All language subtitles for The.Case.of.the.Bloody.Iris.1972.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,989 --> 00:00:27,742 "Pros�m?" 2 00:00:28,391 --> 00:00:30,810 "Jo to jsi ty, poj� nahoru, jsem tu sama." 3 00:04:57,003 --> 00:05:00,215 Dobr� odpoledne. 4 00:05:10,642 --> 00:05:12,560 Co se d�je? 5 00:05:15,354 --> 00:05:17,487 Pan� Moss, zn�te ji? 6 00:05:17,522 --> 00:05:19,442 Nemysl�m si, �e tu bydlela, ale mohu se m�lit. 7 00:05:19,477 --> 00:05:22,486 Nikdy jsem ji nevid�la, pro� se m� pt�te? 8 00:05:22,653 --> 00:05:26,323 V�m jen, �e ta uboh� d�vka tady rozhodn� nebydlela. 9 00:05:26,741 --> 00:05:29,660 - Sle�no, zn�te ji? - Ne. 10 00:05:32,204 --> 00:05:35,750 Bohu�el mus�m odej�t, m�m za hodinu sch�zku. 11 00:05:36,000 --> 00:05:40,087 Kdyby m� n�kdo sh�n�l, jmenuju se Misa Harrington. 12 00:05:55,603 --> 00:05:59,065 N�kdo tu zavra�dil mladou d�vku, kdy� jste tak zv�dav�! 13 00:06:01,734 --> 00:06:03,944 Co tahle? 14 00:06:04,195 --> 00:06:06,369 �ern�, ale ne moc. 15 00:06:06,405 --> 00:06:09,408 Je n�dhern�, co m� ale spole�n�ho s m�m produktem? 16 00:06:09,445 --> 00:06:13,079 Andy, co nejl�pe prod�v� pivo? 17 00:06:13,204 --> 00:06:15,962 To kdybych v�d�l, co t�eba obsah alkoholu? 18 00:06:15,998 --> 00:06:22,213 Ne, pivo prod�v� nah� d�vka, kter� dr�� sklenici, nebo l�hev p��mo tady, na prsou. 19 00:06:23,130 --> 00:06:26,967 - Ale j� prod�v�m byty. - V�m, co prod�v�, stejn� na to pot�ebuje� n�jakou d�vku. 20 00:06:27,004 --> 00:06:32,945 Abys prodal ledni�ku, rakev, auto, prost� cokoliv, co se ti l�b�, 21 00:06:34,475 --> 00:06:36,477 mus� tam b�t n�kdo nah�. 22 00:06:36,560 --> 00:06:39,814 Je tu v t�hle d��e n�jak� baz�n? 23 00:06:39,980 --> 00:06:41,565 - Samoz�ejm�. - V�born�. 24 00:06:41,732 --> 00:06:46,909 Tak to n�jak naaran�uj, t�eba jako pl� v Tunisku. 25 00:06:46,946 --> 00:06:49,745 A s n� to bude vypadat l�p, je to ta nejlep�� modelka, jakou zn�m. 26 00:06:49,782 --> 00:06:53,661 - J� ti snad vraz�m jednu rovnou mezi o�i! - Klidn� mil��ku, miluju to. 27 00:07:03,713 --> 00:07:07,383 - Kdo to je? - N�jak� Arthur�v p��tel. 28 00:07:07,466 --> 00:07:09,765 No teda! 29 00:07:09,802 --> 00:07:12,888 Jsou v pohod�, na n�co, pro reklamu. 30 00:07:13,139 --> 00:07:16,147 Tu, kterou pot�ebuje�, je Misa, dej na moj� radu. 31 00:07:16,183 --> 00:07:21,355 Vsad�m se, �e ona prod� tv� byty, nebo j� sn�m sv�j fotoapar�t. 32 00:07:22,230 --> 00:07:25,276 - Tak se d�me do pr�ce, jste p�ipraveny? - Ano. 33 00:07:25,359 --> 00:07:27,611 Oto� se. 34 00:07:29,405 --> 00:07:31,449 - Je to dobr�? - V�born�, d�ky. 35 00:07:31,866 --> 00:07:33,743 Na m�sta. 36 00:07:34,869 --> 00:07:36,579 Te� to berme v�n�. 37 00:07:39,247 --> 00:07:40,248 Dr�te. 38 00:07:40,583 --> 00:07:42,131 Jennifer. 39 00:07:42,168 --> 00:07:45,421 Kam to kouk�? Sem se m� d�vat. 40 00:07:45,504 --> 00:07:47,506 Jedeme. 41 00:07:58,059 --> 00:08:02,313 Najde se tu n�jak� dobrovoln�k, kter� by si to vyzkou�el? 42 00:08:02,349 --> 00:08:04,190 Nebojte se p�nov�. 43 00:08:09,653 --> 00:08:14,450 Pravidla jsou jednoduch�. Ka�d� kolo trv� t�i minuty. 44 00:08:14,486 --> 00:08:17,912 Kdo chce b�t prvn�? 45 00:08:19,455 --> 00:08:22,083 Kdo by si to cht�l vyzkou�et? Nebojte se. 46 00:08:22,249 --> 00:08:26,341 Ka�d� mu� dostane svoji �anci. 47 00:08:26,379 --> 00:08:31,591 Vyhrajte jedno kolo a jsem va�e. T�i minuty a jsem jenom va�e. 48 00:08:31,967 --> 00:08:34,804 Poj�te a doka�te mi, �e jste chlapi. 49 00:08:34,929 --> 00:08:40,059 Um�r�m touhou b�t poko�ena. 50 00:08:42,478 --> 00:08:46,399 Nikdo m� nechce jako sv�ho otroka? 51 00:08:51,487 --> 00:08:54,740 Ty vypad� jako opravdov� sil�k. 52 00:08:54,865 --> 00:08:57,331 Poj� sem, fe��ku. Uka� se. 53 00:08:57,368 --> 00:09:03,290 Jenom t�i minuty, pro� to nezkus�? Co na to ��k�? Boj� se? 54 00:09:03,327 --> 00:09:06,174 Jdu do toho! 55 00:09:06,209 --> 00:09:08,587 P�iprav se, v�t�z bere v�e. 56 00:09:08,754 --> 00:09:11,678 Jist�. A t�eba bude� m�t �t�st�. 57 00:09:11,716 --> 00:09:14,635 Poj� sem honem a nezapome�, t�i minuty. 58 00:09:14,760 --> 00:09:16,762 Tudy, svalov�e. 59 00:09:19,473 --> 00:09:24,395 Tak poj� a uka�, co je v tob�. 60 00:09:34,155 --> 00:09:37,116 Zkus to znovu. 61 00:09:37,742 --> 00:09:40,828 Tak poj�. 62 00:11:15,922 --> 00:11:17,924 P�esta�! 63 00:11:30,187 --> 00:11:34,775 - Vra� se! - Tv� t�i minuty u� ub�hly. 64 00:11:34,984 --> 00:11:37,235 Ty svin�! 65 00:11:38,236 --> 00:11:42,491 Pus�te m�! Co si to dovolujete! 66 00:11:59,425 --> 00:12:03,512 Cht�l bych se setkat s tou d�vkou. 67 00:12:04,096 --> 00:12:06,724 Je mo�n� domluvit sch�zku? 68 00:12:13,064 --> 00:12:15,191 Hlavu nahoru. 69 00:12:15,316 --> 00:12:18,860 V�born�. Je�t� jeden. 70 00:12:18,898 --> 00:12:20,862 Te� z profilu. 71 00:12:22,572 --> 00:12:24,200 Je�t� takhle. 72 00:12:24,367 --> 00:12:28,913 Pod�vej se na n�ho, uspokoj ho, mu� ho. 73 00:12:29,080 --> 00:12:30,086 To je ono. 74 00:12:30,122 --> 00:12:33,334 Jsi krut� a bezcitn�. 75 00:12:33,834 --> 00:12:36,545 Senza�n�. 76 00:12:36,712 --> 00:12:39,757 Zlat��ko. 77 00:12:39,881 --> 00:12:44,637 Rozdov�d�j ho. Je�t� takhle. 78 00:12:45,805 --> 00:12:48,015 Bo�sk�. 79 00:12:48,140 --> 00:12:51,811 Pohlcuj�c�, nedosa�iteln�! 80 00:12:51,847 --> 00:12:55,981 Ne, na m� se d�vej. 81 00:12:56,315 --> 00:12:57,441 Adam! 82 00:12:57,525 --> 00:12:59,568 Neh�bej se! 83 00:13:02,488 --> 00:13:05,198 P�esta�, co to d�l�! 84 00:13:06,199 --> 00:13:09,745 Je to cvok! 85 00:13:18,671 --> 00:13:20,761 Nejsi nemocn�? 86 00:13:20,798 --> 00:13:22,425 Ne, u� je mi dob�e. 87 00:13:22,550 --> 00:13:25,558 Ta sv�tla byla moc ostr�. 88 00:13:25,594 --> 00:13:28,180 Myslela jsem, �e jsem vid�la... 89 00:13:28,597 --> 00:13:33,477 Pracuje� dlouho v kuse, pro� si neodpo�ine�? Zase tak dobr� pen�ze za to nejsou. 90 00:13:33,514 --> 00:13:36,355 - Jasn�, jdi se zase n�kam svl�kat za prachy. - Ml�. 91 00:13:36,439 --> 00:13:41,277 - Jsem moc unaven�, promi�. - To se st�v�, dokonce i profesion�l�m. 92 00:13:42,403 --> 00:13:46,531 Je sobota, jdu do kina s t�m chlap�kem, Angelem. 93 00:13:46,566 --> 00:13:47,158 Ciao. 94 00:14:55,643 --> 00:14:58,521 M�m za to, �e m� r�da kv�tiny. 95 00:15:19,042 --> 00:15:21,753 Jsou symbolem toho, co stvo�ilo na�i skupinu. 96 00:15:27,509 --> 00:15:32,138 Jedno t�lo tvo�en� mnoha �leny. 97 00:15:55,828 --> 00:15:59,602 To je tv� t�lo. A tv� t�lo pat�� n�m. 98 00:15:59,640 --> 00:16:03,378 Pat��m cel� skupin�. A skupina pat�� mn�. 