Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:10,160
Where were we with this?
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,040
Throat's the city's
best snitch.
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,000
But her information
doesn't come cheap.
4
00:00:14,040 --> 00:00:15,800
CARROT: Vimes and Carcer.
They grew up together.
5
00:00:15,840 --> 00:00:17,360
30 kids used to
sleep in here.
6
00:00:17,400 --> 00:00:18,960
CARCER: I was never a kid.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,040
I had to take care of myself
'cause no one else would.
8
00:00:20,080 --> 00:00:21,280
Took care of you, remember?
9
00:00:21,320 --> 00:00:22,400
You're a werewolf.
10
00:00:22,440 --> 00:00:23,760
Why don't you stay like this?
11
00:00:23,800 --> 00:00:24,880
Because I'm not just this.
12
00:00:24,920 --> 00:00:26,000
[GROWLING]
13
00:00:26,040 --> 00:00:28,040
Do you have any idea
how many thieves
14
00:00:28,080 --> 00:00:29,520
rethink their choice
of profession
15
00:00:29,560 --> 00:00:31,680
after ten weeks
of intensive nursing?
16
00:00:31,720 --> 00:00:33,200
The key to controlling
the dragon
17
00:00:33,240 --> 00:00:34,960
is a talking sword called Wayne?
18
00:00:35,000 --> 00:00:36,440
ANGUA: There are
other artefacts.
19
00:00:36,480 --> 00:00:37,800
CHEERY: We need all of them
to control the dragon.
20
00:00:37,840 --> 00:00:40,000
We must question
the sword, Vimes.
21
00:00:40,040 --> 00:00:41,440
You're talking about
22
00:00:41,480 --> 00:00:43,240
controlling the Dragon
yourself, sir?
23
00:00:43,280 --> 00:00:44,720
Failure to comply
24
00:00:44,760 --> 00:00:47,760
with my orders
can only be fatal.
25
00:00:47,800 --> 00:00:49,160
We want you to steal something.
26
00:00:49,200 --> 00:00:49,960
A sword...
27
00:00:51,240 --> 00:00:52,320
CARCER: It's in the hands
of a fool.
28
00:00:53,560 --> 00:00:55,320
All you have to do...
29
00:00:55,360 --> 00:00:56,920
is take it from him.
30
00:00:59,400 --> 00:01:02,120
-[OLD TIMEY MUSIC PLAYING]
-[BOTH CHUCKLING]
31
00:01:02,160 --> 00:01:04,320
[FILM REEL ROLLING]
32
00:01:04,360 --> 00:01:07,160
[SPEAKING OTHER LANGUAGE]
33
00:01:15,280 --> 00:01:16,760
[GASPING]
34
00:01:16,800 --> 00:01:19,600
Oh. Thought you'd snuffed it.
35
00:01:19,640 --> 00:01:21,280
Are you measuring me?
36
00:01:21,320 --> 00:01:23,280
It's for my mate,
Dave The Re-animator.
37
00:01:23,320 --> 00:01:25,360
He does dancing corpses
for kids' parties.
38
00:01:26,160 --> 00:01:26,960
I'm not a corpse.
39
00:01:28,920 --> 00:01:30,960
Do look a bit peaky, though.
40
00:01:31,000 --> 00:01:32,480
Is there any low
you don't sink to?
41
00:01:32,520 --> 00:01:34,120
I don't lock women in crates.
42
00:01:34,160 --> 00:01:36,280
Oh, I am sorry about that.
43
00:01:36,320 --> 00:01:39,400
THROAT: Ah, quite
enjoyed it, actually.
44
00:01:39,440 --> 00:01:42,000
See, that's what I love most
about our city, Vimes.
45
00:01:42,040 --> 00:01:44,680
Whatever happens,
no matter how bad it is,
46
00:01:44,720 --> 00:01:49,320
people will take it.
Gangs, then guilds.
Now a dragon.
47
00:01:49,360 --> 00:01:52,720
It's not that they say "Yes,"
they just never say "No."
48
00:01:52,760 --> 00:01:55,880
If Vetinari slaughtered
half of 'em for looking
at him funny,
49
00:01:55,920 --> 00:01:58,240
the other half,
they'd just...
[SNAPS FINGER]
50
00:01:58,280 --> 00:02:00,320
Snap to it.
51
00:02:00,360 --> 00:02:01,600
Sounds like you admire him.
52
00:02:02,640 --> 00:02:03,960
He's a man of her word.
53
00:02:08,920 --> 00:02:11,520
[MUTTERING]
54
00:02:11,560 --> 00:02:15,520
Oh, is this on?
No. No, keep painting.
55
00:02:15,560 --> 00:02:18,640
Are you poor? Destitute?
56
00:02:18,680 --> 00:02:22,320
Looking for your next
opportunity be exploited?
57
00:02:22,360 --> 00:02:25,080
Unseen University
is delighted offer you
58
00:02:25,120 --> 00:02:28,000
the chance of a brief
but rewarding career
59
00:02:28,040 --> 00:02:31,600
in Supernatural Disposal.
60
00:02:31,640 --> 00:02:35,240
Write to me,
The Archchancellor,
Ethereal Way...
61
00:02:35,280 --> 00:02:36,880
You sure you're feeling
all right, Vimes?
62
00:02:36,920 --> 00:02:40,960
'Cause what Dave does
with them corpses
is very tasteful.
63
00:02:45,840 --> 00:02:48,360
All right, Wayne.
We need answers.
64
00:02:48,400 --> 00:02:51,400
WAYNE: I'm not saying shit
without my solicitor.
65
00:02:51,440 --> 00:02:52,640
Recognise this?
66
00:02:52,680 --> 00:02:54,440
WAYNE: Yeah.
Quite tricky without eyes.
67
00:02:54,480 --> 00:02:58,520
How do these artefacts bring
the Noble Dragon to heel?
68
00:02:58,560 --> 00:03:01,360
WAYNE: Not entirely sure
how I can hear, either.
69
00:03:01,400 --> 00:03:04,240
We were told you used to dream
about other artefacts.
70
00:03:04,280 --> 00:03:06,520
WAYNE: I can see the logic
of this is bullshit.
71
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
-Yeah, it doesn't
make much sense.
-Constable Carrot,
72
00:03:08,560 --> 00:03:11,120
add "withholding information"
to the charge sheet.
73
00:03:11,160 --> 00:03:14,720
-You're gonna charge a sword?
-WAYNE: A rusty sword, really?
74
00:03:14,760 --> 00:03:17,440
Yesterday, he was the most
talkative bladed weapon
I've ever met
75
00:03:17,480 --> 00:03:19,880
-He's playing us.
-He is a little rusty.
76
00:03:19,920 --> 00:03:22,040
[WHISTLING]
77
00:03:22,080 --> 00:03:23,800
Been entombed for so long,
the change in air temperature's
making him tarnish.
78
00:03:23,840 --> 00:03:26,160
-WAYNE: There you go.
He's got it.
-Thanks, Spike.
79
00:03:26,200 --> 00:03:28,600
Get those test-tubes cleaned
and then you can take
the afternoon off, all right?
80
00:03:28,640 --> 00:03:29,800
[SPEAKS OTHER LANGUAGE]
81
00:03:31,480 --> 00:03:33,080
WAYNE: Good day to you,
my Lord.
82
00:03:34,440 --> 00:03:36,240
-WAYNE: Mmm, mmm.
-[CHUCKLING]
83
00:03:37,240 --> 00:03:39,920
WAYNE: Thou restoreth me anew.
84
00:03:39,960 --> 00:03:42,480
Is there anything you
can tell us about
the other artefacts?
85
00:03:42,520 --> 00:03:45,240
WAYNE: My memory is becoming
clearer by the second.
86
00:03:45,280 --> 00:03:48,440
We're connected.
