290 --> 00:02:09,151
Relájate, todo está bien.
24
00:02:10,160 --> 00:02:12,800
Bileth, impostor y malvado
siervo de Satanás.
25
00:02:13,000 --> 00:02:14,600
Te ordeno ...
26
00:02:19,321 --> 00:02:21,559
¡Más alto, vamos!
27
00:02:21,960 --> 00:02:24,720
Te ordeno, Bileth,
que renuncies a este cuerpo,
28
00:02:24,920 --> 00:02:26,960
y nunca atormentes esta
alma otra vez.
29
00:02:27,120 --> 00:02:29,120
Bileth, por el poder de Dios ...
30
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
Eres demasiado débil
para vencerme.
31
00:02:37,360 --> 00:02:39,080
Bileth por el poder de Dios,
32
00:02:39,280 --> 00:02:41,200
regresa a tus tierras desoladas.
33
00:02:44,560 --> 00:02:45,840
¡Vete, Bileth!
34
00:02:46,040 --> 00:02:47,720
¡Vete, siervo de Satanás!
35
00:02:47,880 --> 00:02:52,200
¡Retírate en el nombre de
nuestro Señor Jesucristo!
36
00:02:52,760 --> 00:02:53,680
¡Fuera!
37
00:03:09,348 --> 00:03:10,442
Hola padre.
38
00:03:12,560 --> 00:03:13,920
¿Dónde estoy?
39
00:03:14,200 --> 00:03:15,640
Estás de vuelta.
40
00:03:16,120 --> 00:03:18,080
Tu familia está aquí.
41
00:03:20,480 --> 00:03:21,480
Acercate ...
42
00:03:22,120 --> 00:03:23,200
Ven.
43
00:03:25,240 --> 00:03:26,600
Mamá...
44
00:03:31,800 --> 00:03:35,520
Otro demonio derrotado.
Otra alma liberada.
45
00:03:35,680 --> 00:03:37,080
Dios es grande.
46
00:03:38,520 --> 00:03:42,280
El poder de la oración ...
Tu oración es inmensa.
47
00:03:43,440 --> 00:03:46,160
Únete la próxima semana...
48
00:03:46,320 --> 00:03:48,840
para presenciar otro milagro,
si Dios quiere.
49
00:03:49,000 --> 00:03:51,520
Encuéntranos en
@Thecleansinghour y
50
00:03:51,680 --> 00:03:54,440
@pèremaxTCH en
las redes sociales.
51
00:03:54,600 --> 00:03:56,840
Gracias de nuevo por su apoyo.
52
00:03:58,600 --> 00:04:00,320
Dios te bendiga.
53
00:04:01,040 --> 00:04:03,320
Y que el diablo te deje en paz.
54
00:04:05,490 --> 00:04:08,290
PRODUCTO OFICIAL
APROBADO POR EL VATICANO.
55
00:04:09,280 --> 00:04:11,280
Y ... ¡corte!
56
00:04:14,240 --> 00:04:17,120
¡Bien hecho, todos!
¡Gran Show!
57
00:04:18,000 --> 00:04:20,360
Tienes que darle un Oscar
a este chico.
58
00:04:20,880 --> 00:04:23,040
Agradezco a mi madre
por la inspiración.
59
00:04:23,200 --> 00:04:24,880
Muchas gracias.
Fue genial.
60
00:04:25,040 --> 00:04:28,760
Si tomas fotografías, no las
publiques en ningún lado. Gracias.
61
00:04:28,920 --> 00:04:30,160
Gran Show.
62
00:04:31,040 --> 00:04:33,800
50,000 seguidores y todavía
no estoy "verificado".
63
00:04:33,960 --> 00:04:36,960
Nunca seré respetado sin esta
V azul al lado de mi nombre.
64
00:04:37,120 --> 00:04:40,226
¿Leíste el correo
electrónico que te envié?
65
00:04:40,238 --> 00:04:42,080
¿Sobre diversificar?
66
00:04:42,920 --> 00:04:44,080
¿Lo leíste?
67
00:04:45,080 --> 00:04:46,360
¿Puedes leerlo?
68
00:04:48,120 --> 00:04:49,800
5 millones de seguidores.
69
00:04:49,960 --> 00:04:52,320
Estoy listo para cualquier
cosa por una audiencia así.
70
00:04:52,480 --> 00:04:54,120
Por eso quería hablar contigo.
71
00:04:54,280 --> 00:04:57,280
De hecho, el público está estancado.
72
00:04:58,080 --> 00:05:00,400
Necesito que contrates a
Dante, un travesti.
73
00:05:00,560 --> 00:05:03,840
Él ... ella está en noches de
bingo en Bodice Lounge...
74
00:05:04,000 --> 00:05:06,440
bajo el dulce nombre
de Scarlett Von Kay.
75
00:05:07,040 --> 00:05:09,200
Lo entiendes, ¿verdad?
76
00:05:09,800 --> 00:05:11,040
Sí, ya veo.
77
00:05:11,200 --> 00:05:12,720
Me gustaría hablar
sobre el tema.
78
00:05:12,880 --> 00:05:14,880
¿Quién viene a beber
con nosotros esta noche?
79
00:05:15,600 --> 00:05:17,480
Tenemos que diversificar un
poco, ¿de acuerdo?
80
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
Cazafantasmas, espiritismo ...
81
00:05:20,280 --> 00:05:22,800
¿Drew? Drew ...
82
00:05:22,960 --> 00:05:25,400
Ya hemos hablado de ello,
los sacerdotes no son espiritistas.
83
00:05:25,560 --> 00:05:28,080
Lo sé, pero encontré
una gran chica ...
84
00:05:28,240 --> 00:05:30,640
Scarlett Von Kay, amigo.
85
00:05:30,800 --> 00:05:33,480
Ella es fabulosa, ¿de acuerdo?
86
00:05:33,800 --> 00:05:35,480
Thomas, ¡eres el Jefe!
87
00:05:36,760 --> 00:05:40,200
Esta cosa con la camilla,
¡fue genial!
88
00:05:40,360 --> 00:05:41,680
Yo obedezco órdenes.
89
00:05:41,840 --> 00:05:44,080
Necesitamos más iluminación,
fuegos artificiales.
90
00:05:44,240 --> 00:05:47,400
Mi silueta en lluvia de chispas,
como Clint Eastwood.
91
00:05:47,560 --> 00:05:49,080
Simplemente me encanta.
- ¡Oigan!
92
00:05:49,280 --> 00:05:50,960
¿Cuándo comienza
la transmisión?
93
00:05:51,360 --> 00:05:54,720
Max, te presento a mi
encantadora sobrina Riley,
94
00:05:54,880 --> 00:05:55,900
nueva asistente de producción.
95
00:05:56,000 --> 00:05:59,880
Aparentemente en su curso
de cine, no llevan reloj.
96
00:06:00,480 --> 00:06:02,440
No te preocupes por eso.
Estoy harto de esto sin parar.
97
00:06:02,600 --> 00:06:05,280
Los artistas tenemos nuestro
propio ritmo, lo sé.
98
00:06:05,440 --> 00:06:06,760
Me encanta tu look, por cierto,
99
00:06:06,920 --> 00:06:09,840
estilo Gwen Stefani muy
de los 2000´s.
100
00:06:10,000 --> 00:06:10,960
Está funcionando.
101
00:06:12,360 --> 00:06:13,760
¿Cuánto se paga?
102
00:06:14,800 --> 00:06:16,840
Riley, ¿que tal si exploras el Set?
103
00:06:17,040 --> 00:06:20,280
Trata de no romper nada.
Vamos, vamos.
104
00:06:20,640 --> 00:06:21,640
Lane, ¿vienes esta noche?
105
00:06:22,320 --> 00:06:23,200
¿Vas a ir, tú?
106
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Lo estoy pasando por alto.
107
00:06:26,240 --> 00:06:27,800
Viene tu chico...
108
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
Ya no hemos salido.
109
00:06:29,600 --> 00:06:31,840
Tengo muchas cosas que preparar.
110
00:06:34,040 --> 00:06:35,760
Piensa en ello como un ascenso.
111
00:06:51,320 --> 00:06:52,400
¿Quieres algo?
112
00:06:53,360 --> 00:06:55,640
No, está bien. Diviértete.
113
00:06:56,000 --> 00:06:57,360
Bien, de acuerdo.
114
00:07:00,960 --> 00:07:01,920
¿Quieres ver un truco de magia?
115
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
- Genial.
- Mágico.
116
00:07:05,200 --> 00:07:06,040
Muy genial.
117
00:07:08,080 --> 00:07:09,960
Muy bueno, sí ...
118
00:07:10,840 --> 00:07:12,360
¿Debería saber quién es?
119
00:07:12,880 --> 00:07:16,120
Es el padre Max.
El famoso exorcista.
120
00:07:20,516 --> 00:07:22,056
PADRE MAX TYLER,
ORDEN DEL VATICANO.
121
00:07:23,280 --> 00:07:24,800
No es exorcista, cariño.
122
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
¿Has visto su Show?
123
00:07:28,040 --> 00:07:29,480
Entnces no sabes una mierda.
124
00:07:29,680 --> 00:07:30,680
Vamos, ven.
125
00:07:31,520 --> 00:07:33,920
Necesito refuerzos, amigo Drew.
126
00:07:34,120 --> 00:07:35,920
¿Dónde estás, Drew?
127
00:07:36,840 --> 00:07:38,480
¡Todos llamen a Drew!
128
00:07:42,600 --> 00:07:43,680
¡Mi mejor amigo, Drew!
129
00:07:43,880 --> 00:07:45,080
¡Vamos!
130
00:08:13,240 --> 00:08:14,920
La paz esté contigo.
131
00:08:29,280 --> 00:08:30,800
No seas tímida.
132
00:08:31,680 --> 00:08:32,880
Disculpe...
133
00:08:33,080 --> 00:08:37,200
Padre Max, somos sus
más grandes admiradoras.
134
00:08:38,080 --> 00:08:39,480
Sean bendecidas, queridas hijas.
135
00:08:39,680 --> 00:08:41,080
¿Firma mi lienzo de oración?
136
00:08:44,360 --> 00:08:46,800
Únanse a nosotros.
Chicos, prepárense.
137
00:08:53,560 --> 00:08:55,080
Está bien, siéntense.
138
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
- Ella es Brenda.
- Buenas noches.
139
00:09:00,120 --> 00:09:04,240
Mi nombre es Desiree,
como "Desire" con doble E.
140
00:09:04,440 --> 00:09:07,080
Genial. Diviértanse.
Me voy a la cama.
141
00:09:07,240 --> 00:09:08,960
Estoy muy intrigado
142
00:09:09,800 --> 00:09:12,120
Padre Max, tenemos curiosidad.
143
00:09:12,280 --> 00:09:17,080
¿Cómo pudo un chico atractivo
haber hecho un voto de celibato?
144
00:09:21,480 --> 00:09:25,480
A veces se vuelve ... muy difícil.
145
00:09:33,680 --> 00:09:35,070
¿Eres realmente un sacerdote?
146
00:09:36,680 --> 00:09:37,800
¿Crees que mentí?
147
00:09:39,120 --> 00:09:40,160
No sé.
148
00:09:40,320 --> 00:09:43,920
Nunca he conocido a nadie ... divertido.
149
00:09:45,880 --> 00:09:46,960
¿Me encuentras divertido?
150
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
Desde que era niño,
151
00:09:53,800 --> 00:09:55,960
quería luchar contra el mal
cara a cara.
152
00:09:56,280 --> 00:09:58,440
Estar en la primera línea
de la guerra espiritual,
153
00:09:58,640 --> 00:10:00,440
como el arcángel Miguel.
154
00:10:02,400 --> 00:10:06,200
10 años de seminario, todo eso
para ver que la Iglesia que amo...
155
00:10:06,360 --> 00:10:07,840
rechazara mi única ambición:
156
00:10:09,680 --> 00:10:11,080
llegar a ser un exorcista.
157
00:10:14,880 --> 00:10:17,400
Entonces me fui.
Aprendí por mi cuenta.
158
00:10:17,840 --> 00:10:19,280
¿Y sabes qué?
159
00:10:19,880 --> 00:10:23,120
Dios siempre esta conmigo.
Yo lo siento.
160
00:10:24,560 --> 00:10:26,720
Yo también lo siento.
161
00:10:43,600 --> 00:10:44,520
¿Usas peluca?
162
00:10:47,880 --> 00:10:49,760
¿Qué es lo que hice?
163
00:10:49,960 --> 00:10:51,040
Nada. Todo está bien.
164
00:10:51,240 --> 00:10:54,640
¿Quieres desayunar?
¿Tienes hambre? Lo haré.
165
00:11:02,160 --> 00:11:02,960
Gracias.
166
00:11:03,800 --> 00:11:05,680
¡El público está estancado!
167
00:11:06,360 --> 00:11:08,600
No aumentará sin nuevo contenido.
168
00:11:08,800 --> 00:11:11,800
Y Max sólo quiere demostrar
que él es la estrella.
169
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
Es repugnante ...
170
00:11:19,320 --> 00:11:21,358
Me llevarán a la película
de zombies de Jared Leto.
171
00:11:21,400 --> 00:11:22,160
¿De verdad?
