All language subtitles for The Watch s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,160 Where were we with this? 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,040 Throat's the city's best snitch. 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,000 But her information doesn't come cheap. 4 00:00:14,040 --> 00:00:15,800 CARROT: Vimes and Carcer. They grew up together. 5 00:00:15,840 --> 00:00:17,360 30 kids used to sleep in here. 6 00:00:17,400 --> 00:00:18,960 CARCER: I was never a kid. 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,040 I had to take care of myself 'cause no one else would. 8 00:00:20,080 --> 00:00:21,280 Took care of you, remember? 9 00:00:21,320 --> 00:00:22,400 You're a werewolf. 10 00:00:22,440 --> 00:00:23,760 Why don't you stay like this? 11 00:00:23,800 --> 00:00:24,880 Because I'm not just this. 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,000 [GROWLING] 13 00:00:26,040 --> 00:00:28,040 Do you have any idea how many thieves 14 00:00:28,080 --> 00:00:29,520 rethink their choice of profession 15 00:00:29,560 --> 00:00:31,680 after ten weeks of intensive nursing? 16 00:00:31,720 --> 00:00:33,200 The key to controlling the dragon 17 00:00:33,240 --> 00:00:34,960 is a talking sword called Wayne? 18 00:00:35,000 --> 00:00:36,440 ANGUA: There are other artefacts. 19 00:00:36,480 --> 00:00:37,800 CHEERY: We need all of them to control the dragon. 20 00:00:37,840 --> 00:00:40,000 We must question the sword, Vimes. 21 00:00:40,040 --> 00:00:41,440 You're talking about 22 00:00:41,480 --> 00:00:43,240 controlling the Dragon yourself, sir? 23 00:00:43,280 --> 00:00:44,720 Failure to comply 24 00:00:44,760 --> 00:00:47,760 with my orders can only be fatal. 25 00:00:47,800 --> 00:00:49,160 We want you to steal something. 26 00:00:49,200 --> 00:00:49,960 A sword... 27 00:00:51,240 --> 00:00:52,320 CARCER: It's in the hands of a fool. 28 00:00:53,560 --> 00:00:55,320 All you have to do... 29 00:00:55,360 --> 00:00:56,920 is take it from him. 30 00:00:59,400 --> 00:01:02,120 -[OLD TIMEY MUSIC PLAYING] -[BOTH CHUCKLING] 31 00:01:02,160 --> 00:01:04,320 [FILM REEL ROLLING] 32 00:01:04,360 --> 00:01:07,160 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 33 00:01:15,280 --> 00:01:16,760 [GASPING] 34 00:01:16,800 --> 00:01:19,600 Oh. Thought you'd snuffed it. 35 00:01:19,640 --> 00:01:21,280 Are you measuring me? 36 00:01:21,320 --> 00:01:23,280 It's for my mate, Dave The Re-animator. 37 00:01:23,320 --> 00:01:25,360 He does dancing corpses for kids' parties. 38 00:01:26,160 --> 00:01:26,960 I'm not a corpse. 39 00:01:28,920 --> 00:01:30,960 Do look a bit peaky, though. 40 00:01:31,000 --> 00:01:32,480 Is there any low you don't sink to? 41 00:01:32,520 --> 00:01:34,120 I don't lock women in crates. 42 00:01:34,160 --> 00:01:36,280 Oh, I am sorry about that. 43 00:01:36,320 --> 00:01:39,400 THROAT: Ah, quite enjoyed it, actually. 44 00:01:39,440 --> 00:01:42,000 See, that's what I love most about our city, Vimes. 45 00:01:42,040 --> 00:01:44,680 Whatever happens, no matter how bad it is, 46 00:01:44,720 --> 00:01:49,320 people will take it. Gangs, then guilds. Now a dragon. 47 00:01:49,360 --> 00:01:52,720 It's not that they say "Yes," they just never say "No." 48 00:01:52,760 --> 00:01:55,880 If Vetinari slaughtered half of 'em for looking at him funny, 49 00:01:55,920 --> 00:01:58,240 the other half, they'd just... [SNAPS FINGER] 50 00:01:58,280 --> 00:02:00,320 Snap to it. 51 00:02:00,360 --> 00:02:01,600 Sounds like you admire him. 52 00:02:02,640 --> 00:02:03,960 He's a man of her word. 53 00:02:08,920 --> 00:02:11,520 [MUTTERING] 54 00:02:11,560 --> 00:02:15,520 Oh, is this on? No. No, keep painting. 55 00:02:15,560 --> 00:02:18,640 Are you poor? Destitute? 56 00:02:18,680 --> 00:02:22,320 Looking for your next opportunity be exploited? 57 00:02:22,360 --> 00:02:25,080 Unseen University is delighted offer you 58 00:02:25,120 --> 00:02:28,000 the chance of a brief but rewarding career 59 00:02:28,040 --> 00:02:31,600 in Supernatural Disposal. 60 00:02:31,640 --> 00:02:35,240 Write to me, The Archchancellor, Ethereal Way... 61 00:02:35,280 --> 00:02:36,880 You sure you're feeling all right, Vimes? 62 00:02:36,920 --> 00:02:40,960 'Cause what Dave does with them corpses is very tasteful. 63 00:02:45,840 --> 00:02:48,360 All right, Wayne. We need answers. 64 00:02:48,400 --> 00:02:51,400 WAYNE: I'm not saying shit without my solicitor. 65 00:02:51,440 --> 00:02:52,640 Recognise this? 66 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 WAYNE: Yeah. Quite tricky without eyes. 67 00:02:54,480 --> 00:02:58,520 How do these artefacts bring the Noble Dragon to heel? 68 00:02:58,560 --> 00:03:01,360 WAYNE: Not entirely sure how I can hear, either. 69 00:03:01,400 --> 00:03:04,240 We were told you used to dream about other artefacts. 70 00:03:04,280 --> 00:03:06,520 WAYNE: I can see the logic of this is bullshit. 71 00:03:06,560 --> 00:03:08,520 -Yeah, it doesn't make much sense. -Constable Carrot, 72 00:03:08,560 --> 00:03:11,120 add "withholding information" to the charge sheet. 73 00:03:11,160 --> 00:03:14,720 -You're gonna charge a sword? -WAYNE: A rusty sword, really? 74 00:03:14,760 --> 00:03:17,440 Yesterday, he was the most talkative bladed weapon I've ever met 75 00:03:17,480 --> 00:03:19,880 -He's playing us. -He is a little rusty. 76 00:03:19,920 --> 00:03:22,040 [WHISTLING] 77 00:03:22,080 --> 00:03:23,800 Been entombed for so long, the change in air temperature's making him tarnish. 78 00:03:23,840 --> 00:03:26,160 -WAYNE: There you go. He's got it. -Thanks, Spike. 79 00:03:26,200 --> 00:03:28,600 Get those test-tubes cleaned and then you can take the afternoon off, all right? 80 00:03:28,640 --> 00:03:29,800 [SPEAKS OTHER LANGUAGE] 81 00:03:31,480 --> 00:03:33,080 WAYNE: Good day to you, my Lord. 82 00:03:34,440 --> 00:03:36,240 -WAYNE: Mmm, mmm. -[CHUCKLING] 83 00:03:37,240 --> 00:03:39,920 WAYNE: Thou restoreth me anew. 84 00:03:39,960 --> 00:03:42,480 Is there anything you can tell us about the other artefacts? 