All language subtitles for The Resident S04E03us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,892 --> 00:00:02,093 Previously on The Resident... 2 00:00:02,095 --> 00:00:04,188 My father, he died alone 3 00:00:04,190 --> 00:00:06,485 because his public hospital in a poor brown neighborhood 4 00:00:06,487 --> 00:00:08,898 didn't have enough resources to save him. 5 00:00:08,900 --> 00:00:11,650 There's something I have to tell you. 6 00:00:13,731 --> 00:00:14,841 I'm pregnant. 7 00:00:15,916 --> 00:00:19,076 Oh, my God, you're gonna be the best mother ever. 8 00:00:19,078 --> 00:00:21,607 Listen, I'm sorry you got the cold shoulder all day. 9 00:00:21,609 --> 00:00:23,950 All will be forgiven if you answer one question. 10 00:00:23,952 --> 00:00:26,173 Who's replacing Logan Kim as CEO? 11 00:00:26,175 --> 00:00:27,976 Chastain isn't getting a new CEO. 12 00:00:27,978 --> 00:00:30,159 I don't understand. Someone has to be in charge. 13 00:00:30,161 --> 00:00:31,780 Who's gonna run the hospital? 14 00:00:31,782 --> 00:00:34,108 Ben Mullins has a clotting disorder 15 00:00:34,110 --> 00:00:37,011 that is threatening his heart, lungs and now his brain. 16 00:00:37,013 --> 00:00:38,332 This is your fault. 17 00:00:38,334 --> 00:00:39,425 This is on you. 18 00:00:39,427 --> 00:00:41,848 No, it's on the patient, who was advised of the risks. 19 00:00:41,850 --> 00:00:43,729 Mm-hmm, deny it all you want. 20 00:00:43,731 --> 00:00:45,592 But you will be held responsible for this. 21 00:00:45,594 --> 00:00:46,891 His prognosis is good. 22 00:00:46,893 --> 00:00:49,914 Dr. Cain said the same thing. 23 00:00:49,916 --> 00:00:51,487 We are indebted to him. 24 00:00:51,489 --> 00:00:53,817 Mrs. Mullins, there's something you should know. 25 00:00:53,819 --> 00:00:57,077 ♪ Don't know what I'm running from... ♪ 26 00:00:57,079 --> 00:00:59,390 What's up? 27 00:00:59,392 --> 00:01:01,030 I have bad news. 28 00:01:01,032 --> 00:01:03,890 The guy who got COVID in your OR is suing you. 29 00:01:03,892 --> 00:01:05,920 Well, that's too bad... it's my word against his. 30 00:01:05,922 --> 00:01:07,400 No, not this time. 31 00:01:07,402 --> 00:01:09,090 One of your colleagues at Chastain 32 00:01:09,092 --> 00:01:11,090 is testifying against you. 33 00:01:11,092 --> 00:01:12,590 Find out who it is. 34 00:01:12,592 --> 00:01:14,930 I'll see what I can do. 35 00:01:14,932 --> 00:01:18,750 Just don't talk to anyone at the hospital about this. 36 00:01:18,752 --> 00:01:21,182 There's an accident. 37 00:01:27,162 --> 00:01:28,540 Help! 38 00:01:28,542 --> 00:01:30,260 Help! 39 00:01:30,262 --> 00:01:33,110 Help! Please open the door. 40 00:01:36,112 --> 00:01:37,950 Oh, my God. 41 00:01:40,032 --> 00:01:42,162 It'll be okay. 42 00:01:47,682 --> 00:01:49,350 Get out of the road! 43 00:01:49,352 --> 00:01:51,610 Get out... 44 00:01:51,612 --> 00:01:53,040 Get out of the road! 45 00:02:03,227 --> 00:02:08,227 46 00:02:15,540 --> 00:02:16,849 Mr. Yorn? 47 00:02:16,851 --> 00:02:18,210 Dr. Bell. 48 00:02:18,212 --> 00:02:19,550 Thank you. 49 00:02:19,552 --> 00:02:21,732 Dr. Bell, come on in. 50 00:02:22,790 --> 00:02:24,799 Check this out. 51 00:02:24,801 --> 00:02:27,410 EKO composite barrel. 52 00:02:27,412 --> 00:02:29,480 Feel this thing. 53 00:02:29,482 --> 00:02:32,124 - Wow. - Yeah. 54 00:02:32,126 --> 00:02:34,215 It's for my son. That's him right here. 55 00:02:34,217 --> 00:02:36,055 He's got a hell of a swing. 56 00:02:36,057 --> 00:02:37,885 Little man's living his best life. 57 00:02:37,887 --> 00:02:40,745 - You got any rug rats? - Uh, no. 58 00:02:40,747 --> 00:02:43,247 Yeah, you don't know what you're missing. 59 00:02:45,009 --> 00:02:46,987 So, listen, uh, 60 00:02:46,989 --> 00:02:49,918 I caught your show. 61 00:02:49,920 --> 00:02:52,237 Um, not for me. 62 00:02:52,239 --> 00:02:53,997 Numbers are pretty good though. 63 00:02:53,999 --> 00:02:55,997 Well, I'll get right to it. 64 00:02:55,999 --> 00:02:58,698 I spoke to Dr. Voss and I know that you're... 65 00:02:58,700 --> 00:03:00,897 I haven't hired a new CEO for Chastain. 66 00:03:00,899 --> 00:03:02,608 You're here because you want the job back. 67 00:03:02,610 --> 00:03:04,139 No... 68 00:03:04,141 --> 00:03:05,710 No, not at all, but I do 69 00:03:05,712 --> 00:03:07,804 want to see the chair filled with someone 70 00:03:07,806 --> 00:03:09,285 who can put Chastain back on its feet 71 00:03:09,287 --> 00:03:11,186 and overcome the losses we suffered during COVID, 72 00:03:11,188 --> 00:03:14,171 so I'm offering to help you in that search. 73 00:03:14,173 --> 00:03:17,334 I'm sorry you came all this way for nothing. 74 00:03:17,336 --> 00:03:19,404 Excuse me? 75 00:03:19,406 --> 00:03:21,594 We have no need for a new CEO. 76 00:03:21,596 --> 00:03:23,264 Not now. 77 00:03:23,266 --> 00:03:25,306 Not ever. 78 00:03:27,266 --> 00:03:28,897 You're selling the hospital? 79 00:03:28,899 --> 00:03:32,344 Yeah, Red Rock doesn't throw good money after bad. 80 00:03:32,346 --> 00:03:34,145 Hey... 81 00:03:34,147 --> 00:03:36,657 maybe someone else will. 82 00:03:38,686 --> 00:03:40,946 Mina? 83 00:03:42,856 --> 00:03:44,614 We need to talk. 84 00:03:44,616 --> 00:03:47,956 You didn't seem to want to talk when we woke up this morning. 