172
00:11:22,360 --> 00:11:24,161
Como primer asistente
de maquillaje.
173
00:11:24,173 --> 00:11:25,080
¡Es genial!
174
00:11:31,160 --> 00:11:33,680
Lane, será difícil perderte.
175
00:11:34,200 --> 00:11:36,080
Quizás deberías dejar
el programa también.
176
00:11:36,280 --> 00:11:40,520
¿Y dejar caer un negocio próspero?
Tenemos una boda que pagar.
177
00:11:40,720 --> 00:11:43,880
Conozco a Max desde
que éramos niños.
178
00:11:44,040 --> 00:11:45,320
No puedo renunciar.
179
00:11:47,120 --> 00:11:50,040
No sé si él haría lo
mismo por ti.
180
00:11:50,200 --> 00:11:53,600
No lo conoces como yo.
¡Mira esto!
181
00:11:56,760 --> 00:11:59,800
EL LUGAR SIGUE DISPONIBLE: PAPÁ.
Mi padre está de regreso.
182
00:12:00,000 --> 00:12:03,920
Con su tecnología obsoleta.
¿Sabes cómo decodificarlo?
183
00:12:04,120 --> 00:12:06,520
"Desafíate a ti mismo.
184
00:12:06,720 --> 00:12:10,040
Conviértete en un esclavo de la
sociedad. Con amor, tu padre.
185
00:12:10,240 --> 00:12:12,200
PD: Mamá te extraña".
186
00:12:14,280 --> 00:12:15,760
¿Qué?
187
00:12:17,880 --> 00:12:20,720
Tal vez el universo está
tratando de decirte algo.
188
00:12:20,920 --> 00:12:22,640
Me gusta ser mi propio Jefe.
189
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
Max es el Jefe.
190
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
No lo creo, no.
191
00:12:26,001 --> 00:12:28,136
BIENVENIDO A BRITE EYES
¿TIPO DE CONEXIÓN?
192
00:12:28,160 --> 00:12:30,560
Es genial, esta cosa.
Se puede usar para el Show.
193
00:12:31,880 --> 00:12:33,560
Nada mal...
194
00:12:36,680 --> 00:12:38,680
Eso podría agradarme.
195
00:12:40,280 --> 00:12:41,600
Te ves como un idiota.
196
00:12:41,800 --> 00:12:43,520
Maldición ...
197
00:12:44,120 --> 00:12:48,160
Puede que te guste
más hacer algo solo.
198
00:12:48,360 --> 00:12:51,640
Todo lo que quiero es
asegurar el desarrollo de Max.
199
00:12:51,800 --> 00:12:52,798
Hay que centrarnos en eso.
200
00:12:52,960 --> 00:12:55,680
Max sólo se enfoca en Max.
No cambiará nada.
201
00:12:56,560 --> 00:12:58,240
Puede ser difícil de escuchar,
202
00:12:58,400 --> 00:13:01,040
pero para Max, el Show
es sólo un medio de vida.
203
00:13:01,240 --> 00:13:03,320
No le importan los negocios.
204
00:13:03,520 --> 00:13:05,440
No le importa tu trabajo ...
205
00:13:08,720 --> 00:13:09,760
Él te manipula.
206
00:13:11,480 --> 00:13:13,280
Es hora de desconectarse.
207
00:13:17,216 --> 00:13:19,149
LOS ÁNGELES,
ESTADOS UNIDOS.
208
00:13:20,160 --> 00:13:22,760
Dante, ¿qué pasa?
Soy Drew de Cleasing Hour.
209
00:13:25,040 --> 00:13:26,640
¿Dónde estas?
210
00:13:26,840 --> 00:13:28,520
Llámame.
211
00:13:28,720 --> 00:13:30,080
Gracias.
¿Riley?
212
00:13:30,560 --> 00:13:31,920
¡Riley!
213
00:13:32,120 --> 00:13:33,600
Deja las fotos.
Confidencialidad.
214
00:13:33,800 --> 00:13:35,200
Deja de holgazanear
y ven a ayudarme.
215
00:13:43,040 --> 00:13:44,480
¿Qué estas haciendo?
216
00:13:49,000 --> 00:13:50,840
Hermosa, ¿no es así?
217
00:14:05,960 --> 00:14:07,040
¡Maldición!
218
00:14:19,640 --> 00:14:20,880
Hola, amigo ...
219
00:14:21,320 --> 00:14:23,960
Estoy buscando el 14-220 Hewes.
220
00:14:24,520 --> 00:14:26,120
¿The Cleansing Hour?
221
00:14:41,960 --> 00:14:43,600
¿Qué mierda...?
222
00:14:51,080 --> 00:14:53,040
LLAMADA FALLIDA
No es cierto.
223
00:15:08,360 --> 00:15:10,080
Ciudad de los Ángeles,
mi trasero.
224
00:15:25,560 --> 00:15:27,680
Si te tranquiliza,
Max tampoco está aquí.
225
00:15:27,880 --> 00:15:30,000
Esperaba que llegara tarde.
226
00:15:32,440 --> 00:15:35,640
Tendremos que cancelar. Mierda.
227
00:15:43,840 --> 00:15:44,880
De ninguna manera.
228
00:15:45,080 --> 00:15:47,518
Estabas en un Club teatral.
229
00:15:47,530 --> 00:15:48,400
Drew ...
230
00:15:48,560 --> 00:15:50,520
Max va a tener una
crisis si cancelamos.
231
00:15:50,720 --> 00:15:52,640
Por favor, no debe
llegar a eso.
232
00:15:53,400 --> 00:15:54,720
Por favor...
233
00:15:55,040 --> 00:15:56,960
Estoy listo para rogarte.
234
00:15:57,160 --> 00:15:59,520
Por favor, cariño.
235
00:16:00,360 --> 00:16:01,720
Por favor.
236
00:16:01,920 --> 00:16:02,800
Hazlo.
237
00:16:04,160 --> 00:16:07,440
Será mejor que vendas
muchos lienzos de oración,
238
00:16:07,640 --> 00:16:09,280
porque nuestra luna de miel...
239
00:16:09,440 --> 00:16:11,640
acaba de ser trasladada
a Cabo en Bali.
240
00:16:12,600 --> 00:16:13,480
¡Genial!
241
00:16:19,400 --> 00:16:21,120
Eres una verdadera
mujer de negocios.
242
00:16:24,509 --> 00:16:27,575
WASHINGTON D.C.
ESTADOS UNIDOS
243
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
Bryce, deja esa tableta.
244
00:16:35,840 --> 00:16:37,160
¿Cómo te fue en la escuela?
245
00:16:37,360 --> 00:16:38,834
Hablamos de dinosaurios.
246
00:16:38,846 --> 00:16:40,160
Tu materia favorita.
247
00:16:40,360 --> 00:16:41,280
¿De qué tipo?
248
00:16:43,480 --> 00:16:46,720
- Triceratops y pterodáctilos.
- ¡Genial!
249
00:16:46,920 --> 00:16:48,407
¿Son los que vuelan?
250
00:16:48,419 --> 00:16:50,600
Sí, sabías que sus picos eran ...
251
00:16:51,640 --> 00:16:52,760
Un segundo, Bryce.
252
00:16:56,840 --> 00:16:59,520
¿Me darás una hora?
Bien, de acuerdo.
253
00:17:02,520 --> 00:17:04,800
Lo siento hijo, hablaremos
luego. Ya vuelvo.
254
00:17:12,120 --> 00:17:14,800
La cocina de Jung es casi
demasiado buena para comer.
255
00:17:15,000 --> 00:17:17,720
¿No te parece, cariño?
256
00:17:19,302 --> 00:17:21,136
TRANSMISIÓN EN DIRECTO
EN 4 MINUTOS, 28 SEGUNDOS.
257
00:17:21,160 --> 00:17:22,600
Su nariz es un poco grande.
258
00:17:22,760 --> 00:17:24,760
"Su nariz es un poco grande".
259
00:17:24,920 --> 00:17:28,120
"Es fanático de Nickelback,
sus manos son demasiado pequeñas ..."
260
00:17:28,280 --> 00:17:30,360
Tienes que darle una oportunidad.
261
00:17:30,560 --> 00:17:33,640
Cara a cara. Incluso, nalga a nalga.
262
00:17:34,040 --> 00:17:37,200
Tengo principios, no
salgo con un extraño.
263
00:17:37,800 --> 00:17:39,040
En primer lugar,
264
00:17:39,360 --> 00:17:41,680
el Padre Max no es un extraño.
265
00:17:41,840 --> 00:17:43,600
Segundo, sin mí, no saldrías de casa.
266
00:17:43,760 --> 00:17:44,560
En tercer lugar,
267
00:17:44,760 --> 00:17:46,960
ahora las chicas deben
tomar la iniciativa.
268
00:17:47,120 --> 00:17:49,480
Los chicos están desanimados y
tienen miedo de pagarnos un trago.
269
00:17:53,007 --> 00:17:54,976
TRANSMISIÓN EN DIRECTO
EN 3 MINUTOS, 28 SEGUNDOS
270
00:17:56,000 --> 00:17:57,360
Te volveré a llamar.
271
00:17:57,520 --> 00:17:58,548
Hola. ¿Qué hay de nuevo?
272
00:17:58,560 --> 00:17:59,240
Buenas noticias.
273
00:17:59,400 --> 00:18:01,720
El Dr. Phil busca un sacerdote
para hablar de espiritualidad.
274
00:18:01,880 --> 00:18:02,520
Gracias Señor.
275
00:18:04,080 --> 00:18:06,160
- No planeas ir ...
- No te preocupes.
276
00:18:06,360 --> 00:18:09,600
Sólo necesito extender mis alas.
¿Dónde está Lane?
277
00:18:09,760 --> 00:18:10,903
Fue a cambiarse ...
278
00:18:10,915 --> 00:18:12,400
Debe ocultar este botón.
279
00:18:12,560 --> 00:18:15,240
¿Te llevaste a Dante? Traté de
llamarlo pero no hay noticias.
280
00:18:15,400 --> 00:18:16,880
¿Recuerdas la chica del karaoke?
281
00:18:19,480 --> 00:18:21,280
- Genial.
- Tengo una fanática.
282
00:18:21,720 --> 00:18:23,440
- No. Tengo una lunática.
- Genial.
283
00:18:23,600 --> 00:18:25,520
- Genial.
- Aquí está tu guión.
284
00:18:25,960 --> 00:18:28,283
¿Dijiste algo
sobre esta noche?
285
00:18:28,295 --> 00:18:29,600
¡En directo en 3 minutos!
286
00:18:29,760 --> 00:18:31,320
¿Lista para ser bendecida?
287
00:18:34,920 --> 00:18:35,960
¿Está todo bien, Chris?
288
00:18:38,480 --> 00:18:41,240
No he dormido bien...
¿Una micro prueba?
289
00:18:41,400 --> 00:18:43,800
Micro prueba.
1, 2. 1, 2.
290
00:18:44,720 --> 00:18:46,360
¡Dios!
291
00:18:47,560 --> 00:18:48,800
Por Jesucristo...
292
00:18:50,400 --> 00:18:52,240
Esto es lo que sucede
cuando celebramos ...
293
00:18:56,320 --> 00:18:57,840
Ve a limpiarte.
294
00:18:58,000 --> 00:18:59,600
Es espeluznante.
295
00:19:12,800 --> 00:19:15,720
Entonces, te dirigiré a
través del auricular.
296
00:19:15,920 --> 00:19:18,240
Y tengo que tomar esto.
297
00:19:19,920 --> 00:19:22,528
¿Estás segura que
quieres hacerlo?
298
00:19:22,540 --> 00:19:24,440
Creo que cambié de opinión.
299
00:19:27,320 --> 00:19:28,120
No es gracioso.
300
00:19:28,640 --> 00:19:30,760
Te amo. Venga.
301
00:19:31,280 --> 00:19:33,440
Oye, ¿quieres ver algo genial?
302
00:19:36,680 --> 00:19:38,360
¿Qué es "La base de datos
del diablo"?
303
00:19:38,520 --> 00:19:41,640
Una enciclopedia digital de todos
los demonios conocidos por el hombre.
304
00:19:41,840 --> 00:19:43,160
Descripciones de los rasgos,
305
00:19:43,360 --> 00:19:45,640
historia, ritos de exorcismo ...
306
00:19:46,120 --> 00:19:49,000
Todavía no es exhaustivo,
pero es más fácil...
307
00:19:49,360 --> 00:19:52,840
buscar allí.
¡Por favor, no toques!
308
00:19:53,000 --> 00:19:54,800
¿No transmites en 4K?
309
00:19:56,160 --> 00:19:57,000
Es una miseria.
310
00:19:59,600 --> 00:20:02,880
¿Y si vas a presionar a
tu tío, un poco?
311
00:20:08,200 --> 00:20:09,760
Cuidado, por favor.
312
00:20:09,960 --> 00:20:11,920
Estos son los cables
que transmiten la señal.
313
00:20:12,120 --> 00:20:13,560
Por favor, ten cuidado.
314
00:20:14,040 --> 00:20:16,400
De hecho, se llaman "Stingers".
315
00:20:18,120 --> 00:20:19,560
Para tu información.