85 00:03:42,520 --> 00:03:45,240 WAYNE: My memory is becoming clearer by the second. 86 00:03:45,280 --> 00:03:48,440 We're connected. Sometimes we dream about each other, 87 00:03:48,480 --> 00:03:52,080 sometimes dragons, sometimes squid, you like squid? 88 00:03:52,120 --> 00:03:55,560 Tell us how to find the other artefacts, now, 89 00:03:55,600 --> 00:03:57,920 or I'll fetch my soldering iron... 90 00:03:57,960 --> 00:04:00,040 What about the Sorcerer? 91 00:04:00,080 --> 00:04:03,440 After he created the Grimoire, something changed him, didn't it? 92 00:04:03,480 --> 00:04:06,080 Gave you all away. He hid you. 93 00:04:06,120 --> 00:04:09,640 WAYNE: There was this one thing, didn't think much of it at the time. 94 00:04:09,680 --> 00:04:13,120 The Sorcerer told someone to hide one of the others in, erm, 95 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 now, let me see, what was it? The dark. 96 00:04:15,840 --> 00:04:17,600 In the dark. 97 00:04:24,520 --> 00:04:27,360 -ANGUA: Is that it? -Why'd you say it twice? 98 00:04:27,400 --> 00:04:29,400 WAYNE: So everyone remembers it later. 99 00:04:29,440 --> 00:04:31,200 -Whoa, there. -SYBIL: Vimes. 100 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 This sword is a cryptic arsehole. 101 00:04:33,200 --> 00:04:35,400 WAYNE: Thank you. VIMES: You're coming with me. 102 00:04:35,440 --> 00:04:37,400 Sir, we have orders to interrogate Wayne and... 103 00:04:37,440 --> 00:04:38,680 New orders. 104 00:04:43,200 --> 00:04:45,160 [INDISTINCT CHATTER] 105 00:04:46,520 --> 00:04:47,880 Tell us where you're going, Captain. 106 00:04:51,880 --> 00:04:55,280 There's a lake where the Archchancellor dumps magical waste. 107 00:04:55,320 --> 00:04:57,520 -So, you're dumping Wayne? -WAYNE: I'll do the dumping round here. 108 00:04:57,560 --> 00:04:59,720 They used pay us street kids to cart rubbish out to it. 109 00:04:59,760 --> 00:05:00,960 WAYNE: I like to dump. 110 00:05:01,000 --> 00:05:02,840 It would dissolve as soon as it hit the water. 111 00:05:02,880 --> 00:05:04,920 WAYNE: I was once known as the Duchess of Dump. 112 00:05:04,960 --> 00:05:06,920 Any day, any night... [MUFFLED SPEECH] 113 00:05:06,960 --> 00:05:08,760 And Lord Vetinari wants this? 114 00:05:08,800 --> 00:05:11,240 -He can tell us so much more. -And the dragon? 115 00:05:11,280 --> 00:05:13,360 A wild animal no one can control 116 00:05:13,400 --> 00:05:15,120 is better than a weapon in the wrong hands. 117 00:05:15,160 --> 00:05:18,000 Is that Vetinari talking or you? 118 00:05:18,040 --> 00:05:20,240 Wayne speaks, and he's alive, Sir. 119 00:05:20,280 --> 00:05:22,680 -And we're not executioners. -Will you listen to me? 120 00:05:22,720 --> 00:05:25,680 If I don't carry out this order, Vetinari will execute me. 121 00:05:26,880 --> 00:05:28,960 So I'm doing this. Just me. 122 00:05:29,000 --> 00:05:30,360 There is no "Just me." 123 00:05:33,160 --> 00:05:37,040 Not any more. We're a team. 124 00:05:37,080 --> 00:05:40,680 That is the deliberate desecration of a public building under... 125 00:05:40,720 --> 00:05:42,080 Er... 126 00:05:42,120 --> 00:05:43,720 Section 2 of the Criminal Damage Act, Sir. 127 00:05:45,600 --> 00:05:47,880 VIMES: Keep reading those law books, son. 128 00:05:47,920 --> 00:05:50,680 Cheery, don't give up on that jigsaw puzzle. 129 00:05:50,720 --> 00:05:51,600 Angua! 130 00:05:52,720 --> 00:05:54,480 I'm promoting you to Captain. 131 00:05:54,520 --> 00:05:56,280 Temporarily, sir. 132 00:05:56,320 --> 00:05:59,280 And I want you all to find whoever's responsible 133 00:05:59,320 --> 00:06:01,240 for insulting the dignity of the Watch House. 134 00:06:01,280 --> 00:06:04,520 It's not an insult, Vimes. It means resist. 135 00:06:04,560 --> 00:06:06,880 It's a sign that people are starting to believe, 136 00:06:06,920 --> 00:06:11,880 that we, together, can make things better. 137 00:06:11,920 --> 00:06:13,400 Look after them, Lady Ramkin. 138 00:06:15,360 --> 00:06:17,680 WAYNE: Are we about to embark on an epic quest? 139 00:06:18,600 --> 00:06:19,880 What's wrong with him? 140 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 [THEME MUSIC PLAYING] 141 00:06:29,840 --> 00:06:32,360 You are my top earners. My best. 142 00:06:33,760 --> 00:06:36,800 La Creme, no building you can't burgle. 143 00:06:36,840 --> 00:06:38,920 Shifty? Get that hand out of my pocket, ya filth. 144 00:06:38,960 --> 00:06:40,080 [LAUGHING] 145 00:06:40,120 --> 00:06:42,600 And of course, there's, erm... 146 00:06:42,640 --> 00:06:44,920 -Brian. -Brian. 147 00:06:44,960 --> 00:06:47,440 Brian. And you steal... 148 00:06:47,480 --> 00:06:49,960 -Identities. -Of course. Right. [CHUCKLES] 149 00:06:50,000 --> 00:06:53,720 That's why I didn't now what to call... Brian today, is it? 150 00:06:53,760 --> 00:06:55,560 What is power? 151 00:06:58,080 --> 00:07:00,000 Fear. 152 00:07:00,040 --> 00:07:01,520 Fear makes people remember you. 153 00:07:02,760 --> 00:07:03,760 Respect you. 154 00:07:04,760 --> 00:07:06,520 Accept the unthinkable. 155 00:07:07,760 --> 00:07:09,760 You control what people fear... 156 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 You control them. 157 00:07:13,320 --> 00:07:15,560 URDO: Yep, good speech. 158 00:07:15,600 --> 00:07:19,720 So, me and my new squad here 159 00:07:19,760 --> 00:07:24,360 have a way of making what stalks the skies above 160 00:07:24,400 --> 00:07:27,440 into our B-I-T-C-H. 161 00:07:28,520 --> 00:07:30,360 The Noble Dragon. 162 00:07:30,400 --> 00:07:32,440 -That's right... -[METAL CLATTERING] 163 00:07:33,520 --> 00:07:35,720 Could you give us a minute, please? 164 00:07:35,760 --> 00:07:38,440 -Please, I'm right in the middle of something. -All you need to do 165 00:07:38,480 --> 00:07:41,400 is steal this sword from The Watch. 166 00:07:41,440 --> 00:07:44,080 Once we have it, we'll control the dragon. 167 00:07:44,120 --> 00:07:46,040 And the city, is ours. 168 00:07:48,920 --> 00:07:51,160 [GLASSES TAPPING] 169 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 [PANTING] 170 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 [SIGHS] 171 00:08:30,960 --> 00:08:32,760 [GRUNTING] 172 00:08:36,000 --> 00:08:38,720 WAYNE: Dickhead. 