Sometimes we dream
about each other,
87
00:03:48,480 --> 00:03:52,080
sometimes dragons,
sometimes squid,
you like squid?
88
00:03:52,120 --> 00:03:55,560
Tell us how to find
the other artefacts, now,
89
00:03:55,600 --> 00:03:57,920
or I'll fetch
my soldering iron...
90
00:03:57,960 --> 00:04:00,040
What about the Sorcerer?
91
00:04:00,080 --> 00:04:03,440
After he created the Grimoire,
something changed him,
didn't it?
92
00:04:03,480 --> 00:04:06,080
Gave you all away.
He hid you.
93
00:04:06,120 --> 00:04:09,640
WAYNE: There was this
one thing, didn't think
much of it at the time.
94
00:04:09,680 --> 00:04:13,120
The Sorcerer told someone
to hide one of the others
in, erm,
95
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
now, let me see,
what was it?
The dark.
96
00:04:15,840 --> 00:04:17,600
In the dark.
97
00:04:24,520 --> 00:04:27,360
-ANGUA: Is that it?
-Why'd you say it twice?
98
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
WAYNE: So everyone
remembers it later.
99
00:04:29,440 --> 00:04:31,200
-Whoa, there.
-SYBIL: Vimes.
100
00:04:31,240 --> 00:04:33,160
This sword is
a cryptic arsehole.
101
00:04:33,200 --> 00:04:35,400
WAYNE: Thank you.
VIMES: You're coming with me.
102
00:04:35,440 --> 00:04:37,400
Sir, we have orders
to interrogate Wayne and...
103
00:04:37,440 --> 00:04:38,680
New orders.
104
00:04:43,200 --> 00:04:45,160
[INDISTINCT CHATTER]
105
00:04:46,520 --> 00:04:47,880
Tell us where
you're going, Captain.
106
00:04:51,880 --> 00:04:55,280
There's a lake where
the Archchancellor
dumps magical waste.
107
00:04:55,320 --> 00:04:57,520
-So, you're dumping Wayne?
-WAYNE: I'll do the dumping
round here.
108
00:04:57,560 --> 00:04:59,720
They used pay us street kids
to cart rubbish out to it.
109
00:04:59,760 --> 00:05:00,960
WAYNE: I like to dump.
110
00:05:01,000 --> 00:05:02,840
It would dissolve as soon
as it hit the water.
111
00:05:02,880 --> 00:05:04,920
WAYNE: I was once known
as the Duchess of Dump.
112
00:05:04,960 --> 00:05:06,920
Any day, any night...
[MUFFLED SPEECH]
113
00:05:06,960 --> 00:05:08,760
And Lord Vetinari wants this?
114
00:05:08,800 --> 00:05:11,240
-He can tell us so much more.
-And the dragon?
115
00:05:11,280 --> 00:05:13,360
A wild animal
no one can control
116
00:05:13,400 --> 00:05:15,120
is better than a weapon
in the wrong hands.
117
00:05:15,160 --> 00:05:18,000
Is that Vetinari
talking or you?
118
00:05:18,040 --> 00:05:20,240
Wayne speaks,
and he's alive, Sir.
119
00:05:20,280 --> 00:05:22,680
-And we're not executioners.
-Will you listen to me?
120
00:05:22,720 --> 00:05:25,680
If I don't carry out this order,
Vetinari will execute me.
121
00:05:26,880 --> 00:05:28,960
So I'm doing this. Just me.
122
00:05:29,000 --> 00:05:30,360
There is no "Just me."
123
00:05:33,160 --> 00:05:37,040
Not any more. We're a team.
124
00:05:37,080 --> 00:05:40,680
That is the deliberate
desecration of a public
building under...
125
00:05:40,720 --> 00:05:42,080
Er...
126
00:05:42,120 --> 00:05:43,720
Section 2 of the
Criminal Damage Act, Sir.
127
00:05:45,600 --> 00:05:47,880
VIMES: Keep reading
those law books, son.
128
00:05:47,920 --> 00:05:50,680
Cheery, don't give up
on that jigsaw puzzle.
129
00:05:50,720 --> 00:05:51,600
Angua!
130
00:05:52,720 --> 00:05:54,480
I'm promoting you to Captain.
131
00:05:54,520 --> 00:05:56,280
Temporarily, sir.
132
00:05:56,320 --> 00:05:59,280
And I want you all to find
whoever's responsible
133
00:05:59,320 --> 00:06:01,240
for insulting the dignity
of the Watch House.
134
00:06:01,280 --> 00:06:04,520
It's not an insult, Vimes.
It means resist.
135
00:06:04,560 --> 00:06:06,880
It's a sign that people
are starting to believe,
136
00:06:06,920 --> 00:06:11,880
that we, together,
can make things better.
137
00:06:11,920 --> 00:06:13,400
Look after them, Lady Ramkin.
138
00:06:15,360 --> 00:06:17,680
WAYNE: Are we about to embark
on an epic quest?
139
00:06:18,600 --> 00:06:19,880
What's wrong with him?
140
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
[THEME MUSIC PLAYING]
141
00:06:29,840 --> 00:06:32,360
You are my top earners.
My best.
142
00:06:33,760 --> 00:06:36,800
La Creme, no building
you can't burgle.
143
00:06:36,840 --> 00:06:38,920
Shifty? Get that hand
out of my pocket, ya filth.
144
00:06:38,960 --> 00:06:40,080
[LAUGHING]
145
00:06:40,120 --> 00:06:42,600
And of course, there's, erm...
146
00:06:42,640 --> 00:06:44,920
-Brian.
-Brian.
147
00:06:44,960 --> 00:06:47,440
Brian. And you steal...
148
00:06:47,480 --> 00:06:49,960
-Identities.
-Of course. Right. [CHUCKLES]
149
00:06:50,000 --> 00:06:53,720
That's why I didn't
now what to call...
Brian today, is it?
150
00:06:53,760 --> 00:06:55,560
What is power?
151
00:06:58,080 --> 00:07:00,000
Fear.
152
00:07:00,040 --> 00:07:01,520
Fear makes people
remember you.
153
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
Respect you.
154
00:07:04,760 --> 00:07:06,520
Accept the unthinkable.
155
00:07:07,760 --> 00:07:09,760
You control
what people fear...
156
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
You control them.
157
00:07:13,320 --> 00:07:15,560
URDO: Yep, good speech.
158
00:07:15,600 --> 00:07:19,720
So, me and my
new squad here
159
00:07:19,760 --> 00:07:24,360
have a way of making
what stalks the skies above
160
00:07:24,400 --> 00:07:27,440
into our B-I-T-C-H.
161
00:07:28,520 --> 00:07:30,360
The Noble Dragon.
162
00:07:30,400 --> 00:07:32,440
-That's right...
-[METAL CLATTERING]
163
00:07:33,520 --> 00:07:35,720
Could you give us
a minute, please?
164
00:07:35,760 --> 00:07:38,440
-Please, I'm right
in the middle of something.
-All you need to do
165
00:07:38,480 --> 00:07:41,400
is steal this sword
from The Watch.
166
00:07:41,440 --> 00:07:44,080
Once we have it,
we'll control the dragon.
167
00:07:44,120 --> 00:07:46,040
And the city, is ours.
168
00:07:48,920 --> 00:07:51,160
[GLASSES TAPPING]
169
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
[PANTING]
170
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
[SIGHS]
171
00:08:30,960 --> 00:08:32,760
[GRUNTING]
172
00:08:36,000 --> 00:08:38,720
WAYNE: Dickhead.
173
00:08:38,760 --> 00:08:42,040
My advice would be
to look where you're going
when you montage.
174
00:08:44,080 --> 00:08:47,520
Only a mile outside the city
and you've already
fallen over?
175
00:08:47,560 --> 00:08:49,640
-[VIMES GRUNTS]
-Good walk, Vimes?