85 00:03:53,706 --> 00:03:55,882 All right, listen. 86 00:03:55,884 --> 00:03:58,573 We are both passionate 87 00:03:58,575 --> 00:04:00,194 and opinionated people. 88 00:04:00,196 --> 00:04:02,804 Inside and outside of the operating room. 89 00:04:02,806 --> 00:04:04,864 - So we need ground rules. - Exactly. 90 00:04:04,866 --> 00:04:06,974 Inside these walls, we keep it 91 00:04:06,976 --> 00:04:08,804 strictly professional at all times. 92 00:04:08,806 --> 00:04:12,036 Agreed, no physical contact of any kind. 93 00:04:13,056 --> 00:04:16,484 Well, we can table that part of the discussion for later. 94 00:04:16,486 --> 00:04:19,154 But for now, in general, 95 00:04:19,156 --> 00:04:21,725 it's understood that we will not always agree. 96 00:04:21,727 --> 00:04:23,286 Like your choice of OR music? 97 00:04:23,288 --> 00:04:26,058 A bypass should never be performed to the blues. 98 00:04:26,060 --> 00:04:29,789 Or your choice of furosemide drip over boluses. 99 00:04:29,791 --> 00:04:31,459 It's the only way to diurese. 100 00:04:31,461 --> 00:04:33,069 Why you choose interrupted suture 101 00:04:33,071 --> 00:04:35,019 for skin closure is beyond me. 102 00:04:35,021 --> 00:04:37,089 Or how you told Mrs. Mullins 103 00:04:37,091 --> 00:04:39,201 that Cain lied to her. 104 00:04:42,081 --> 00:04:43,139 Mina. 105 00:04:43,141 --> 00:04:44,729 I'm giving Barrett a chance 106 00:04:44,731 --> 00:04:46,139 to see if he can redeem himself. 107 00:04:46,141 --> 00:04:47,800 I'm not gonna hold my breath for that. 108 00:04:47,802 --> 00:04:49,471 I'm not asking you to. 109 00:04:49,473 --> 00:04:50,999 But I am asking you to remember 110 00:04:51,001 --> 00:04:52,759 that I am still your attending. 111 00:04:52,761 --> 00:04:55,749 Well, there's just one more ground rule. 112 00:04:55,751 --> 00:04:57,759 This lounge... 113 00:04:57,761 --> 00:05:00,749 It is the residents' lounge. 114 00:05:00,751 --> 00:05:02,659 Just because you are dating a resident 115 00:05:02,661 --> 00:05:04,630 does not mean you have access. 116 00:05:04,632 --> 00:05:06,032 Oh, really? 117 00:05:07,921 --> 00:05:09,279 So it's like that, huh? 118 00:05:09,281 --> 00:05:12,361 Yeah, it's like that. 119 00:05:16,671 --> 00:05:20,331 I never really liked the coffee in here anyway. 120 00:05:31,371 --> 00:05:32,519 Hey. 121 00:05:32,521 --> 00:05:34,529 Paged to the ER? 122 00:05:34,531 --> 00:05:36,789 Yeah. 123 00:05:36,791 --> 00:05:38,891 Me, too. 124 00:05:46,461 --> 00:05:48,329 You okay? 125 00:05:48,331 --> 00:05:49,610 Yeah, just... 126 00:05:49,612 --> 00:05:51,969 in my head. 127 00:05:51,971 --> 00:05:54,399 Those home pregnancy tests 128 00:05:54,401 --> 00:05:57,159 are 99% accurate. 129 00:05:57,161 --> 00:05:59,479 I know, I just, I don't, I don't feel any different. 130 00:05:59,481 --> 00:06:01,139 I'm not tired, I'm not nauseous. 131 00:06:01,141 --> 00:06:03,398 You want to do a blood test so we're not guessing? 132 00:06:03,400 --> 00:06:05,239 I want to know for sure. 133 00:06:05,241 --> 00:06:06,889 Today. 134 00:06:06,891 --> 00:06:08,979 Without anyone else finding out. 135 00:06:10,911 --> 00:06:12,939 What's going on? 136 00:06:12,941 --> 00:06:14,729 Incoming multi-vehicle accident. 137 00:06:14,731 --> 00:06:16,259 A dozen cars, two dead on scene. 138 00:06:16,261 --> 00:06:18,179 Let's get ready. 139 00:06:18,181 --> 00:06:20,733 25-year-old male with blunt abdominal trauma. 140 00:06:20,735 --> 00:06:22,499 BP 92/62, pulse 110. 141 00:06:22,501 --> 00:06:23,653 Laceration of the left forearm, 142 00:06:23,655 --> 00:06:24,696 - bleeding controlled. - What's he have? 143 00:06:24,698 --> 00:06:25,759 Two liters normal saline. 144 00:06:25,761 --> 00:06:27,449 - Let's get him in Bay Three. - This is so intense. 145 00:06:27,451 --> 00:06:29,811 67-year-old male with burns on his face, 146 00:06:29,813 --> 00:06:32,411 arms, chest and legs. BP 100/60, 147 00:06:32,413 --> 00:06:34,128 - pulse 120. - My car caught on fire. 148 00:06:34,130 --> 00:06:36,399 - I tried to get out, but... - Easy, easy. Don't talk. 149 00:06:36,401 --> 00:06:38,201 We're gonna take care of you. 150 00:06:39,677 --> 00:06:41,697 That man saved my life. 151 00:06:45,211 --> 00:06:47,189 It's Cain. 152 00:06:47,191 --> 00:06:49,429 - Go, I got this. - Dr. Cain. 153 00:06:49,431 --> 00:06:51,119 48-year-old male. 154 00:06:51,121 --> 00:06:53,529 Ambulance versus pedestrian, with right shoulder pain. 155 00:06:53,531 --> 00:06:55,240 BP 110/80. 156 00:06:55,242 --> 00:06:56,718 Heart rate 120. 157 00:06:56,720 --> 00:06:58,919 I hear you're a hero, saved one of the victims. 158 00:06:58,921 --> 00:07:00,830 No good deed goes unpunished. 159 00:07:00,832 --> 00:07:02,761 Just came out of nowhere. All right. 160 00:07:02,763 --> 00:07:05,329 - On your count. - All right, we're good... one, two, three. 161 00:07:05,331 --> 00:07:07,229 Aah! 162 00:07:07,231 --> 00:07:09,260 Get the ultrasound. 