99 00:16:07,340 --> 00:16:11,469 Te� pat�� n�m, dala jsi n�m sv�j slib. 100 00:16:12,554 --> 00:16:16,021 Jsi m� �ena, nezapome� na to. 101 00:16:16,056 --> 00:16:19,435 Ne, u� toho m�m dost, u� ode m� nic ne�ekej. 102 00:16:19,519 --> 00:16:23,481 Chci, aby ses k n�m vr�tila, jsi to jedin�, co pot�ebuji. 103 00:16:23,565 --> 00:16:26,656 Nikdy jsi m� skute�n� nemiloval, jen jsi to p�edst�ral. 104 00:16:26,693 --> 00:16:32,886 Jsi ��rliv�. A j� nejsem typ holky, kter� by cht�la v�c mu��. 105 00:16:51,551 --> 00:16:57,265 Jenom takhle se stane� doopravdy svobodnou. Svobodnou jako divok� kv�tina. 106 00:16:57,432 --> 00:17:01,561 Nepat�� ��dn�mu mu�i, proto�e pat�� v�em, ka�d� t� m��e m�t. 107 00:17:02,353 --> 00:17:04,396 Jen�e j� se ale styd�m. 108 00:17:06,733 --> 00:17:10,361 Pot�ebuji n�komu pat�it, jenom jednomu. 109 00:17:10,398 --> 00:17:13,990 Adame pros�m t� poslouchej m�, je konec. 110 00:17:14,114 --> 00:17:17,577 U� nejsem ta holka, co d��v a chci na v�echno zapomenout. 111 00:17:18,328 --> 00:17:19,829 Tak m� nech pros�m b�t. 112 00:17:21,039 --> 00:17:25,126 Tak mi teda �ekni, kdo to je? Kdo je ten mu�. 113 00:17:25,163 --> 00:17:26,418 Pus� m�! 114 00:17:31,715 --> 00:17:34,802 Tohle ti pom��e vzpomenout si, jak� byla na�e l�ska. 115 00:17:35,845 --> 00:17:37,305 Ne! 116 00:17:38,306 --> 00:17:41,851 P��sah�m, �e se ke mn� zp�tky p�iplaz� po kolenou! 117 00:19:53,608 --> 00:19:57,237 "Poj� sem honem a nezapome�, t�i minuty." 118 00:20:02,700 --> 00:20:04,202 To nen� vtipn�! 119 00:20:04,238 --> 00:20:05,452 Kdo je to? 120 00:20:16,548 --> 00:20:18,591 "Zkus to znovu." 121 00:21:37,545 --> 00:21:39,464 Nech m�! 122 00:21:41,549 --> 00:21:44,594 Nechci um��t! 123 00:21:46,221 --> 00:21:48,722 Ne! 124 00:21:58,775 --> 00:22:00,777 Ne! 125 00:22:16,458 --> 00:22:19,294 Pane komisa�i, nech�me tam ty kapky vody? 126 00:22:19,331 --> 00:22:21,964 - Rad�i bych to ut�el. - Ud�l�m to. 127 00:22:31,265 --> 00:22:33,355 Tak co mysl�te doktore? 128 00:22:33,392 --> 00:22:37,521 Domn�v�m se, �e smrt nastala p�ed �esti hodinami, ale pitva bude p�esn�j��. 129 00:22:37,557 --> 00:22:41,608 Douf�m, �e daleko p�esn�j��. �ekn�te mi ale v�e, co v�te te�. 130 00:22:41,774 --> 00:22:45,361 Jedin� co m�me jsou otisky jeho bot. 131 00:22:45,487 --> 00:22:48,532 - Stopy jsou po cel�m koberci. - Tak to u� n�co m�te. 132 00:22:48,568 --> 00:22:51,743 Ani ne, v tomhle m�st� �ije p�es dva miliony lid� 133 00:22:51,780 --> 00:22:54,834 a skoro ka�d� nos� boty s podr�kou. 134 00:22:54,872 --> 00:23:00,341 Nikde ��dn� otisky, a� tady na t� v�ci�ce. 135 00:23:00,376 --> 00:23:04,380 - Bylo to na stoj�nku lampy. - Hm... alespo� n�co. 136 00:23:04,418 --> 00:23:06,846 Je�t� jsem na�el tohle. 137 00:23:06,884 --> 00:23:10,971 - Skv�l�, tohle naj�t p�i vy�et�ov�n�! - N�jak� d�kaz? 138 00:23:11,180 --> 00:23:15,267 Ne, je to jamajsk� leteck� po�tovn� ob�lka se zn�mkou korunov�n� kr�lovny. 139 00:23:17,186 --> 00:23:18,187 ڞasn�. 140 00:23:21,815 --> 00:23:25,360 - To je ta zn�mka opravdu tak d�le�it�? - Pro komisa�e ano. 141 00:23:25,527 --> 00:23:27,863 M� u� docela hezkou sb�rku. 142 00:23:27,988 --> 00:23:30,114 �ekn�te n�m, jak to bylo. 143 00:23:30,574 --> 00:23:34,620 Va�il jsem j� tu n�co k j�dlu, 144 00:23:34,702 --> 00:23:39,833 v�dycky cht�la n�jak� sal�t. V koupeln� se sv�tilo, tak jsem �el dovnit�. 145 00:23:39,870 --> 00:23:40,876 Dob�e. 146 00:23:41,460 --> 00:23:44,463 Nevid�li jsme se v�era t�sn� po t� vra�d�? 147 00:23:44,755 --> 00:23:49,176 Ano pane komisa�i, jmenuji se Mos, sly�ela jsem tu mladou d�vku k�i�et. 148 00:23:49,425 --> 00:23:52,351 B�v�m te� st�le doma. 149 00:23:52,387 --> 00:23:57,559 Nem��u si dovolit j�t ven. Um�te si p�edstavit, jak� to je b�t starou vdovou? 150 00:23:57,596 --> 00:24:01,813 Ne. V�m ale, �e a� p�jdu do d�chodu, nebude to st�t za moc. 151 00:24:01,897 --> 00:24:05,275 Dv� vra�dy b�hem 24 hodin, dost�v�me, co si zaslou��me. 152 00:24:05,609 --> 00:24:09,737 V novin�ch psali, �e se ka�d� t�i minuty stane n�jak� zlo�in. 153 00:24:09,821 --> 00:24:13,080 To opravdu psali? Neuv��iteln�. 154 00:24:13,116 --> 00:24:18,288 Je�t�, �e nejsou v�ichni vrazi. A �e se to nest�v� jen v jedn� budov�. 155 00:24:23,168 --> 00:24:25,629 Ta d�vka ve v�tahu byla exklusivn� prostitutka. 156 00:24:25,796 --> 00:24:27,970 Bydlela dole v ulici v ��sle 713. 157 00:24:28,006 --> 00:24:32,177 Sousedi byli zasko�eni, �e to nebyla jen tak oby�ejn� a mil� d�vka. 158 00:24:32,214 --> 00:24:34,388 Mo�n� �la za n�jak�m sv�m z�kazn�kem. 159 00:24:34,638 --> 00:24:38,579 A ta druh�, ta m�enka, byla stript�rkou v no�n�m klubu. 160 00:24:38,616 --> 00:24:42,521 V takov�m, kde mus�te b�t �lenem, abyste mohl dovnit�. 161 00:24:42,557 --> 00:24:46,650 J� v�m, soukrom� klub, zn�m jeho majitele. 162 00:24:47,693 --> 00:24:51,822 Mil� chlap�k. Dokonce by i pomohl, kdyby z toho m�l n�jak� prachy. 163 00:24:52,322 --> 00:24:54,908 Co vypl�v� z pitvy? Byly sexu�ln� zneu�it�? 164 00:24:55,033 --> 00:24:58,537 V ��dn�m p��pad�. Jedna vykrv�cela a ta druh� byla utopena. 165 00:24:58,662 --> 00:25:00,835 Ale ��dn� sexu�ln� n�sil�. 166 00:25:00,873 --> 00:25:03,458 Nebo tak to alespo� stoj� v l�ka�sk� zpr�v�. 167 00:25:05,210 --> 00:25:07,170 Te� chci, aby ses pod�val na tohle. 168 00:25:10,257 --> 00:25:14,344 Ta zn�mka nem� v�bec ��dnou hodnotu. 169 00:25:14,511 --> 00:25:18,640 Ten dopis v ob�lce n�s zaj�m�, na zn�mku zapome�. 170 00:25:22,269 --> 00:25:25,814 "Mil��ku. H��ch je �ern�, jako Ty jsi." 171 00:25:25,939 --> 00:25:28,233 "A barva tv�ch vlas� mne za��n� ovl�dat." 172 00:25:28,442 --> 00:25:31,528 Mysl�, �e je ten dopis norm�ln�? 173 00:25:32,111 --> 00:25:35,866 Nepodepsal se. Je tu jen p�smenko "S". 174 00:25:35,902 --> 00:25:37,576 Ano. 175 00:25:39,410 --> 00:25:42,039 M� seznam lid�, kte�� bydl� v tom dom�? 176 00:25:42,331 --> 00:25:46,043 Ano, je jich kolem 200. V�t�ina ale od r�na pracuje. 177 00:25:46,293 --> 00:25:49,338 Kdo by psal dopis n�komu, s k�m bydl� v jednom dom�? 178 00:25:49,374 --> 00:25:51,590 Kdy� jsi bl�zniv� zamilov�n. 179 00:25:52,382 --> 00:25:55,426 Je to divn�j�� a divn�j��. 180 00:25:55,464 --> 00:25:58,472 A slo�it�j�� a slo�it�j��. 181 00:25:58,847 --> 00:26:03,602 Nem��e� zab�t mladou d�vku jen tak bez motivu. 182 00:26:04,853 --> 00:26:07,272 M�l jsi �t�st�. 183 00:26:07,356 --> 00:26:10,901 D�ky. Je t�k� naj�t d�vku podobnou Mise. 184 00:26:10,984 --> 00:26:14,028 - Co prost� jen n�jakou jinou? - Neboj se, m�me spolu p�eci smlouvu. 185 00:26:14,112 --> 00:26:18,247 Ony pot�ebuj� byt a nesm� tam b�t nikde ��dn� stopa po krvi. 186 00:26:18,283 --> 00:26:21,245 V�t�ina lid� ti nep�jde bydlet tam, kde se stalo takov�hle ne�t�st�. 