173 00:08:38,760 --> 00:08:42,040 My advice would be to look where you're going when you montage. 174 00:08:44,080 --> 00:08:47,520 Only a mile outside the city and you've already fallen over? 175 00:08:47,560 --> 00:08:49,640 -[VIMES GRUNTS] -Good walk, Vimes? 176 00:08:49,680 --> 00:08:51,080 [EXHALES] 177 00:08:51,120 --> 00:08:53,120 I... 178 00:08:53,160 --> 00:08:55,560 Meant do that. Quickest way down. 179 00:08:58,040 --> 00:09:00,360 [COUGHING] 180 00:09:01,600 --> 00:09:03,200 I thought I told you to stay put. 181 00:09:03,240 --> 00:09:05,080 Captain Angua told us to follow you, Sir. 182 00:09:05,120 --> 00:09:06,760 -Said it might be dangerous. -Dangerous? 183 00:09:06,800 --> 00:09:10,240 It's just wasteland. It's perfectly safe. 184 00:09:10,280 --> 00:09:11,040 SYBIL: Are those gallows? 185 00:09:16,360 --> 00:09:18,720 It's only a gate. Come back here, the pair of you. 186 00:09:32,720 --> 00:09:35,280 Kind of busy for a wasteland, Captain. 187 00:09:35,320 --> 00:09:36,760 VIMES: These weren't here before. 188 00:09:36,800 --> 00:09:39,000 SYBIL: Perfectly safe? 189 00:09:39,040 --> 00:09:40,840 CHEERY: Looks like they ripped themselves apart. 190 00:09:44,160 --> 00:09:47,320 It takes a lot to rip out your own spine. 191 00:09:47,360 --> 00:09:49,560 What would make you want do something like that yourself? 192 00:09:51,400 --> 00:09:55,240 We've all wanted pull off our own heads from time to time. 193 00:09:55,280 --> 00:09:59,280 Now, I want you both to go back right now. 194 00:09:59,320 --> 00:10:01,480 Listen, something's obviously different from when you were last here. 195 00:10:03,720 --> 00:10:05,320 I still have to go through with it. 196 00:10:05,360 --> 00:10:06,720 Are you sure, Vimes? 197 00:10:09,960 --> 00:10:12,600 It's not just what you did. It's everything you're gonna do. 198 00:10:13,240 --> 00:10:16,400 Okay. Okay. 199 00:10:16,440 --> 00:10:19,440 But if there's any trouble, you get out. You go. Understand? 200 00:10:24,160 --> 00:10:27,360 Captain? Wayne's a powerful magical artefact. 201 00:10:27,400 --> 00:10:30,240 If we try dissolve him, there could be catastrophic consequences. 202 00:10:30,280 --> 00:10:32,560 So we get clear when we get to the lake. 203 00:10:32,600 --> 00:10:34,560 At least let me carry him for a while. 204 00:10:34,600 --> 00:10:36,680 I can run some tests. Make sure it's safe. 205 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 You don't want blow us all up, do you? 206 00:10:42,320 --> 00:10:44,480 Lake is five miles Hubwards. 207 00:11:13,600 --> 00:11:14,840 This place... 208 00:11:19,080 --> 00:11:20,560 They'll be back soon. 209 00:11:20,600 --> 00:11:22,840 [SCOFFS] 210 00:11:22,880 --> 00:11:25,960 What's left to come back to when you've just sentenced a living creature to death? 211 00:11:26,000 --> 00:11:29,440 -It's just a sword. -He's just a sword. 212 00:11:29,480 --> 00:11:31,400 Why is the Captain so ready throw away 213 00:11:31,440 --> 00:11:33,480 -everything we're trying to be? -And what are we trying to be, Carrot? 214 00:11:33,520 --> 00:11:34,520 Better. 215 00:11:40,520 --> 00:11:42,240 Sometimes things can't be helped. 216 00:11:42,280 --> 00:11:45,720 There's no sometimes when it comes being a killer, Angua. 217 00:11:50,280 --> 00:11:51,840 [WIND BLOWING] 218 00:11:57,000 --> 00:12:00,040 How do you know those words, "The dark in the dark?" 219 00:12:00,080 --> 00:12:01,680 WAYNE: You can't dissolve me. 220 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 -Answer me, Wayne. -WAYNE: I am your brother. 221 00:12:03,640 --> 00:12:05,840 Cheery, what is he saying? 222 00:12:05,880 --> 00:12:07,600 WAYNE: All right, I'm not your brother, but... 223 00:12:07,640 --> 00:12:10,440 -it was worth... [MUFFLED] -Nothing. 224 00:12:10,480 --> 00:12:12,400 -Maybe, er, Cheery, -[WAYNE CONTINUES INDISTINCTLY] 225 00:12:13,120 --> 00:12:14,280 I should carry him. 226 00:12:16,080 --> 00:12:17,280 [SCOFFS] 227 00:12:17,320 --> 00:12:18,960 WAYNE: If you can't hear me, there's no point. 228 00:12:19,000 --> 00:12:20,760 I'm a talking sword. I'm one of a kind. 229 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 To cover me up is torture. 230 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 What is that? 231 00:12:28,480 --> 00:12:30,840 VIMES: Looks like the things we used to dump in the lake. 232 00:12:30,880 --> 00:12:33,560 SYBIL: The Archchancellor's failed inventions. 233 00:12:33,600 --> 00:12:35,720 Some kind of torture instrument, maybe. 234 00:12:36,880 --> 00:12:39,680 But why has it been dumped here? 235 00:12:42,760 --> 00:12:43,920 [ELECTRICAL BUZZING] 236 00:12:45,320 --> 00:12:46,720 It's reacting to us. 237 00:12:58,400 --> 00:12:59,960 Where the hell did that come from? 238 00:13:06,200 --> 00:13:07,440 Whoa, careful. 239 00:13:12,400 --> 00:13:14,440 [MACHINE WHIRRING] 240 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 [WHIRRING STOPS] 241 00:13:27,320 --> 00:13:28,840 Is it for walking? 242 00:13:28,880 --> 00:13:30,560 What's the point of walking if you don't go anywhere? 243 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 -[BEEPING] -That's weird. 244 00:13:36,760 --> 00:13:37,880 Not any weirder than this complaint. 245 00:13:41,680 --> 00:13:43,840 [MACHINE WHIRRING] 246 00:13:48,760 --> 00:13:50,840 CHEERY: Unseen University steals these inventions 247 00:13:50,880 --> 00:13:53,200 from a place called Roundworld. 248 00:13:53,240 --> 00:13:55,120 Why isn't all this stuff in the lake? 249 00:13:55,160 --> 00:13:56,600 When were you last here, Vimes? 250 00:13:57,640 --> 00:13:59,920 Long before I joined The Watch. 251 00:13:59,960 --> 00:14:03,040 CHEERY: These objects are leaking thaumic energy everywhere. 252 00:14:03,080 --> 00:14:05,280 and we're walking through that energy right now? 253 00:14:07,200 --> 00:14:08,000 [WHOOSHING] 254 00:14:10,320 --> 00:14:12,160 We need to tread carefully. 