176
00:08:49,680 --> 00:08:51,080
[EXHALES]
177
00:08:51,120 --> 00:08:53,120
I...
178
00:08:53,160 --> 00:08:55,560
Meant do that.
Quickest way down.
179
00:08:58,040 --> 00:09:00,360
[COUGHING]
180
00:09:01,600 --> 00:09:03,200
I thought I told you
to stay put.
181
00:09:03,240 --> 00:09:05,080
Captain Angua told us
to follow you, Sir.
182
00:09:05,120 --> 00:09:06,760
-Said it might be dangerous.
-Dangerous?
183
00:09:06,800 --> 00:09:10,240
It's just wasteland.
It's perfectly safe.
184
00:09:10,280 --> 00:09:11,040
SYBIL: Are those gallows?
185
00:09:16,360 --> 00:09:18,720
It's only a gate.
Come back here,
the pair of you.
186
00:09:32,720 --> 00:09:35,280
Kind of busy
for a wasteland, Captain.
187
00:09:35,320 --> 00:09:36,760
VIMES: These
weren't here before.
188
00:09:36,800 --> 00:09:39,000
SYBIL: Perfectly safe?
189
00:09:39,040 --> 00:09:40,840
CHEERY: Looks like
they ripped themselves apart.
190
00:09:44,160 --> 00:09:47,320
It takes a lot
to rip out your own spine.
191
00:09:47,360 --> 00:09:49,560
What would make you
want do something
like that yourself?
192
00:09:51,400 --> 00:09:55,240
We've all wanted pull off
our own heads from time to time.
193
00:09:55,280 --> 00:09:59,280
Now, I want you both
to go back right now.
194
00:09:59,320 --> 00:10:01,480
Listen, something's
obviously different
from when you were last here.
195
00:10:03,720 --> 00:10:05,320
I still have to
go through with it.
196
00:10:05,360 --> 00:10:06,720
Are you sure, Vimes?
197
00:10:09,960 --> 00:10:12,600
It's not just what you did.
It's everything
you're gonna do.
198
00:10:13,240 --> 00:10:16,400
Okay. Okay.
199
00:10:16,440 --> 00:10:19,440
But if there's any trouble,
you get out.
You go. Understand?
200
00:10:24,160 --> 00:10:27,360
Captain? Wayne's
a powerful magical artefact.
201
00:10:27,400 --> 00:10:30,240
If we try dissolve him,
there could be
catastrophic consequences.
202
00:10:30,280 --> 00:10:32,560
So we get clear
when we get to the lake.
203
00:10:32,600 --> 00:10:34,560
At least let me
carry him for a while.
204
00:10:34,600 --> 00:10:36,680
I can run some tests.
Make sure it's safe.
205
00:10:36,720 --> 00:10:38,680
You don't want blow us
all up, do you?
206
00:10:42,320 --> 00:10:44,480
Lake is five miles Hubwards.
207
00:11:13,600 --> 00:11:14,840
This place...
208
00:11:19,080 --> 00:11:20,560
They'll be back soon.
209
00:11:20,600 --> 00:11:22,840
[SCOFFS]
210
00:11:22,880 --> 00:11:25,960
What's left to come back to
when you've just sentenced
a living creature to death?
211
00:11:26,000 --> 00:11:29,440
-It's just a sword.
-He's just a sword.
212
00:11:29,480 --> 00:11:31,400
Why is the Captain
so ready throw away
213
00:11:31,440 --> 00:11:33,480
-everything we're trying to be?
-And what are we trying
to be, Carrot?
214
00:11:33,520 --> 00:11:34,520
Better.
215
00:11:40,520 --> 00:11:42,240
Sometimes things
can't be helped.
216
00:11:42,280 --> 00:11:45,720
There's no sometimes when
it comes being a killer, Angua.
217
00:11:50,280 --> 00:11:51,840
[WIND BLOWING]
218
00:11:57,000 --> 00:12:00,040
How do you know those words,
"The dark in the dark?"
219
00:12:00,080 --> 00:12:01,680
WAYNE: You can't dissolve me.
220
00:12:01,720 --> 00:12:03,600
-Answer me, Wayne.
-WAYNE: I am your brother.
221
00:12:03,640 --> 00:12:05,840
Cheery, what is he saying?
222
00:12:05,880 --> 00:12:07,600
WAYNE: All right,
I'm not your brother, but...
223
00:12:07,640 --> 00:12:10,440
-it was worth... [MUFFLED]
-Nothing.
224
00:12:10,480 --> 00:12:12,400
-Maybe, er, Cheery,
-[WAYNE CONTINUES INDISTINCTLY]
225
00:12:13,120 --> 00:12:14,280
I should carry him.
226
00:12:16,080 --> 00:12:17,280
[SCOFFS]
227
00:12:17,320 --> 00:12:18,960
WAYNE: If you can't hear me,
there's no point.
228
00:12:19,000 --> 00:12:20,760
I'm a talking sword.
I'm one of a kind.
229
00:12:21,840 --> 00:12:23,760
To cover me up is torture.
230
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
What is that?
231
00:12:28,480 --> 00:12:30,840
VIMES: Looks like the things
we used to dump in the lake.
232
00:12:30,880 --> 00:12:33,560
SYBIL: The Archchancellor's
failed inventions.
233
00:12:33,600 --> 00:12:35,720
Some kind of torture
instrument, maybe.
234
00:12:36,880 --> 00:12:39,680
But why has it
been dumped here?
235
00:12:42,760 --> 00:12:43,920
[ELECTRICAL BUZZING]
236
00:12:45,320 --> 00:12:46,720
It's reacting to us.
237
00:12:58,400 --> 00:12:59,960
Where the hell
did that come from?
238
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
Whoa, careful.
239
00:13:12,400 --> 00:13:14,440
[MACHINE WHIRRING]
240
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
[WHIRRING STOPS]
241
00:13:27,320 --> 00:13:28,840
Is it for walking?
242
00:13:28,880 --> 00:13:30,560
What's the point of walking
if you don't go anywhere?
243
00:13:30,600 --> 00:13:32,600
-[BEEPING]
-That's weird.
244
00:13:36,760 --> 00:13:37,880
Not any weirder
than this complaint.
245
00:13:41,680 --> 00:13:43,840
[MACHINE WHIRRING]
246
00:13:48,760 --> 00:13:50,840
CHEERY: Unseen University
steals these inventions
247
00:13:50,880 --> 00:13:53,200
from a place
called Roundworld.
248
00:13:53,240 --> 00:13:55,120
Why isn't all this
stuff in the lake?
249
00:13:55,160 --> 00:13:56,600
When were you
last here, Vimes?
250
00:13:57,640 --> 00:13:59,920
Long before I joined The Watch.
251
00:13:59,960 --> 00:14:03,040
CHEERY: These objects
are leaking thaumic
energy everywhere.
252
00:14:03,080 --> 00:14:05,280
and we're walking through
that energy right now?
253
00:14:07,200 --> 00:14:08,000
[WHOOSHING]
254
00:14:10,320 --> 00:14:12,160
We need to tread carefully.
255
00:14:12,200 --> 00:14:14,960
I think the closer
we get to those objects,
256
00:14:15,000 --> 00:14:17,800
the more it disturbs their
energy, it displaces them.
257
00:14:17,840 --> 00:14:19,400
It's like they
don't want be here.
258
00:14:19,440 --> 00:14:22,200
And this energy?
Is it harmful?
259
00:14:22,760 --> 00:14:24,400
Who knows?
260
00:14:24,440 --> 00:14:26,360
It's pure, undiluted magic.
261
00:14:26,400 --> 00:14:28,040
No one's safe from that.
262
00:14:28,080 --> 00:14:30,600
Is that why those people
were ripping themselves apart?