187 00:26:21,280 --> 00:26:22,538 Pod�vej. 188 00:26:24,414 --> 00:26:26,708 �au Arthure. 189 00:26:27,750 --> 00:26:30,504 - Co se d�je? - Ale tady ten chlap�k. 190 00:26:30,587 --> 00:26:33,715 Pronajal to pro v�s. 191 00:26:33,841 --> 00:26:36,510 - Uka�. - D�kuju. 192 00:26:40,472 --> 00:26:42,432 Je to od v�s moc mil�. 193 00:26:42,558 --> 00:26:44,814 Tenhle byt je obrovsk�! 194 00:26:44,852 --> 00:26:48,234 Kone�n� m��eme d�lat po��dn� p�rty. 195 00:26:48,272 --> 00:26:52,401 Arthur ��kal, �e ti doma nete�e tepl� voda. 196 00:26:52,437 --> 00:26:56,530 Nen� to ��dn� pal�c, ale je to dobr� byt. 197 00:26:57,823 --> 00:27:01,034 Cel� je to zrenovovan�, budete si tam ��t pohodln�. 198 00:27:01,159 --> 00:27:03,537 Je to ten byt, kde zabili Misu. 199 00:27:05,581 --> 00:27:06,999 To ti ne�ekl? 200 00:27:08,166 --> 00:27:10,633 Hm, �ivot jde d�l... 201 00:27:10,669 --> 00:27:13,213 Je to jedin� mo�nost, jak z�skat pr�zdn� byt v takov� lokalit�. 202 00:27:13,250 --> 00:27:17,259 Chci Andrea pozvat na ve�e�i, co na to ��k� Marylin? 203 00:27:17,801 --> 00:27:21,305 - Samoz�ejm�. - Souhlas Andy, nikdy nev�... 204 00:27:21,763 --> 00:27:25,893 Byla na��m nejv�t��m �sp�chem. 205 00:27:26,059 --> 00:27:29,730 Ch�pu. Ne� ji n�kdo odstranil. 206 00:27:30,480 --> 00:27:33,817 - Byl jsem zni�en�. - Na to si vsad�m. 207 00:27:33,984 --> 00:27:37,111 Ne�ertujte, pane komisa�i. 208 00:27:37,237 --> 00:27:41,179 M� z�kazn�ci cht�j� z�bavu a tu jim Misa poskytovala. 209 00:27:41,215 --> 00:27:45,119 - Byl v�c, ne� jen stript�rka... - Mluvte rovnou k v�ci! 210 00:27:45,157 --> 00:27:48,244 - Jej� v�kony byly v�c a v�c... - Proc�t�n�! 211 00:27:48,282 --> 00:27:51,298 Ano, ale nikdy si ned�lala z klient� srandu. 212 00:27:51,335 --> 00:27:55,130 - Nikdy si nebrala z�kazn�ky soukrom�. - Skute�n� d�ma! 213 00:27:55,167 --> 00:27:58,091 Byla zcela odd�na sv� pr�ci, uboh� d�vka. 214 00:27:58,550 --> 00:28:02,638 M�l byste si otev��t d�v�� �kolu. 215 00:28:03,055 --> 00:28:06,308 Ned�l�me tu nic nemor�ln�ho, je to jen show. 216 00:28:06,391 --> 00:28:07,976 Dost u�! 217 00:28:08,060 --> 00:28:11,104 M�te z�znam del��, ne� j� ruce a nohy dohromady. 218 00:28:12,481 --> 00:28:15,948 Nikdy b�hem t�ch t�� minut neprohr�la? 219 00:28:15,984 --> 00:28:19,821 - Ne. Nikdo ji nemohl porazit. - A kdyby n�kdo vyhr�l? 220 00:28:19,858 --> 00:28:21,620 - Co by se stalo? - Co t�m mysl�te? 221 00:28:21,657 --> 00:28:25,953 Ten, kdo by ji porazil by musel zaplatit. 222 00:28:26,035 --> 00:28:29,086 To by to musel ud�lat p�ede v�emi t�mi lidmi. 223 00:28:29,122 --> 00:28:32,417 Opakuju, �e se to nikdy nestalo, ve t�ech minut�ch to bylo nemo�n�. 224 00:28:32,454 --> 00:28:34,670 Tomu, kdo ji zabil, to zabralo v�c �asu. 225 00:28:34,752 --> 00:28:38,095 Mohl by to b�t n�kdo z n�v�t�vn�k�. 226 00:28:38,131 --> 00:28:41,196 V�ichni �lenov� klubu tu jsou samoz�ejm� anonymn�. 227 00:28:41,234 --> 00:28:44,263 Kdo jsou m� z�kazn�ci, to policii nemus� zaj�mat. 228 00:28:44,596 --> 00:28:47,604 V�echno co d�l�m, je v souladu se z�kony. 229 00:28:47,641 --> 00:28:50,978 Co kdybych v�m za��dil, abyste to tu musel zav��t! 230 00:28:52,396 --> 00:28:57,609 Asi jste sly�el, �e policie dok�e lidi donutit, aby mluvili. 231 00:29:00,654 --> 00:29:03,454 Nen� to v�mysl. A te� m� poslouchejte. 232 00:29:03,490 --> 00:29:06,118 Chci jm�na v�ech lid�, kte�� tu v�era v noci byli. 233 00:29:06,201 --> 00:29:08,579 A hlavn� chci jm�no toho mu�e, kter� s tou d�vkou bojoval. 234 00:29:08,704 --> 00:29:12,666 - Nebo jste tu skon�il. - �eknu v�m to. 235 00:29:12,702 --> 00:29:14,668 Nezav�ete to ale, �e ne? 236 00:29:17,254 --> 00:29:20,257 - Nen� to �patn� m�sto... - Ne. 237 00:29:21,842 --> 00:29:24,385 To je poprv�, co tu jsem. 238 00:29:26,471 --> 00:29:30,559 - Kde ji na�li? - V koupeln�. 239 00:29:31,894 --> 00:29:34,521 Vid�l jsem fotky v novin�ch. 240 00:29:34,558 --> 00:29:36,565 Jste vy dva hotov�? 241 00:29:38,025 --> 00:29:40,986 - Ano. - Sna��te se p�ipravit postel? 242 00:29:41,153 --> 00:29:44,865 - ��rl�? - Pro�, Jennifer a j� se d�l�me o v�echno. 243 00:29:47,659 --> 00:29:49,995 Promi�, jen jsem si d�lala srandu. 244 00:29:50,078 --> 00:29:53,498 Na, tohle pros�m otev�i. 245 00:29:53,582 --> 00:29:55,542 Je�t�, ne� se naj�me, si chci d�t sprchu. 246 00:29:55,667 --> 00:29:57,794 - Otev�e� tu l�hev? - Jist�. 247 00:30:01,924 --> 00:30:06,011 - Ud�l�m to. - Ne, ty otev�i l�hev v�na. 248 00:30:15,604 --> 00:30:19,691 - Je to jen prst. - Co se d�je? 249 00:30:23,153 --> 00:30:27,282 Z krve se mi d�l� �patn�. 250 00:30:29,326 --> 00:30:33,413 - V�m, je to d�tnsk�. - Jdu pro dezinfekci. 251 00:30:35,290 --> 00:30:38,460 A vy za�n�te j�st... 252 00:30:49,762 --> 00:30:53,349 Omlouv�m se pan�, nem�te pros�m n�jakou dezinfekci? 253 00:30:53,433 --> 00:30:57,229 Kamar�dka se pr�v� po�ezala o plechovku, kdy� ji otev�rala. 254 00:31:05,112 --> 00:31:08,781 Sv�t by byl lep��, kdyby m�l ka�d� �lov�k fobii z krve, tak jako j�. 255 00:31:08,819 --> 00:31:11,660 Kdo pot�ebuje krev? U�krcen� je �ist�� pr�ce. 256 00:31:12,494 --> 00:31:17,165 Misa Harrington. Ty jsi to byl! Nen� tu v�bec ��dn� krev. 257 00:31:18,374 --> 00:31:23,505 - Mysl� si, �e to je vtipn�? - S tebou nen� ��dn� sranda. Jdu do t� sprchy. 258 00:31:27,383 --> 00:31:29,553 Je to fajn holka... 259 00:31:30,220 --> 00:31:34,349 - Ale ob�as v�bec neuva�uje. - Je to m� chyba, ne jej�. 260 00:31:36,185 --> 00:31:40,355 Mus�m na Misu zapomenout, byla moc n�dhern� d�vka. 261 00:31:40,392 --> 00:31:44,943 To ano. Znal jsi ji dob�e? 262 00:31:45,027 --> 00:31:48,696 Ne, jenom z fotek, vlastn� jsme se nikdy nepotkali. 263 00:31:54,620 --> 00:31:56,704 Sly�� ty housle? 264 00:32:02,628 --> 00:32:08,821 - Hezk�. - To mus� b�t ten profesor, je u� v d�chodu, bydl� hned vedle. 265 00:32:09,259 --> 00:32:13,514 ��kal jsi mi ale, �e jsi tu p�edt�m nikdy nebyl. 266 00:32:15,098 --> 00:32:19,686 To nebyl, ale na�e kancel�� dost�v� spoustu st�nost�. 267 00:32:19,937 --> 00:32:24,483 Polovina n�jemn�k� si st�uje na to jeho hran�. 268 00:32:24,775 --> 00:32:26,985 Myslel jsem, �e jsme se �li naj�st. 269 00:32:27,022 --> 00:32:29,238 Marylin. Ve�e�e je hotov�! 270 00:32:30,029 --> 00:32:33,200 - Dojdi pro ni, nebo tu nebude ani o p�lnoci. - Dob�e. 271 00:32:37,955 --> 00:32:39,957 Marylin, ve�e�e je hotov�. 272 00:32:47,422 --> 00:32:50,175 Marylin, jsi hotov�? 273 00:32:50,259 --> 00:32:51,176 Odpov�z! 274 00:32:54,096 --> 00:32:58,225 Marylin, odpov�z, Marylin. 