255 00:14:12,200 --> 00:14:14,960 I think the closer we get to those objects, 256 00:14:15,000 --> 00:14:17,800 the more it disturbs their energy, it displaces them. 257 00:14:17,840 --> 00:14:19,400 It's like they don't want be here. 258 00:14:19,440 --> 00:14:22,200 And this energy? Is it harmful? 259 00:14:22,760 --> 00:14:24,400 Who knows? 260 00:14:24,440 --> 00:14:26,360 It's pure, undiluted magic. 261 00:14:26,400 --> 00:14:28,040 No one's safe from that. 262 00:14:28,080 --> 00:14:30,600 Is that why those people were ripping themselves apart? 263 00:14:30,640 --> 00:14:32,760 -Doubt it. -Really? 264 00:14:34,560 --> 00:14:35,720 No, not really. 265 00:14:37,480 --> 00:14:40,200 Broken things and thaumic energy. It's not a good combination. 266 00:14:44,720 --> 00:14:46,640 CARROT: The complaint came from down there. 267 00:14:46,680 --> 00:14:48,720 Who complains about not being robbed? 268 00:14:50,080 --> 00:14:51,720 It was terrible. 269 00:14:51,760 --> 00:14:54,920 I... I pre-booked the robbery, 270 00:14:54,960 --> 00:14:58,480 chose a noon slot so I'd know when the Thieves were coming. 271 00:14:58,520 --> 00:15:00,080 But then... 272 00:15:00,120 --> 00:15:02,200 [SOBBING] 273 00:15:04,040 --> 00:15:05,560 Just take your time. 274 00:15:06,560 --> 00:15:09,000 They just walked past me. 275 00:15:09,040 --> 00:15:11,520 I don't know what this world's coming to. 276 00:15:11,560 --> 00:15:13,480 I paid for a scheduled mugging, too. 277 00:15:13,520 --> 00:15:16,600 We're good citizens. Comply with Guild rules. 278 00:15:16,640 --> 00:15:18,520 Accept it's our social duty. 279 00:15:18,560 --> 00:15:20,040 Only for this to happen. 280 00:15:20,080 --> 00:15:22,280 Now we don't know when we'll be attacked. 281 00:15:22,320 --> 00:15:25,080 I know. We understand. 282 00:15:25,120 --> 00:15:26,840 CARROT: Don't you wanna live in a better city? 283 00:15:26,880 --> 00:15:30,560 Like a law-abiding place where no one is duty-bound to be attacked? 284 00:15:30,600 --> 00:15:36,200 Yeah, but, we don't live in that perfect world, do we, Constable? 285 00:15:36,240 --> 00:15:38,560 So what are you gonna do about this one, eh? 286 00:15:38,600 --> 00:15:40,600 That's the question. 287 00:15:40,640 --> 00:15:42,960 No. The question is, where are the Thieves that work this patch? 288 00:15:45,720 --> 00:15:47,480 They won't give up the sword easily, Brian. 289 00:15:47,520 --> 00:15:49,520 Oh, it's Stefano now. 290 00:15:49,560 --> 00:15:50,880 They'll fight. 291 00:15:50,920 --> 00:15:52,120 They'll lose. 292 00:15:57,120 --> 00:15:59,680 Go with Brian... Ugh, Stefano. Go. 293 00:15:59,720 --> 00:16:00,960 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 294 00:16:06,640 --> 00:16:08,080 -[ELECTRICAL CRACKLING] -[ALL GASPING] 295 00:16:22,560 --> 00:16:23,800 -[FLAMES WHOOSHING] -[ALL GASPING] 296 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 [CLATTERING] 297 00:16:25,520 --> 00:16:27,360 [EXHALES] 298 00:16:40,480 --> 00:16:41,960 WOMAN: Don't move. 299 00:16:42,960 --> 00:16:44,760 I'm not moving. 300 00:16:44,800 --> 00:16:45,920 WOMAN: Give me the necklace. 301 00:16:45,960 --> 00:16:47,280 [GRUNTING] 302 00:16:49,320 --> 00:16:50,560 Lydia? 303 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 [GRUNTING] 304 00:17:07,680 --> 00:17:08,920 Back to stealing? 305 00:17:10,160 --> 00:17:11,960 What happened to you? 306 00:17:12,000 --> 00:17:13,840 You were my star student. 307 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 You won Most Rapid Rehabilitation... 308 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 It doesn't work, Lady Ramkin. 309 00:17:17,760 --> 00:17:19,640 Nothing you ever tried to do works. 310 00:17:19,680 --> 00:17:21,560 It's all broken. 311 00:17:21,600 --> 00:17:23,720 -I let you go too soon. -You can't do it. 312 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 You can't change people. 313 00:17:27,840 --> 00:17:29,560 I had a family before you took me. 314 00:17:29,600 --> 00:17:31,680 A family of thieves and beggars and blackmailers 315 00:17:31,720 --> 00:17:33,640 but still a family. 316 00:17:33,680 --> 00:17:35,800 When I wanted to go straight, they abandoned me. 317 00:17:35,840 --> 00:17:37,240 I was alone. 318 00:17:37,280 --> 00:17:38,960 You orphaned me. 319 00:17:45,440 --> 00:17:47,520 [SCREAMING] 320 00:17:48,640 --> 00:17:50,400 VIMES: What's happening? 321 00:17:50,440 --> 00:17:52,680 CHEERY: She's throttling herself. It must be the magic. 322 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 Klatchian coffee will sort her out. Come on. 323 00:17:54,720 --> 00:17:55,960 -[SCREAMING] -Drink it, Sybil. 324 00:17:58,040 --> 00:17:59,080 [GRUNTS] 325 00:17:59,120 --> 00:18:00,240 CHEERY: Very good, very good. 326 00:18:00,280 --> 00:18:02,040 [SYBIL GROANS] 327 00:18:04,280 --> 00:18:05,080 Sybil. 328 00:18:05,800 --> 00:18:07,160 [WHIMPERS] 329 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 You've got to go back. 330 00:18:13,240 --> 00:18:16,120 You look tired, Vimes. 331 00:18:17,840 --> 00:18:19,120 Let me take Wayne. 332 00:18:32,440 --> 00:18:34,080 CHEERY: Not a good combination, Lady Ramkin. 333 00:18:36,600 --> 00:18:37,640 [PANTING] 334 00:18:41,760 --> 00:18:43,560 [INDISTINCT CHATTERING] 335 00:19:08,920 --> 00:19:10,720 Ah. 336 00:19:10,760 --> 00:19:15,800 Corporal von Uberwald, Constable Irounfoundersson. 337 00:19:15,840 --> 00:19:18,680 I never knew young dragons could sing. 338 00:19:18,720 --> 00:19:20,040 [DRAGON TRILLING] 339 00:19:20,080 --> 00:19:23,040 He's, um, special, Sir. 340 00:19:23,080 --> 00:19:26,080 I've come here to check on the progress of the interrogation. 341 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 The sword. 342 00:19:32,080 --> 00:19:33,640 Is Vimes here? 343 00:19:33,680 --> 00:19:34,880 -Yes. -No. 344 00:19:34,920 --> 00:19:36,560 -No. -Yes. 345 00:19:36,600 --> 00:19:39,600 The Captain and Corporal Cheery took the sword out for a walk. 346 00:19:39,640 --> 00:19:41,320 Why would it need two of them to walk a prisoner? 