163 00:07:09,262 --> 00:07:11,762 Yeah, we know the protocol. 164 00:07:15,710 --> 00:07:17,429 Clear breath sounds bilaterally. 165 00:07:17,431 --> 00:07:19,580 My airways are fine. 166 00:07:19,582 --> 00:07:21,021 See any free fluid? 167 00:07:21,023 --> 00:07:22,024 Negative. 168 00:07:22,026 --> 00:07:23,989 Pupils are equal, round and reactive to light. 169 00:07:23,991 --> 00:07:25,935 Touch your fingers together. 170 00:07:25,937 --> 00:07:27,776 Now grab my fingers. 171 00:07:27,778 --> 00:07:29,149 Squeeze, squeeze, squeeze. 172 00:07:29,151 --> 00:07:31,460 Grip strength five out of five and symmetric bilaterally. 173 00:07:31,462 --> 00:07:34,682 Does this feel the same as this? 174 00:07:35,831 --> 00:07:37,711 Again. 175 00:07:41,261 --> 00:07:44,181 This. This. 176 00:07:48,170 --> 00:07:49,829 Cain? 177 00:07:49,831 --> 00:07:51,391 Get me to CT. 178 00:08:04,896 --> 00:08:06,625 Talk to me. 179 00:08:06,627 --> 00:08:08,179 Not each other. 180 00:08:08,181 --> 00:08:10,349 I'm the patient. I'm right here. 181 00:08:10,351 --> 00:08:11,849 Dr. Cain, 182 00:08:11,851 --> 00:08:13,439 put down the tablet. 183 00:08:13,441 --> 00:08:14,690 You shouldn't move. 184 00:08:14,692 --> 00:08:16,877 It could exacerbate your injuries. 185 00:08:16,879 --> 00:08:19,548 Scapulothoracic dissociation. 186 00:08:19,550 --> 00:08:21,629 My arm must've been yanked with significant force, 187 00:08:21,631 --> 00:08:24,011 ripping the scapula from my thoracic cage. 188 00:08:26,515 --> 00:08:29,115 Tearing the nerves in my brachial plexus. 189 00:08:32,961 --> 00:08:35,059 Can't close my hand. 190 00:08:35,061 --> 00:08:38,021 Can't touch my fingers together. 191 00:08:41,045 --> 00:08:44,294 He's gonna need surgery if he ever wants to operate again. 192 00:08:44,296 --> 00:08:47,105 That is a complex procedure, 193 00:08:47,107 --> 00:08:50,467 even for the best orthopedic surgeon. 194 00:08:54,741 --> 00:08:56,741 Page Dr. Voss. 195 00:09:01,916 --> 00:09:03,585 Hey. 196 00:09:03,587 --> 00:09:06,086 Well, that was certainly a hot mess. 197 00:09:06,088 --> 00:09:09,158 - You heard about Cain? - Yeah. 198 00:09:09,160 --> 00:09:10,521 How is he? 199 00:09:10,523 --> 00:09:11,612 In imaging. 200 00:09:11,614 --> 00:09:13,872 He may be seriously injured. 201 00:09:13,874 --> 00:09:15,683 Well, nobody deserves that. 202 00:09:15,685 --> 00:09:17,705 Listen. 203 00:09:19,804 --> 00:09:21,042 I saw Yorn. 204 00:09:21,044 --> 00:09:22,622 And? 205 00:09:22,624 --> 00:09:25,142 Did he say why he hasn't hired a CEO? 206 00:09:25,144 --> 00:09:27,142 They're selling the hospital. 207 00:09:27,144 --> 00:09:29,052 God. 208 00:09:29,054 --> 00:09:30,946 Uh, is there a buyer? 209 00:09:30,948 --> 00:09:32,511 I mean, Red Rock's been a disaster. 210 00:09:32,513 --> 00:09:34,862 I-I don't know, but any big corporation's gonna 211 00:09:34,864 --> 00:09:36,853 put profits over patients. 212 00:09:36,855 --> 00:09:38,894 You think we're better off with the devil we know? 213 00:09:38,896 --> 00:09:40,485 I need to show Yorn 214 00:09:40,487 --> 00:09:42,586 that Chastain is worth a hell of a lot more 215 00:09:42,588 --> 00:09:44,492 than he thinks it is. 216 00:09:44,494 --> 00:09:47,402 You have a rather unsettling sparkle in your eye. 217 00:09:47,404 --> 00:09:50,002 I'm guessing you have a plan. 218 00:09:50,004 --> 00:09:52,543 Oh, Randolph. 219 00:09:52,545 --> 00:09:54,175 I don't like this. 220 00:09:55,568 --> 00:09:58,027 Look, we need to show Red Rock that we can 221 00:09:58,029 --> 00:10:00,678 remedy our anemic bottom line or it's over. 222 00:10:00,680 --> 00:10:03,499 And filming a segment highlighting Chastain's value 223 00:10:03,501 --> 00:10:06,242 to the community is the quickest and best way 224 00:10:06,244 --> 00:10:07,643 to get rich people to write checks 225 00:10:07,645 --> 00:10:09,164 and sick people to flock to us. 226 00:10:09,166 --> 00:10:10,985 Surgeries have complications. 227 00:10:10,987 --> 00:10:12,645 Things can go wrong. 228 00:10:12,647 --> 00:10:14,967 Worse than they have already? 229 00:10:16,934 --> 00:10:19,082 It's Cain. 230 00:10:19,084 --> 00:10:21,854 Don't do anything crazy. 231 00:10:22,704 --> 00:10:26,182 And let's keep Red Rock's plans to ourselves. 232 00:10:26,184 --> 00:10:28,764 The last thing we need to do is panic the staff. 233 00:10:32,204 --> 00:10:34,504 Mm. 234 00:10:35,444 --> 00:10:37,173 Really? 235 00:10:38,496 --> 00:10:39,635 Come on. 236 00:10:39,637 --> 00:10:42,486 - Ready? - Mm, no. 237 00:10:42,488 --> 00:10:44,078 Too bad. 238 00:10:46,327 --> 00:10:49,112 Mm, maybe I should've married a nurse. 239 00:10:50,784 --> 00:10:51,813 Here. 240 00:10:51,815 --> 00:10:53,875 I won't quit my day job. 241 00:10:58,108 --> 00:10:59,747 We'll know soon. 242 00:10:59,749 --> 00:11:02,349 Now all we do is wait. 243 00:11:04,894 --> 00:11:08,972 Hey, Doc, how long do I have to be like this? 244 00:11:08,974 --> 00:11:12,562 Mr. McCloud, your condition is critical. 