275 00:33:10,946 --> 00:33:13,115 Jsem duch! 276 00:33:13,323 --> 00:33:18,453 Zbl�znila jsi se, nebo co? V�dy� tu n�kdo zabil Misu! 277 00:33:18,620 --> 00:33:20,873 Vra�da nen� sranda, ty idiote! 278 00:33:21,039 --> 00:33:24,001 Pro� jsi tak podr�d�n�? Chov� se, jako kdybys tu �erno�ku zabil ty. 279 00:33:27,880 --> 00:33:30,507 V�bec bych se nedivila, kdyby n�s te� odsud vyhodil. 280 00:33:30,544 --> 00:33:33,677 U� se nebudu koupat, jenom sprchovat. 281 00:33:33,844 --> 00:33:36,680 Je to ale podiv�n, to ti �eknu. 282 00:33:36,889 --> 00:33:40,683 D�l� se mu �patn� z kapi�ky krve a nenech� nikoho mluvit o Mise. 283 00:33:40,767 --> 00:33:42,936 A krom toho, ud��il m�. 284 00:33:43,020 --> 00:33:46,732 Douf�m, �e nebudu m�t mod�inu. 285 00:33:46,815 --> 00:33:49,943 Sly�� ty housle, nebo je to jen m� p�edstavivost? 286 00:33:50,027 --> 00:33:51,945 Proboha Marylin! 287 00:34:11,506 --> 00:34:16,929 Byl jsi s n�, �e jo?! Jen�e ona pat�� m�! Sly�� ty svin�? Je moje! 288 00:34:16,964 --> 00:34:20,307 - Jsi magor? - Nikdo krom� m� m�t Jennifer nebude! 289 00:34:20,343 --> 00:34:22,476 Jej� du�e i t�lo jsou moje! 290 00:34:36,323 --> 00:34:39,868 Moc hezk�, co ale ty fotky, kter� koluj� po na�� kancel��i? 291 00:34:43,497 --> 00:34:47,089 - Nen� to �patn�, �e? - Ne. 292 00:34:47,125 --> 00:34:51,922 V�te, co mne p�ekvapuje? �e lid� ��kaj�, �e n�bo�enstv� je mrtv�. 293 00:34:52,089 --> 00:34:56,176 V���, �e po smrti se stanou duchy. 294 00:34:56,552 --> 00:35:00,973 J� up�ednost�uji isl�m, ve kter�m r�j p�edstavuj� palmy a n�dhern� d�vky. 295 00:35:02,056 --> 00:35:03,349 Isl�m? 296 00:35:05,310 --> 00:35:09,481 Takov� r�j by byl lidem pod 21 let zak�zan�. 297 00:35:09,606 --> 00:35:11,733 A co by to pak bylo za z�bavu? 298 00:35:11,817 --> 00:35:17,406 Opravdu �ijeme v zdegenerovan�m sv�t�. 299 00:35:17,531 --> 00:35:22,076 Kdy� u� je o n� �e�, pro� jste dal Andreovi tu fotku? 300 00:35:23,203 --> 00:35:26,498 Fotku Misy Harrington? Dal jsem mu ji pro reklamn� ��ely. 301 00:35:26,582 --> 00:35:28,750 Na mou �est! 302 00:35:28,834 --> 00:35:32,921 Moji rodi�e v�dycky cht�li, aby se ze mne stal policajt. 303 00:35:33,087 --> 00:35:38,135 Dejte si drink, ko�ak, gin, whisky? 304 00:35:38,218 --> 00:35:41,094 Jste s Andreem p��tel� dlouho? 305 00:35:44,474 --> 00:35:48,770 Od d�tstv�, chodili jsme spolu do �koly. 306 00:35:50,938 --> 00:35:55,068 - Jakou m� povahu? - Co t�m mysl�te? 307 00:35:56,069 --> 00:35:59,113 Nem� n�jakou v�st�edn� z�libu? 308 00:35:59,198 --> 00:36:03,492 T�eba fotky mal�ch holek... 309 00:36:04,203 --> 00:36:05,166 A tak podobn�... 310 00:36:05,204 --> 00:36:09,170 Ale komisa�i, �ist� jenom mezi n�mi. 311 00:36:09,206 --> 00:36:14,338 Je na n�m n�co zvl�tn�ho, je naprost� bl�zen do pen�z. 312 00:36:16,215 --> 00:36:18,633 - D�ky za whisky. - Ne, dol� pros�m. 313 00:37:10,561 --> 00:37:13,027 Jennifer! Co se d�je? 314 00:37:13,062 --> 00:37:16,733 M�la jsi no�n� m�ru? Pro� jsi otev�ela okno? 315 00:37:17,066 --> 00:37:21,154 - Neotev�ela, byl tu n�jak� mu�. - Co�e?! 316 00:37:21,446 --> 00:37:26,243 - Opravdu? Nezd�lo se ti to? - Vid�la jsem ho, byl to mu�. 317 00:37:26,326 --> 00:37:29,246 Mysl�m, byla tma. 318 00:37:29,329 --> 00:37:33,458 - K�i�ela jsem a on utekl! - Pro� jsi se ho nezeptala, jestli by tu nez�stal? 319 00:37:33,792 --> 00:37:40,007 To jsou ty �e�i toho architekta, �pln� t� t�m vystra�il. 320 00:37:41,842 --> 00:37:43,468 To nebyl sen! 321 00:37:43,552 --> 00:37:46,346 P��s�h�m ti! 322 00:38:09,410 --> 00:38:10,829 Ale te� u� je pry�. 323 00:38:11,747 --> 00:38:14,374 - Hrab� Dr�cula. - Opravdu! 324 00:38:14,458 --> 00:38:20,339 Nev�m, kudy p�esn� utekl, ale mus� mi v��it, byl tu. 325 00:38:22,633 --> 00:38:26,678 Jsi jen rozru�en�, pot�ebuje� si u��t s n�jak�m chlapem. 326 00:38:26,762 --> 00:38:31,808 D�l� chybu, kdy� jsi po t�ch grup���ch �pln� p�estala se sexem. 327 00:38:32,351 --> 00:38:38,357 Nebo jsem t� vyd�sila j�, jak jsem p�edst�rala utopen�? Promi�. 328 00:38:38,439 --> 00:38:42,569 No ale je �as j�t sp�t. 329 00:38:43,654 --> 00:38:45,029 Dobrou. 330 00:38:57,543 --> 00:38:59,711 10.000 za pokoj... 331 00:39:00,462 --> 00:39:04,633 To d�l� 50.000 za byt? 332 00:39:05,425 --> 00:39:09,513 Asi jsem se dal na �patnou pr�ci, te� u� je ale pozd� n�co m�nit. 333 00:39:09,805 --> 00:39:13,684 Policista v m�m v�ku nikdy nevyd�l� tolik, aby m�l na takov� byt. 334 00:39:13,766 --> 00:39:17,521 Bylo mi pot�en�m s v�mi mluvit, ale tak� mus�m vyd�l�vat pen�ze. 335 00:39:17,646 --> 00:39:20,356 M�m velmi d�le�itou sch�zku a u� te� jdu pozd�. 336 00:39:20,394 --> 00:39:24,068 Co kdybyste tam zavolal a omluvil se? 337 00:39:24,236 --> 00:39:28,323 Je to nov� budova, telefon tam je�t� nen�. 338 00:39:31,619 --> 00:39:33,663 �ekl, kdy p�ijde? 339 00:39:34,122 --> 00:39:36,791 Pod�vej se na t�mhle tu �enskou. 340 00:39:37,374 --> 00:39:38,480 Kterou? 341 00:39:38,751 --> 00:39:40,670 Na tu velkou, t�mhle. 342 00:39:43,840 --> 00:39:45,216 No a co? 343 00:39:45,633 --> 00:39:49,846 - Tak se d�vej. - Co chce� d�lat? 344 00:39:49,929 --> 00:39:50,930 Uvid�. 345 00:39:56,393 --> 00:39:59,439 - Ahoj. - Zn�me se? 346 00:39:59,522 --> 00:40:03,651 J� a kam�r�dka jsme se pr�v� p�est�hovaly do bytu po t� �erno�ce. 347 00:40:03,776 --> 00:40:07,363 A jo vlastn�, ta blond�na a bruneta. 348 00:40:08,448 --> 00:40:10,366 J� jsem Marylin. 349 00:40:10,575 --> 00:40:13,203 T�� m�, j� jsem Sheila. 350 00:40:13,369 --> 00:40:16,664 Mluvila jsi n�kdy s tou zavra�d�nou holkou? 351 00:40:17,165 --> 00:40:21,294 Jist�, �as od �asu jsme se potk�valy na schodech. 352 00:40:22,295 --> 00:40:26,382 Sly�ela jsem, �e byla bohat�, pr� si vyd�l�vala 70 dolar� za noc. 353 00:40:26,419 --> 00:40:28,717 Nesmysl. 354 00:40:28,885 --> 00:40:32,931 Chce� si vyd�lat velk� pen�ze? 355 00:40:35,350 --> 00:40:37,519 P�edstav� m� t� kr�sn� d�vce? 356 00:40:37,602 --> 00:40:41,438 Jist� tati, to je na�e nov� sousedka Marylin. 357 00:40:41,476 --> 00:40:42,731 Dobr� den. 358 00:40:44,901 --> 00:40:49,029 Marylin, jdu dom�, kdyby t�eba volal. 359 00:40:51,031 --> 00:40:52,951 Hezk�, �e tati? 360 00:40:53,076 --> 00:40:56,120 Jennifer je z na�� rodiny ta nejkr�sn�j��. 361 00:40:56,204 --> 00:41:00,291 - Jste sestry? - Ne, jen p��telkyn�. 362 00:41:40,039 --> 00:41:43,793 Nechci nikoho obvi�ovat, jen chci d�t v�ci do po��dku. 363 00:41:43,918 --> 00:41:49,591 Z ni�eho v�s nevin�m, zachoval bych se �pln� stejn�. 364 00:41:50,550 --> 00:41:54,679 V�ichni jsme jenom lid� a nav�c ka�d� mu� by cht�l n�kdy �erno�ku v posteli. 365 00:41:54,888 --> 00:41:57,849 Byla ��asn�! 