347 00:19:45,160 --> 00:19:46,640 If my old man could see me now. 348 00:19:47,600 --> 00:19:50,320 The great name, Urdo van Pew, 349 00:19:50,360 --> 00:19:53,240 forever synonymous with power. 350 00:19:53,280 --> 00:19:54,520 My father brought me here when I was six. 351 00:19:55,400 --> 00:19:57,280 No guild would have him. 352 00:19:57,320 --> 00:19:59,200 So the only way he could feed us was to steal. 353 00:20:00,760 --> 00:20:01,960 Noble profession. 354 00:20:06,280 --> 00:20:07,800 -I don't see a sword. -It's gone. 355 00:20:10,520 --> 00:20:12,400 Remember the lake we used to go to? 356 00:20:12,440 --> 00:20:14,440 The lands around it are now magically contaminated 357 00:20:14,480 --> 00:20:16,280 by the Archchancellor's experiments. 358 00:20:16,320 --> 00:20:18,400 Anyone who trespasses unprotected 359 00:20:18,440 --> 00:20:20,520 disturbs their thaumic energy fields. 360 00:20:20,560 --> 00:20:22,240 Sends them back into the part of the city they set out from. 361 00:20:22,280 --> 00:20:24,040 How does that help me? 362 00:20:24,080 --> 00:20:26,040 I just saw one by The Watch House. 363 00:20:26,080 --> 00:20:28,000 It doesn't want to be thrown away. 364 00:20:28,040 --> 00:20:29,160 Vimes is gonna dissolve the sword. 365 00:20:30,960 --> 00:20:33,640 Er, excuse me, who's in charge here? 366 00:20:33,680 --> 00:20:35,240 I think the applause was for both speeches. 367 00:20:37,400 --> 00:20:40,840 The Thieves' Guild killed my dad, 368 00:20:40,880 --> 00:20:42,200 so you're still on their territory. 369 00:20:43,680 --> 00:20:44,720 I wasn't around then. 370 00:20:45,360 --> 00:20:46,160 Ah. 371 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 But you are now. 372 00:20:55,080 --> 00:20:58,520 Does this place always look like it's been ransacked by a mob? 373 00:20:58,560 --> 00:20:59,600 CARROT: We're gonna clean it up, Sir. 374 00:21:01,280 --> 00:21:02,200 I would, if I were you. 375 00:21:04,840 --> 00:21:06,240 I want Captain Vimes 376 00:21:06,280 --> 00:21:08,720 to deliver a progress report on his return. 377 00:21:09,440 --> 00:21:10,720 Wow. 378 00:21:12,040 --> 00:21:13,400 You are the worst liar I've ever met. 379 00:21:13,440 --> 00:21:14,760 Yeah, well, Vetinari didn't do this... 380 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 The prisoner. 381 00:21:20,360 --> 00:21:21,960 Who was here, Skimmer? 382 00:21:22,000 --> 00:21:23,800 I'm not trying to escape. 383 00:21:23,840 --> 00:21:26,640 I just like eating the wall. 384 00:21:31,000 --> 00:21:33,480 Ah... Thieves' Guild. 385 00:21:33,520 --> 00:21:36,480 You know in Uberwald we don't have spoons, we have scoops. 386 00:21:36,520 --> 00:21:38,200 To scrape innards out of our prey's carcass. 387 00:21:38,960 --> 00:21:40,440 La Creme, 388 00:21:40,480 --> 00:21:43,400 Shifty, Woosh and Stefano, their top guys. 389 00:21:43,440 --> 00:21:44,520 They wanted the sword. 390 00:21:47,080 --> 00:21:48,240 Ow! 391 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 Ah. 392 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 Can I have my spoon back, please? 393 00:21:54,600 --> 00:21:56,680 Carcer's cut a deal with The Thieves' Guild. 394 00:21:56,720 --> 00:21:58,360 And if the Captain goes ahead with his plan 395 00:21:58,400 --> 00:21:59,520 Vetinari will execute him. 396 00:22:02,400 --> 00:22:04,240 That's why he made you Captain. 397 00:22:05,440 --> 00:22:06,920 He doesn't think he'll be coming back. 398 00:22:09,440 --> 00:22:10,440 He's almost ready. 399 00:22:13,000 --> 00:22:15,200 The thaumic energy has side effects. 400 00:22:17,440 --> 00:22:19,560 The drifters the Archchancellor sends in there 401 00:22:19,600 --> 00:22:23,000 talk about how it compels them to see what's broken inside. 402 00:22:23,040 --> 00:22:25,320 You have a way to protect us? 403 00:22:25,360 --> 00:22:27,320 Well, this Charm should displace 404 00:22:27,360 --> 00:22:29,480 whatever would have happened to us onto him. 405 00:22:31,240 --> 00:22:32,920 His mind will be destroyed. 406 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 Good. 407 00:22:48,120 --> 00:22:49,320 VIMES: We're almost there. 408 00:22:54,440 --> 00:22:55,240 [WHOOSHING] 409 00:22:56,440 --> 00:22:59,560 Whoa... Let's go! 410 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 [SINGING] 411 00:23:01,320 --> 00:23:02,880 SERGE: You've got the wrong man, Constable. 412 00:23:02,920 --> 00:23:04,400 I'm a thief, not a snitch. 413 00:23:06,320 --> 00:23:08,280 Never seen him before. 414 00:23:08,320 --> 00:23:09,320 You didn't even look. 415 00:23:11,040 --> 00:23:12,560 And that bundle of notes? 416 00:23:12,600 --> 00:23:14,680 There's new rules for thieves. 417 00:23:14,720 --> 00:23:16,560 Aren't you meant to be giving all profits to The Assassins' Guild? 418 00:23:18,440 --> 00:23:19,760 Look at it! 419 00:23:19,800 --> 00:23:21,520 [GRUNTING] 420 00:23:23,000 --> 00:23:24,600 This is Stu the Fence. 421 00:23:24,640 --> 00:23:26,360 -[GROANS] -Says Carcer and Urdo were here. 422 00:23:26,400 --> 00:23:28,280 That's right, isn't it, Stu? 423 00:23:29,160 --> 00:23:31,000 -[GRUNTS] -Isn't it, Stu? 424 00:23:31,040 --> 00:23:32,360 Yeah. 425 00:23:32,400 --> 00:23:33,320 CARROT: Where is he? 426 00:23:35,280 --> 00:23:36,720 Well? 427 00:23:36,760 --> 00:23:38,760 Him and the boss is headed to a lake outside the city. 428 00:23:38,800 --> 00:23:40,760 If you leave now, you might catch them. 429 00:23:58,480 --> 00:23:59,800 Boy... 430 00:23:59,840 --> 00:24:00,640 Boy! 431 00:24:01,400 --> 00:24:02,400 Stop! 432 00:24:05,080 --> 00:24:06,200 What's your name? 433 00:24:09,160 --> 00:24:11,320 Sam. Sam Vimes. 434 00:24:14,240 --> 00:24:17,960 It's too dangerous for you to be out here on your own, Sam. 435 00:24:20,160 --> 00:24:21,840 Mmm. Don't be afraid. 436 00:24:22,760 --> 00:24:23,760 Sam! 437 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 Carcer? 438 00:24:28,120 --> 00:24:30,280 SAM: Sorry, mister. I have to go. 439 00:24:30,320 --> 00:24:32,840 No wait, both of you! Don't go! 440 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 Sam! 441 00:24:36,440 --> 00:24:37,840 It's got a hold of him, too, Cheery. 