263
00:14:30,640 --> 00:14:32,760
-Doubt it.
-Really?
264
00:14:34,560 --> 00:14:35,720
No, not really.
265
00:14:37,480 --> 00:14:40,200
Broken things
and thaumic energy.
It's not a good combination.
266
00:14:44,720 --> 00:14:46,640
CARROT: The complaint came
from down there.
267
00:14:46,680 --> 00:14:48,720
Who complains
about not being robbed?
268
00:14:50,080 --> 00:14:51,720
It was terrible.
269
00:14:51,760 --> 00:14:54,920
I... I pre-booked
the robbery,
270
00:14:54,960 --> 00:14:58,480
chose a noon slot so I'd know
when the Thieves were coming.
271
00:14:58,520 --> 00:15:00,080
But then...
272
00:15:00,120 --> 00:15:02,200
[SOBBING]
273
00:15:04,040 --> 00:15:05,560
Just take your time.
274
00:15:06,560 --> 00:15:09,000
They just walked past me.
275
00:15:09,040 --> 00:15:11,520
I don't know what
this world's coming to.
276
00:15:11,560 --> 00:15:13,480
I paid for a scheduled
mugging, too.
277
00:15:13,520 --> 00:15:16,600
We're good citizens.
Comply with Guild rules.
278
00:15:16,640 --> 00:15:18,520
Accept it's our social duty.
279
00:15:18,560 --> 00:15:20,040
Only for this to happen.
280
00:15:20,080 --> 00:15:22,280
Now we don't know
when we'll be attacked.
281
00:15:22,320 --> 00:15:25,080
I know. We understand.
282
00:15:25,120 --> 00:15:26,840
CARROT: Don't you wanna
live in a better city?
283
00:15:26,880 --> 00:15:30,560
Like a law-abiding place
where no one is
duty-bound to be attacked?
284
00:15:30,600 --> 00:15:36,200
Yeah, but, we don't live
in that perfect world,
do we, Constable?
285
00:15:36,240 --> 00:15:38,560
So what are you gonna do
about this one, eh?
286
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
That's the question.
287
00:15:40,640 --> 00:15:42,960
No. The question is,
where are the Thieves
that work this patch?
288
00:15:45,720 --> 00:15:47,480
They won't give up
the sword easily, Brian.
289
00:15:47,520 --> 00:15:49,520
Oh, it's Stefano now.
290
00:15:49,560 --> 00:15:50,880
They'll fight.
291
00:15:50,920 --> 00:15:52,120
They'll lose.
292
00:15:57,120 --> 00:15:59,680
Go with Brian...
Ugh, Stefano. Go.
293
00:15:59,720 --> 00:16:00,960
[SPEAKING OTHER LANGUAGE]
294
00:16:06,640 --> 00:16:08,080
-[ELECTRICAL CRACKLING]
-[ALL GASPING]
295
00:16:22,560 --> 00:16:23,800
-[FLAMES WHOOSHING]
-[ALL GASPING]
296
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
[CLATTERING]
297
00:16:25,520 --> 00:16:27,360
[EXHALES]
298
00:16:40,480 --> 00:16:41,960
WOMAN: Don't move.
299
00:16:42,960 --> 00:16:44,760
I'm not moving.
300
00:16:44,800 --> 00:16:45,920
WOMAN: Give me the necklace.
301
00:16:45,960 --> 00:16:47,280
[GRUNTING]
302
00:16:49,320 --> 00:16:50,560
Lydia?
303
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
[GRUNTING]
304
00:17:07,680 --> 00:17:08,920
Back to stealing?
305
00:17:10,160 --> 00:17:11,960
What happened to you?
306
00:17:12,000 --> 00:17:13,840
You were my star student.
307
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
You won Most Rapid
Rehabilitation...
308
00:17:15,720 --> 00:17:17,720
It doesn't work, Lady Ramkin.
309
00:17:17,760 --> 00:17:19,640
Nothing you ever
tried to do works.
310
00:17:19,680 --> 00:17:21,560
It's all broken.
311
00:17:21,600 --> 00:17:23,720
-I let you go too soon.
-You can't do it.
312
00:17:25,120 --> 00:17:26,120
You can't change people.
313
00:17:27,840 --> 00:17:29,560
I had a family
before you took me.
314
00:17:29,600 --> 00:17:31,680
A family of thieves and beggars
and blackmailers
315
00:17:31,720 --> 00:17:33,640
but still a family.
316
00:17:33,680 --> 00:17:35,800
When I wanted to go straight,
they abandoned me.
317
00:17:35,840 --> 00:17:37,240
I was alone.
318
00:17:37,280 --> 00:17:38,960
You orphaned me.
319
00:17:45,440 --> 00:17:47,520
[SCREAMING]
320
00:17:48,640 --> 00:17:50,400
VIMES: What's happening?
321
00:17:50,440 --> 00:17:52,680
CHEERY:
She's throttling herself.
It must be the magic.
322
00:17:52,720 --> 00:17:54,680
Klatchian coffee will
sort her out. Come on.
323
00:17:54,720 --> 00:17:55,960
-[SCREAMING]
-Drink it, Sybil.
324
00:17:58,040 --> 00:17:59,080
[GRUNTS]
325
00:17:59,120 --> 00:18:00,240
CHEERY: Very good, very good.
326
00:18:00,280 --> 00:18:02,040
[SYBIL GROANS]
327
00:18:04,280 --> 00:18:05,080
Sybil.
328
00:18:05,800 --> 00:18:07,160
[WHIMPERS]
329
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
You've got to go back.
330
00:18:13,240 --> 00:18:16,120
You look tired, Vimes.
331
00:18:17,840 --> 00:18:19,120
Let me take Wayne.
332
00:18:32,440 --> 00:18:34,080
CHEERY: Not a good
combination, Lady Ramkin.
333
00:18:36,600 --> 00:18:37,640
[PANTING]
334
00:18:41,760 --> 00:18:43,560
[INDISTINCT CHATTERING]
335
00:19:08,920 --> 00:19:10,720
Ah.
336
00:19:10,760 --> 00:19:15,800
Corporal von Uberwald,
Constable Irounfoundersson.
337
00:19:15,840 --> 00:19:18,680
I never knew young
dragons could sing.
338
00:19:18,720 --> 00:19:20,040
[DRAGON TRILLING]
339
00:19:20,080 --> 00:19:23,040
He's, um, special, Sir.
340
00:19:23,080 --> 00:19:26,080
I've come here to
check on the progress
of the interrogation.
341
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
The sword.
342
00:19:32,080 --> 00:19:33,640
Is Vimes here?
343
00:19:33,680 --> 00:19:34,880
-Yes.
-No.
344
00:19:34,920 --> 00:19:36,560
-No.
-Yes.
345
00:19:36,600 --> 00:19:39,600
The Captain and Corporal Cheery
took the sword out for a walk.
346
00:19:39,640 --> 00:19:41,320
Why would it need
two of them to
walk a prisoner?
347
00:19:45,160 --> 00:19:46,640
If my old man could
see me now.
348
00:19:47,600 --> 00:19:50,320
The great name, Urdo van Pew,
349
00:19:50,360 --> 00:19:53,240
forever synonymous with power.
350
00:19:53,280 --> 00:19:54,520
My father brought me here
when I was six.
351
00:19:55,400 --> 00:19:57,280
No guild would have him.
352
00:19:57,320 --> 00:19:59,200
So the only way
he could feed us
was to steal.
353
00:20:00,760 --> 00:20:01,960
Noble profession.
354
00:20:06,280 --> 00:20:07,800
-I don't see a sword.
-It's gone.
355
00:20:10,520 --> 00:20:12,400
Remember the lake
we used to go to?
356
00:20:12,440 --> 00:20:14,440
The lands around it
are now magically contaminated
357
00:20:14,480 --> 00:20:16,280
by the Archchancellor's
experiments.