316
00:20:22,720 --> 00:20:25,280
Lane, ¿tu haces el
revestimiento, ahora?
317
00:20:25,440 --> 00:20:27,400
Si necesitas dinero,
no dudes en preguntarme.
318
00:20:28,200 --> 00:20:30,480
Vamos a empezar.
¿Dónde está mi travesti?
319
00:20:30,640 --> 00:20:31,940
Delante de ti.
320
00:20:35,000 --> 00:20:36,721
Drew, ¿dónde está Dante?
321
00:20:36,733 --> 00:20:37,800
Ella no vino.
322
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
De ninguna manera.
Ella no es actriz.
323
00:20:40,000 --> 00:20:41,280
Ella no sabe el texto.
324
00:20:41,480 --> 00:20:42,920
Estará bien, tenemos
los apuntadores.
325
00:20:43,120 --> 00:20:44,960
Ella se parece a todos los
poseídos que teníamos.
326
00:20:45,160 --> 00:20:47,160
Necesitamos alguien
impactante. Picante.
327
00:20:47,360 --> 00:20:49,960
Va a salir bien.
Estaré frente a ti una hora.
328
00:20:50,160 --> 00:20:52,080
Es más que suficiente para
tus deseos de asesinato.
329
00:20:52,480 --> 00:20:55,000
Es Lane o nada, amigo.
Tienes 10 segundos.
330
00:20:57,509 --> 00:20:59,109
ESPECTADORES CONECTADOS.
331
00:21:00,960 --> 00:21:02,640
Sigue las indicaciones.
Déjame manejarlo.
332
00:21:05,640 --> 00:21:06,720
¡Venga, vamos !
333
00:21:06,920 --> 00:21:10,120
Y ... 3, 2 ...
334
00:21:16,723 --> 00:21:19,153
CIENTOS DE EXORCISMOS
REALIZADOS.
335
00:21:21,796 --> 00:21:23,190
MILES DE DEMONIOS
DERROTADOS.
336
00:21:27,310 --> 00:21:34,167
UN HERÓICO SOLDADO
DE DIOS.
337
00:21:36,698 --> 00:21:41,064
LA HORA DE LA PURIFICACIÓN
CON EL PADRE MAX TYLER.
338
00:21:41,880 --> 00:21:43,640
Buenas tardes,
mis fieles seguidores.
339
00:21:43,800 --> 00:21:45,280
Bienvenidos a Cleansing Hour.
340
00:21:45,480 --> 00:21:48,280
Soy el padre Max,
tu guía y fiel servidor...
341
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
en este mundo en crisis.
342
00:21:49,800 --> 00:21:52,240
Búscame en las redes
sociales como @pèremaxTCH.
343
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
Max, ¿me escuchas?
Agrega @Thecleansinghour.
344
00:21:56,600 --> 00:21:58,840
Esta noche, tenemos a Sabrina.
345
00:21:59,040 --> 00:22:01,440
Un alma torturada en
un hogar fracturado.
346
00:22:01,640 --> 00:22:04,600
Abusada por su padrastro
y golpeada por su madre.
347
00:22:05,200 --> 00:22:07,320
Sabrina ahogó su
sufrimiento en las drogas,
348
00:22:07,520 --> 00:22:08,720
alcohol y finalmente ...
349
00:22:08,920 --> 00:22:10,680
la prostitución.
350
00:22:11,240 --> 00:22:13,720
Los enemigos de Dios han
explotado su fragilidad,
351
00:22:13,920 --> 00:22:15,360
tomando el control de su cuerpo.
352
00:22:15,520 --> 00:22:18,600
Pero esta noche, gracias a
tus oraciones y mi orden,
353
00:22:18,800 --> 00:22:20,600
Sabrina estará libre de todo mal.
354
00:22:21,410 --> 00:22:23,296
¡EXPULSEN A ESE DEMONIO!
OREN POR SABRINA.
355
00:22:23,320 --> 00:22:25,440
Las chicas golpeadas
siempre son poseídas.
356
00:22:25,600 --> 00:22:27,200
Sí. Debe ser un
pinball de la muerte.
357
00:22:30,012 --> 00:22:31,575
SEÚL, COREA DEL SUR.
358
00:22:31,826 --> 00:22:33,759
¿Qué carajo estás mirando?
359
00:22:34,861 --> 00:22:36,561
La Hora de la Purificación.
360
00:22:36,657 --> 00:22:39,246
Mira esto, te va a gustar.
361
00:22:39,854 --> 00:22:41,421
Me gusta The Mindy Project.
362
00:22:44,520 --> 00:22:46,640
Lane, haz como si algo
te picara...
363
00:22:46,840 --> 00:22:48,200
y no pudieras rascarte.
364
00:22:50,080 --> 00:22:51,440
Bien, bien.
365
00:22:52,120 --> 00:22:53,800
Imagina que algo amenazante...
366
00:22:54,000 --> 00:22:55,040
se mete dentro de ti.
367
00:22:55,360 --> 00:22:57,440
Como si estuvieras atrapada.
368
00:22:57,640 --> 00:23:00,120
Como el comienzo de una pesadilla.
369
00:23:01,200 --> 00:23:03,640
Y ... te lamentas a ti misma.
370
00:23:04,120 --> 00:23:05,480
Ayúdeme, padre Max.
371
00:23:05,680 --> 00:23:08,600
Se lo ruego. Lo siento.
372
00:23:08,800 --> 00:23:10,080
Está dentro de mí.
373
00:23:11,840 --> 00:23:14,960
En nombre del Padre, el Hijo,
el Espíritu Santo.
374
00:23:15,680 --> 00:23:16,400
Eso está bien.
375
00:23:16,640 --> 00:23:17,840
Continua agachada.
376
00:23:18,040 --> 00:23:19,360
Lo que no vemos,
aterrorizará.
377
00:23:19,720 --> 00:23:21,400
Max, envía el comercial.
378
00:23:21,560 --> 00:23:22,480
Esta noche, hija mía,
379
00:23:22,680 --> 00:23:24,800
sentirás el poder
curativo de la oración.
380
00:23:25,000 --> 00:23:26,560
Gracias a mis palabras ...
381
00:23:26,760 --> 00:23:28,240
y el lienzo sagrado
del Vaticano.
382
00:23:29,911 --> 00:23:31,836
PRODUCTO OFICIAL
APROBADO POR EL VATICANO.
383
00:23:32,080 --> 00:23:33,480
Señor, ten piedad de nosotros.
384
00:23:33,800 --> 00:23:35,920
Cristo, ten piedad de nosotros.
385
00:23:36,120 --> 00:23:37,320
Señor, ten piedad de nosotros.
386
00:23:38,120 --> 00:23:39,080
Luz ...
387
00:23:41,360 --> 00:23:42,360
Este demonio ya está causando...
388
00:23:42,560 --> 00:23:44,520
perturbaciones electromagnéticas.
389
00:23:45,520 --> 00:23:49,320
Podemos estar lidiando con
una posesión de etapa 4.
390
00:23:50,600 --> 00:23:54,920
Te lo ordeno, espíritu inmundo,
por los misterios de la encarnación,
391
00:23:55,080 --> 00:23:57,440
pasión, resurrección y ascensión ...
392
00:23:58,160 --> 00:23:59,680
Dime tu nombre...
393
00:23:59,840 --> 00:24:01,080
y obedece la orden.
394
00:24:03,840 --> 00:24:06,400
Quiero saber tu nombre,
demonio. ¡Habla!
395
00:24:13,520 --> 00:24:16,560
¡Por Dios! Tienes talento.
396
00:24:19,680 --> 00:24:21,120
¡Dime tu nombre!
397
00:24:21,800 --> 00:24:24,800
¡En el nombre de nuestro
Señor Jesucristo!
398
00:24:24,960 --> 00:24:26,040
¿El poste, Chris?
399
00:24:26,200 --> 00:24:27,480
Chris, vemos el poste.
400
00:24:31,160 --> 00:24:33,400
Dijiste que estabas bien.
Levántate ahora mismo.
401
00:24:34,160 --> 00:24:35,600
¿Qué es esta mierda?
402
00:24:35,840 --> 00:24:38,480
¡Max! Delante de la camara.
Riley, toma el poste.
403
00:24:38,800 --> 00:24:40,920
¡Ve a rociarte agua
o la cagarás!
404
00:24:52,360 --> 00:24:55,680
Contrólate, es la píldora
de ayer. Ya pasará.
405
00:25:38,600 --> 00:25:39,800
Repulsivo sirviente de
Satanás, ¡tu nombre!
406
00:25:40,960 --> 00:25:43,800
Vamos, cariño, es tu
turno. "Paimon."
407
00:25:46,840 --> 00:25:49,560
Este demonio no respeta
la autoridad divina.
408
00:25:50,160 --> 00:25:52,640
Tal vez una mayor dosis
de agua bendita ...
409
00:25:54,240 --> 00:25:55,840
lo haga más dócil.
410
00:26:16,080 --> 00:26:17,000
Lane...
411
00:26:17,440 --> 00:26:19,320
Max es mejor si seguimos el guión.
412
00:26:19,520 --> 00:26:21,480
Entonces síguelo.
413
00:26:21,880 --> 00:26:25,000
Habla, hija mía.
¿Qué te dice el demonio?
414
00:26:25,440 --> 00:26:26,600
Pseustai ...
415
00:26:28,400 --> 00:26:29,480
¿Qué has dicho?
416
00:26:29,680 --> 00:26:30,920
Más fuerte, querida.
417
00:26:32,640 --> 00:26:33,560
Pseustai ...
418
00:26:36,960 --> 00:26:40,360
Está bien. Puedes
susurrarme al oído.
419
00:26:41,120 --> 00:26:42,440
¡Pseustai!
420
00:26:46,000 --> 00:26:47,680
¡Mierda, Lane!
¿Qué estás haciendo?
421
00:26:47,880 --> 00:26:49,800
Max, ¿cómo estas?
422
00:26:51,400 --> 00:26:53,080
Estamos en vivo.
423
00:26:53,280 --> 00:26:54,000
Respira.
424
00:26:54,200 --> 00:26:55,760
Vamos, respira, Max.
425
00:26:58,920 --> 00:27:01,520
Te someterás ante la
Cruz de nuestro Señor.
426
00:27:01,680 --> 00:27:03,600
¡Dime tu nombre,
gusano asqueroso infernal!
427
00:27:03,880 --> 00:27:06,560
Dime ... tu nombre.
428
00:27:06,760 --> 00:27:10,720
Tienes que esforzarte
para eso, Maxie.
429
00:27:12,040 --> 00:27:13,160
¿Cómo me llamaste?
430
00:27:16,400 --> 00:27:17,960
Lane, ¿qué está pasando?
431
00:27:18,160 --> 00:27:19,600
Tommy, ven aquí.
432
00:27:21,200 --> 00:27:22,040
¿Qué estas haciendo?
433
00:27:24,720 --> 00:27:28,240
No sé, improvisa. Si es
por los preparativos,
434
00:27:28,400 --> 00:27:29,560
había mejores formas
de decírmelo.
435
00:27:35,760 --> 00:27:40,040
Bonitos tatuajes.
¿Eres un tipo duro?
436
00:27:40,920 --> 00:27:44,440
No estoy calificado
para hablar con demonios.
437
00:27:44,640 --> 00:27:47,480
Eso se lo dejo a los
profesionales. ¿No es cierto?
438
00:27:48,560 --> 00:27:50,480
Dios los cría y ellos se juntan.
439
00:28:31,960 --> 00:28:34,840
¿Hay un emoji de la
bandera francesa?
440
00:28:35,465 --> 00:28:37,392
¡QUEMARON A TOMMY!
¡QUÉ SHOW TAN LOCO!
441
00:28:41,850 --> 00:28:43,183
PROBLEMA DE CONEXIÓN.
442
00:28:43,280 --> 00:28:44,000
¿Qué está sucediendo?
443
00:28:46,920 --> 00:28:50,080
¡Parece que el Show está
empezando a calentarse, Maxie!
444
00:28:50,280 --> 00:28:52,040
Es hora de dejar el guión.
445
00:28:53,640 --> 00:28:54,440
Escuchen...
446
00:28:54,640 --> 00:28:56,160
Por favor ayúdenos.
¡Todo es real!
447
00:28:56,360 --> 00:28:58,120
Estamos en el 14-220 de ...
448
00:29:01,680 --> 00:29:02,760
Drew, ayúdame.
449
00:29:02,920 --> 00:29:03,520
¡Drew!
450
00:29:03,720 --> 00:29:06,360
Esta noche, Padre,
tendrá la oportunidad...
451
00:29:06,560 --> 00:29:08,120
de salvar su alma.
452
00:29:08,640 --> 00:29:09,723
Si no lo hace,
453
00:29:09,735 --> 00:29:12,800
mataré a la dulce
Sabrina de tal manera...
454
00:29:13,000 --> 00:29:14,600
que hará parecer la
muerte de Tommy...
455
00:29:14,800 --> 00:29:16,240
como una simple eutanasia.
456
00:29:16,400 --> 00:29:19,280
Drew, si cortas la transmisión,
yo mato a la chica.
457
00:29:19,800 --> 00:29:22,080
Max, si dejas el Set de nuevo,
458
00:29:22,280 --> 00:29:23,920
mato a la chica.