442 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Hurry. 443 00:24:38,920 --> 00:24:40,760 [VIMES MUMBLING] 444 00:24:40,800 --> 00:24:43,080 -Captain. Captain. -Come on, Vimes. Drink. 445 00:24:43,120 --> 00:24:44,000 CHEERY: That's it. 446 00:24:44,800 --> 00:24:45,600 That's it. 447 00:24:47,280 --> 00:24:48,680 [VIMES GURGLING] 448 00:24:48,720 --> 00:24:50,280 Come on. Wake up. Wake up. 449 00:24:51,600 --> 00:24:53,120 [INDISTINCT CHATTERING] 450 00:25:04,520 --> 00:25:06,720 SYBIL: Vimes, wake up. Come on, Vimes. 451 00:25:06,760 --> 00:25:08,720 -Vimes! -It's not working. Why's it not working? 452 00:25:08,760 --> 00:25:10,880 LYDIA: It doesn't work, Lady Ramkin. 453 00:25:12,760 --> 00:25:14,000 It doesn't work, Lady Ramkin. 454 00:25:15,840 --> 00:25:17,160 It doesn't work, Lady Ramkin. 455 00:25:17,200 --> 00:25:18,960 CHEERY: Yep, that's it. 456 00:25:19,000 --> 00:25:20,480 Come on, Captain. Come on. 457 00:25:27,840 --> 00:25:28,640 ANGUA: There! 458 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 [GRUNTS] 459 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 SAM: I'm so tired. 460 00:25:39,840 --> 00:25:41,640 DEATH: Maybe it's time. 461 00:25:41,680 --> 00:25:43,360 [ECHOES] 462 00:25:43,400 --> 00:25:45,120 Yeah. It's me. 463 00:25:45,920 --> 00:25:46,800 To stop? 464 00:25:46,840 --> 00:25:48,080 Maybe. 465 00:25:48,120 --> 00:25:50,160 Stop what? 466 00:25:50,200 --> 00:25:53,360 Watching, Sam Vimes. Watching. 467 00:25:53,400 --> 00:25:56,800 You don't think I should throw the sword into the lake? 468 00:25:58,320 --> 00:25:59,640 [GROANING] 469 00:26:02,680 --> 00:26:04,760 LYDIA: Nothing you ever tried to do works. 470 00:26:07,120 --> 00:26:08,000 Nothing works. 471 00:26:08,040 --> 00:26:09,080 Lady Ramkin... 472 00:26:09,120 --> 00:26:10,440 Lady Ramkin... 473 00:26:10,880 --> 00:26:11,920 [SCREAMS] 474 00:26:13,360 --> 00:26:14,360 Ah! 475 00:26:17,640 --> 00:26:19,120 LYDIA: You can't do it. 476 00:26:26,720 --> 00:26:28,560 You can't change people. 477 00:26:28,600 --> 00:26:30,320 We're caught between too many Thaumic Fields. 478 00:26:30,360 --> 00:26:31,520 That's why he's not coming out of it. 479 00:26:31,560 --> 00:26:32,520 We need to get him clear. 480 00:26:36,000 --> 00:26:37,200 Lady Ramkin? 481 00:26:37,240 --> 00:26:38,680 We need to destroy Wayne. 482 00:26:41,760 --> 00:26:44,600 What were you whispering to him back there? 483 00:26:44,640 --> 00:26:46,160 That doesn't matter. 484 00:26:46,200 --> 00:26:47,640 Don't do this. 485 00:26:47,680 --> 00:26:49,760 I'm going to find the other artefacts. 486 00:26:49,800 --> 00:26:52,720 Control that dragon. And I will make a change. 487 00:26:55,200 --> 00:26:56,600 [VIMES GROANS LOUDLY] 488 00:26:58,440 --> 00:27:01,360 But I looked into Vetinari's eyes. 489 00:27:01,400 --> 00:27:03,640 And you were afraid of what looked back, 490 00:27:03,680 --> 00:27:06,200 like this dog is afraid of you. 491 00:27:06,240 --> 00:27:08,240 -Afraid of me? -Mmm. 492 00:27:08,280 --> 00:27:09,640 You used to piss on me. 493 00:27:09,680 --> 00:27:12,240 Because it is angry with your kind. 494 00:27:12,280 --> 00:27:15,000 So it pisses on them whenever it can. 495 00:27:15,040 --> 00:27:18,080 Bites anyone who tries to touch it. 496 00:27:21,080 --> 00:27:22,880 [DEATH GROANS] 497 00:27:25,200 --> 00:27:27,600 -[CONTINUES GROANING] -[DOG WHIMPERING] 498 00:27:28,480 --> 00:27:29,480 Oh. 499 00:27:30,200 --> 00:27:31,000 [EXHALES SHARPLY] 500 00:27:31,720 --> 00:27:33,240 Stop watching. 501 00:27:33,280 --> 00:27:34,880 Start believing. 502 00:27:34,920 --> 00:27:37,280 So, you're telling me 503 00:27:37,320 --> 00:27:38,600 the worst isn't inevitable? 504 00:27:40,000 --> 00:27:41,960 No. I'm telling you I appear to be 505 00:27:42,000 --> 00:27:43,440 temporarily trapped in a dog. 506 00:27:43,480 --> 00:27:45,200 Oh. 507 00:27:45,240 --> 00:27:48,240 And also, that first part I just said, about believing... 508 00:27:48,280 --> 00:27:49,120 Weren't you listening? 509 00:27:52,000 --> 00:27:53,280 [SCREAMS] 510 00:27:54,480 --> 00:27:55,720 He needs you, Lady Ramkin! 511 00:27:55,760 --> 00:27:57,720 He's got you. He always had. 512 00:28:00,360 --> 00:28:01,760 Come on, Captain. 513 00:28:02,880 --> 00:28:03,680 Come on. 514 00:28:05,040 --> 00:28:06,040 [GRUNTS] 515 00:28:07,240 --> 00:28:08,240 Ah! 516 00:28:46,560 --> 00:28:48,600 [MUFFLED SCREAMING] 517 00:28:50,640 --> 00:28:52,520 [MUFFLED SCREAMING] 518 00:28:54,280 --> 00:28:55,440 No, Cheery. Stop! 519 00:28:55,480 --> 00:28:56,760 It's not real! 520 00:28:56,800 --> 00:28:58,560 Stop! 521 00:28:58,600 --> 00:29:00,320 -Stop, please. Stop. -[MUFFLED SCREAMING] 522 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Stop. No! 523 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 [GRUNTING] 524 00:29:12,840 --> 00:29:13,640 [SYBIL GRUNTS] 525 00:29:17,680 --> 00:29:18,720 CARCER: It's not just what you did... 526 00:29:20,440 --> 00:29:21,840 it's everything you're gonna do. 527 00:29:22,480 --> 00:29:23,800 Take this. 528 00:29:24,720 --> 00:29:25,720 SYBIL: Sam. 529 00:29:27,040 --> 00:29:28,360 Sam. 530 00:29:28,400 --> 00:29:29,400 Sam! 531 00:29:32,680 --> 00:29:34,840 I don't want to throw it all away. 532 00:29:34,880 --> 00:29:36,360 [MUFFLED SCREAMING] 533 00:29:38,040 --> 00:29:39,080 Cheery! 534 00:29:39,120 --> 00:29:39,920 [CONTINUES SCREAMING] 535 00:29:40,880 --> 00:29:41,680 Cheery. 536 00:29:46,200 --> 00:29:48,160 [COUGHING] 537 00:29:49,480 --> 00:29:50,880 Are we out? Are we out of it? 538 00:29:50,920 --> 00:29:51,720 Yes. 539 00:29:57,920 --> 00:29:59,440 She tried to take it, Captain. 540 00:30:02,520 --> 00:30:05,440 If you want change you need power. 541 00:30:05,480 --> 00:30:08,720 Anybody who wants power that bad 542 00:30:08,760 --> 00:30:10,880 -shouldn't have it. -Well, then. 543 00:30:10,920 --> 00:30:13,200 That would make you the perfect leader, wouldn't it? 544 00:30:24,840 --> 00:30:26,080 Lake's that way. 545 00:30:35,320 --> 00:30:37,000 ANGUA: We have to get to the Captain before them. 546 00:30:52,080 --> 00:30:53,320 [GIRL LAUGHING] 547 00:30:54,560 --> 00:30:55,560 Angua? 