245 00:11:12,564 --> 00:11:14,732 We need to discuss it. 246 00:11:14,734 --> 00:11:18,261 I know I look like a burrito, but it can't be that bad. 247 00:11:18,263 --> 00:11:19,692 I can't even feel any pain. 248 00:11:19,694 --> 00:11:21,902 The fire destroyed your pain receptors. 249 00:11:21,904 --> 00:11:26,002 And we're gonna give you fluids to make you feel comfortable. 250 00:11:26,004 --> 00:11:29,024 - But that's all we can offer you. - Wait a minute. 251 00:11:30,084 --> 00:11:31,762 What are you telling me? 252 00:11:31,764 --> 00:11:35,144 You might not survive this. 253 00:11:36,387 --> 00:11:38,496 Is there someone we can call to be with you? 254 00:11:38,498 --> 00:11:40,952 I saw that your daughter was on your emergency contact list. 255 00:11:40,954 --> 00:11:42,762 No. No. 256 00:11:42,764 --> 00:11:45,282 I don't want Ariana to remember me like this. 257 00:11:45,284 --> 00:11:46,852 You shouldn't be alone. 258 00:11:46,854 --> 00:11:48,685 And I'm sure that your daughter wants to see you. 259 00:11:48,687 --> 00:11:51,932 My daughter and I... she... 260 00:11:51,934 --> 00:11:53,952 we don't talk much. 261 00:11:53,954 --> 00:11:57,334 There have been problems. 262 00:11:59,002 --> 00:12:02,401 When I was growing up, my father was always 263 00:12:02,403 --> 00:12:03,702 driving his cab. 264 00:12:03,704 --> 00:12:06,042 Nights, weekends, birthdays, you name it. 265 00:12:06,044 --> 00:12:08,882 Then there was this one day that I asked to ride along. 266 00:12:08,884 --> 00:12:10,802 We drove all night. 267 00:12:10,804 --> 00:12:13,044 He let me sit up front, 268 00:12:13,046 --> 00:12:16,372 he even taught me how to spot a fake 20. 269 00:12:16,374 --> 00:12:18,892 And then we just started talking. 270 00:12:18,894 --> 00:12:21,042 He spoke to me about India, 271 00:12:21,044 --> 00:12:23,194 what it was like immigrating to Queens. 272 00:12:23,984 --> 00:12:25,822 Starting a family. 273 00:12:25,824 --> 00:12:28,372 We never talked like that again. 274 00:12:30,873 --> 00:12:35,492 When he died, I didn't even get to say goodbye. 275 00:12:35,494 --> 00:12:40,502 What I would do for just one more day, 276 00:12:40,504 --> 00:12:45,734 one more ride, one more talk with my dad. 277 00:12:47,924 --> 00:12:51,004 My point is that maybe your daughter would feel the same. 278 00:12:52,244 --> 00:12:55,092 You don't know our story. 279 00:12:55,094 --> 00:12:57,022 It's our story. 280 00:12:57,024 --> 00:12:59,274 It's not yours. 281 00:13:00,414 --> 00:13:03,672 Just be my doctor, 282 00:13:03,674 --> 00:13:07,154 and try and get me through this. 283 00:13:10,594 --> 00:13:12,074 Okay. 284 00:13:25,944 --> 00:13:27,702 C-spine is cleared. 285 00:13:27,704 --> 00:13:31,202 I know what you're thinking. 286 00:13:31,204 --> 00:13:34,072 That this is karma, the accident. 287 00:13:34,074 --> 00:13:36,221 The sooner we operate, 288 00:13:36,223 --> 00:13:37,502 the better chance you have 289 00:13:37,504 --> 00:13:39,276 to restore your hand function. 290 00:13:39,278 --> 00:13:40,778 That's what I'm thinking. 291 00:13:42,264 --> 00:13:44,593 I assume you'll be accessing my brachial plexus 292 00:13:44,595 --> 00:13:45,882 - from my neck? - Yes. 293 00:13:45,884 --> 00:13:48,349 Once I have, we'll decide on the best approach 294 00:13:48,351 --> 00:13:50,780 to reattach your scapula to your thoracic cage 295 00:13:50,782 --> 00:13:51,981 and perform a nerve repair. 296 00:13:51,983 --> 00:13:54,632 I want my surgical residents to observe you in the OR. 297 00:13:54,634 --> 00:13:57,732 You don't trust me. Fine. 298 00:13:57,734 --> 00:13:59,944 There are other orthopedic surgeons here. 299 00:13:59,946 --> 00:14:01,992 No, no, I want you. 300 00:14:01,994 --> 00:14:03,994 You're the best. 301 00:14:06,074 --> 00:14:08,072 But I nearly killed your son-in-law. 302 00:14:08,074 --> 00:14:10,762 Yes, you did. 303 00:14:10,764 --> 00:14:13,724 And now I'm gonna try and save your surgical career. 304 00:14:21,164 --> 00:14:23,434 His neck veins are distended. 305 00:14:25,302 --> 00:14:27,042 Heart sounds are faint. 306 00:14:27,920 --> 00:14:30,429 That combined with your low blood pressure 307 00:14:30,431 --> 00:14:31,432 and tachycardia... 308 00:14:31,434 --> 00:14:33,602 Beck's triad. 309 00:14:33,604 --> 00:14:37,364 Which means I have bigger problems than just my hands. 310 00:14:44,719 --> 00:14:46,488 I have to tell you something, 311 00:14:46,490 --> 00:14:49,074 otherwise I'm going to explode, but you can't get mushy, 312 00:14:49,076 --> 00:14:51,542 and have to agree this conversation never happened. 313 00:14:51,544 --> 00:14:53,164 Okay. 314 00:14:54,974 --> 00:14:56,952 I'm seeing someone. 315 00:14:56,954 --> 00:14:58,804 He works here. 316 00:15:03,124 --> 00:15:05,792 Well, it's about damn time. 317 00:15:05,794 --> 00:15:07,982 Who else knows? 318 00:15:07,984 --> 00:15:10,244 Just you and AJ's cats. 319 00:15:10,246 --> 00:15:11,805 Oh, my God, I have so many questions. 320 00:15:11,807 --> 00:15:13,989 - When did it start? - First kiss, your wedding. 