459
00:29:24,240 --> 00:29:25,800
Si alguien trata de huir,
460
00:29:27,400 --> 00:29:29,040
yo la mataré.
461
00:29:30,880 --> 00:29:33,400
Quedan 49 minutos
para levantar el telón.
462
00:29:35,960 --> 00:29:38,920
Drew, ayúdame.
¡Sácame de aquí!
463
00:29:43,680 --> 00:29:44,440
Maldición ...
464
00:29:44,640 --> 00:29:46,520
Es Max el centro de atención.
465
00:29:46,680 --> 00:29:48,040
Un paso en el Set,
y la mato.
466
00:29:52,760 --> 00:29:53,920
¡Déjala escoria del infierno!
467
00:29:54,920 --> 00:29:57,720
Ella no merecía eso.
Tómame en su lugar.
468
00:30:00,240 --> 00:30:02,320
¿De verdad lo crees, Maxie?
469
00:30:02,520 --> 00:30:05,840
¿Realmente quieres
ver lo que ella ve?
470
00:30:06,440 --> 00:30:08,560
¿Y sentir lo que ella siente?
471
00:30:10,160 --> 00:30:12,680
Este es el momento
decisivo de tu vida.
472
00:30:13,120 --> 00:30:16,360
Haz penitencia o
conviértete en mártir.
473
00:30:18,720 --> 00:30:20,240
Entonces...
474
00:30:20,680 --> 00:30:22,240
¿Me deseas?
475
00:30:25,280 --> 00:30:26,320
¿Estás bien?
476
00:30:26,680 --> 00:30:27,840
¿Porqué estás aqui?
477
00:30:28,200 --> 00:30:31,440
Para ver si eres un verdadero
santo o un sepulcro decorado.
478
00:30:32,080 --> 00:30:32,880
¿Qué?
479
00:30:33,600 --> 00:30:37,240
Gritando siempre como lobo,
terminas viendo el final.
480
00:30:41,840 --> 00:30:43,600
Vete ahora, demonio.
481
00:30:43,840 --> 00:30:44,840
No va a funcionar.
482
00:30:45,040 --> 00:30:46,000
La palabra de Dios ...
483
00:30:46,200 --> 00:30:48,320
El señor es mi pastor.
Probemos esto ...
484
00:30:48,520 --> 00:30:49,392
¡No va a funcionar!
485
00:30:49,404 --> 00:30:51,040
Incluso, si camino
por el Valle ...
486
00:30:51,240 --> 00:30:52,640
¡Max, no funcionará!
487
00:30:52,840 --> 00:30:54,720
No puedes leer versos al azar.
488
00:30:54,920 --> 00:30:57,120
Hay rituales específicos
para cada demonio.
489
00:30:59,960 --> 00:31:01,440
Necesitamos su nombre.
490
00:31:04,720 --> 00:31:06,080
En el nombre de nuestro
Señor Jesucristo.
491
00:31:06,280 --> 00:31:09,200
¡Te ordeno que me
digas tu nombre!
492
00:31:09,560 --> 00:31:11,400
Tus fans merecen algo mejor.
493
00:31:12,080 --> 00:31:13,640
Escuchen, fieles seguidores,
494
00:31:14,040 --> 00:31:15,560
ustedes deciden...
495
00:31:15,720 --> 00:31:19,680
cómo el padre Max
debe salvar a Sabrina.
496
00:31:20,000 --> 00:31:23,440
Sus deseos serán órdenes.
497
00:31:24,050 --> 00:31:26,383
¡QUÍTATE LA ROPA!
SALVA A SABRINA.
498
00:31:26,960 --> 00:31:29,760
Tuviste tu oportunidad.
Podríamos haberlo compartido.
499
00:31:29,920 --> 00:31:30,720
Soy una chica buena.
500
00:31:31,240 --> 00:31:32,520
Eres una ninfómana.
501
00:31:35,680 --> 00:31:38,200
¡MUÉSTRAME TU TRASERO, PADRE!
Mis amigos, esto no es un juego.
502
00:31:38,400 --> 00:31:41,280
Es una batalla entre Dios y el
mal, la vida y la muerte.
503
00:31:41,440 --> 00:31:42,440
Necesito oraciones,
504
00:31:42,640 --> 00:31:44,840
pensamientos benévolos.
505
00:31:45,395 --> 00:31:46,529
¡QUÍTATE LA ROPA!
506
00:31:47,280 --> 00:31:48,480
Estamos muy lejos de lograrlo.
507
00:31:48,680 --> 00:31:50,200
"Gracias a sus oraciones y mi Orden,
508
00:31:50,400 --> 00:31:52,160
Sabrina será liberada del mal".
509
00:31:53,560 --> 00:31:56,560
Max, tengo una idea. Haz que este
bastardo hable, obtén más información.
510
00:31:57,560 --> 00:31:58,600
¿Cómo hago eso?
511
00:31:58,800 --> 00:31:59,600
Haz lo que puedas hacer.
512
00:32:00,155 --> 00:32:01,296
IMITADOR O IMPOSTOR.
513
00:32:01,320 --> 00:32:02,000
Mierda
514
00:32:03,640 --> 00:32:06,440
Tienes la lengua filosa
para atacar a un inocente.
515
00:32:06,720 --> 00:32:09,080
- Nadie es inocente.
- Eres un abusivo.
516
00:32:09,280 --> 00:32:10,640
Un cobarde que ataca
a los débiles.
517
00:32:10,840 --> 00:32:12,720
Eso no es lo que busca
ver la gente,
518
00:32:12,920 --> 00:32:13,880
sino ver prevalecer el bien...
519
00:32:14,080 --> 00:32:15,560
¡Derrotando a los de
tu especie!
520
00:32:16,160 --> 00:32:17,497
Entonces debes derrotarme.
521
00:32:17,509 --> 00:32:18,520
Perdónalo, Señor.
522
00:32:18,720 --> 00:32:19,960
No sabe lo que está haciendo ...
523
00:32:20,120 --> 00:32:23,280
Dios los hizo a su imagen.
Debe ser parte de sus planes.
524
00:32:23,480 --> 00:32:25,360
¿Porqué te interesaría
corromperlos?
525
00:32:27,800 --> 00:32:30,720
Estaba allí cuando los hizo.
526
00:32:32,360 --> 00:32:33,240
Es genial, Max.
527
00:32:34,044 --> 00:32:35,340
Está bien, continua.
528
00:32:35,742 --> 00:32:37,388
ORIGEN ANTES DE LA CREACIÓN.
529
00:32:37,960 --> 00:32:39,920
¡Se acabó el tiempo, Drew!
¿Tu respuesta?
530
00:32:44,640 --> 00:32:46,707
¡DESNÚDATE!
¡TÍRATELA!
531
00:32:49,000 --> 00:32:50,120
Tenemos un problema.
532
00:32:50,320 --> 00:32:52,800
Va de repugnante a inapropiado.
533
00:32:53,000 --> 00:32:55,640
Y no hay forma de que
contactes a Lane.
534
00:32:56,320 --> 00:32:58,800
La sugerencia más inocente ...
535
00:33:00,920 --> 00:33:01,880
Es un desnudo.
536
00:33:03,280 --> 00:33:04,800
Seguramente hay
algo más. Vamos ...
537
00:33:05,080 --> 00:33:06,120
No lo sé.
538
00:33:06,480 --> 00:33:07,680
¡Vamos desnúdate!
539
00:33:09,280 --> 00:33:10,760
¡No lo haré!
540
00:33:10,920 --> 00:33:12,760
Entonces la chica morirá.
541
00:33:12,960 --> 00:33:13,800
Está bien.
542
00:33:14,000 --> 00:33:16,120
Haré un plano ajustado,
nadie verá nada.
543
00:33:23,858 --> 00:33:25,392
ESPECTADORES CONECTADOS.
544
00:33:46,480 --> 00:33:47,440
¿Qué está pasando?
545
00:33:52,880 --> 00:33:56,200
Yo no estoy haciendo eso.
No lo estoy haciendo.
546
00:33:59,440 --> 00:34:01,600
Es la prueba de la
existencia de Dios.
547
00:34:10,040 --> 00:34:10,880
¡Hola!
548
00:34:16,840 --> 00:34:19,200
Bueno, ¿te estás divirtiendo?
549
00:34:19,880 --> 00:34:20,800
No realmente.
550
00:34:40,760 --> 00:34:42,320
Ya sabes la coreografía.
551
00:35:03,400 --> 00:35:04,880
¡Vamos!
552
00:35:05,080 --> 00:35:07,800
Sabrina y medio millón de
espectadores cuentan contigo.
553
00:35:09,480 --> 00:35:10,640
Un poco de entusiasmo.
554
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
Drew ...
555
00:35:21,105 --> 00:35:21,938
Bien, veamos.
556
00:36:44,560 --> 00:36:45,880
Eso es genial.
557
00:36:47,320 --> 00:36:49,560
¿Qué es esta cosa diabólica?
558
00:36:49,760 --> 00:36:52,360
Ambos están invocando
a Satanás.
559
00:36:52,960 --> 00:36:55,400
¡No quiero eso en mi clase!
560
00:36:59,160 --> 00:37:02,080
¡El acto de contrición, Andrew!
561
00:37:02,320 --> 00:37:04,600
Dios mío, lamento haberte ofendido.
562
00:37:04,760 --> 00:37:08,000
Odio todos mis pecados,
porque el pecado te desagrada.
563
00:37:08,160 --> 00:37:10,600
Perdón, Dios mío, tú que eres
infinitamente bueno y amable.
564
00:37:10,760 --> 00:37:12,760
Tomaré resolución,
con la ayuda de su Gracia,
565
00:37:12,920 --> 00:37:15,520
para no ofenderte más y
hacer penitencia.
566
00:37:15,720 --> 00:37:17,120
¡Maxie!
567
00:37:23,400 --> 00:37:25,240
- Dios mío, lo siento ...
- ¡Con "gran" pesar!
568
00:37:25,440 --> 00:37:26,600
¡Repite!
569
00:37:26,800 --> 00:37:30,520
- Lo siento mucho ...
- Por haberte ofendido. ¡Repite!
570
00:37:30,720 --> 00:37:32,400
Odio todos mis pecados.
571
00:37:33,880 --> 00:37:35,480
¡Repite!
572
00:37:43,920 --> 00:37:46,160
No salvaste a Sabrina ...
573
00:37:47,000 --> 00:37:49,200
pero hiciste subir la audiencia.
574
00:37:49,720 --> 00:37:52,640
Dios mío, Max. Nosotras
te hicimos esto.
575
00:37:53,343 --> 00:37:54,158
¿Has visto eso?
576
00:38:03,440 --> 00:38:04,240
¿Estás bien?
577
00:38:06,600 --> 00:38:10,520
Debemos encontrar qué
demonio es. Y lo que quiere.
578
00:38:10,720 --> 00:38:12,240
Está claro: ridiculizarme.
579
00:38:12,440 --> 00:38:14,440
Él tiene planes más grandes.
580
00:38:14,960 --> 00:38:17,360
Matará a Lane si no
nos damos prisa.
581
00:38:19,800 --> 00:38:21,720
"Pseustai". ¿Quizás eso
tenga sentido?
582
00:38:23,880 --> 00:38:27,120
Antes de golpearte,
él dijo "Pseustai".
583
00:38:27,320 --> 00:38:29,080
Estudié lenguas antiguas
en la preparatoria.
584
00:38:35,120 --> 00:38:36,680
Significa mentiras.
585
00:38:37,120 --> 00:38:38,760
¿En serio?
Los demonios mienten.
586
00:38:39,160 --> 00:38:42,040
Es importante, Riley.
Buen trabajo, Max.
587
00:38:42,760 --> 00:38:46,760
¿Una mano amiga?
Cuenta conmigo.
588
00:38:48,280 --> 00:38:49,080
¡Vamos!
589
00:38:55,320 --> 00:38:58,360
¿Quieres que haga el
trabajo sucio por ti?
590
00:39:00,200 --> 00:39:03,200
Dime lo que quieres y
podremos terminarlo.
591
00:39:03,880 --> 00:39:06,040
Quizás ya está hecho.
592
00:39:09,760 --> 00:39:10,920
¡No lo escuches!
593
00:39:11,600 --> 00:39:13,320
¡Silencio, perra sucia!
594
00:39:16,360 --> 00:39:18,800
- ¡Drew! - Lane sigue
hablando conmigo.
595
00:39:19,000 --> 00:39:19,920
Él quiere...
596
00:39:21,280 --> 00:39:23,360
Te voy a romper el
cuello como una rama.
597
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Ella se defiende, Drew.
598
00:39:27,520 --> 00:39:28,880
Adelante, Lane, defiéndete.
599
00:39:35,080 --> 00:39:38,160
No quiere dejarme ...
600
00:39:39,120 --> 00:39:40,320
Ella se ahoga.
601
00:39:40,800 --> 00:39:43,080
¡Se ahoga!
602
00:39:43,280 --> 00:39:44,100
¿Qué puedo hacer?
603
00:39:44,240 --> 00:39:46,200
Método Heimlich,
levantándola de la silla.
604
00:39:46,400 --> 00:39:47,920
- Podría ser una trampa.