358
00:20:16,320 --> 00:20:18,400
Anyone who trespasses
unprotected
359
00:20:18,440 --> 00:20:20,520
disturbs their thaumic
energy fields.
360
00:20:20,560 --> 00:20:22,240
Sends them back into the part
of the city they set out from.
361
00:20:22,280 --> 00:20:24,040
How does that help me?
362
00:20:24,080 --> 00:20:26,040
I just saw one
by The Watch House.
363
00:20:26,080 --> 00:20:28,000
It doesn't want
to be thrown away.
364
00:20:28,040 --> 00:20:29,160
Vimes is gonna
dissolve the sword.
365
00:20:30,960 --> 00:20:33,640
Er, excuse me,
who's in charge here?
366
00:20:33,680 --> 00:20:35,240
I think the applause was
for both speeches.
367
00:20:37,400 --> 00:20:40,840
The Thieves' Guild
killed my dad,
368
00:20:40,880 --> 00:20:42,200
so you're still
on their territory.
369
00:20:43,680 --> 00:20:44,720
I wasn't around then.
370
00:20:45,360 --> 00:20:46,160
Ah.
371
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
But you are now.
372
00:20:55,080 --> 00:20:58,520
Does this place always look like
it's been ransacked by a mob?
373
00:20:58,560 --> 00:20:59,600
CARROT: We're gonna
clean it up, Sir.
374
00:21:01,280 --> 00:21:02,200
I would, if I were you.
375
00:21:04,840 --> 00:21:06,240
I want Captain Vimes
376
00:21:06,280 --> 00:21:08,720
to deliver a progress report
on his return.
377
00:21:09,440 --> 00:21:10,720
Wow.
378
00:21:12,040 --> 00:21:13,400
You are the worst liar
I've ever met.
379
00:21:13,440 --> 00:21:14,760
Yeah, well, Vetinari
didn't do this...
380
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
The prisoner.
381
00:21:20,360 --> 00:21:21,960
Who was here, Skimmer?
382
00:21:22,000 --> 00:21:23,800
I'm not trying to escape.
383
00:21:23,840 --> 00:21:26,640
I just like eating the wall.
384
00:21:31,000 --> 00:21:33,480
Ah... Thieves' Guild.
385
00:21:33,520 --> 00:21:36,480
You know in Uberwald we don't
have spoons, we have scoops.
386
00:21:36,520 --> 00:21:38,200
To scrape innards out
of our prey's carcass.
387
00:21:38,960 --> 00:21:40,440
La Creme,
388
00:21:40,480 --> 00:21:43,400
Shifty, Woosh and Stefano,
their top guys.
389
00:21:43,440 --> 00:21:44,520
They wanted the sword.
390
00:21:47,080 --> 00:21:48,240
Ow!
391
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
Ah.
392
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
Can I have
my spoon back, please?
393
00:21:54,600 --> 00:21:56,680
Carcer's cut a deal
with The Thieves' Guild.
394
00:21:56,720 --> 00:21:58,360
And if the Captain goes
ahead with his plan
395
00:21:58,400 --> 00:21:59,520
Vetinari will execute him.
396
00:22:02,400 --> 00:22:04,240
That's why he made you Captain.
397
00:22:05,440 --> 00:22:06,920
He doesn't think
he'll be coming back.
398
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
He's almost ready.
399
00:22:13,000 --> 00:22:15,200
The thaumic energy
has side effects.
400
00:22:17,440 --> 00:22:19,560
The drifters the Archchancellor
sends in there
401
00:22:19,600 --> 00:22:23,000
talk about how it compels them
to see what's broken inside.
402
00:22:23,040 --> 00:22:25,320
You have a way to protect us?
403
00:22:25,360 --> 00:22:27,320
Well, this Charm should displace
404
00:22:27,360 --> 00:22:29,480
whatever would have
happened to us onto him.
405
00:22:31,240 --> 00:22:32,920
His mind will be destroyed.
406
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
Good.
407
00:22:48,120 --> 00:22:49,320
VIMES: We're almost there.
408
00:22:54,440 --> 00:22:55,240
[WHOOSHING]
409
00:22:56,440 --> 00:22:59,560
Whoa... Let's go!
410
00:22:59,600 --> 00:23:01,280
[SINGING]
411
00:23:01,320 --> 00:23:02,880
SERGE: You've got
the wrong man, Constable.
412
00:23:02,920 --> 00:23:04,400
I'm a thief, not a snitch.
413
00:23:06,320 --> 00:23:08,280
Never seen him before.
414
00:23:08,320 --> 00:23:09,320
You didn't even look.
415
00:23:11,040 --> 00:23:12,560
And that bundle of notes?
416
00:23:12,600 --> 00:23:14,680
There's new rules for thieves.
417
00:23:14,720 --> 00:23:16,560
Aren't you meant to be
giving all profits to
The Assassins' Guild?
418
00:23:18,440 --> 00:23:19,760
Look at it!
419
00:23:19,800 --> 00:23:21,520
[GRUNTING]
420
00:23:23,000 --> 00:23:24,600
This is Stu the Fence.
421
00:23:24,640 --> 00:23:26,360
-[GROANS]
-Says Carcer
and Urdo were here.
422
00:23:26,400 --> 00:23:28,280
That's right, isn't it, Stu?
423
00:23:29,160 --> 00:23:31,000
-[GRUNTS]
-Isn't it, Stu?
424
00:23:31,040 --> 00:23:32,360
Yeah.
425
00:23:32,400 --> 00:23:33,320
CARROT: Where is he?
426
00:23:35,280 --> 00:23:36,720
Well?
427
00:23:36,760 --> 00:23:38,760
Him and the boss is headed
to a lake outside the city.
428
00:23:38,800 --> 00:23:40,760
If you leave now,
you might catch them.
429
00:23:58,480 --> 00:23:59,800
Boy...
430
00:23:59,840 --> 00:24:00,640
Boy!
431
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
Stop!
432
00:24:05,080 --> 00:24:06,200
What's your name?
433
00:24:09,160 --> 00:24:11,320
Sam. Sam Vimes.
434
00:24:14,240 --> 00:24:17,960
It's too dangerous
for you to be out here
on your own, Sam.
435
00:24:20,160 --> 00:24:21,840
Mmm. Don't be afraid.
436
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
Sam!
437
00:24:25,240 --> 00:24:26,240
Carcer?
438
00:24:28,120 --> 00:24:30,280
SAM: Sorry, mister.
I have to go.
439
00:24:30,320 --> 00:24:32,840
No wait, both of you! Don't go!
440
00:24:32,880 --> 00:24:33,880
Sam!
441
00:24:36,440 --> 00:24:37,840
It's got a hold of him,
too, Cheery.
442
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Hurry.
443
00:24:38,920 --> 00:24:40,760
[VIMES MUMBLING]
444
00:24:40,800 --> 00:24:43,080
-Captain. Captain.
-Come on, Vimes. Drink.
445
00:24:43,120 --> 00:24:44,000
CHEERY: That's it.
446
00:24:44,800 --> 00:24:45,600
That's it.
447
00:24:47,280 --> 00:24:48,680
[VIMES GURGLING]
448
00:24:48,720 --> 00:24:50,280
Come on. Wake up. Wake up.
449
00:24:51,600 --> 00:24:53,120
[INDISTINCT CHATTERING]
450
00:25:04,520 --> 00:25:06,720
SYBIL: Vimes, wake up.
Come on, Vimes.
451
00:25:06,760 --> 00:25:08,720
-Vimes!
-It's not working.
Why's it not working?
452
00:25:08,760 --> 00:25:10,880
LYDIA: It doesn't work,
Lady Ramkin.
453
00:25:12,760 --> 00:25:14,000
It doesn't work, Lady Ramkin.