366 00:41:57,974 --> 00:42:00,398 "H��ch je �ern�, jako Ty jsi." 367 00:42:00,435 --> 00:42:03,485 "A barva tv�ch vlas� mne za��n� ovl�dat." 368 00:42:03,521 --> 00:42:07,609 Nezaj�maj� m� va�e sexu�ln� touhy, pro� jste sem p�i�el?! 369 00:42:10,278 --> 00:42:12,488 No n�co po v�s asi chci. 370 00:42:28,664 --> 00:42:30,082 Ano? 371 00:42:38,465 --> 00:42:41,468 Vypadni, nebo zavol�m policii. 372 00:42:41,634 --> 00:42:43,429 Poslu� si. 373 00:42:46,724 --> 00:42:49,184 �ekni jim, �e t� p�i�el zml�tit tv�j man�el. 374 00:42:55,899 --> 00:42:59,027 Neboj se, v�dy� sis m� p�eci vzala, vzpom�n� si? 375 00:43:01,613 --> 00:43:03,490 J� ti uk�u! 376 00:43:06,702 --> 00:43:12,858 Pat�� jenom m�! 377 00:43:13,625 --> 00:43:17,962 Ode dne svatby pat�� jenom m�. 378 00:43:21,257 --> 00:43:23,057 - Co to je? - Zaplatil jste to. 379 00:43:23,093 --> 00:43:26,805 Tu noc, kdy jste ve�e�el s Misou v tom klubu. 380 00:43:26,842 --> 00:43:30,517 - Potom jste s n� ode�el. - Ano, ale komisa�i... 381 00:43:30,554 --> 00:43:34,646 Ne ne, ve�e�e ve dvou nen� zlo�in. 382 00:43:35,689 --> 00:43:38,525 Nem�l byste b�t p�ekvapen�, �e v�s n�kdo vid�l s takovou d�vkou, 383 00:43:38,776 --> 00:43:44,572 lid� by si ji m�li v�imnout, �ijeme v mal�m m�st�. 384 00:43:45,074 --> 00:43:49,139 Dob�e, jedli jsme spolu, potom... 385 00:43:49,177 --> 00:43:53,170 Jist�, v�m to, zavolal jste j� taxi. 386 00:43:53,207 --> 00:43:57,293 U policie se v�dy m��ete spolehnout na d�kladnost vy�et�ov�n�. 387 00:43:57,331 --> 00:44:01,382 Chtete mi ��ct, �e jsem podez�el�? �e jsem tu d�vku mohl zab�t? 388 00:44:01,507 --> 00:44:05,511 Ne, ale dost dlouho v�m trvalo jenom p�iznat, �e jste ji znal. 389 00:44:05,636 --> 00:44:07,226 J� s n� ale v�bec nic nem�l. 390 00:44:07,262 --> 00:44:13,394 Skute�nost je takov�, �e byste mohl j�t ihned do v�zen�. 391 00:44:13,429 --> 00:44:16,402 Nejd��v mus�me probrat jasn� fakta. 392 00:44:16,438 --> 00:44:19,942 Je tu jist� architekt, kter� m� r�d neobvyklou z�bavu. 393 00:44:20,025 --> 00:44:22,444 Potom je tu mrtv� t�lo d�vky, nalezen� ve v�tahu. 394 00:44:22,481 --> 00:44:24,827 A pot� dal�� d�vka nalezena mrtv� ve stejn� budov�. 395 00:44:24,863 --> 00:44:30,515 Je zaj�mav�, �e posledn�, kdo tu d�vku vid�l �ivou, je jist� architekt, 396 00:44:30,551 --> 00:44:36,166 kter� shodou okolnost� m� pl�ny od budovy, tak�e to tam perfektn� zn�. 397 00:44:36,291 --> 00:44:37,625 Skon�il jste? 398 00:44:38,127 --> 00:44:43,298 Bu�te si jist, �e tahle verze soudce po��dn� navnad�. 399 00:44:45,259 --> 00:44:51,432 P�eju hezk� ve�er a a� v�s ani nenapadne opustit m�sto. 400 00:44:52,307 --> 00:44:55,602 Mohl byste si tak za��dit dovolenou, o kter� se v�m ani nesnilo. 401 00:45:06,580 --> 00:45:09,625 Ano... Jennifer, skv�l�... 402 00:45:09,917 --> 00:45:13,837 Co�e? Policie tu byla. 403 00:45:16,799 --> 00:45:18,300 Hned tam budu. 404 00:45:18,884 --> 00:45:19,927 To je on. 405 00:45:27,017 --> 00:45:29,812 Nesm� ho ztratit. 406 00:45:30,061 --> 00:45:31,438 Ok. 407 00:45:55,546 --> 00:45:59,466 - Co se stalo? - Je�t�, �e u� jsi tady! 408 00:46:14,732 --> 00:46:19,320 - Adam t� st�le obt�uje? - Ani netu��, jak moc. 409 00:46:20,988 --> 00:46:22,781 Nesm� mu to dovolit. 410 00:46:24,407 --> 00:46:26,701 Nech�me to na policii. 411 00:46:27,369 --> 00:46:30,247 Te� na to zkus zapomenout... 412 00:46:44,553 --> 00:46:48,766 Ano, ano... �ampa�sk�... 413 00:46:48,802 --> 00:46:50,309 �okol�dov� kol��. 414 00:46:52,186 --> 00:46:56,273 A irskou k�vu, vsad�m se, �e to je drah�... 415 00:47:00,486 --> 00:47:01,117 Ano? 416 00:47:01,153 --> 00:47:03,948 - To jsem j�, ��fe. - Co m�? 417 00:47:03,983 --> 00:47:06,706 Nic, proch�zeli se v parku, 418 00:47:06,741 --> 00:47:09,000 pak si na 15 minut sedli na lavi�ku. 419 00:47:09,035 --> 00:47:14,583 A te� se zase proch�z� a dr�� se za ruce a sm�j� se. 420 00:47:14,667 --> 00:47:19,797 Je to nechutn�, Romeo a Julie. Nech�pu, co na n�m vid�. 421 00:47:20,881 --> 00:47:23,634 Zatracen�, kde jsou? Vydr�te! 422 00:47:25,511 --> 00:47:26,637 Zavol�m pozd�ji. 423 00:47:36,564 --> 00:47:40,651 M�j se a moc ti d�kuju. 424 00:47:41,193 --> 00:47:45,531 - Za v�echno. - Je�t� mi ned�kuj, po�kej, a� se spolu vysp�me. 425 00:47:45,567 --> 00:47:48,659 - Zjisti�, co jsem za zv��e. - To nen� mo�n�. 426 00:47:48,695 --> 00:47:50,160 Nebu� si tak jist�. 427 00:49:30,386 --> 00:49:32,596 - Pus� m�, Adame! - Dr� hubu! 428 00:49:35,391 --> 00:49:37,872 Ty nejsi Adam... 429 00:49:37,909 --> 00:49:40,353 V�bec se neh�bej! 430 00:49:42,606 --> 00:49:43,732 Kdo jsi? 431 00:50:02,626 --> 00:50:04,545 Nech m�! 432 00:50:07,131 --> 00:50:08,591 Pomoc! 433 00:50:23,146 --> 00:50:25,815 Rychle zav�i dve�e! 434 00:50:25,852 --> 00:50:28,031 Co se stalo? 435 00:50:28,067 --> 00:50:30,778 Tv�j p��tel se trochu roz��lil? 436 00:50:31,403 --> 00:50:35,366 Ne, n�kdo m� napadnul, ale nevid�la jsem mu do tv��e, 437 00:50:35,403 --> 00:50:37,869 m�l na sob� masku. �ekal tam na m�. 438 00:50:40,163 --> 00:50:44,708 U� se neboj, je to v po��dku. D�m ti n�co na sebe. 439 00:50:45,001 --> 00:50:49,088 Jmenuju se Sheila. Vid�la jsem t� v t� kav�rn�. 440 00:50:49,172 --> 00:50:54,010 - Jak se jmenuje�? - Jennifer, Jennifer Lansbury. 441 00:50:55,053 --> 00:50:59,265 Vlastn� ano, mluvila jsem s tvou p��telkyn�, Marylin. 442 00:50:59,302 --> 00:51:05,542 Tady m�... Doufala jsem, �e se n�kdy setk�me. 443 00:51:06,564 --> 00:51:10,693 Bylo to stra�n�. V�bec nev�m, jak se to stalo. 444 00:51:11,319 --> 00:51:13,279 Cht�l m� zab�t. 445 00:51:25,208 --> 00:51:26,417 Ahoj tati. 446 00:51:33,967 --> 00:51:38,137 Mus� ho omluvit. U� se pomalu vrac� do d�tstv�. 447 00:51:38,263 --> 00:51:41,975 U� si toho nem�me moc co ��ct, zn� to... 448 00:51:43,643 --> 00:51:45,734 Doprovod�m t�. 449 00:51:45,769 --> 00:51:49,899 - Ne, rad�i zavol�m policii. - Pro� se tam ale nejd��v nepod�vat? 450 00:51:49,936 --> 00:51:53,486 Neboj se, jdu tam s tebou. 451 00:52:08,459 --> 00:52:11,880 Pod�vej na tu lampu. 452 00:52:19,470 --> 00:52:23,600 Nen� tu. Ale un�v�m, �e je to tu trochu stra�ideln�, co tu zabili tu d�vku. 453 00:52:23,725 --> 00:52:27,484 Lehni si na chvilku, jsi unaven�. 454 00:52:27,520 --> 00:52:32,275 J� zavol�m policii, ty si odpo�i� a j� tu s tebou z�stanu. 455 00:52:37,822 --> 00:52:39,537 U��v�te si tu? 456 00:52:39,574 --> 00:52:42,619 Ml� Marylin, n�kdo m� tu p�epadl. 457 00:52:42,654 --> 00:52:45,038 Nen� to na�e sousedka? 458 00:52:45,288 --> 00:52:48,499 - Ahoj Marylin. - �au. 459 00:52:50,084 --> 00:52:52,086 Co to je? 460 00:52:58,510 --> 00:53:00,053 To je krev! 461 00:53:14,651 --> 00:53:18,821 - Pro� iris? - Pro Adam to byl symbol. 