- ¡Detente!
605
00:39:48,120 --> 00:39:49,920
¡Ella morirá debes actuar!
606
00:39:52,280 --> 00:39:53,560
- ¡Max!
- ¡De acuerdo!
607
00:39:53,760 --> 00:39:55,320
¡Riley, sostén su cabeza!
608
00:39:55,400 --> 00:39:56,880
Limpiaré su garganta.
609
00:40:01,520 --> 00:40:02,480
Siento algo.
610
00:40:04,000 --> 00:40:05,560
Mierda, se está
poniendo morada.
611
00:40:08,360 --> 00:40:10,280
Sí. ¡Lo tengo!
612
00:40:15,680 --> 00:40:16,640
¿Qué es?
613
00:40:24,880 --> 00:40:27,120
Lane, cariño,
¿cómo estás?
614
00:40:27,320 --> 00:40:28,420
Corta la transmisión.
615
00:40:28,520 --> 00:40:29,770
No puedo.
Él te mataría.
616
00:40:29,920 --> 00:40:30,720
¡Es necesario!
617
00:40:34,480 --> 00:40:37,240
Es nuestro. Es de
los nuestros.
618
00:40:38,280 --> 00:40:40,200
No entiendo.
619
00:40:46,600 --> 00:40:49,200
Pseustai.
Pseustai.
620
00:40:50,480 --> 00:40:52,370
¡Él quiere que digamos la
verdad sobre el producto!
621
00:40:52,560 --> 00:40:53,160
¿Qué?
622
00:40:53,560 --> 00:40:54,800
Llámalo intuición si quieres.
623
00:41:02,320 --> 00:41:04,400
No arruinaré mi imagen
por una intuición.
624
00:41:04,600 --> 00:41:06,400
- ¡Me niego!
- ¡Escúchame!
625
00:41:06,600 --> 00:41:08,520
La mujer que amo
va a morir,
626
00:41:08,720 --> 00:41:10,280
¿y te preocupas por tu
imagen idiota?
627
00:41:10,440 --> 00:41:13,680
¡Cállate, di la verdad o
juro que yo lo haré!
628
00:41:15,160 --> 00:41:16,120
¡Vamos!
629
00:41:16,880 --> 00:41:17,760
¡Vamos!
630
00:41:17,960 --> 00:41:19,160
¡Más vale que esto funcione!
631
00:41:30,040 --> 00:41:31,480
Mis amigos ...
632
00:41:32,880 --> 00:41:35,920
Hay algo que pesa mucho
en mi corazón.
633
00:41:36,560 --> 00:41:37,480
Verán...
634
00:41:37,680 --> 00:41:39,320
los lienzos de oración ...
635
00:41:44,200 --> 00:41:48,280
Estos paños de oración ...
no tienen poder curativo.
636
00:41:48,440 --> 00:41:49,880
No vienen del Vaticano.
637
00:41:50,040 --> 00:41:51,960
Estas son telas baratas
hechas en China.
638
00:41:53,680 --> 00:41:55,920
¡Funciona, funciona!
639
00:41:56,080 --> 00:41:56,880
Y el agua bendita ...
640
00:41:57,800 --> 00:41:58,840
viene de mi baño.
641
00:42:02,360 --> 00:42:03,720
No me malinterpreten.
642
00:42:03,920 --> 00:42:05,720
No fue idea mía.
Mi productor ...
643
00:42:07,800 --> 00:42:09,440
¡Max, la verdad, mierda!
644
00:42:10,760 --> 00:42:12,880
Lo sabía muy bien,
pero acepté.
645
00:42:13,760 --> 00:42:16,960
El amor al dinero es
la raíz del mal.
646
00:42:17,160 --> 00:42:19,360
No pude resistir la tentación.
647
00:42:20,920 --> 00:42:23,200
Estoy muy avergonzado.
648
00:42:23,400 --> 00:42:25,040
Se los ruego...
649
00:42:25,400 --> 00:42:26,280
Discúlpenme.
650
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
Lane, cariño.
Lane, ¿cómo estás?
651
00:42:31,840 --> 00:42:33,400
Quiero ir a casa.
652
00:42:33,800 --> 00:42:35,560
Te llevaré a casa.
653
00:42:35,760 --> 00:42:38,680
Piense en el agua transparente de
Bali y las playas de arena blanca.
654
00:42:38,840 --> 00:42:40,000
Estaremos allí pronto.
655
00:42:45,720 --> 00:42:48,920
- ¡Mierda!
- ¡Te lo dije!
656
00:42:49,280 --> 00:42:51,800
¡Cállate! Busca en su
maldita garganta.
657
00:42:52,640 --> 00:42:53,720
¡Dios mío!
658
00:42:55,360 --> 00:42:56,560
¡Mierda, lo estoy intentando!
659
00:43:35,720 --> 00:43:37,720
No es tu confesión,
sino la mía lo que él quiere.
660
00:43:39,560 --> 00:43:42,400
El año pasado, tomé la
mayor parte de las ganancias.
661
00:43:45,760 --> 00:43:46,920
60%
662
00:43:48,320 --> 00:43:50,080
70% ...
663
00:43:51,440 --> 00:43:53,640
Este puto espectáculo
funciona gracias a mí.
664
00:43:53,840 --> 00:43:55,440
Llego muy temprano,
salgo muy tarde.
665
00:43:55,640 --> 00:43:58,360
Todo lo que tienes que
hacer es aparecer.
666
00:43:58,920 --> 00:44:01,800
Eso es lo que me empujó
a quedarme con el dinero.
667
00:44:04,680 --> 00:44:06,360
Lo siento Max.
668
00:44:08,040 --> 00:44:09,360
De acuerdo, hijo mío.
669
00:44:10,960 --> 00:44:12,840
Te perdono.
670
00:44:19,360 --> 00:44:22,920
Pero me pagarás con intereses.
671
00:44:26,240 --> 00:44:27,800
¡Yo me voy de aquí!
672
00:44:38,173 --> 00:44:40,644
DESIERTO DE NÉGUEV,
ISRAEL.
673
00:44:42,880 --> 00:44:44,360
Voy a llamar a una gasolinera.
674
00:44:44,480 --> 00:44:47,040
Lo arreglaré. Tiene
una fuga, creo.
675
00:44:48,760 --> 00:44:50,480
Quizás sea el sistema
de frenos.
676
00:44:51,200 --> 00:44:52,840
Quizás sea el conductor ...
677
00:45:07,320 --> 00:45:10,720
EL PADRE PERDIÓ SUS DEDOS.
Debe doler demasiado.
678
00:45:13,120 --> 00:45:15,640
Lo siento.
De verdad lo siento.
679
00:45:17,080 --> 00:45:18,360
Yo lo haré.
680
00:45:18,560 --> 00:45:20,640
¿Quieres desangrarte
hasta morir?
681
00:45:21,440 --> 00:45:23,280
¿Quieres desangrarte?
682
00:45:23,960 --> 00:45:25,360
Déjame ver.
683
00:45:30,320 --> 00:45:32,400
Tantos pecados ...
684
00:45:32,600 --> 00:45:34,160
con tan poco tiempo.
685
00:45:40,400 --> 00:45:41,880
¿Escuchaste eso?
686
00:45:42,720 --> 00:45:44,140
¿Escuchar qué?
687
00:45:46,480 --> 00:45:48,080
Serías una gran enfermera.
688
00:45:49,040 --> 00:45:50,480
Y tu un gran cadáver.
689
00:45:53,960 --> 00:45:57,760
Insignia Scout de
primeros auxilios ...
690
00:45:59,000 --> 00:46:00,880
Eso es cierto.
691
00:46:03,520 --> 00:46:05,360
Me cosiste uno.
692
00:46:05,880 --> 00:46:07,000
Exacto.
693
00:46:07,200 --> 00:46:09,680
Para que podamos ir
al campamento juntos.
694
00:46:12,440 --> 00:46:13,880
¿Qué vamos a hacer, Drew?
695
00:46:15,080 --> 00:46:17,160
¿Qué vamos a hacer...
696
00:46:19,360 --> 00:46:21,080
Es por nuestros pecados.
697
00:46:21,840 --> 00:46:23,200
Todos nuestros pecados.
698
00:46:23,520 --> 00:46:25,600
Si confesamos ... viviremos.
699
00:46:26,160 --> 00:46:27,560
- ¿Confesar qué?
- No lo sé.
700
00:46:28,000 --> 00:46:29,680
Necesitamos más pistas.
701
00:46:34,397 --> 00:46:36,131
ATENCIÓN:
POTENCIA AL 50%
702
00:46:38,320 --> 00:46:39,680
Perdemos la conexión.
703
00:46:40,720 --> 00:46:41,718
Una perdida significativa.
704
00:46:42,000 --> 00:46:43,880
Los servidores están saturados
por el número de espectadores.
705
00:46:44,400 --> 00:46:45,360
Arregla eso.
706
00:46:51,040 --> 00:46:53,160
¿Cuál es la contraseña de Wi-Fi?
707
00:46:56,360 --> 00:46:58,120
Dame buenas noticias, Drew.
708
00:46:58,760 --> 00:47:00,800
Es hora de decir adios...
709
00:47:02,400 --> 00:47:04,080
a la audiencia.
710
00:47:04,280 --> 00:47:06,400
y a tus amigos.
711
00:47:11,560 --> 00:47:14,160
Dios mío...
¿Qué le pasó a tu mano?
712
00:47:19,400 --> 00:47:20,300
Es local.
713
00:47:21,480 --> 00:47:22,760
¡Es local!
714
00:47:25,680 --> 00:47:26,580
¡Drew!
715
00:47:28,240 --> 00:47:30,160
- ¿A dónde va?
- A restaurar la conexión.
716
00:47:30,640 --> 00:47:33,480
- Perdemos poder.
- ¡Detente!
717
00:47:33,680 --> 00:47:34,600
¡Déjalo!
718
00:47:35,320 --> 00:47:36,840
No te dejaré morir.
719
00:47:38,960 --> 00:47:40,160
Por favor ... vuelve.
720
00:47:41,120 --> 00:47:42,880
Quédate conmigo cuando suceda.
721
00:47:43,080 --> 00:47:45,840
¡Para, Lane!
No morirás.
722
00:47:46,040 --> 00:47:47,360
El es más fuerte que nosotros.
723
00:47:50,720 --> 00:47:52,120
Sácame de aquí.
724
00:47:52,480 --> 00:47:55,280
Te echaré una mano.
725
00:47:56,720 --> 00:47:57,601
Por favor, Max.
726
00:47:57,613 --> 00:47:59,240
¿Crees que me vas a engañar?
727
00:47:59,440 --> 00:48:02,280
Max ... soy yo.
728
00:48:02,680 --> 00:48:03,640
¿Quién?
729
00:48:04,120 --> 00:48:05,200
Soy Lane.
730
00:48:08,200 --> 00:48:09,100
Por favor.
731
00:49:01,080 --> 00:49:03,200
Yo la vi...
La vi.
732
00:49:04,360 --> 00:49:05,200
¿Qué?
733
00:49:08,120 --> 00:49:09,320
¡La bestia!
734
00:49:10,480 --> 00:49:11,960
Te amo, Drew.
735
00:49:48,480 --> 00:49:49,900
Si, bien hecho.
736
00:49:52,760 --> 00:49:55,260
¡Chris, despiértate!
737
00:49:56,520 --> 00:49:58,800
Lo siento, viejo.
La cagué.
738
00:49:59,000 --> 00:50:00,160
¿De qué hablas?
739
00:50:00,360 --> 00:50:02,180
Estaré más atento en
el trabajo, lo juro.
740
00:50:02,200 --> 00:50:04,440
Me da igual. Mírame.
Quizás puedas salvarnos.
741
00:50:04,720 --> 00:50:06,320
Dime lo que viste.
742
00:50:07,240 --> 00:50:10,040
¿Salvarlos?
¿De qué?
743
00:50:19,880 --> 00:50:21,560
Diles la verdad.
744
00:50:22,240 --> 00:50:24,480
Ahora y en la hora
de nuestra muerte.
745
00:50:25,000 --> 00:50:26,080
Amén.
746
00:50:26,560 --> 00:50:27,720
Muy bien, Andrew.
747
00:50:27,920 --> 00:50:28,710
¿Qué esta pasando?
748
00:50:28,840 --> 00:50:32,240
Santa Madre de Dios,
líbranos de todos los peligros.
749
00:50:32,880 --> 00:50:33,920
Maxie ...
750
00:50:36,920 --> 00:50:38,080
Puedes hacerlo.
751
00:50:49,280 --> 00:50:51,080
Dios te salve María,
llena de gracia.
752
00:50:52,880 --> 00:50:54,920
¡No lo arruines,
bastardo tramposo!
753
00:50:55,120 --> 00:50:57,520
Dios te salve María, llena de
gracia. El Señor está contigo.
754
00:50:57,720 --> 00:50:58,530
¡Cállate!
755
00:50:58,560 --> 00:51:00,060
- Bendita eres entre todos ...
- ¡Basta!
756
00:51:00,160 --> 00:51:01,040
¡Lo lastima!
757
00:51:02,120 --> 00:51:03,880
¡Miserable larva!