454
00:25:15,840 --> 00:25:17,160
It doesn't work, Lady Ramkin.
455
00:25:17,200 --> 00:25:18,960
CHEERY: Yep, that's it.
456
00:25:19,000 --> 00:25:20,480
Come on, Captain. Come on.
457
00:25:27,840 --> 00:25:28,640
ANGUA: There!
458
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
[GRUNTS]
459
00:25:36,520 --> 00:25:37,800
SAM: I'm so tired.
460
00:25:39,840 --> 00:25:41,640
DEATH: Maybe it's time.
461
00:25:41,680 --> 00:25:43,360
[ECHOES]
462
00:25:43,400 --> 00:25:45,120
Yeah. It's me.
463
00:25:45,920 --> 00:25:46,800
To stop?
464
00:25:46,840 --> 00:25:48,080
Maybe.
465
00:25:48,120 --> 00:25:50,160
Stop what?
466
00:25:50,200 --> 00:25:53,360
Watching, Sam Vimes. Watching.
467
00:25:53,400 --> 00:25:56,800
You don't think
I should throw the sword
into the lake?
468
00:25:58,320 --> 00:25:59,640
[GROANING]
469
00:26:02,680 --> 00:26:04,760
LYDIA: Nothing you
ever tried to do works.
470
00:26:07,120 --> 00:26:08,000
Nothing works.
471
00:26:08,040 --> 00:26:09,080
Lady Ramkin...
472
00:26:09,120 --> 00:26:10,440
Lady Ramkin...
473
00:26:10,880 --> 00:26:11,920
[SCREAMS]
474
00:26:13,360 --> 00:26:14,360
Ah!
475
00:26:17,640 --> 00:26:19,120
LYDIA: You can't do it.
476
00:26:26,720 --> 00:26:28,560
You can't change people.
477
00:26:28,600 --> 00:26:30,320
We're caught between
too many Thaumic Fields.
478
00:26:30,360 --> 00:26:31,520
That's why he's not
coming out of it.
479
00:26:31,560 --> 00:26:32,520
We need to get him clear.
480
00:26:36,000 --> 00:26:37,200
Lady Ramkin?
481
00:26:37,240 --> 00:26:38,680
We need to destroy Wayne.
482
00:26:41,760 --> 00:26:44,600
What were you whispering
to him back there?
483
00:26:44,640 --> 00:26:46,160
That doesn't matter.
484
00:26:46,200 --> 00:26:47,640
Don't do this.
485
00:26:47,680 --> 00:26:49,760
I'm going to find
the other artefacts.
486
00:26:49,800 --> 00:26:52,720
Control that dragon.
And I will make a change.
487
00:26:55,200 --> 00:26:56,600
[VIMES GROANS LOUDLY]
488
00:26:58,440 --> 00:27:01,360
But I looked into
Vetinari's eyes.
489
00:27:01,400 --> 00:27:03,640
And you were afraid
of what looked back,
490
00:27:03,680 --> 00:27:06,200
like this dog is afraid of you.
491
00:27:06,240 --> 00:27:08,240
-Afraid of me?
-Mmm.
492
00:27:08,280 --> 00:27:09,640
You used to piss on me.
493
00:27:09,680 --> 00:27:12,240
Because it is angry
with your kind.
494
00:27:12,280 --> 00:27:15,000
So it pisses on them
whenever it can.
495
00:27:15,040 --> 00:27:18,080
Bites anyone
who tries to touch it.
496
00:27:21,080 --> 00:27:22,880
[DEATH GROANS]
497
00:27:25,200 --> 00:27:27,600
-[CONTINUES GROANING]
-[DOG WHIMPERING]
498
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
Oh.
499
00:27:30,200 --> 00:27:31,000
[EXHALES SHARPLY]
500
00:27:31,720 --> 00:27:33,240
Stop watching.
501
00:27:33,280 --> 00:27:34,880
Start believing.
502
00:27:34,920 --> 00:27:37,280
So, you're telling me
503
00:27:37,320 --> 00:27:38,600
the worst isn't inevitable?
504
00:27:40,000 --> 00:27:41,960
No. I'm telling you
I appear to be
505
00:27:42,000 --> 00:27:43,440
temporarily trapped in a dog.
506
00:27:43,480 --> 00:27:45,200
Oh.
507
00:27:45,240 --> 00:27:48,240
And also,
that first part I just said,
about believing...
508
00:27:48,280 --> 00:27:49,120
Weren't you listening?
509
00:27:52,000 --> 00:27:53,280
[SCREAMS]
510
00:27:54,480 --> 00:27:55,720
He needs you, Lady Ramkin!
511
00:27:55,760 --> 00:27:57,720
He's got you. He always had.
512
00:28:00,360 --> 00:28:01,760
Come on, Captain.
513
00:28:02,880 --> 00:28:03,680
Come on.
514
00:28:05,040 --> 00:28:06,040
[GRUNTS]
515
00:28:07,240 --> 00:28:08,240
Ah!
516
00:28:46,560 --> 00:28:48,600
[MUFFLED SCREAMING]
517
00:28:50,640 --> 00:28:52,520
[MUFFLED SCREAMING]
518
00:28:54,280 --> 00:28:55,440
No, Cheery. Stop!
519
00:28:55,480 --> 00:28:56,760
It's not real!
520
00:28:56,800 --> 00:28:58,560
Stop!
521
00:28:58,600 --> 00:29:00,320
-Stop, please. Stop.
-[MUFFLED SCREAMING]
522
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
Stop. No!
523
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
[GRUNTING]
524
00:29:12,840 --> 00:29:13,640
[SYBIL GRUNTS]
525
00:29:17,680 --> 00:29:18,720
CARCER: It's not
just what you did...
526
00:29:20,440 --> 00:29:21,840
it's everything
you're gonna do.
527
00:29:22,480 --> 00:29:23,800
Take this.
528
00:29:24,720 --> 00:29:25,720
SYBIL: Sam.
529
00:29:27,040 --> 00:29:28,360
Sam.
530
00:29:28,400 --> 00:29:29,400
Sam!
531
00:29:32,680 --> 00:29:34,840
I don't want to
throw it all away.
532
00:29:34,880 --> 00:29:36,360
[MUFFLED SCREAMING]
533
00:29:38,040 --> 00:29:39,080
Cheery!
534
00:29:39,120 --> 00:29:39,920
[CONTINUES SCREAMING]
535
00:29:40,880 --> 00:29:41,680
Cheery.
536
00:29:46,200 --> 00:29:48,160
[COUGHING]
537
00:29:49,480 --> 00:29:50,880
Are we out? Are we out of it?
538
00:29:50,920 --> 00:29:51,720
Yes.
539
00:29:57,920 --> 00:29:59,440
She tried to take it, Captain.
540
00:30:02,520 --> 00:30:05,440
If you want change
you need power.
541
00:30:05,480 --> 00:30:08,720
Anybody who wants power that bad
542
00:30:08,760 --> 00:30:10,880
-shouldn't have it.
-Well, then.
543
00:30:10,920 --> 00:30:13,200
That would make you
the perfect leader,
wouldn't it?
544
00:30:24,840 --> 00:30:26,080
Lake's that way.
545
00:30:35,320 --> 00:30:37,000
ANGUA: We have to get to
the Captain before them.
546
00:30:52,080 --> 00:30:53,320
[GIRL LAUGHING]
547
00:30:54,560 --> 00:30:55,560
Angua?
548
00:30:59,120 --> 00:31:00,960
One. Two.
549
00:31:01,000 --> 00:31:02,160
Three.
550
00:31:02,200 --> 00:31:03,400
Four...
551
00:31:03,440 --> 00:31:04,240
ANGUA: Five...
552
00:31:05,120 --> 00:31:07,400
Six, seven...