321 00:15:13,991 --> 00:15:15,225 First hookup, shortly after that. 322 00:15:15,227 --> 00:15:17,062 First fight, here. Now you're caught up. 323 00:15:17,064 --> 00:15:18,882 Wow, you're terrible at this. 324 00:15:18,884 --> 00:15:20,402 I don't know what else to tell you. 325 00:15:20,404 --> 00:15:22,742 He and I are totally on the same page. 326 00:15:22,744 --> 00:15:24,002 Most of the time. 327 00:15:24,004 --> 00:15:25,502 But that's another story. 328 00:15:25,504 --> 00:15:27,253 - Now we have ground rules. - Mm. 329 00:15:27,255 --> 00:15:29,322 - I know all about the ground rules. - Exactly. 330 00:15:29,324 --> 00:15:32,232 I had to tell someone, and obviously that someone was you. 331 00:15:33,344 --> 00:15:35,311 I'm so happy for you. 332 00:15:35,313 --> 00:15:36,572 Thank you. 333 00:15:36,574 --> 00:15:38,644 Wait. Where are you going? 334 00:15:42,414 --> 00:15:45,432 Man or woman is fine. They just... 335 00:15:45,434 --> 00:15:47,241 they need a face for camera, okay? 336 00:15:47,243 --> 00:15:48,692 I'm not looking for a supermodel, just 337 00:15:48,694 --> 00:15:50,608 - someone to share the frame with you. - I get it, I get it, a face 338 00:15:50,610 --> 00:15:53,305 - for camera. - And a nice, safe surgery. 339 00:15:53,307 --> 00:15:54,551 Okay? Nothing too messy. 340 00:15:54,553 --> 00:15:55,752 Or... or sad. 341 00:15:55,754 --> 00:15:58,055 - A quick fix with a "ring the Bell" ending. - Nice and safe... 342 00:15:58,057 --> 00:16:00,061 does not make for impactful television. 343 00:16:00,063 --> 00:16:02,416 - We have to take a risk here, Terry. - Okay. Okay. 344 00:16:02,418 --> 00:16:03,987 A small risk. 345 00:16:03,989 --> 00:16:05,759 On a charismatic patient. 346 00:16:20,894 --> 00:16:23,144 Bingo. 347 00:16:26,954 --> 00:16:28,542 You look familiar. 348 00:16:28,544 --> 00:16:32,204 Are you one of those... dancing doctors on TikTok? 349 00:16:34,222 --> 00:16:36,481 Mr. Mackey. 350 00:16:36,483 --> 00:16:38,762 I'm Dr. Bell, general surgeon here at Chastain. 351 00:16:38,764 --> 00:16:40,403 I'll be operating with Dr. Okafor today. 352 00:16:40,405 --> 00:16:43,632 - Where's Dr. Nolan? - There was a schedule change. 353 00:16:43,634 --> 00:16:46,241 Let me get to the big question right at the top. 354 00:16:46,243 --> 00:16:48,694 - Will I have a scar? - A small one. 355 00:16:48,696 --> 00:16:50,931 A lot of my followers online are ladies, and, 356 00:16:50,933 --> 00:16:53,492 well, let's just say they don't follow me for my pithy captions. 357 00:16:53,494 --> 00:16:55,152 They come for this. 358 00:16:55,154 --> 00:16:57,928 And a handful of gents, too, if I'm being honest. 359 00:16:57,930 --> 00:16:59,999 So I got to keep it looking prime time. 360 00:17:00,001 --> 00:17:02,084 Well, Emmett, I'm not just a doctor 361 00:17:02,086 --> 00:17:03,515 here at Chastain. 362 00:17:03,517 --> 00:17:06,331 I also... host a TV show. 363 00:17:06,333 --> 00:17:08,630 And I would like to do a feature on you. 364 00:17:08,632 --> 00:17:10,201 We'd interview you 365 00:17:10,203 --> 00:17:12,040 and then film the surgery. 366 00:17:12,042 --> 00:17:13,720 With your permission, of course. 367 00:17:13,722 --> 00:17:15,310 I love it. Have at it. 368 00:17:15,312 --> 00:17:17,482 Exploit me. 369 00:17:18,792 --> 00:17:21,550 CT, pick up line 2292. 370 00:17:21,552 --> 00:17:23,410 CT, pick up extension 2292. 371 00:17:23,412 --> 00:17:25,720 Why are there cameras here? 372 00:17:25,722 --> 00:17:28,390 I don't want to be filmed. 373 00:17:28,392 --> 00:17:30,832 They can't film you without your consent. 374 00:17:32,108 --> 00:17:33,947 Um, your chart said that 375 00:17:33,949 --> 00:17:36,187 you have rheumatoid arthritis. Are you on any medications? 376 00:17:36,189 --> 00:17:38,707 Not anymore. Nothing ever worked. 377 00:17:38,709 --> 00:17:40,749 Hmm. 378 00:17:42,720 --> 00:17:43,889 Sorry. 379 00:17:43,891 --> 00:17:46,300 Where you from? 380 00:17:46,302 --> 00:17:48,312 The Midwest. 381 00:17:50,010 --> 00:17:51,910 Oh, my God. 382 00:17:53,162 --> 00:17:56,011 No. I'm on television. 383 00:17:56,013 --> 00:17:57,202 Take out my IV. 384 00:17:57,204 --> 00:17:58,773 No, we're still waiting on your lab results. 385 00:17:58,775 --> 00:18:00,334 Hey, don't do that. 386 00:18:00,336 --> 00:18:01,336 Hey! 387 00:18:03,103 --> 00:18:06,273 We need some help over here! 388 00:18:12,718 --> 00:18:14,780 Yep, just as expected. 389 00:18:14,782 --> 00:18:16,083 The fluid around your heart 390 00:18:16,085 --> 00:18:18,074 is preventing it from pumping properly. 391 00:18:18,076 --> 00:18:19,996 You know I'm a doctor, too, right? 392 00:18:21,548 --> 00:18:25,427 Your pericardial effusion is growing and causing tamponade. 393 00:18:25,429 --> 00:18:26,648 Why didn't you catch this earlier? 394 00:18:26,650 --> 00:18:29,029 When I did your initial FAST exam in the ER, 395 00:18:29,031 --> 00:18:31,201 it wasn't there, which means 396 00:18:31,203 --> 00:18:33,041 two hours ago, you couldn't even see it. 397 00:18:33,043 --> 00:18:34,711 - So now you drain it. - Yes. 398 00:18:34,713 --> 00:18:36,064 But you might have a cardiac 399 00:18:36,066 --> 00:18:37,719 or aortic injury that needs repair. 