758
00:51:04,760 --> 00:51:06,960
- ¡Muestra más respeto!
- Lo lastima.
759
00:51:07,160 --> 00:51:08,400
¡Deje de lastimar a mi amigo!
760
00:51:14,120 --> 00:51:15,920
Maxie.
761
00:51:22,480 --> 00:51:24,040
¡Lárguense de aquí!
762
00:51:24,240 --> 00:51:26,760
Mírame. Concéntrate.
763
00:51:26,920 --> 00:51:27,620
Respira.
764
00:51:27,720 --> 00:51:31,320
Dijiste que viste a la
bestia, ¿verdad?
765
00:51:31,520 --> 00:51:32,500
Descríbela.
766
00:51:32,640 --> 00:51:34,200
Daba miedo, hombre.
767
00:51:34,400 --> 00:51:37,200
¿En serio?
¿Cómo era?
768
00:51:40,640 --> 00:51:42,280
¡Drew, ten cuidado!
769
00:51:42,960 --> 00:51:45,200
¡Basta! Vuelve en ti...
770
00:51:45,400 --> 00:51:47,560
o moriremos todos, ¿entiendes?
771
00:51:52,720 --> 00:51:53,700
Estoy calmado.
772
00:51:54,120 --> 00:51:58,880
Era como una especie de
pájaro con colmillos, garras ...
773
00:51:59,080 --> 00:52:00,160
¿Qué más?
774
00:52:00,360 --> 00:52:02,640
Un cuerpo cubierto de pelo ...
como un perro.
775
00:52:04,080 --> 00:52:05,800
Y una cola enorme
como una serpiente.
776
00:52:06,000 --> 00:52:07,360
¿Piernas, brazos?
777
00:52:07,560 --> 00:52:09,960
No sé, mitad hombre
mitad cabra.
778
00:52:10,160 --> 00:52:12,840
- Una cosa horrible.
- Muy bien.
779
00:52:13,160 --> 00:52:16,040
¿Qué más puedo hacer?
- Quédate aqui.
780
00:52:16,360 --> 00:52:17,880
¡No me dejes, Drew!
781
00:52:19,720 --> 00:52:21,360
Max, tengo buenas noticias.
782
00:52:21,888 --> 00:52:23,677
AVES + PERRO...
783
00:52:25,351 --> 00:52:27,685
LOBO + COLA DE SERPIENTE
O DRAGÓN.
784
00:52:29,360 --> 00:52:30,560
Mira el monitor.
785
00:52:57,040 --> 00:53:00,240
No es real.
No es real.
786
00:53:00,440 --> 00:53:02,440
Es solo una ilusión.
No es real
787
00:53:05,920 --> 00:53:07,240
No es real.
788
00:53:31,280 --> 00:53:32,060
¿Qué?
789
00:53:32,080 --> 00:53:34,360
¡Hay algo ahí dentro!
Deberías ayudarme.
790
00:53:34,720 --> 00:53:35,880
¡Chris, estás loco!
791
00:53:36,080 --> 00:53:38,120
¡Oye, calma!
¡No hay nada!
792
00:53:39,520 --> 00:53:40,560
¿Qué está pasando?
793
00:53:40,760 --> 00:53:41,550
¿Qué le pasa?
794
00:53:41,760 --> 00:53:44,040
Chris, descríbelo
para nosotros.
795
00:53:44,240 --> 00:53:47,040
El cobarde Drew nos
dará su nombre.
796
00:53:47,240 --> 00:53:48,320
¡Cállate carajo!
797
00:53:58,200 --> 00:53:59,180
¿No lo ves?
798
00:54:01,520 --> 00:54:03,040
¡Calma, calma!
799
00:54:03,560 --> 00:54:05,480
Mierda, ¿qué es eso?
800
00:54:07,960 --> 00:54:10,520
No dejes que me lastime.
¡No dejes que lo haga!
801
00:54:12,440 --> 00:54:14,440
Max, confiesa algo.
No importa qué.
802
00:54:17,360 --> 00:54:19,760
Acepté sobornos una vez.
803
00:54:21,080 --> 00:54:23,960
Choqué el auto del vecino
sin decir una palabra.
804
00:54:24,160 --> 00:54:24,840
¡No sé!
805
00:54:36,640 --> 00:54:39,480
Oye, ¿qué estás haciendo?
806
00:54:41,600 --> 00:54:45,960
Santa Madre de Dios,
líbranos de todos los peligros.
807
00:54:49,800 --> 00:54:51,000
Reza conmigo.
808
00:54:51,400 --> 00:54:52,680
¿Qué?
809
00:54:53,600 --> 00:54:56,600
María llena de gracia.
El Señor está contigo.
810
00:54:56,800 --> 00:54:59,000
Bendita eres como Jesús,
el fruto de tu vientre.
811
00:54:59,200 --> 00:55:01,240
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros los pecadores,
812
00:55:01,400 --> 00:55:04,040
ahora y en la hora
de nuestra muerte.
813
00:55:04,400 --> 00:55:05,440
Amén.
814
00:55:06,120 --> 00:55:08,040
- Debes decir "Amén".
- Amén.
815
00:55:17,120 --> 00:55:19,480
Ha funcionado.
816
00:55:19,680 --> 00:55:21,440
¡Funcionó, Drew!
817
00:55:25,600 --> 00:55:28,360
Amigos, nunca subestimen el
poder de la oración.
818
00:55:29,560 --> 00:55:31,680
¡O el poder de la negación!
819
00:55:41,120 --> 00:55:43,120
¡Suéltame!
820
00:55:46,360 --> 00:55:47,400
¡Para, Chris!
821
00:55:55,000 --> 00:55:56,920
- Chris, ¡debes parar!
- ¡Para, carajo!
822
00:56:18,120 --> 00:56:20,280
No a las drogas, niños.
823
00:56:28,040 --> 00:56:29,480
No comprendo.
824
00:56:29,640 --> 00:56:30,680
Recé.
825
00:56:32,240 --> 00:56:34,240
Dije todas las palabras.
826
00:56:34,400 --> 00:56:37,320
Mi paciencia y tu tiempo
aire pronto se agotarán.
827
00:56:39,240 --> 00:56:40,920
¿Qué quieres de mí?
828
00:56:56,000 --> 00:56:57,400
¿Qué me suicide?
829
00:56:58,360 --> 00:57:01,800
Quiero que limpies
tu conciencia.
830
00:57:03,760 --> 00:57:08,880
Como valoras más la percepción
pública que tu vida,
831
00:57:09,080 --> 00:57:12,800
dejemos que la audiencia
decida tu destino.
832
00:57:13,960 --> 00:57:18,040
Permanecerás vivo si
los convences al 100%.
833
00:57:18,720 --> 00:57:21,520
¿Tendrán el corazón para salvarte?
834
00:57:33,640 --> 00:57:35,120
Recuerda por qué la
gente nos mira.
835
00:57:36,800 --> 00:57:39,440
Por tu encanto, tu coraje,
836
00:57:41,160 --> 00:57:42,520
porque eres sexy.
837
00:57:44,040 --> 00:57:45,960
Dales lo que quieren.
838
00:57:47,680 --> 00:57:50,880
Puedes hacerlo, Padre Max.
839
00:58:13,760 --> 00:58:15,600
Tengo fe en mis seguidores.
840
00:58:17,320 --> 00:58:18,260
Mierda.
841
00:58:19,600 --> 00:58:21,400
¡Toma tu teléfono!
842
00:58:23,560 --> 00:58:26,000
Mis fieles seguidores,
843
00:58:26,160 --> 00:58:28,240
Estoy ante ustedes como
un hombre vencido.
844
00:58:30,040 --> 00:58:32,160
Después de innumerables
victorias contra el mal,
845
00:58:33,520 --> 00:58:35,600
encontré un oponente
de mi tamaño.
846
00:58:38,480 --> 00:58:39,960
Desafortunadamente,
él me superó.
847
00:58:41,720 --> 00:58:42,680
Y diezmó a mi equipo.
848
00:58:45,920 --> 00:58:47,240
Mis amigos,
849
00:58:49,000 --> 00:58:50,720
parece que soy el siguiente.
850
00:58:51,240 --> 00:58:53,960
A menos que sientas
compasión por mí.
851
00:58:58,520 --> 00:59:00,880
Oye, sigue adelante.
852
00:59:18,240 --> 00:59:19,180
Continúa.
853
00:59:21,840 --> 00:59:23,820
¿Qué miras?
¡Concéntrate!
854
00:59:27,320 --> 00:59:28,360
Soy un pecador.
855
00:59:29,480 --> 00:59:30,460
Todos lo somos.
856
00:59:31,360 --> 00:59:32,840
¿Pero merecemos morir
por esto?
857
00:59:36,600 --> 00:59:39,720
Lo que nos hace humanos ...
858
00:59:44,160 --> 00:59:46,680
Diles la verdad, Maxie.
859
00:59:47,960 --> 00:59:49,520
... Esa es la primer verdad.
860
00:59:51,240 --> 00:59:53,400
No fui yo.
861
00:59:56,400 --> 00:59:59,400
Dios odia a los niños
desobedientes.
862
01:00:01,080 --> 01:00:03,480
Ama a los pecadores,
pero odia el pecado.
863
01:00:03,680 --> 01:00:05,180
- Lamento ...
- Con "gran" pesar.
864
01:00:05,280 --> 01:00:07,880
Eres un niño estúpido.
865
01:00:08,320 --> 01:00:09,280
Lamento mucho ...
866
01:00:10,000 --> 01:00:10,980
¡Repite!
867
01:00:12,880 --> 01:00:14,040
Continúa, Max.
868
01:00:15,200 --> 01:00:16,980
- Puedes hacerlo.
- Continúa, Maxie.
869
01:00:17,040 --> 01:00:18,680
¡Miénteles otra vez!
870
01:00:21,760 --> 01:00:22,720
¡Repite!
871
01:00:23,360 --> 01:00:24,320
¡Repite!
872
01:00:24,480 --> 01:00:25,640
Quiero morirme.
873
01:00:26,480 --> 01:00:27,160
¡Repite!
874
01:00:29,160 --> 01:00:29,800
¡Repite!
875
01:00:36,120 --> 01:00:39,400
Yo no puedo.
Moriré.
876
01:00:40,440 --> 01:00:41,560
Va a salir bien.
877
01:00:43,160 --> 01:00:44,560
Sigue tu instinto.
878
01:00:51,120 --> 01:00:53,640
Soy un charlatán, un impostor.
879
01:00:53,920 --> 01:00:57,000
Todo lo que creen saber
sobre mí es un invento.
880
01:00:57,800 --> 01:00:59,160
Es parte del personaje...
881
01:01:00,000 --> 01:01:01,760
de Cleansing Hour.
882
01:01:02,520 --> 01:01:04,360
Todos los episodios son engaños,
883
01:01:04,560 --> 01:01:05,640
escenificados.
884
01:01:09,920 --> 01:01:11,240
Excepto esta noche.
885
01:01:12,400 --> 01:01:14,680
En caso de que no sea obvio,
886
01:01:16,040 --> 01:01:17,440
no soy un sacerdote.
887
01:01:19,680 --> 01:01:20,840
Lo fui.
888
01:01:21,440 --> 01:01:23,680
Fui criado en la tradición católica.
889
01:01:23,840 --> 01:01:25,320
Me dijeron: si quieres hacer
lo correcto...
890
01:01:25,520 --> 01:01:27,760
para Dios, sigue las reglas.
891
01:01:28,720 --> 01:01:31,160
"Haz esto, no aquello",
recita esta oración.
892
01:01:31,360 --> 01:01:33,080
"Siéntate, párate, de rodillas".
893
01:01:33,280 --> 01:01:35,440
Nunca supe cómo hacer eso.
894
01:01:36,640 --> 01:01:38,280
Yo era un niño estúpido.
895
01:01:39,560 --> 01:01:42,520
Pero no tienes que ser inteligente...
896
01:01:42,680 --> 01:01:44,240
para saber qué es el mal.
897
01:01:45,400 --> 01:01:48,200
Y no quería dejar que ganara.
898
01:01:48,360 --> 01:01:49,200
¡Alto, lo lastima!
899
01:01:49,400 --> 01:01:51,000
¡Deje de lastimar a mi amigo!
900
01:01:51,920 --> 01:01:53,120
¡Cállate!
901
01:01:53,320 --> 01:01:54,480
¡Alto!
902
01:01:54,680 --> 01:01:56,760
¡Miserable Larva!
903
01:01:56,960 --> 01:01:58,320
¡Sucio tramposo!
904
01:02:24,880 --> 01:02:26,240
Ella me persiguió por años.
905
01:02:26,960 --> 01:02:28,080
En la preparatoria,
906
01:02:28,600 --> 01:02:29,280
en la Universidad.
907
01:02:31,280 --> 01:02:34,160
Yo le echaba la culpa a Dios ...
908
01:02:34,320 --> 01:02:36,360
quien me castigaba por
lo que había hecho.
909
01:02:37,000 --> 01:02:40,400
DALLAS, ESTADOS UNIDOS
¡Está listo!
910
01:02:41,120 --> 01:02:43,600
Entonces, fui al seminario.
- ¿Qué está pasando?
911
01:02:43,863 --> 01:02:45,316
El bastardo se está suicidando.