553
00:31:07,440 --> 00:31:08,240
-What's going on?
-Eight.
554
00:31:08,960 --> 00:31:09,760
Nine.
555
00:31:10,560 --> 00:31:11,640
Ten.
556
00:31:11,680 --> 00:31:13,360
Ready for my birthday surprise!
557
00:31:15,040 --> 00:31:15,840
[CHAIN CLINKING]
558
00:31:17,320 --> 00:31:18,120
[GASPS]
559
00:31:20,720 --> 00:31:22,520
It's for your own good, Angua.
560
00:31:24,880 --> 00:31:26,280
Don't leave me, Grandma.
561
00:31:29,080 --> 00:31:30,680
Don't leave me! Grandma!
562
00:31:34,080 --> 00:31:35,280
[GRUNTING]
563
00:31:39,040 --> 00:31:41,280
Don't leave me!
Please! Come back!
564
00:31:41,320 --> 00:31:43,120
Help me!
565
00:31:44,200 --> 00:31:45,160
[CRYING]
566
00:31:49,200 --> 00:31:50,000
GIRL: Angua!
567
00:31:52,240 --> 00:31:53,400
Angua!
568
00:31:55,080 --> 00:31:55,880
No.
569
00:31:58,600 --> 00:32:00,720
[BREATHING HEAVILY]
570
00:32:00,760 --> 00:32:02,680
Your Grandma told me
to find you.
571
00:32:02,720 --> 00:32:04,440
ANGUA: Gretchen, go away.
572
00:32:04,480 --> 00:32:05,640
It's a trap.
573
00:32:05,680 --> 00:32:07,400
Run away, Gretchen.
574
00:32:07,440 --> 00:32:10,360
It's not safe. Leave now!
575
00:32:10,400 --> 00:32:11,840
Why would I run away from you?
576
00:32:11,880 --> 00:32:13,320
You're my best friend.
577
00:32:16,240 --> 00:32:18,400
No, Gretchen! Go!
578
00:32:18,440 --> 00:32:19,240
I'm not gonna leave you.
579
00:32:27,040 --> 00:32:28,600
[SCREAMS]
580
00:32:28,640 --> 00:32:29,920
[WHIMPERING]
581
00:32:29,960 --> 00:32:32,960
-[HOWLING]
-[GRETCHEN SCREAMING]
582
00:32:36,200 --> 00:32:37,400
[GROWLING LOUDLY]
583
00:32:39,920 --> 00:32:40,920
[SOBBING]
584
00:32:43,720 --> 00:32:45,920
It's time you accepted
what you are, Angua.
585
00:32:46,800 --> 00:32:48,360
It's in our blood.
586
00:32:48,400 --> 00:32:50,000
Wait till Mother finds out.
587
00:32:51,480 --> 00:32:52,480
WOMAN: Angua.
588
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
Darling.
589
00:33:00,600 --> 00:33:02,320
You had to learn.
590
00:33:02,360 --> 00:33:03,920
For the good of the pack,
591
00:33:03,960 --> 00:33:05,640
we can never be
friends with humans.
592
00:33:06,880 --> 00:33:07,880
You knew?
593
00:33:10,280 --> 00:33:11,080
Angua...
594
00:33:19,040 --> 00:33:20,320
[CRYING]
595
00:33:38,240 --> 00:33:40,120
I can never be friends
with humans.
596
00:33:40,160 --> 00:33:41,640
I'm not just a human,
597
00:33:43,120 --> 00:33:43,920
am I?
598
00:33:45,880 --> 00:33:47,000
Like you're not just a werewolf?
599
00:33:48,760 --> 00:33:50,040
And Wayne's not just a sword.
600
00:33:53,000 --> 00:33:55,080
And I'm not gonna
run away from you either.
601
00:33:56,400 --> 00:33:58,000
You're in a different pack now.
602
00:34:10,040 --> 00:34:11,680
WAYNE: So if
you'll just let me go
603
00:34:11,720 --> 00:34:12,840
I swear I won't say anything
604
00:34:12,880 --> 00:34:14,840
to anyone about any of this.
605
00:34:14,880 --> 00:34:16,440
I'll retire to a farm.
606
00:34:16,480 --> 00:34:18,080
Get beaten into a ploughshare,
607
00:34:18,120 --> 00:34:19,680
toil the land until
the end of my days.
608
00:34:19,720 --> 00:34:21,120
Just let me go in peace
609
00:34:21,160 --> 00:34:22,640
and we'll say
nothing more about it.
610
00:34:22,680 --> 00:34:24,200
What do you say?
611
00:34:24,240 --> 00:34:26,320
It's too dangerous to
let the city have you.
612
00:34:26,360 --> 00:34:28,840
-Vimes.
-WAYNE: Look, you don't
have to do this.
613
00:34:28,880 --> 00:34:30,360
Don't give up on this chance.
614
00:34:30,400 --> 00:34:31,440
You have to do it, Captain.
615
00:34:31,480 --> 00:34:33,760
WAYNE: Shit. Really?
616
00:34:33,800 --> 00:34:35,640
No. No, don't. Please, don't.
617
00:34:35,680 --> 00:34:37,400
There's something
I must tell you.
618
00:34:37,440 --> 00:34:41,160
I am your brother!
619
00:34:48,400 --> 00:34:49,440
It's a Lady of the Lake.
620
00:34:50,600 --> 00:34:51,600
SYBIL: A what?
621
00:34:53,520 --> 00:34:55,800
Ladies form in magically
contaminated water.
622
00:34:58,240 --> 00:35:01,320
WAYNE: I am not your brother!
623
00:35:04,440 --> 00:35:05,440
Bollocks.
624
00:35:07,280 --> 00:35:09,680
-[SCREAMS IN PAIN]
-WAYNE: Behold.
625
00:35:09,720 --> 00:35:11,000
SYBIL: Oh, great.
626
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
-[GRIMACING]
-WAYNE: The Lady has spoken.
627
00:35:13,080 --> 00:35:15,720
Why aren't you wearing
decent boots?
628
00:35:15,760 --> 00:35:16,720
Oh, yeah, that's right.
629
00:35:16,760 --> 00:35:18,960
"My boots cost $10."
630
00:35:19,000 --> 00:35:20,600
Hey, hey, hey.
Don't move, Captain.
Don't move.
631
00:35:20,640 --> 00:35:22,800
-[GROANING]
-WAYNE: Shits on a bit,
doesn't he?
632
00:35:22,840 --> 00:35:24,440
It's just at the edge.
633
00:35:24,480 --> 00:35:25,880
WAYNE: I think she was
actually aiming for your toe.
634
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
Now look at you.
635
00:35:31,520 --> 00:35:33,200
She doesn't want us
to throw him away.
636
00:35:33,240 --> 00:35:34,040
Well, what does she want?
637
00:35:34,840 --> 00:35:35,840
I don't know.
638
00:35:51,240 --> 00:35:53,760
What should we do
with the swo...
639
00:35:53,800 --> 00:35:54,760
You have to use her title.
640
00:35:55,840 --> 00:35:57,000
-Lady of the...
-Lady...
641
00:35:57,600 --> 00:35:58,840
...of the Lake.
642
00:35:58,880 --> 00:36:00,680
CHEERY: And ask
a specific question.
643
00:36:02,520 --> 00:36:03,920
SYBIL: Is Vimes
644
00:36:03,960 --> 00:36:05,240
right to get rid of the sword?
645
00:36:10,360 --> 00:36:11,160
Well, that's a no.
646
00:36:15,960 --> 00:36:16,960
Lady of the Lake...
647
00:36:18,520 --> 00:36:19,320
If I don't do this...
648
00:36:20,560 --> 00:36:22,800
What happens in the future?
649
00:36:23,640 --> 00:36:24,880
To the city?
650
00:36:25,440 --> 00:36:26,200
To us?