400 00:18:37,721 --> 00:18:40,141 My hands are the painfully obvious priority here. 401 00:18:40,143 --> 00:18:41,971 Heart before hands, I'm afraid. 402 00:18:41,973 --> 00:18:43,692 How long until I can operate? 403 00:18:43,694 --> 00:18:44,854 Just enough time for me to perform 404 00:18:44,856 --> 00:18:46,605 a pericardiocentesis and drain. 405 00:18:46,607 --> 00:18:47,966 Then he's all yours. 406 00:18:47,968 --> 00:18:49,208 Okay. 407 00:18:57,883 --> 00:18:59,471 This is Eva. 408 00:18:59,473 --> 00:19:01,881 She tried to run when she saw herself on TV. 409 00:19:01,883 --> 00:19:03,381 Any explanation? 410 00:19:03,383 --> 00:19:06,942 She's still in Bay One refusing to answer any questions. 411 00:19:06,944 --> 00:19:09,661 I mean, she understands that she needs to stay, but... 412 00:19:09,663 --> 00:19:11,352 she's still visibly shaken. 413 00:19:11,354 --> 00:19:13,081 Head CT's negative. 414 00:19:13,083 --> 00:19:15,389 But the labs show she's in renal failure. 415 00:19:15,391 --> 00:19:16,392 Spiking a fever. 416 00:19:16,394 --> 00:19:17,853 I'll send for a new set of labs, 417 00:19:17,855 --> 00:19:19,714 but we're definitely missing something. 418 00:19:19,716 --> 00:19:21,895 I'll try her emergency contact, 419 00:19:21,897 --> 00:19:24,297 see if they can help us figure out what's going on here. 420 00:19:26,520 --> 00:19:28,851 Any news on that other blood test? 421 00:19:28,853 --> 00:19:31,091 The important one to us? 422 00:19:31,093 --> 00:19:32,472 Still waiting. 423 00:19:32,474 --> 00:19:34,943 Hi. This is Dr. Hawkins at Chastain Park Memorial. 424 00:19:34,945 --> 00:19:36,751 I'm calling about Eva Wolman. 425 00:19:36,753 --> 00:19:38,864 We just admitted her. 426 00:19:38,866 --> 00:19:40,716 That's correct. 427 00:19:43,886 --> 00:19:46,214 Okay. I understand. 428 00:19:46,216 --> 00:19:48,186 Thank you. 429 00:19:50,296 --> 00:19:53,955 The number Eva listed belongs to an FBI agent. 430 00:19:53,957 --> 00:19:55,220 He's on his way. 431 00:19:55,222 --> 00:19:57,191 He says we need to secure her area. 432 00:19:57,193 --> 00:19:59,133 No visitors. Direct medical personnel. 433 00:19:59,135 --> 00:20:01,886 I'm guessing she's in some sort of witness protection program. 434 00:20:01,888 --> 00:20:04,745 Okay, well, then we should get her a guard and a private room. 435 00:20:04,747 --> 00:20:06,600 - I'll call security. - If someone wanted to hurt Eva, 436 00:20:06,602 --> 00:20:08,606 now they know where to find her. 437 00:20:14,986 --> 00:20:19,494 All right, fluid has drained from your heart. 438 00:20:19,496 --> 00:20:21,216 Confirm with echo. 439 00:20:27,666 --> 00:20:28,854 Hmm. 440 00:20:28,856 --> 00:20:31,686 Ham and cheese crepe. 441 00:20:33,186 --> 00:20:36,994 I was in the cafeteria, dining on that savory galette 442 00:20:36,996 --> 00:20:40,258 when they told me Chastain's next recruit 443 00:20:40,260 --> 00:20:42,604 was the Barrett Cain. 444 00:20:42,606 --> 00:20:45,534 The food wasn't inspiring, but the name was. 445 00:20:45,536 --> 00:20:47,034 Why? 446 00:20:47,036 --> 00:20:48,204 Come on, man. 447 00:20:48,206 --> 00:20:52,204 Another surgical god under the same roof? 448 00:20:52,206 --> 00:20:54,756 And a brother at that. 449 00:20:55,786 --> 00:20:58,044 I had hoped for... 450 00:20:58,046 --> 00:20:59,954 a colleague, 451 00:20:59,956 --> 00:21:02,348 a comrade. 452 00:21:02,350 --> 00:21:04,949 But, brother, you have managed to alienate 453 00:21:04,951 --> 00:21:07,964 every single doctor in this hospital. 454 00:21:07,966 --> 00:21:12,134 And even still, I have my instincts. 455 00:21:12,136 --> 00:21:16,657 That hope I felt is still very much alive. 456 00:21:16,659 --> 00:21:18,498 We know traumatic events like this 457 00:21:18,500 --> 00:21:22,480 can have a profound impact on one's constitution. 458 00:21:22,482 --> 00:21:25,991 You know? So maybe you come out on the other side of this, 459 00:21:25,993 --> 00:21:28,824 surgical gifts intact... 460 00:21:28,826 --> 00:21:31,064 with a different outlook on life. 461 00:21:31,066 --> 00:21:35,506 Are you testifying against me in the Mullins lawsuit? 462 00:21:39,403 --> 00:21:41,682 You're too proud not to tell me if it was you. 463 00:21:41,684 --> 00:21:43,014 So who is it? 464 00:21:44,902 --> 00:21:48,082 I will tell them to prep the OR. 465 00:22:02,596 --> 00:22:05,114 So, how soon can we transfer her? 466 00:22:05,116 --> 00:22:06,344 We don't know. 467 00:22:06,346 --> 00:22:07,844 What do you mean you don't know? 468 00:22:07,846 --> 00:22:09,654 We're trying to figure out what's wrong with her. 469 00:22:09,656 --> 00:22:11,311 Eva wasn't severely injured in the crash 470 00:22:11,313 --> 00:22:12,432 and yet her organs are failing. 471 00:22:12,434 --> 00:22:14,474 We need to figure out what's going on with her. 472 00:22:17,271 --> 00:22:18,690 We pulled this from your cameras. 473 00:22:18,692 --> 00:22:20,031 This guy approached the front desk 474 00:22:20,033 --> 00:22:21,092 looking for her room number. 475 00:22:21,094 --> 00:22:23,044 When they asked his name, he disappeared. 