462 00:53:19,072 --> 00:53:21,241 Symbol v�n�. 463 00:53:21,324 --> 00:53:24,994 Miloval v�s, ale asi se trochu zbl�znil z t�ch sv�ch n�pad�. 464 00:53:25,031 --> 00:53:29,958 Neust�le v�s sledoval. Ale nikdy v�s nez�skal zp�t. 465 00:53:29,993 --> 00:53:33,550 Vy jste ho odm�tla a on se zabil. 466 00:53:33,586 --> 00:53:36,339 - Je to ale jenom teorie. - A to nesmysln�. 467 00:53:36,755 --> 00:53:37,799 J� v�m. 468 00:53:40,343 --> 00:53:43,471 Tak te� zkusme n�co trochu inteligentn�j��ho. Tak co t�eba takhle: 469 00:53:43,508 --> 00:53:45,849 V� man�el byl sadista. Ml�til v�s. 470 00:53:46,516 --> 00:53:50,019 Aby v�m to nevadilo, musela byste b�t masochistkou. 471 00:53:50,056 --> 00:53:52,689 Ale takov� vy nejste. 472 00:53:52,814 --> 00:53:57,735 V� mu� miloval skupinov� sex, co� se ale v�s znechucovalo. 473 00:53:57,772 --> 00:54:02,657 Tak� hodn� pil a fetoval a to se v�m samoz�ejm� nel�bilo tak�. 474 00:54:02,991 --> 00:54:04,868 Dokonce se v�s pokusil zn�silnit... 475 00:54:04,951 --> 00:54:09,455 Je to spousta d�vod�, pro� zab�t n�koho, jako byl on. 476 00:54:09,581 --> 00:54:12,917 - Je�t� jedna v�c, komisa�i. - Ano, jist�. 477 00:54:12,954 --> 00:54:15,336 Vz�t pr�vo do vlastn�ch rukou. 478 00:54:15,461 --> 00:54:17,463 Nezn� to moc p�ehnan�? 479 00:54:17,755 --> 00:54:20,216 Vy si mysl�te, �e jsem to byla j�, co? 480 00:54:20,253 --> 00:54:23,970 �e jsem si to cel� napl�novala? 481 00:54:24,137 --> 00:54:27,348 Ne, to je nepravd�podobn�. 482 00:54:27,681 --> 00:54:29,606 Na�t�st� pro v�s, nejste podez�el�. 483 00:54:29,642 --> 00:54:34,814 N�kdo zabil dv� d�vky, ne� jste se tam p�ist�hovaly vy dv�. 484 00:54:36,649 --> 00:54:37,984 V� make-up... 485 00:54:39,903 --> 00:54:43,990 - P�ipad�m si sm�n�. - Hezk� �eny nejsou nikdy sm�n�. 486 00:54:45,407 --> 00:54:51,602 J� v�m pom��u, ob�ma, ale mus�te pomoct i vy m�. 487 00:54:52,040 --> 00:54:55,168 - Jak? - Chci, abyste tu prozat�m z�stala. 488 00:54:55,293 --> 00:54:57,837 - To nemysl�te v�n�. - Mysl�m. 489 00:54:59,839 --> 00:55:03,760 M��ete to odm�tnout, ale j� si jsem jist�, �e to za ten risk stoj�. 490 00:55:03,796 --> 00:55:05,809 Budete n�vnada pro vraha. 491 00:55:05,845 --> 00:55:08,640 Samoz�ejm� budete pod neust�lou ochranou. 492 00:55:08,765 --> 00:55:12,268 �as od �asu um�me i n�co ud�lat po��dn�... 493 00:55:17,232 --> 00:55:19,484 Renzi, kde jsou sklenice? 494 00:55:20,276 --> 00:55:24,405 ��fe, jsou pod "8"... 495 00:55:24,781 --> 00:55:26,407 Kde jinde vlastn�... 496 00:55:29,619 --> 00:55:30,995 Promi�te. 497 00:55:33,790 --> 00:55:36,000 Nev��te sv�m soused�m. 498 00:55:36,292 --> 00:55:37,669 A hlavn� �en�m. 499 00:55:40,588 --> 00:55:43,132 Co p�esn� ti ��kal? 500 00:55:43,299 --> 00:55:47,846 �e si m�me d�vat pozor, hlavn� na Sheilu, mohla by b�t nebezpe�n�. 501 00:55:49,389 --> 00:55:51,140 P��sah�m, �e to �ekl! 502 00:55:51,348 --> 00:55:55,395 Neuve�iteln�, �e pojicajt m��e b�t takov� srab. 503 00:56:08,533 --> 00:56:11,124 Marylin, kdo bydl� v t�mhle tom byt�? 504 00:56:11,160 --> 00:56:13,787 Ta star� babka, co n�m necht�la p�j�it tu dezinfekci. 505 00:56:13,872 --> 00:56:17,714 - Chce� ji snad nav�t�vit? - Ne, n�co jsem sly�ela. 506 00:56:17,750 --> 00:56:23,882 - S n�k�m se tam h�d�. - T�eba s duchem sv�ho mrtv�ho man�ela. 507 00:56:28,093 --> 00:56:30,597 Ten hlas zn� jako hlas toho chlapa, co m� tu p�epadl. 508 00:56:31,723 --> 00:56:35,622 Byl naprosto ��len�, mluvil potichu, �eptal. 509 00:56:35,659 --> 00:56:39,522 Br�nila jsem se a on na m� za�al k�i�et. 510 00:56:49,908 --> 00:56:51,451 J� nic nesly��m. 511 00:56:59,000 --> 00:57:00,543 V�bec nic. 512 00:57:02,003 --> 00:57:07,175 Jenom si pov�d� sama se sebou, alespo� v t� h�dce nikdy neprohraje. 513 00:57:45,880 --> 00:57:48,471 Bude to v�echno? 514 00:57:48,508 --> 00:57:51,933 - Jsou t�mhle to horory? - Ano, pan�. 515 00:57:51,970 --> 00:57:55,265 Jsou skute�n� krvav�, sam� mrtvola, budou se v�m l�bit. 516 00:58:00,270 --> 00:58:05,149 - To si v�dycky kupuje takov�hle brak? - Jednou se z toho zbl�zn�. 517 00:58:05,186 --> 00:58:09,237 V�dycky si kupuje horory. Je to cvok. 518 00:58:10,154 --> 00:58:12,115 D�ky moc. 519 00:58:23,251 --> 00:58:25,336 Policie? 520 00:58:29,132 --> 00:58:31,134 Pardon. 521 00:58:33,469 --> 00:58:37,348 Jak to sakra poznal? Musel to ze mne vyc�tit. 522 00:58:49,277 --> 00:58:53,405 V�m, �e je to nudn�. 523 00:58:53,573 --> 00:58:56,910 Nic jin�ho ale pro tebe nem�m. 524 00:58:57,327 --> 00:58:58,536 D�le. 525 00:59:00,205 --> 00:59:04,250 Ne, sleduje d�l a jestli je ztrat�, p�evel�m t� k hasi��m. 526 00:59:04,334 --> 00:59:08,213 - Ano? - Tohle je anal�za p�sma toho dopisu pro tu �erno�ku. 527 00:59:11,049 --> 00:59:14,219 No jist�, tu�il jsem to... 528 00:59:14,385 --> 00:59:18,890 Nebyli jsme zrovna p��tel�, ale p�rkr�t jsme spolu mluvili na chodb�. 529 00:59:19,098 --> 00:59:22,602 Pro� utr�cet za po�tovn� zn�mky? 530 00:59:23,645 --> 00:59:27,398 Myslela jsem, �e to bude z�bavn�. 531 00:59:28,942 --> 00:59:30,949 Byl to jenom vtip. 532 00:59:30,985 --> 00:59:33,863 Pro� rad�i ne�ertujete s mu�i, t�eba by to bylo je�t� lep��. 533 00:59:33,900 --> 00:59:36,824 Je smutn� vid�t, jak takov� hezk� �ena pl�tv� talentem. 534 00:59:37,032 --> 00:59:41,079 Zkuste se vyspat s mu�em, od toho tu jsme. 535 00:59:41,371 --> 00:59:44,832 Nesty�te se, p��st� m��ete napsat t�eba m�. 536 00:59:45,416 --> 00:59:49,587 M��eme mluvit o n��em jin�m? M�j otec n�s pravd�podobn� poslouch�. 537 00:59:49,712 --> 00:59:52,841 - Byla bych rad�i, kdyby o tom nev�d�l. - Ch�pu. 538 00:59:52,877 --> 00:59:55,635 M� ur�it� sv�ch probl�m� dost. 539 00:59:55,759 --> 00:59:57,761 Nezn� n�hodou Andrea Barto? 540 01:00:12,652 --> 01:00:18,408 - Andreo... - Nic ne��kej, na tuhle chv�li jsem �ekal dlouho, cht�l jsem si b�t jist�. 541 01:00:19,576 --> 01:00:22,786 Opravdu t� moc miluji, v�� mi. 542 01:02:38,047 --> 01:02:42,719 Ti dva na to vl�tli, t�eba budeme m�t d�cko nam�sto mrtvoly. 543 01:02:42,927 --> 01:02:47,515 - Nech si t�ch pozn�mek, komisa� tu beztak nen�. - Co m�m teda d�lat? 544 01:02:47,552 --> 01:02:51,144 - M��e� si na n�j t�eba pov�sit ru�n�k. - Moc vtipn�... 545 01:03:22,091 --> 01:03:23,176 �au. 546 01:04:02,340 --> 01:04:04,425 Marylin! Co je? 547 01:04:39,084 --> 01:04:40,211 Pomoc! 548 01:04:43,423 --> 01:04:47,552 - Zabil ji! - Vid�l jsem ho! 549 01:04:47,760 --> 01:04:49,470 J� jsem to nebyl! 550 01:05:10,575 --> 01:05:12,285 Marylin! 