548 00:30:59,120 --> 00:31:00,960 One. Two. 549 00:31:01,000 --> 00:31:02,160 Three. 550 00:31:02,200 --> 00:31:03,400 Four... 551 00:31:03,440 --> 00:31:04,240 ANGUA: Five... 552 00:31:05,120 --> 00:31:07,400 Six, seven... 553 00:31:07,440 --> 00:31:08,240 -What's going on? -Eight. 554 00:31:08,960 --> 00:31:09,760 Nine. 555 00:31:10,560 --> 00:31:11,640 Ten. 556 00:31:11,680 --> 00:31:13,360 Ready for my birthday surprise! 557 00:31:15,040 --> 00:31:15,840 [CHAIN CLINKING] 558 00:31:17,320 --> 00:31:18,120 [GASPS] 559 00:31:20,720 --> 00:31:22,520 It's for your own good, Angua. 560 00:31:24,880 --> 00:31:26,280 Don't leave me, Grandma. 561 00:31:29,080 --> 00:31:30,680 Don't leave me! Grandma! 562 00:31:34,080 --> 00:31:35,280 [GRUNTING] 563 00:31:39,040 --> 00:31:41,280 Don't leave me! Please! Come back! 564 00:31:41,320 --> 00:31:43,120 Help me! 565 00:31:44,200 --> 00:31:45,160 [CRYING] 566 00:31:49,200 --> 00:31:50,000 GIRL: Angua! 567 00:31:52,240 --> 00:31:53,400 Angua! 568 00:31:55,080 --> 00:31:55,880 No. 569 00:31:58,600 --> 00:32:00,720 [BREATHING HEAVILY] 570 00:32:00,760 --> 00:32:02,680 Your Grandma told me to find you. 571 00:32:02,720 --> 00:32:04,440 ANGUA: Gretchen, go away. 572 00:32:04,480 --> 00:32:05,640 It's a trap. 573 00:32:05,680 --> 00:32:07,400 Run away, Gretchen. 574 00:32:07,440 --> 00:32:10,360 It's not safe. Leave now! 575 00:32:10,400 --> 00:32:11,840 Why would I run away from you? 576 00:32:11,880 --> 00:32:13,320 You're my best friend. 577 00:32:16,240 --> 00:32:18,400 No, Gretchen! Go! 578 00:32:18,440 --> 00:32:19,240 I'm not gonna leave you. 579 00:32:27,040 --> 00:32:28,600 [SCREAMS] 580 00:32:28,640 --> 00:32:29,920 [WHIMPERING] 581 00:32:29,960 --> 00:32:32,960 -[HOWLING] -[GRETCHEN SCREAMING] 582 00:32:36,200 --> 00:32:37,400 [GROWLING LOUDLY] 583 00:32:39,920 --> 00:32:40,920 [SOBBING] 584 00:32:43,720 --> 00:32:45,920 It's time you accepted what you are, Angua. 585 00:32:46,800 --> 00:32:48,360 It's in our blood. 586 00:32:48,400 --> 00:32:50,000 Wait till Mother finds out. 587 00:32:51,480 --> 00:32:52,480 WOMAN: Angua. 588 00:32:54,560 --> 00:32:55,560 Darling. 589 00:33:00,600 --> 00:33:02,320 You had to learn. 590 00:33:02,360 --> 00:33:03,920 For the good of the pack, 591 00:33:03,960 --> 00:33:05,640 we can never be friends with humans. 592 00:33:06,880 --> 00:33:07,880 You knew? 593 00:33:10,280 --> 00:33:11,080 Angua... 594 00:33:19,040 --> 00:33:20,320 [CRYING] 595 00:33:38,240 --> 00:33:40,120 I can never be friends with humans. 596 00:33:40,160 --> 00:33:41,640 I'm not just a human, 597 00:33:43,120 --> 00:33:43,920 am I? 598 00:33:45,880 --> 00:33:47,000 Like you're not just a werewolf? 599 00:33:48,760 --> 00:33:50,040 And Wayne's not just a sword. 600 00:33:53,000 --> 00:33:55,080 And I'm not gonna run away from you either. 601 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 You're in a different pack now. 602 00:34:10,040 --> 00:34:11,680 WAYNE: So if you'll just let me go 603 00:34:11,720 --> 00:34:12,840 I swear I won't say anything 604 00:34:12,880 --> 00:34:14,840 to anyone about any of this. 605 00:34:14,880 --> 00:34:16,440 I'll retire to a farm. 606 00:34:16,480 --> 00:34:18,080 Get beaten into a ploughshare, 607 00:34:18,120 --> 00:34:19,680 toil the land until the end of my days. 608 00:34:19,720 --> 00:34:21,120 Just let me go in peace 609 00:34:21,160 --> 00:34:22,640 and we'll say nothing more about it. 610 00:34:22,680 --> 00:34:24,200 What do you say? 611 00:34:24,240 --> 00:34:26,320 It's too dangerous to let the city have you. 612 00:34:26,360 --> 00:34:28,840 -Vimes. -WAYNE: Look, you don't have to do this. 613 00:34:28,880 --> 00:34:30,360 Don't give up on this chance. 614 00:34:30,400 --> 00:34:31,440 You have to do it, Captain. 615 00:34:31,480 --> 00:34:33,760 WAYNE: Shit. Really? 616 00:34:33,800 --> 00:34:35,640 No. No, don't. Please, don't. 617 00:34:35,680 --> 00:34:37,400 There's something I must tell you. 618 00:34:37,440 --> 00:34:41,160 I am your brother! 619 00:34:48,400 --> 00:34:49,440 It's a Lady of the Lake. 620 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 SYBIL: A what? 621 00:34:53,520 --> 00:34:55,800 Ladies form in magically contaminated water. 622 00:34:58,240 --> 00:35:01,320 WAYNE: I am not your brother! 623 00:35:04,440 --> 00:35:05,440 Bollocks. 624 00:35:07,280 --> 00:35:09,680 -[SCREAMS IN PAIN] -WAYNE: Behold. 625 00:35:09,720 --> 00:35:11,000 SYBIL: Oh, great. 626 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 -[GRIMACING] -WAYNE: The Lady has spoken. 627 00:35:13,080 --> 00:35:15,720 Why aren't you wearing decent boots? 628 00:35:15,760 --> 00:35:16,720 Oh, yeah, that's right. 629 00:35:16,760 --> 00:35:18,960 "My boots cost $10." 630 00:35:19,000 --> 00:35:20,600 Hey, hey, hey. Don't move, Captain. Don't move. 631 00:35:20,640 --> 00:35:22,800 -[GROANING] -WAYNE: Shits on a bit, doesn't he? 632 00:35:22,840 --> 00:35:24,440 It's just at the edge. 633 00:35:24,480 --> 00:35:25,880 WAYNE: I think she was actually aiming for your toe. 634 00:35:25,920 --> 00:35:26,920 Now look at you. 635 00:35:31,520 --> 00:35:33,200 She doesn't want us to throw him away. 636 00:35:33,240 --> 00:35:34,040 Well, what does she want? 637 00:35:34,840 --> 00:35:35,840 I don't know. 638 00:35:51,240 --> 00:35:53,760 What should we do with the swo... 639 00:35:53,800 --> 00:35:54,760 You have to use her title. 640 00:35:55,840 --> 00:35:57,000 -Lady of the... -Lady... 641 00:35:57,600 --> 00:35:58,840 ...of the Lake. 642 00:35:58,880 --> 00:36:00,680 CHEERY: And ask a specific question. 643 00:36:02,520 --> 00:36:03,920 SYBIL: Is Vimes 644 00:36:03,960 --> 00:36:05,240 right to get rid of the sword? 645 00:36:10,360 --> 00:36:11,160 Well, that's a no. 646 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 Lady of the Lake... 647 00:36:18,520 --> 00:36:19,320 If I don't do this... 648 00:36:20,560 --> 00:36:22,800 What happens in the future? 