651
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
To me?
652
00:36:33,000 --> 00:36:34,160
I'd be disappointed with that.
653
00:36:38,600 --> 00:36:39,400
Wait.
654
00:36:41,720 --> 00:36:43,120
Resist?
655
00:36:44,160 --> 00:36:45,160
[GASPS]
656
00:36:48,880 --> 00:36:50,240
I think this one's real.
657
00:36:54,440 --> 00:36:55,480
Oh, it's very real.
658
00:36:59,000 --> 00:37:01,680
You said it's not
just what I did.
659
00:37:01,720 --> 00:37:02,920
It's what am I gonna do.
660
00:37:03,880 --> 00:37:05,360
What am I gonna do?
661
00:37:05,400 --> 00:37:06,480
Nothing now.
662
00:37:14,160 --> 00:37:15,400
[GRUNTING]
663
00:37:24,800 --> 00:37:26,000
[GRUNTING]
664
00:37:28,480 --> 00:37:30,600
Move! That way. Go!
665
00:37:33,400 --> 00:37:35,200
-The sword.
-There's too many of them.
Come on.
666
00:37:35,240 --> 00:37:36,080
Get into to that.
Whatever it is.
667
00:37:36,120 --> 00:37:37,280
[ENGINE TURNING OVER]
668
00:37:47,360 --> 00:37:49,080
[BREATHING HEAVILY]
669
00:37:49,880 --> 00:37:51,880
[ALL SCREAMING]
670
00:37:54,760 --> 00:37:55,920
[VIMES GROANING]
671
00:37:58,160 --> 00:37:59,920
-Ah!
-What the hell is it?
672
00:37:59,960 --> 00:38:01,640
SYBIL: I have no idea.
673
00:38:01,680 --> 00:38:03,520
Destroying the sword
wasn't Vetinari's order,
was it, Captain?
674
00:38:03,560 --> 00:38:05,120
[GROANS]
675
00:38:05,160 --> 00:38:08,120
Why did the Lady of the Lake
throw it back to me?
676
00:38:08,160 --> 00:38:11,200
Because she knew it would be
in the right hands.
677
00:38:11,240 --> 00:38:12,680
We can't throw this away.
678
00:38:18,680 --> 00:38:20,440
Now you really are Captain.
679
00:38:20,480 --> 00:38:22,240
And this time, stay here.
680
00:38:23,080 --> 00:38:24,760
All of you. Right?
681
00:38:28,520 --> 00:38:29,320
[SIGHS]
682
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
[GROANS SOFTLY]
683
00:38:35,960 --> 00:38:37,320
Can you fellas...
684
00:38:40,120 --> 00:38:42,360
VIMES: Sir, before you do
685
00:38:42,400 --> 00:38:43,960
whatever it is you're
gonna do with me,
686
00:38:44,000 --> 00:38:46,880
I'd like to recommend
Corporal Angua
687
00:38:46,920 --> 00:38:48,240
for promotion to Captain.
688
00:38:48,280 --> 00:38:51,080
Between her,
Cheery and the kid
689
00:38:51,120 --> 00:38:52,440
you've got everything you need.
690
00:38:52,480 --> 00:38:53,560
ANGUA: I refuse.
691
00:38:53,600 --> 00:38:55,400
This pack doesn't leave
anyone behind.
692
00:38:55,440 --> 00:38:56,920
And if you're
gonna be punished...
693
00:38:56,960 --> 00:38:59,400
Then so are we.
694
00:38:59,440 --> 00:39:00,920
The Watch doesn't work
without you, Captain.
695
00:39:06,280 --> 00:39:08,240
Lady Sybil Ramkin.
696
00:39:09,040 --> 00:39:11,640
Lord Havelock Vetinari.
697
00:39:11,680 --> 00:39:15,160
Unusual company
you've been keeping.
698
00:39:15,200 --> 00:39:18,000
They care very deeply about
the future of this city.
699
00:39:18,040 --> 00:39:19,760
As much as you do, Lady Ramkin?
700
00:39:19,800 --> 00:39:20,800
I do what I must.
701
00:39:22,000 --> 00:39:23,120
And now this?
702
00:39:23,160 --> 00:39:24,800
And now this.
703
00:39:24,840 --> 00:39:27,080
The inhumation of an aristocrat
704
00:39:27,120 --> 00:39:28,960
in Ankh-Morpork
705
00:39:29,000 --> 00:39:32,160
would be quite unremarkable,
Lady Ramkin.
706
00:39:33,000 --> 00:39:34,720
The sudden disappearance
707
00:39:34,760 --> 00:39:37,400
of the only people willing
to sacrifice themselves
708
00:39:37,440 --> 00:39:39,360
for the sake
of others wouldn't be,
709
00:39:39,400 --> 00:39:40,400
-Lord Vetinari.
-[SCOFFS]
710
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
I see.
711
00:39:48,440 --> 00:39:49,440
[TAPPING CANE]
712
00:39:52,840 --> 00:39:54,560
Captain Vimes.
713
00:39:54,600 --> 00:39:56,200
I would like you
714
00:39:56,240 --> 00:39:59,880
and your brave officers
715
00:39:59,920 --> 00:40:02,120
to arrest
the Head of The Thieves' Guild
716
00:40:02,160 --> 00:40:04,200
and anybody else
717
00:40:04,240 --> 00:40:06,360
who aided
the fugitive Carcer Dun.
718
00:40:07,640 --> 00:40:11,040
You want us to declare war?
719
00:40:11,080 --> 00:40:13,480
To sacrifice yourself
720
00:40:13,520 --> 00:40:15,320
for the sake of others.
721
00:40:18,680 --> 00:40:21,760
Oh, and would you retrieve
the sword if you can?
722
00:40:21,800 --> 00:40:24,520
I care very deeply about
the future of this city.
723
00:40:34,880 --> 00:40:36,040
[SIGHS]
724
00:40:42,120 --> 00:40:43,640
Cheery fixed it. Look.
725
00:40:43,680 --> 00:40:45,640
You were right.
It is for walking.
726
00:40:45,680 --> 00:40:47,120
The prisoner can
walk himself now.
727
00:40:48,000 --> 00:40:49,320
He won't need us to do it.
728
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
Heads up, team.
729
00:40:52,560 --> 00:40:53,640
Constable Carrot,
730
00:40:53,680 --> 00:40:55,400
when you first got here
731
00:40:55,440 --> 00:40:57,440
you tried to arrest
the Head of the Thieves' Guild.
732
00:40:57,480 --> 00:40:59,240
Now you're gonna
get to do it for real.
733
00:40:59,280 --> 00:41:01,480
So you better be ready.
734
00:41:01,520 --> 00:41:04,000
You all better be ready,
735
00:41:04,040 --> 00:41:06,400
'cause I have no idea
how this is gonna go.
736
00:41:07,280 --> 00:41:09,240
Most importantly,
737
00:41:09,280 --> 00:41:11,080
who gets to shout,
"This is a raid?"
738
00:41:12,640 --> 00:41:13,440
-[HUFFS]
-SYBIL: Me?
739
00:41:14,440 --> 00:41:16,320
Well... Only if you insist.
740
00:41:16,360 --> 00:41:18,400
I brought this old thing,
just in case.
741
00:41:19,760 --> 00:41:21,120
Hmm.
742
00:41:26,800 --> 00:41:27,800
Cheery.
743
00:41:30,840 --> 00:41:32,560
What were you talking
about with the sword?
744
00:41:36,000 --> 00:41:38,080
I know what
"the dark in the dark"
means, Lady Ramkin.
745
00:41:39,760 --> 00:41:41,400
It's how we find
the next artefact.
746
00:41:42,440 --> 00:41:43,680
And it terrifies me.
747
00:41:45,200 --> 00:41:47,200
[MUSIC PLAYING]
51623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.