912
01:02:45,640 --> 01:02:48,720
Fui ordenado.
Pensé que si pasaba mi vida ...
913
01:02:48,920 --> 01:02:51,640
siguiendo las leyes de
Dios, Él me perdonaría.
914
01:02:52,120 --> 01:02:54,520
Pero me estaba engañando.
915
01:02:54,680 --> 01:02:56,200
Cuanto más me acercaba
a la Iglesia ...
916
01:02:56,400 --> 01:02:58,680
más veía la hipocresía
y corrupción.
917
01:02:59,080 --> 01:03:02,200
Las llaves del paraíso
eran custodiadas...
918
01:03:02,400 --> 01:03:05,440
por los pervertidos ladrones
con los que quería pelear.
919
01:03:06,680 --> 01:03:08,840
¿Qué clase de Dios ...
920
01:03:09,040 --> 01:03:10,440
permitiría tal escándalo?
921
01:03:11,640 --> 01:03:13,960
LONDRES, INGLATERRA. Así que dejé la Iglesia.
922
01:03:14,120 --> 01:03:17,160
Dejé de creer las
mentiras y me dije ...
923
01:03:17,360 --> 01:03:18,320
que Dios no existía.
924
01:03:18,440 --> 01:03:20,240
VUELO 841, INDIA AIR.
Que iba a vivir según mis reglas.
925
01:03:20,320 --> 01:03:23,040
ARKUT, OMÁN. Y convértirme en alguien más.
926
01:03:24,800 --> 01:03:25,800
¿Pero en quién?
927
01:03:26,532 --> 01:03:28,727
Ya sabíamos que Estados
Unidos estaba jodido.
928
01:03:29,898 --> 01:03:31,298
¿Van a ayudarme o no?
929
01:03:31,440 --> 01:03:33,640
Sólo conocía ritos religiosos,
obediencia y oraciones.
930
01:03:34,240 --> 01:03:34,840
Así que ...
931
01:03:37,240 --> 01:03:38,760
Con mi mejor amigo ...
932
01:03:41,400 --> 01:03:43,000
Creamos este programa.
933
01:03:46,040 --> 01:03:48,320
No importaba que
estuviera mal.
934
01:03:49,760 --> 01:03:51,040
Al público le encantó.
935
01:03:51,960 --> 01:03:53,440
Y también me adoraba ...
936
01:03:59,400 --> 01:04:02,960
Una vez más, tengo
sangre en mis manos,
937
01:04:05,040 --> 01:04:06,760
por mi estupidez.
938
01:04:08,240 --> 01:04:09,480
No lo merezco ...
939
01:04:10,520 --> 01:04:12,160
Pero te lo ruego ...
940
01:04:12,360 --> 01:04:13,800
Por favor...
941
01:04:13,960 --> 01:04:16,600
perdóname por lo que hice.
942
01:04:20,760 --> 01:04:24,360
Parece que un "Ave María"
tampoco te salvará esta vez.
943
01:04:29,240 --> 01:04:31,320
Pero ... les dije todo.
944
01:04:31,680 --> 01:04:33,600
A la multitud no le
importa la verdad.
945
01:04:33,800 --> 01:04:34,760
No lo haré.
946
01:04:35,600 --> 01:04:38,080
¡Si quieres que muera, mátame!
947
01:04:44,920 --> 01:04:46,280
Lane.
¡Lane!
948
01:04:55,400 --> 01:04:56,880
Lo siento.
949
01:05:10,400 --> 01:05:11,840
¡Detente!
950
01:05:14,280 --> 01:05:15,260
¡Detente!
951
01:05:25,240 --> 01:05:26,280
¿Drew?
952
01:05:27,760 --> 01:05:28,920
Drew ...
953
01:05:30,520 --> 01:05:32,120
Espera, cariño.
954
01:05:33,120 --> 01:05:34,640
Cariño, háblame.
955
01:05:35,120 --> 01:05:36,680
Está bien, estoy escuchando.
956
01:05:40,320 --> 01:05:42,600
Va a salir bien.
Háblame.
957
01:05:46,920 --> 01:05:48,520
Te manipulamos.
958
01:06:00,680 --> 01:06:02,760
Te está manipulando.
959
01:06:03,240 --> 01:06:04,480
Es hora de desconectarse.
960
01:06:07,040 --> 01:06:09,280
Déjalos en paz o
cortaré todo.
961
01:06:09,800 --> 01:06:11,160
No. Él la mataría.
962
01:06:11,200 --> 01:06:12,360
Él necesita un molde.
963
01:06:12,640 --> 01:06:14,200
¡Un molde y a ti!
964
01:06:14,400 --> 01:06:15,920
Necesita confesiones y tortura.
965
01:06:16,120 --> 01:06:18,520
Para atraer a los espectadores.
¿No es cierto?
966
01:06:18,960 --> 01:06:20,400
¡Infla tus músculos frente
a la audiencia!
967
01:06:20,600 --> 01:06:23,840
¡Un demonio rescata un sacerdote,
maldito cambio cósmico!
968
01:06:25,840 --> 01:06:27,320
¿Y entonces?
¿Nada?
969
01:06:27,520 --> 01:06:28,920
Bien, ¿qué dices de esto?
970
01:06:30,040 --> 01:06:31,400
¡Se acabó!
971
01:06:31,440 --> 01:06:34,960
¡A nadie le importa una
mierda, si no te vemos!
972
01:06:51,845 --> 01:06:53,045
Vamos.
973
01:06:55,541 --> 01:06:56,922
LO SENTIMOS,
PROBLEMAS TÉCNICOS.
974
01:07:13,760 --> 01:07:16,880
Es inteligente, esa
pequeña perra, ¿verdad?
975
01:07:17,040 --> 01:07:18,600
Vuelva a conectar
la transmisión.
976
01:07:20,800 --> 01:07:22,680
No estás en condiciones
de negociar.
977
01:07:22,880 --> 01:07:24,680
La única forma de escapar...
978
01:07:24,880 --> 01:07:26,370
¡Es volviendo a conectar
las cámaras!
979
01:07:26,760 --> 01:07:28,560
- ¡De inmediato!
- ¡Vete a la mierda!
980
01:07:28,760 --> 01:07:31,200
Todo lo que salió de tu boca
no fueron más que mentiras.
981
01:07:31,400 --> 01:07:33,200
¿Por qué iba a creerte ahora?
982
01:07:34,720 --> 01:07:36,640
Nos vas a matar de todos modos.
983
01:07:36,840 --> 01:07:38,160
¿No es cierto?
984
01:07:39,160 --> 01:07:41,680
De falso sacerdote a falso profeta.
985
01:07:41,880 --> 01:07:44,920
Crees que has entendido todo ...
986
01:07:45,280 --> 01:07:46,660
Veo las señales de advertencia.
987
01:07:47,120 --> 01:07:49,960
Veo absolutamente todo.
988
01:07:58,521 --> 01:08:01,220
BÚSQUEDA: ORÁCULO.
989
01:08:02,936 --> 01:08:04,044
INFORMACIÓN SOBRE AAMON.
990
01:08:05,600 --> 01:08:07,720
¿Estás listo para jugar al salvador?
991
01:08:12,800 --> 01:08:14,080
¿Sabes lo que quiero?
992
01:08:14,640 --> 01:08:15,960
Vuelve a cablear todo.
993
01:08:18,000 --> 01:08:19,760
Quiero que el mundo vea esto.
994
01:08:27,640 --> 01:08:29,760
Es el "Marqués del infierno".
995
01:08:29,920 --> 01:08:32,200
Comanda 40 legiones.
996
01:08:32,480 --> 01:08:33,868
No me extraña que
sea tan poderoso.
997
01:08:33,880 --> 01:08:35,720
Me da igual.
Dame los ritos.
998
01:08:39,640 --> 01:08:42,000
No los he metido.
Dame un segundo
999
01:08:42,160 --> 01:08:43,880
Este, sí.
1000
01:08:48,120 --> 01:08:49,080
Aquí vamos.
1001
01:08:49,560 --> 01:08:51,240
"Aamon, Comandante
de legiones..."
1002
01:08:56,920 --> 01:08:58,280
Sabes, Maxie.
1003
01:08:58,480 --> 01:09:00,320
mientras recuperamos a
nuestros espectadores,
1004
01:09:00,480 --> 01:09:02,440
aprovechemos estos minutos.
1005
01:09:03,920 --> 01:09:05,480
Tres son multitud,
¿correcto?
1006
01:09:07,720 --> 01:09:09,360
¡Drew, ten cuidado!
1007
01:09:30,480 --> 01:09:32,120
¿Quieres electrocutarte?
1008
01:09:32,880 --> 01:09:34,440
¡Déjalo, por favor!
1009
01:09:34,640 --> 01:09:36,000
¡Levanta el telón!
1010
01:09:37,240 --> 01:09:39,920
O puedes dejarlo morir
y salir de aquí.
1011
01:09:40,320 --> 01:09:42,120
¡No sé qué más decir!
1012
01:09:42,320 --> 01:09:44,200
¡Sí, lo sabes!
1013
01:09:44,360 --> 01:09:46,440
Y la chica también lo sabe.
1014
01:09:49,840 --> 01:09:51,000
¿Qué pasa?
1015
01:09:51,800 --> 01:09:52,760
Drew ...
1016
01:09:52,960 --> 01:09:53,880
¡Tenemos que ayudarlo, Max!
1017
01:09:54,320 --> 01:09:55,720
Él quiere otra confesión.
1018
01:09:56,040 --> 01:09:57,320
- ¿Qué?
- Es necesario.
1019
01:09:57,520 --> 01:09:59,240
Él dice que ambos lo sabemos.
1020
01:10:15,440 --> 01:10:18,360
Hace mucho tiempo,
antes de conocernos,
1021
01:10:20,320 --> 01:10:21,320
Max y yo ...
1022
01:10:22,320 --> 01:10:23,200
No duró.
1023
01:10:24,520 --> 01:10:25,800
¡Maldito bastardo!
1024
01:10:26,480 --> 01:10:27,840
¡Vete a la mierda!
1025
01:10:29,320 --> 01:10:30,800
¿Cómo pudiste ocultarme eso?
1026
01:10:31,000 --> 01:10:34,000
La defraudé. Soy un
verdadero bastardo.
1027
01:10:34,240 --> 01:10:35,520
¡Me conoces!
1028
01:10:35,720 --> 01:10:37,480
Ella me odiaba cuando
la contrataste.
1029
01:10:37,680 --> 01:10:39,000
No quería arriesgar
nuestra amistad.
1030
01:10:39,200 --> 01:10:40,490
Nunca te había visto tan feliz.
1031
01:10:40,640 --> 01:10:42,280
¡Tenía derecho a saberlo!
1032
01:10:42,480 --> 01:10:44,840
Quería decírtelo, pero nos
acabábamos de conocer.
1033
01:10:45,480 --> 01:10:47,160
Preferí esperar hasta ...
1034
01:10:47,360 --> 01:10:49,400
Es una vieja historia, hombre.
1035
01:10:50,120 --> 01:10:51,760
Mejor olvida todo esto.
1036
01:10:56,320 --> 01:10:58,560
Cariño... Drew, mírame.
1037
01:10:59,520 --> 01:11:01,480
No debe separarnos.
1038
01:11:03,080 --> 01:11:04,200
Te amo.
1039
01:11:07,040 --> 01:11:08,520
Yo también te quiero.
1040
01:11:13,200 --> 01:11:14,880
¡Ahora déjalo en paz!
1041
01:11:20,640 --> 01:11:22,240
¿Quién es?
1042
01:11:24,160 --> 01:11:24,960
Mierda.
1043
01:11:26,000 --> 01:11:26,800
¿Qué?
1044
01:11:29,360 --> 01:11:30,840
Número equivocado.
1045
01:11:32,840 --> 01:11:34,760
¿Quién era?
1046
01:11:48,840 --> 01:11:50,920
Odio ser filmada. Detente.
1047
01:11:51,080 --> 01:11:52,600
La cámara te ama.
1048
01:11:57,440 --> 01:12:00,080
Quiero que me hagas
una bonita pose.
1049
01:12:03,560 --> 01:12:05,080
Es perverso, ¿eh?
1050
01:12:06,640 --> 01:12:08,480
Te mostraré lo que
es ser perverso.
1051
01:12:11,960 --> 01:12:14,160
Me dijiste que lo habías
borrado, bastardo.
1052
01:12:15,240 --> 01:12:16,400
Pensé que lo hice.
1053
01:12:23,000 --> 01:12:23,800
Drew ...
1054
01:12:26,200 --> 01:12:27,760
Déjame explicarte.
1055
01:12:27,920 --> 01:12:29,640
¿Lo guardaste para
tus tardes de soledad?
1056
01:12:29,840 --> 01:12:31,560
Nunca la miré, lo juro.
1057
01:12:31,760 --> 01:12:33,560
Como la chica del
karaoke, ¿eh?
1058
01:12:34,200 --> 01:12:37,440
¿Cuántas fotos y videos
de mi futura esposa...
1059
01:12:37,600 --> 01:12:38,600
tienes ahí?
1060
01:12:40,400 --> 01:12:41,280
¡Bastardo!