551 01:06:28,443 --> 01:06:33,240 - Je tu telefon? - Jenom jeden a ten je soukrom�, nav�c kl��e m� jen ��f. 552 01:06:33,364 --> 01:06:37,744 - Skv�l�, opravdu d�kuji. - Pro policii cokoliv. 553 01:06:37,953 --> 01:06:40,627 Nechal jsi ho ut�ct! 554 01:06:40,664 --> 01:06:44,918 - M�l jsi ho hl�dat. - Nespustil jsem ho z o��, ani na z�chod jsem nemohl chodit! 555 01:06:45,002 --> 01:06:47,384 Tak na to te� bude� m�t �asu dost. 556 01:06:47,421 --> 01:06:51,216 Ta holka byla cel� od krve, je�t� d��v, ne� se objevil. 557 01:06:51,253 --> 01:06:54,052 Na tom v�bec nez�le��, n� ��f chce vid�t v�sledky 558 01:06:54,219 --> 01:06:57,264 a ty jsi nechal ut�ct podez�el�ho! 559 01:07:00,184 --> 01:07:04,563 - Andrea to nebyl, mus�te mi v��it! - Ano, j� v�m, posa�te se. 560 01:07:05,272 --> 01:07:08,614 - V�te, �e to nen� mo�n�. - Mysl�te? 561 01:07:08,650 --> 01:07:12,196 T�eba vra�d� jenom p��le�itostn�, prost� se ob�as zcvokne. 562 01:07:12,231 --> 01:07:15,412 Ne, je �pln� norm�ln�. Pro� by ji zab�jel? 563 01:07:15,449 --> 01:07:18,952 To tvrd�te vy, m�me n�kolik sv�dk�, kte�� tvrd�, �e to vid�li. 564 01:07:18,989 --> 01:07:21,960 Nen� bl�zen. V�m, �e to neud�lal. 565 01:07:21,997 --> 01:07:26,793 Ned�vno jsem se trochu po�ezalaIa a jemu se ud�lalo �patn�, kdy� vid�l krev. 566 01:07:26,830 --> 01:07:29,004 M�lem z toho omdlel a to to byla jenom kapka krve. 567 01:07:29,040 --> 01:07:31,762 Zaj�mav�, nicm�n� st�le mus�me br�t v potaz, 568 01:07:31,798 --> 01:07:34,556 �e to m��e b�t pou�it� proti n�mu, �e je psychicky nevyrovnan�. 569 01:07:34,593 --> 01:07:39,806 Je norm�ln�, �e lid� s takovou f�bi�, jsou jist�m zp�sobem krv� tak� fascinov�ni. 570 01:07:39,843 --> 01:07:42,309 N�kte�� maniaci to pak pova�uj� za norm�ln�. 571 01:07:42,345 --> 01:07:44,686 Pro� nem��e b�t Andrea maniak? 572 01:07:45,062 --> 01:07:48,988 - Jsem si t�m jist�. - �eknu v�m, jak tu d�vku zabil. 573 01:07:49,023 --> 01:07:53,153 Marylin byla nakupovat, on na ni �ekal. Myslela, �e ji chce pomoct s v�cmi. 574 01:07:53,190 --> 01:07:56,907 Jaj� kab�t byl cel� od krve a vy si mysl�te, �e je nevinn�? 575 01:07:56,943 --> 01:08:00,324 - To jsou jenom l�i! - Jenom l�i? 576 01:08:00,360 --> 01:08:03,705 Prvn� byla prostituka, mohli se v�dat. 577 01:08:03,830 --> 01:08:06,959 A Misa Harrington je mohla vid�t, jak jdou spolu... 578 01:08:07,084 --> 01:08:11,630 Potom to za�al znovu, s v�mi a va�� spolubydl�c�. 579 01:08:11,754 --> 01:08:16,093 Jen tak v�m poskytl luxusn� pokoj. 580 01:08:16,343 --> 01:08:20,472 Zabil Adama a schoval jeho t�lo ve va�em byt�. 581 01:08:20,681 --> 01:08:26,436 V�s v�bec nebude zaj�mat, kdo je skute�n�m vrahem, dokud nezem�e n�kdo dal��. 582 01:08:26,473 --> 01:08:27,901 Tvrd�te, �e to ud�lal Andrea, 583 01:08:27,938 --> 01:08:30,440 v�te �e je to on, proto�e je bl�zen. 584 01:08:30,477 --> 01:08:32,442 Je�t� nen� ve v�zen� 585 01:08:32,526 --> 01:08:36,989 a ani nem�me jedin� d�kaz, �e to ud�lal on. 586 01:08:52,963 --> 01:08:54,131 D�kuji v�m. 587 01:09:51,063 --> 01:09:57,236 U� to tu nevydr��m, chci pry�! 588 01:12:45,863 --> 01:12:48,244 Neh�bej se! Neot��ej se! 589 01:12:48,282 --> 01:12:51,707 Ned�vej se na m�! Nikdo se na m� nesm� d�vat. 590 01:12:51,743 --> 01:12:57,895 Pro� m� tak poni�enou ruku? Proto schov�v� i obli�ej? 591 01:12:58,870 --> 01:13:01,461 - Ud�l�, co ti �eknu. - Ne. 592 01:13:02,421 --> 01:13:04,006 Mus� m� poslechnout. 593 01:13:05,424 --> 01:13:09,553 - Nek�i�! - Nech m�! 594 01:13:10,012 --> 01:13:12,096 Pros�m! 595 01:13:16,602 --> 01:13:18,562 Pros�m! 596 01:13:20,480 --> 01:13:22,191 Davide! Nech toho! 597 01:13:22,274 --> 01:13:24,943 Hned ji pus�! 598 01:13:27,654 --> 01:13:30,949 Jak se opova�uje� j�t ke m� dom�, ty d�vko! 599 01:13:30,986 --> 01:13:34,244 Klidn� zavolejte policii, tohle je ten vrah! 600 01:13:34,281 --> 01:13:37,086 Jak jen tu obludu m��ete chr�nit? 601 01:13:37,121 --> 01:13:41,376 To ne��kej! M�j syn by nikomu nikdy neubl�il! 602 01:13:41,413 --> 01:13:43,467 On v�, co jste to za d�vky! 603 01:13:43,503 --> 01:13:46,303 Moc dob�e v�, jak jste v�echny zka�en�! 604 01:13:46,340 --> 01:13:52,596 Ty d�vko, shnije� dole, to je jasn� stejn� tak, jako t� vystra�il m�j syn! 605 01:13:52,632 --> 01:13:56,015 Svl�kni si to p�ekr�sn� oble�en�, smrd� n�jak�m parf�mem! 606 01:13:56,053 --> 01:14:00,728 Maluje� si ksicht a jenom t�m kaz� sv�t, ty d�vko! 607 01:14:03,106 --> 01:14:05,196 Nic nem�me, ale na�i mu�i st�le hledaj�. 608 01:14:05,234 --> 01:14:08,570 Pokra�ujte, jsem si jist�, �e z m�sta neutekl. 609 01:14:08,904 --> 01:14:10,614 Ano. 610 01:14:14,535 --> 01:14:18,080 - Na�el jsem ho. - Koho? 611 01:14:18,163 --> 01:14:20,337 Geribaldiho. 612 01:14:20,374 --> 01:14:25,671 Dostal se mi mezi ty bezcenn� zn�mky. 613 01:14:25,707 --> 01:14:27,714 M� velkou cenu. 614 01:14:30,551 --> 01:14:31,557 Pros�m. 615 01:14:31,593 --> 01:14:35,722 Pan komisa� je zanepr�zdn�n�. 616 01:14:36,014 --> 01:14:39,606 Ch�pu, najdu v�m to monstrum. 617 01:14:39,643 --> 01:14:42,980 Samoz�ejm�, �e v�m v���m, nekte�� m� nejlep�� p��tel� jsou tak� takov�. 618 01:14:43,016 --> 01:14:45,607 Rozum�m, ano. 619 01:14:47,109 --> 01:14:48,861 Hal�? 620 01:14:49,528 --> 01:14:51,154 Prohledejte to. 621 01:14:55,284 --> 01:14:56,577 - M� n�co? - Ne. 622 01:14:58,369 --> 01:15:01,748 - �ijete tu sama? - �pln� sama, pane komisa�i. 623 01:15:01,785 --> 01:15:05,127 - Od t� doby, co mi um�el man�el. - N�kde tu je! 624 01:15:05,502 --> 01:15:09,715 Vid�la jsem ho, n�kam ho schovala. 625 01:15:09,840 --> 01:15:13,927 Je zohaven�. Pop�len� a po�ezan�. 626 01:15:14,595 --> 01:15:16,935 Hrozn� pop�len�. 627 01:15:16,972 --> 01:15:20,642 - Kam jsi ho schovala! - To sta�ilo! 628 01:15:20,679 --> 01:15:24,313 - Najd�te ho, pros�m! - �ekl jsem dost! 629 01:15:25,814 --> 01:15:28,947 - Uklidn�te se! - Je tady komisa�i! 630 01:15:28,984 --> 01:15:32,654 - Velice se omlouv�m, pan� Mos. - Nen� to va�e chyba, pane komisa�i. 631 01:15:32,691 --> 01:15:36,658 Vy m��ete p�ij�t kdykoliv a ru�it nebudete. 632 01:15:36,695 --> 01:15:37,618 D�kuji. 633 01:15:37,700 --> 01:15:39,995 Nech m�! Pus� m�! 634 01:15:40,031 --> 01:15:42,289 Nech m�, ti ��k�m! 635 01:15:42,413 --> 01:15:45,422 - U� toho nechte! - Pus� m�! 636 01:15:45,459 --> 01:15:51,694 ��k�te si policista, ale nejste schopn� naj�t ani strom v lese! 637 01:15:54,968 --> 01:15:57,679 - Ale komisa�i. - U� ji nech na pokoji. 638 01:15:57,930 --> 01:15:59,598 Nesm� si ji pustit moc k t�lu. 639 01:16:23,872 --> 01:16:26,672 - Ano? - Jsi to ty, Jennifer? 