476 00:22:23,046 --> 00:22:25,167 Let's notify Chastain... tell them to report 477 00:22:25,169 --> 00:22:26,170 but not engage him. 478 00:22:26,172 --> 00:22:27,694 Should assume he's dangerous. 479 00:22:27,696 --> 00:22:30,044 How much danger is she in? 480 00:22:30,046 --> 00:22:31,703 She testified against some powerful people. 481 00:22:31,705 --> 00:22:32,963 That's all I can say. 482 00:22:32,965 --> 00:22:34,664 So figure out what's wrong with her, 483 00:22:34,666 --> 00:22:37,226 'cause she's not safe here. 484 00:22:42,225 --> 00:22:43,893 Emmett's crits are drifting down. 485 00:22:43,895 --> 00:22:46,072 He may have a bleed from his spleen or liver. 486 00:22:46,074 --> 00:22:47,333 Surgery is risky, 487 00:22:47,335 --> 00:22:49,095 with the potential for complications. 488 00:22:49,097 --> 00:22:51,821 - Agreed. - So filming it is unethical. 489 00:22:51,823 --> 00:22:53,262 The patient consented. 490 00:22:53,264 --> 00:22:55,396 Just because he said yes doesn't make it right. 491 00:22:55,398 --> 00:22:57,687 I think we should attempt this laparoscopically. 492 00:22:57,689 --> 00:22:59,796 We need to be focused on what happens in the OR. 493 00:22:59,798 --> 00:23:01,070 Our minds should be fully on Emmett, 494 00:23:01,072 --> 00:23:02,173 - not on cameras, which could... - My mind is 495 00:23:02,175 --> 00:23:04,673 exactly where it needs to be. 496 00:23:04,675 --> 00:23:06,990 - You don't understand... - No, I understand. 497 00:23:06,992 --> 00:23:08,131 They took your face off the building, 498 00:23:08,133 --> 00:23:10,683 so you had to find some other place to put it. 499 00:23:10,685 --> 00:23:12,034 I'm a surgeon first. 500 00:23:12,036 --> 00:23:14,056 Mm. Not today. 501 00:23:27,925 --> 00:23:30,785 Good news. Your labs are improving. 502 00:23:33,115 --> 00:23:35,972 Available RN to Surgical. 503 00:23:35,974 --> 00:23:37,513 That looks painful. 504 00:23:37,515 --> 00:23:39,194 Must have been from the accident. 505 00:23:39,196 --> 00:23:41,046 I've always bruised easily. 506 00:23:46,191 --> 00:23:48,980 No, no, it's okay. It's okay, it's okay. I just wanna see her. 507 00:23:48,982 --> 00:23:50,481 It's all right. I won't let him hurt you. 508 00:23:50,483 --> 00:23:51,863 He's not here to hurt me. 509 00:23:53,606 --> 00:23:55,696 I'm the one who hurt him. 510 00:24:04,707 --> 00:24:06,946 I think it would be good for them to talk to each other, 511 00:24:06,948 --> 00:24:08,594 under supervision. 512 00:24:08,596 --> 00:24:10,335 Eva's very happy to see him. 513 00:24:10,337 --> 00:24:12,403 Says they've known each other their entire lives. 514 00:24:12,405 --> 00:24:14,692 That doesn't mean he's not a threat. 515 00:24:14,694 --> 00:24:16,895 Until we complete a full background check on this guy, 516 00:24:16,897 --> 00:24:18,796 we keep them separate. Understood? 517 00:24:18,798 --> 00:24:20,617 Okay, yeah. Fair enough. 518 00:24:20,619 --> 00:24:22,639 - I'll talk to her. - Mm. 519 00:24:26,102 --> 00:24:28,511 I was moonlighting at this little dive bar down on 520 00:24:28,513 --> 00:24:31,385 Park Street, and, uh... 521 00:24:31,387 --> 00:24:34,355 one day, she walked in. 522 00:24:34,357 --> 00:24:36,815 She looked at me, and... 523 00:24:36,817 --> 00:24:39,786 we basically had our first date right then and there. 524 00:24:39,788 --> 00:24:40,990 Only a few months in, 525 00:24:40,992 --> 00:24:43,661 we were already talking about marriage. 526 00:24:43,663 --> 00:24:45,332 I wanted a summer wedding. 527 00:24:45,334 --> 00:24:46,573 Eva hates the cold. 528 00:24:46,575 --> 00:24:48,074 So much that I-I had to get rid 529 00:24:48,076 --> 00:24:49,300 of my Bobcats season tickets. 530 00:24:49,302 --> 00:24:51,075 That's how much she hates it. 531 00:24:51,077 --> 00:24:53,307 He stopped going to hockey games. 532 00:24:54,107 --> 00:24:56,515 That's how much he loved me. 533 00:25:04,877 --> 00:25:07,217 And then, one day, she was gone. 534 00:25:08,957 --> 00:25:10,695 No calls. 535 00:25:10,697 --> 00:25:11,795 Nothing. 536 00:25:11,797 --> 00:25:13,715 She wouldn't return my messages. 537 00:25:13,717 --> 00:25:16,625 My friends all said that I had moved too fast and... 538 00:25:16,627 --> 00:25:18,336 I spooked her, that she ghosted me. 539 00:25:18,338 --> 00:25:21,198 But that didn't make any sense, 'cause we were good together. 540 00:25:22,495 --> 00:25:23,751 My sister lives in Atlanta. 541 00:25:23,753 --> 00:25:25,864 So when she texted me and said that she saw Eva on TV, 542 00:25:25,866 --> 00:25:27,775 I just got on the next flight here. 543 00:25:27,777 --> 00:25:29,415 Even if she never wanted to see me again, 544 00:25:29,417 --> 00:25:30,537 I needed to know why. 545 00:25:31,599 --> 00:25:34,049 I couldn't tell him why. 546 00:25:37,326 --> 00:25:40,835 I blew the whistle at the firm where I worked. 547 00:25:40,837 --> 00:25:42,867 Insider trading. 548 00:25:44,397 --> 00:25:46,345 My words sent guys to prison. 549 00:25:46,347 --> 00:25:48,735 FBI said I had to go into witness protection, 550 00:25:48,737 --> 00:25:51,387 and I didn't want to bring Darren into that. 551 00:25:52,997 --> 00:25:55,185 I've been where you are. 552 00:25:55,187 --> 00:25:57,335 I was a whistleblower. 