649 00:36:23,640 --> 00:36:24,880 To the city? 650 00:36:25,440 --> 00:36:26,200 To us? 651 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 To me? 652 00:36:33,000 --> 00:36:34,160 I'd be disappointed with that. 653 00:36:38,600 --> 00:36:39,400 Wait. 654 00:36:41,720 --> 00:36:43,120 Resist? 655 00:36:44,160 --> 00:36:45,160 [GASPS] 656 00:36:48,880 --> 00:36:50,240 I think this one's real. 657 00:36:54,440 --> 00:36:55,480 Oh, it's very real. 658 00:36:59,000 --> 00:37:01,680 You said it's not just what I did. 659 00:37:01,720 --> 00:37:02,920 It's what am I gonna do. 660 00:37:03,880 --> 00:37:05,360 What am I gonna do? 661 00:37:05,400 --> 00:37:06,480 Nothing now. 662 00:37:14,160 --> 00:37:15,400 [GRUNTING] 663 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 [GRUNTING] 664 00:37:28,480 --> 00:37:30,600 Move! That way. Go! 665 00:37:33,400 --> 00:37:35,200 -The sword. -There's too many of them. Come on. 666 00:37:35,240 --> 00:37:36,080 Get into to that. Whatever it is. 667 00:37:36,120 --> 00:37:37,280 [ENGINE TURNING OVER] 668 00:37:47,360 --> 00:37:49,080 [BREATHING HEAVILY] 669 00:37:49,880 --> 00:37:51,880 [ALL SCREAMING] 670 00:37:54,760 --> 00:37:55,920 [VIMES GROANING] 671 00:37:58,160 --> 00:37:59,920 -Ah! -What the hell is it? 672 00:37:59,960 --> 00:38:01,640 SYBIL: I have no idea. 673 00:38:01,680 --> 00:38:03,520 Destroying the sword wasn't Vetinari's order, was it, Captain? 674 00:38:03,560 --> 00:38:05,120 [GROANS] 675 00:38:05,160 --> 00:38:08,120 Why did the Lady of the Lake throw it back to me? 676 00:38:08,160 --> 00:38:11,200 Because she knew it would be in the right hands. 677 00:38:11,240 --> 00:38:12,680 We can't throw this away. 678 00:38:18,680 --> 00:38:20,440 Now you really are Captain. 679 00:38:20,480 --> 00:38:22,240 And this time, stay here. 680 00:38:23,080 --> 00:38:24,760 All of you. Right? 681 00:38:28,520 --> 00:38:29,320 [SIGHS] 682 00:38:30,240 --> 00:38:31,240 [GROANS SOFTLY] 683 00:38:35,960 --> 00:38:37,320 Can you fellas... 684 00:38:40,120 --> 00:38:42,360 VIMES: Sir, before you do 685 00:38:42,400 --> 00:38:43,960 whatever it is you're gonna do with me, 686 00:38:44,000 --> 00:38:46,880 I'd like to recommend Corporal Angua 687 00:38:46,920 --> 00:38:48,240 for promotion to Captain. 688 00:38:48,280 --> 00:38:51,080 Between her, Cheery and the kid 689 00:38:51,120 --> 00:38:52,440 you've got everything you need. 690 00:38:52,480 --> 00:38:53,560 ANGUA: I refuse. 691 00:38:53,600 --> 00:38:55,400 This pack doesn't leave anyone behind. 692 00:38:55,440 --> 00:38:56,920 And if you're gonna be punished... 693 00:38:56,960 --> 00:38:59,400 Then so are we. 694 00:38:59,440 --> 00:39:00,920 The Watch doesn't work without you, Captain. 695 00:39:06,280 --> 00:39:08,240 Lady Sybil Ramkin. 696 00:39:09,040 --> 00:39:11,640 Lord Havelock Vetinari. 697 00:39:11,680 --> 00:39:15,160 Unusual company you've been keeping. 698 00:39:15,200 --> 00:39:18,000 They care very deeply about the future of this city. 699 00:39:18,040 --> 00:39:19,760 As much as you do, Lady Ramkin? 700 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 I do what I must. 701 00:39:22,000 --> 00:39:23,120 And now this? 702 00:39:23,160 --> 00:39:24,800 And now this. 703 00:39:24,840 --> 00:39:27,080 The inhumation of an aristocrat 704 00:39:27,120 --> 00:39:28,960 in Ankh-Morpork 705 00:39:29,000 --> 00:39:32,160 would be quite unremarkable, Lady Ramkin. 706 00:39:33,000 --> 00:39:34,720 The sudden disappearance 707 00:39:34,760 --> 00:39:37,400 of the only people willing to sacrifice themselves 708 00:39:37,440 --> 00:39:39,360 for the sake of others wouldn't be, 709 00:39:39,400 --> 00:39:40,400 -Lord Vetinari. -[SCOFFS] 710 00:39:44,240 --> 00:39:45,240 I see. 711 00:39:48,440 --> 00:39:49,440 [TAPPING CANE] 712 00:39:52,840 --> 00:39:54,560 Captain Vimes. 713 00:39:54,600 --> 00:39:56,200 I would like you 714 00:39:56,240 --> 00:39:59,880 and your brave officers 715 00:39:59,920 --> 00:40:02,120 to arrest the Head of The Thieves' Guild 716 00:40:02,160 --> 00:40:04,200 and anybody else 717 00:40:04,240 --> 00:40:06,360 who aided the fugitive Carcer Dun. 718 00:40:07,640 --> 00:40:11,040 You want us to declare war? 719 00:40:11,080 --> 00:40:13,480 To sacrifice yourself 720 00:40:13,520 --> 00:40:15,320 for the sake of others. 721 00:40:18,680 --> 00:40:21,760 Oh, and would you retrieve the sword if you can? 722 00:40:21,800 --> 00:40:24,520 I care very deeply about the future of this city. 723 00:40:34,880 --> 00:40:36,040 [SIGHS] 724 00:40:42,120 --> 00:40:43,640 Cheery fixed it. Look. 725 00:40:43,680 --> 00:40:45,640 You were right. It is for walking. 726 00:40:45,680 --> 00:40:47,120 The prisoner can walk himself now. 727 00:40:48,000 --> 00:40:49,320 He won't need us to do it. 728 00:40:50,960 --> 00:40:51,960 Heads up, team. 729 00:40:52,560 --> 00:40:53,640 Constable Carrot, 730 00:40:53,680 --> 00:40:55,400 when you first got here 731 00:40:55,440 --> 00:40:57,440 you tried to arrest the Head of the Thieves' Guild. 732 00:40:57,480 --> 00:40:59,240 Now you're gonna get to do it for real. 733 00:40:59,280 --> 00:41:01,480 So you better be ready. 734 00:41:01,520 --> 00:41:04,000 You all better be ready, 735 00:41:04,040 --> 00:41:06,400 'cause I have no idea how this is gonna go. 736 00:41:07,280 --> 00:41:09,240 Most importantly, 737 00:41:09,280 --> 00:41:11,080 who gets to shout, "This is a raid?" 738 00:41:12,640 --> 00:41:13,440 -[HUFFS] -SYBIL: Me? 739 00:41:14,440 --> 00:41:16,320 Well... Only if you insist. 740 00:41:16,360 --> 00:41:18,400 I brought this old thing, just in case. 741 00:41:19,760 --> 00:41:21,120 Hmm. 742 00:41:26,800 --> 00:41:27,800 Cheery. 743 00:41:30,840 --> 00:41:32,560 What were you talking about with the sword? 744 00:41:36,000 --> 00:41:38,080 I know what "the dark in the dark" means, Lady Ramkin. 745 00:41:39,760 --> 00:41:41,400 It's how we find the next artefact. 746 00:41:42,440 --> 00:41:43,680 And it terrifies me. 747 00:41:45,200 --> 00:41:47,200 [MUSIC PLAYING] 51623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.