1061
01:12:42,880 --> 01:12:44,200
No sé que es peor.
1062
01:12:44,400 --> 01:12:46,400
Saber que pusiste tus
patas sobre ella,
1063
01:12:47,680 --> 01:12:49,720
o el hecho de estafar
a todo el mundo.
1064
01:12:50,080 --> 01:12:51,480
¡Maldita sanguijuela!
1065
01:12:51,680 --> 01:12:53,523
Drew, quiere separarnos.
1066
01:12:53,535 --> 01:12:55,960
Me gusta mucho la idea.
1067
01:12:58,240 --> 01:12:59,200
Sabes, toda mi vida ...
1068
01:12:59,680 --> 01:13:00,600
Toda mi vida,
1069
01:13:01,000 --> 01:13:02,800
Te traté como un hermano.
1070
01:13:03,000 --> 01:13:03,990
¿Para cosechar qué?
1071
01:13:04,320 --> 01:13:05,280
Drew.
1072
01:13:06,480 --> 01:13:08,600
Eres mi unico amigo.
1073
01:13:08,840 --> 01:13:10,880
¡Mentira! No te importa
nadie más.
1074
01:13:11,080 --> 01:13:12,840
¡Bastardo pretencioso!
1075
01:13:13,190 --> 01:13:15,595
ESTAMOS ABURRIDOS.
¿ALGUIEN QUIERE MORIR?
1076
01:13:18,560 --> 01:13:19,840
Lo matarás, Drew.
1077
01:13:20,840 --> 01:13:24,000
Eso es, mátalo.
Dejaré ir a la chica y a ti.
1078
01:13:24,720 --> 01:13:25,880
Está bien.
1079
01:13:26,720 --> 01:13:28,080
No puedo hacerlo.
1080
01:13:44,520 --> 01:13:45,600
Presiona el botón.
1081
01:13:46,640 --> 01:13:47,440
¿Qué?
1082
01:13:47,520 --> 01:13:49,800
Presiona el maldito botón.
1083
01:14:03,680 --> 01:14:05,400
Aamon, comandante
de las legiones,
1084
01:14:05,600 --> 01:14:06,640
tú y tus sirvientes ...
1085
01:14:11,080 --> 01:14:13,320
¡No puedes vencerme!
1086
01:14:14,040 --> 01:14:15,600
¡Vete a la mierda!
1087
01:14:21,160 --> 01:14:23,200
Por el poder del Todopoderoso ...
1088
01:14:41,040 --> 01:14:42,440
¡Max, hazte cargo!
1089
01:14:52,040 --> 01:14:53,560
Por el poder del Todopoderoso
1090
01:14:53,760 --> 01:14:56,640
y la mano de su hijo,
nuestro Señor Jesucristo,
1091
01:14:56,800 --> 01:14:59,640
tu ejército será arrastrado
al pozo de los tormentos...
1092
01:14:59,840 --> 01:15:01,240
donde se quedarán
para siempre.
1093
01:15:01,680 --> 01:15:02,580
Vete, Aamon,
1094
01:15:02,600 --> 01:15:04,360
con tus siervos,
1095
01:15:04,560 --> 01:15:06,040
deja este cuerpo.
Su futuro...
1096
01:15:06,200 --> 01:15:07,880
y su pasado ya no están
en tus manos.
1097
01:15:08,080 --> 01:15:11,320
sino en las de Nuestro
Soberano, Dios Todopoderoso.
1098
01:15:11,520 --> 01:15:14,760
Él y solo él es quien lo
trajo al mundo,
1099
01:15:14,920 --> 01:15:17,480
quien contó y sabe los días...
1100
01:15:17,680 --> 01:15:19,520
en que su alma luchó.
1101
01:15:19,720 --> 01:15:21,640
Sométete, humilde demonio.
1102
01:15:21,840 --> 01:15:23,960
Estás indefenso ante el creador ...
1103
01:15:49,720 --> 01:15:51,320
¡Quítame esto!
1104
01:15:57,320 --> 01:15:58,820
¡Drew, espera!
1105
01:15:59,360 --> 01:16:01,180
Lane ... estoy aquí, cariño.
1106
01:16:06,760 --> 01:16:07,920
¡Mierda!
1107
01:16:09,240 --> 01:16:10,640
¿Qué debo hacer?
1108
01:16:11,280 --> 01:16:12,320
¡Sigue leyendo!
1109
01:16:19,320 --> 01:16:21,680
Estás bajo sus órdenes
y sólo las suyas.
1110
01:16:21,880 --> 01:16:23,360
En el nombre de Jesucristo.
1111
01:16:23,560 --> 01:16:25,640
Date prisa y no te
desvíes de su camino.
1112
01:16:28,040 --> 01:16:29,960
¿Qué haces?
¡Me lastimas!
1113
01:16:30,200 --> 01:16:32,080
¡Cállate, perra!
1114
01:16:34,960 --> 01:16:36,360
Aamon, miserable siervo
de Satanás,
1115
01:16:36,560 --> 01:16:38,200
no te demores y regresa
con tu maestro.
1116
01:16:38,400 --> 01:16:40,040
En el nombre de Jesucristo.
1117
01:16:40,240 --> 01:16:43,080
¡Me presento a ti y a tu ejército,
y los expulso de este lugar!
1118
01:16:45,520 --> 01:16:47,280
¡Drew, no he terminado!
1119
01:16:50,680 --> 01:16:52,040
Acaba conmigo.
1120
01:16:52,640 --> 01:16:54,320
¿Qué estás esperando?
1121
01:16:54,520 --> 01:16:57,200
5 minutos para matar.
¿Tienes alguna idea?
1122
01:16:57,680 --> 01:16:59,080
¡Vete a la mierda!
1123
01:17:08,520 --> 01:17:09,840
Por el poder del
Espíritu Santo,
1124
01:17:10,040 --> 01:17:12,560
forza este cuerpo, creación
del Dios Todopoderoso,
1125
01:17:12,760 --> 01:17:15,360
a alcanzar la luz
blanca de la pureza.
1126
01:17:15,640 --> 01:17:17,880
Que regrese a las tierras
desoladas suyas.
1127
01:17:18,080 --> 01:17:20,440
Que su señor Satanás
sea derrotado en un vacío...
1128
01:17:20,640 --> 01:17:22,220
de dolor y sufrimiento.
1129
01:17:38,040 --> 01:17:39,460
Amén.
1130
01:17:41,120 --> 01:17:42,160
Lane...
1131
01:17:45,080 --> 01:17:46,240
Soy yo.
1132
01:17:46,720 --> 01:17:47,720
Soy yo.
1133
01:18:01,160 --> 01:18:02,760
Yo quería decirte...
1134
01:18:04,520 --> 01:18:05,920
Sé que no lo merezco ...
1135
01:18:09,440 --> 01:18:11,300
No mas palabras.
1136
01:18:14,960 --> 01:18:17,240
¿Qué voy a hacer ahora?
1137
01:18:20,000 --> 01:18:21,540
Estamos en vivo.
1138
01:18:23,040 --> 01:18:24,600
Pregunta a tus admiradores.
1139
01:18:40,080 --> 01:18:41,160
¡Mierda!
1140
01:18:47,960 --> 01:18:49,680
No es posible.
1141
01:18:52,080 --> 01:18:54,360
Debería haber funcionado.
1142
01:18:55,200 --> 01:18:56,560
Se dijo todo el ritual
de Aamon.
1143
01:18:57,280 --> 01:19:00,160
No eres un hombre de Dios.
1144
01:19:00,360 --> 01:19:03,680
Y no soy Aamon.
1145
01:19:05,960 --> 01:19:07,840
Conocemos tus nombres.
1146
01:19:08,000 --> 01:19:10,160
Mencionamos todos los
nombre de la lista.
1147
01:19:12,080 --> 01:19:15,400
Esa era mi lista.
1148
01:19:17,280 --> 01:19:18,960
¿Qué es "La base de
datos del diablo"?
1149
01:19:19,120 --> 01:19:22,240
Una enciclopedia digital de todos
los demonios conocidos por el hombre.
1150
01:19:24,720 --> 01:19:26,240
¡Dios mío!
1151
01:19:27,240 --> 01:19:28,720
Él no está aquí ahora.
1152
01:20:29,040 --> 01:20:31,880
Maxie ...
1153
01:20:34,080 --> 01:20:37,400
Es muy tarde para eso.
1154
01:20:47,880 --> 01:20:50,560
¡Drew, corta la transmisión!
1155
01:20:53,240 --> 01:20:55,740
¿Por qué yo?
¿Por qué nosotros?
1156
01:21:01,325 --> 01:21:02,583
ABSOLUCIÓN PARA EL EXORCISTA.
1157
01:21:09,560 --> 01:21:11,920
Comenzamos nuestro
descenso en Bombay.
1158
01:21:32,760 --> 01:21:37,276
ESTAMOS EXPERIMENTANDO
PROBLEMAS TÉCNICOS.
1159
01:21:39,480 --> 01:21:40,800
¡Vamos! Despiértate.
1160
01:21:41,080 --> 01:21:42,680
Llama a una ambulancia.
1161
01:21:43,080 --> 01:21:44,920
Vamos, nena.
Despiértate.
1162
01:21:45,280 --> 01:21:46,680
Vuelve, eso es.
1163
01:21:48,680 --> 01:21:50,280
No te levantes.
1164
01:21:50,800 --> 01:21:52,340
Todo está bien.
¿Cómo estas?
1165
01:21:53,360 --> 01:21:54,400
¿Qué pasó?
1166
01:21:55,000 --> 01:21:56,200
No lo sé.
1167
01:21:57,880 --> 01:22:00,440
Esperaba que pudieras decirnos.
1168
01:22:01,000 --> 01:22:06,560
No dejabas de pedir
que cortara la transmisión.
1169
01:22:11,320 --> 01:22:13,720
Es más serio que eso, ¿no?
1170
01:22:18,920 --> 01:22:20,680
Ya no me acuerdo.
1171
01:23:40,080 --> 01:23:42,280
Dime que está allí,
pluma en mano.
1172
01:23:42,440 --> 01:23:45,720
Está enojado.
Aún no ha cenado.
1173
01:23:46,200 --> 01:23:49,200
Hola, buen chico.
¿Quieres ver a papá?
1174
01:23:49,720 --> 01:23:51,640
Creo que es mejor
dejarlo entrar.
1175
01:23:51,800 --> 01:23:54,800
Alguien quiere decirle
buenas noches, Sr. Speaker.
1176
01:23:55,600 --> 01:23:59,320
Buenas noches, hijo.
¿Aún no vas a la cama?
1177
01:24:03,120 --> 01:24:04,440
- ¡Cuidado!
- ¡Bryce!
1178
01:24:04,600 --> 01:24:06,720
- ¡Deténlo!
- ¿Qué es lo que...
1179
01:24:21,547 --> 01:24:23,628
PRESIDENCIA DE LOS
ESTADOS UNIDOS.
1180
01:24:34,320 --> 01:24:35,880
El programa fue cancelado.
1181
01:24:37,080 --> 01:24:38,320
¿Y ahora?
1182
01:25:14,772 --> 01:25:16,742
TIENES 4,003,016
NUEVOS SEGUIDORES.
1183
01:25:25,107 --> 01:25:36,498
Traducción_MrAlbert17_Edición
1184
01:25:36,920 --> 01:25:39,360
Pasajeros irrumpieron
en la cabina ...
1185
01:25:39,640 --> 01:25:41,960
y atacaron al piloto.
El avión se estrelló ...
1186
01:25:42,160 --> 01:25:43,440
en un terreno
cerca de Bombay.
1187
01:25:43,600 --> 01:25:45,680
Las autoridades no
descartan un acto terrorista.
1188
01:25:48,240 --> 01:25:50,339
AMBULANCIAS SOLICITADAS
EN LA CASA BLANCA.
1189
01:25:50,941 --> 01:25:52,674
EL PRESIDENTE FUE ASESINADO
POR SU HIJO.
1190
01:25:56,436 --> 01:25:57,724
HAY DISTURBIOS EN
MUCHAS CIUDADES.
1191
01:25:57,924 --> 01:25:58,919
¿Qué demonios está pasando?
1192
01:25:59,194 --> 01:26:00,512
OLA DE VIOLENCIA
INEXPLICABLE.
1193
01:26:06,160 --> 01:26:08,728
EPIDEMIA DE ASESINATOS:
¿UN VIRUS INVOLUCRADO?
1194
01:26:09,835 --> 01:26:11,475
¿UNA CURA MILAGROSA?
1195
01:26:15,090 --> 01:26:16,933
MONSTRUOS DE
OJOS BLANCOS.
1196
01:26:17,814 --> 01:26:19,226
DECRETADA LA LEY MARCIAL.
1197
01:26:48,185 --> 01:26:51,425
¡ARREPIÉNTANSE!
¡EL FIN ESTÁ CERCA!
1198
01:26:55,752 --> 01:26:57,562
HÁGASE LA VOLUNTAD DE DIOS.
1199
01:27:22,832 --> 01:27:24,068
SIN CONEXIÓN A INTERNET.
1200
01:27:24,268 --> 01:27:28,687
The Cleansing Hour (2019) ¡Gracias mil por respetar créditos!
81249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.