640 01:16:26,708 --> 01:16:30,003 - Andreo. Jsi v po��dku? - Ano, jsem. 641 01:16:30,040 --> 01:16:33,262 Mus�m t� vid�t, nep�jde to ale u tebe. 642 01:16:33,298 --> 01:16:37,099 Kousek odsud je star� vrakovi�t�, tam se sejdeme. 643 01:16:37,135 --> 01:16:42,850 - Nikdo t� nesm� sledovat. - Dob�e, p�jdu hned, ale... 644 01:16:43,349 --> 01:16:44,476 Hal�? 645 01:18:29,414 --> 01:18:30,832 Andreo? 646 01:18:41,301 --> 01:18:42,261 Andrea? 647 01:19:36,940 --> 01:19:40,569 Hej, jsi n�jak� n�rv�zn�, vylekala jsem t�? 648 01:19:40,777 --> 01:19:44,745 Promi� Sheilo, myslela jsem, �e m� n�kdo sleduje. 649 01:19:44,781 --> 01:19:49,953 J� toho m�m taky pln� zuby, otec se nechce za ��dnou cenu p�est�hovat. 650 01:19:49,990 --> 01:19:52,168 J� u� m�m sbaleno, odch�z�m je�t� dnes. 651 01:19:52,206 --> 01:19:56,709 Kdy� najde� byt dost velk� pro dv�, dej mi v�d�t. 652 01:19:56,747 --> 01:19:59,254 Taky se r�da okam�it� p�est�huju. 653 01:19:59,291 --> 01:20:02,638 Bylo by to skv�l�, 654 01:20:02,674 --> 01:20:07,179 v�dycky jsem cht�la bydlet s n�k�m, kdo je mi sympatick�... 655 01:20:07,215 --> 01:20:09,932 Tv�j otec bude proti tomu. 656 01:20:09,967 --> 01:20:12,231 To si nemysl�m... 657 01:20:12,267 --> 01:20:16,271 V podstat� jsem si jist�, �e bude jenom r�d, kdy� vypadnu pry�. 658 01:20:20,275 --> 01:20:22,945 - Zav�elo se to samo. - Ano, nic jsem nezm��kla. 659 01:20:23,027 --> 01:20:25,072 Mus� to b�t n�kdo ve sklep�. 660 01:20:38,042 --> 01:20:42,172 - Te� to nefunguje v�bec. - Co zkusit alarm? 661 01:20:44,216 --> 01:20:46,426 U� je to v po��dku, m��eme j�t nahoru p�ky. 662 01:20:57,479 --> 01:21:01,608 Vypad� to jako kotelna n�jak� lodi, to je poprv�, co tu dole jsem.. 663 01:21:01,645 --> 01:21:04,653 - N�kde by tu m�lo b�t schodi�t�. - To by m�lo. 664 01:21:06,947 --> 01:21:09,199 Poj�, ty stra�pytle. 665 01:21:29,970 --> 01:21:30,888 Kdo tam je? 666 01:21:51,074 --> 01:21:53,368 Je tam n�kdo? 667 01:24:11,781 --> 01:24:12,823 Jennifer! 668 01:24:17,787 --> 01:24:18,955 Pomoz mi! 669 01:24:26,588 --> 01:24:28,839 Jennifer, to jsem j�, Andrea. 670 01:24:32,134 --> 01:24:34,428 Copak m� nepozn�v�? 671 01:24:34,512 --> 01:24:38,480 - Co d�l� tady? - Vid�l jsem t� na tom vrakovi�ti, 672 01:24:38,516 --> 01:24:43,730 ale nemohl jsem na tebe zavolat, proto�e tam byla taky policie. 673 01:24:44,481 --> 01:24:50,111 - Ty u� se m� taky boj�? Tak ute�! - Ty m� nepust�. 674 01:24:55,784 --> 01:24:57,953 T�mhle jsou schody, jdi. 675 01:24:58,620 --> 01:25:03,959 U� i ty si mysl�, �e jsem to ud�lal, jako v�ichni ostatn�! 676 01:25:08,922 --> 01:25:09,965 D�lej! 677 01:25:11,132 --> 01:25:12,592 Pomozte mi! 678 01:25:16,346 --> 01:25:21,518 - Je t�mhle dole. - Byl to, on to ud�lal! 679 01:25:30,068 --> 01:25:32,279 A te� zabil i Sheilu... 680 01:25:32,362 --> 01:25:34,906 Tady je t�lo, ale nev�m, kdo to je! 681 01:25:46,668 --> 01:25:51,298 Komisa�i, nen� tu... Je tu v�chod do ulice. 682 01:25:51,381 --> 01:25:54,217 Ob�v�m se, �e n�m utekl. 683 01:25:54,508 --> 01:25:55,927 Zavolejte poh�eb�ky. 684 01:25:58,054 --> 01:25:59,139 Davide. 685 01:26:02,058 --> 01:26:04,477 U� m��e� vyl�zt, u� je to v po��dku. 686 01:26:08,690 --> 01:26:14,070 Davide, kde jsi? U� se nemus� b�t. 687 01:26:16,323 --> 01:26:17,324 Davide! 688 01:26:19,409 --> 01:26:21,953 Kde jsi, Davide? 689 01:26:21,990 --> 01:26:24,497 Dobr� Bo�e, je pry�! 690 01:26:33,381 --> 01:26:38,345 - O�ividn� se sem dostal a schoval se tu. - Komisa�i, jak to vzal? 691 01:26:38,380 --> 01:26:40,764 Moc dob�e ne, byla to jeho jedin� dcera. 692 01:26:40,800 --> 01:26:42,098 Nese to velmi t�ce. 693 01:26:47,270 --> 01:26:51,440 - Tak�e jste se rozhodla odsud odej�t? - Ano. 694 01:26:54,151 --> 01:26:58,823 Po to v�em, co jsem si tu pro�ila, tu u� nem��u z�stat. 695 01:26:58,860 --> 01:27:00,913 - Budete bydlet s n�jak�mi p��teli? - Ano. 696 01:27:00,951 --> 01:27:05,038 Bu�te opatrn�, Andrea Barto n�m utekl, netu��me kam. 697 01:27:05,830 --> 01:27:10,459 - Nechcete odv�st? - Ne, d�kuji. 698 01:27:11,920 --> 01:27:14,798 P�ijede pro m� p��tel, fotograf. 699 01:27:14,834 --> 01:27:16,508 Bude tu ka�dou chvilkou. 700 01:27:19,094 --> 01:27:22,013 - Kolik tu m�me mu��? - 2 ve sklep�, 2 v gar�i 701 01:27:22,050 --> 01:27:24,266 - a 2 na ulici. - Dob�e. 702 01:27:25,100 --> 01:27:28,061 Ur�it� nepot�ebujete pomoc? 703 01:27:29,145 --> 01:27:30,146 Dob�e. 704 01:27:31,856 --> 01:27:35,944 Je�t� v�m budu muset p�r ot�zek polo�it, ale te� si hlavn� po��dn� odpo�i�te. 705 01:27:36,653 --> 01:27:38,487 P�ij�te z�tra do m� kancel��e. 706 01:28:22,782 --> 01:28:26,912 Zast�elil svou �enu a potom u�krtil jej� p��telkyni. 707 01:28:27,954 --> 01:28:31,625 - Po��dn� to tu hl�dejte. - Ano, pane komisa�i. 708 01:28:32,000 --> 01:28:32,959 Dobrou noc. 709 01:29:12,040 --> 01:29:14,626 Profesore! Profesore! 710 01:29:23,426 --> 01:29:24,552 Profesore... 711 01:30:08,095 --> 01:30:09,180 Vy? 712 01:30:10,557 --> 01:30:16,792 Magnetofon je opravdu b�je�n� vyn�lez! 713 01:30:19,566 --> 01:30:23,778 - A co syn t� star� pan�? - Nesrovn�vejte m� s t�m idiotem. 714 01:30:24,195 --> 01:30:29,868 To on mne k tomu inspiroval. Jednou v noci jsem ho vid�l, jak je takhle oble�en�. 715 01:30:29,904 --> 01:30:34,748 St�l u postele Sheily. V�ichni jste zkazili mou dceru. 716 01:30:35,332 --> 01:30:41,254 - Tak�e vy jste ten vrah. - Ano a te� jsi na �ad� ty. 717 01:30:44,215 --> 01:30:47,761 - Ne! - Zabila jsi moji Sheilu! 718 01:30:48,303 --> 01:30:54,392 V tom sklep� jsem si myslel, �e jsi tam st�la ty! 719 01:31:33,764 --> 01:31:37,852 Romeo se t� u� nem��e do�kat, Julie. Nav�ky budete spolu. 720 01:32:51,009 --> 01:32:52,052 Tati. 721 01:33:03,563 --> 01:33:07,901 - Jennifer. - Andreo. Odpus� mi pros�m. 722 01:33:08,568 --> 01:33:10,236 U� je po v�em. 723 01:33:10,528 --> 01:33:14,824 - U� jsi v bezpe��. - Ano. 724 01:33:19,412 --> 01:33:25,585 - Tak�e vy jste ten vrah. - Ano a te� jsi na �ad� ty. 725 01:33:27,045 --> 01:33:28,546 Chc�pne�! 726 01:33:32,259 --> 01:33:33,931 - ��fe! - Ano. 727 01:33:33,969 --> 01:33:39,724 Raritn� kousky, z �eskoslovenska. Mohly by m�t velkou cenu. 728 01:33:40,766 --> 01:33:42,644 - Renzi. - Ano? 729 01:33:42,936 --> 01:33:47,691 Letos bychom se hodili leda tak na ty hasi�e. 730 01:33:49,025 --> 01:33:50,652 M�l bys z�jem? 731 01:33:51,569 --> 01:33:53,989 Je zapot�eb� mozek, aby �lov�k mohl b�t hasi�em? 732 01:34:19,139 --> 01:34:24,451 "Jo to jsi ty, poj� nahoru, jsem tu sama." 733 01:34:27,314 --> 01:34:35,151 �esk� p�eklad pepua 2011 �prava na bluray spaceboss aka pablo_almaro 61509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.