553 00:25:57,337 --> 00:25:59,265 Yeah. 554 00:25:59,267 --> 00:26:01,465 And I was afraid that doing the right thing 555 00:26:01,467 --> 00:26:03,527 would hurt someone I love. 556 00:26:05,177 --> 00:26:09,695 So, I know the pain that comes with that. 557 00:26:09,697 --> 00:26:11,907 I didn't want to hurt him. 558 00:26:12,927 --> 00:26:15,327 I still don't. 559 00:26:16,617 --> 00:26:19,115 But I still think about him. 560 00:26:19,117 --> 00:26:21,105 You could tell him that. 561 00:26:23,736 --> 00:26:25,775 Might give you closure. 562 00:26:25,777 --> 00:26:27,295 Closure. 563 00:26:27,297 --> 00:26:28,445 Yeah. 564 00:26:28,447 --> 00:26:30,725 That could be good for both of us. 565 00:26:32,127 --> 00:26:34,393 - Could you... - Eva. Eva. 566 00:26:34,395 --> 00:26:37,205 Eva. Squeeze my fingers. Squeeze my fingers. 567 00:26:39,166 --> 00:26:40,735 Call a code stroke! 568 00:26:42,050 --> 00:26:43,799 What? 569 00:26:43,801 --> 00:26:45,280 What is it? 570 00:26:45,282 --> 00:26:47,682 I'm sorry. It's an emergency. I have to go. 571 00:26:50,165 --> 00:26:52,004 Wide... we want to feel the whole room. 572 00:26:52,006 --> 00:26:54,075 Get all the toys, everything that's... 573 00:26:54,077 --> 00:26:56,015 Soon as they land, tight on Bell. 574 00:26:56,017 --> 00:26:58,304 Get a few shots of the surgery, but I don't want to see 575 00:26:58,306 --> 00:27:00,544 too much mess. You, I don't want... 576 00:27:00,546 --> 00:27:03,085 Hope it's more fun being on your show than it is watching it. 577 00:27:03,087 --> 00:27:04,755 You've seen it? 578 00:27:04,757 --> 00:27:06,075 Once. 579 00:27:06,077 --> 00:27:07,735 While folding laundry. 580 00:27:07,737 --> 00:27:10,655 You oversimplify science. 581 00:27:10,657 --> 00:27:13,415 You referred to a minor study as "evidence". 582 00:27:13,417 --> 00:27:16,291 And now you're bringing your entourage into the OR. 583 00:27:16,293 --> 00:27:17,294 Also, 584 00:27:17,296 --> 00:27:18,915 you wear too much makeup. 585 00:27:21,107 --> 00:27:23,412 His pressure's plummeting, heart rate's rising. 586 00:27:23,414 --> 00:27:25,357 - He must be bleeding out. - We got to move. 587 00:27:44,277 --> 00:27:46,257 Hey. 588 00:27:47,467 --> 00:27:48,837 You okay? 589 00:27:50,336 --> 00:27:52,495 Yeah. I lost a patient. 590 00:27:52,497 --> 00:27:54,093 It was expected, 591 00:27:54,095 --> 00:27:55,224 but still... 592 00:27:55,226 --> 00:27:57,785 Is the family here? I'll notify them for you. 593 00:27:57,787 --> 00:27:59,535 There's no one. 594 00:27:59,537 --> 00:28:01,887 He died alone. 595 00:28:02,817 --> 00:28:05,937 Sorry. Losing someone's never easy. 596 00:28:07,047 --> 00:28:09,565 I tried to get him to... 597 00:28:09,567 --> 00:28:12,767 call his daughter, talk to her one last time, but... 598 00:28:14,807 --> 00:28:16,295 I'll get someone to cover for you. 599 00:28:16,297 --> 00:28:17,497 No. 600 00:28:18,557 --> 00:28:19,596 I'm okay. 601 00:28:19,598 --> 00:28:21,178 I just need a minute. 602 00:28:30,421 --> 00:28:32,631 When do we expect Dr. Voss? 603 00:28:34,414 --> 00:28:36,280 She's late. 604 00:28:36,282 --> 00:28:38,761 She must be wrapping up her last surgery. 605 00:28:38,763 --> 00:28:40,152 Cain's already under. 606 00:28:40,154 --> 00:28:42,925 He always lets us start without him. 607 00:28:42,927 --> 00:28:44,765 He used to say, 608 00:28:44,767 --> 00:28:46,413 "How else will we learn? 609 00:28:46,415 --> 00:28:48,204 Closed eyes mean cut away. 610 00:28:48,206 --> 00:28:49,855 No need to wait for the attending". 611 00:28:49,857 --> 00:28:51,306 I need the practice. 612 00:28:51,308 --> 00:28:52,868 10-blade to me. 613 00:28:54,275 --> 00:28:55,964 Oh, crap. He's awake! 614 00:28:55,966 --> 00:28:57,605 Up his sedation! 615 00:28:57,607 --> 00:28:59,256 Dr. Cain! 616 00:29:03,607 --> 00:29:05,147 Dr. Cain, please... 617 00:29:09,957 --> 00:29:11,877 10-blade to me. 618 00:29:24,015 --> 00:29:27,215 Uh, Dr. Bell? A little camera right, please. 619 00:29:29,594 --> 00:29:31,475 Perfect. 620 00:29:35,844 --> 00:29:38,045 Spleen is dry. We should have done an ex-lap. 621 00:29:38,047 --> 00:29:40,378 The source of the bleed must be coming from the liver lac. 622 00:29:40,380 --> 00:29:41,801 Is it coming from the arteries or the vein? 623 00:29:41,803 --> 00:29:43,863 I still... I can't see a thing. 624 00:29:45,104 --> 00:29:46,405 He's gonna bottom out soon. 625 00:29:46,407 --> 00:29:48,016 Let's try the Pringle maneuver. 626 00:29:51,993 --> 00:29:54,902 Transition team to OR Four. Transition team... 627 00:29:54,904 --> 00:29:56,219 How is she? 628 00:29:56,221 --> 00:29:59,099 I wish we had better news. 629 00:29:59,101 --> 00:30:01,041 Eva had a mild stroke. 630 00:30:02,018 --> 00:30:03,496 Are you saying she could die? 631 00:30:03,498 --> 00:30:04,698 We're monitoring her. 632 00:30:06,100 --> 00:30:08,701 I finally find her after all this time, and now this? 633 00:30:08,703 --> 00:30:11,176 We're doing everything we can, Darren. 634 00:30:11,178 --> 00:30:13,416 But we need your help. 635 00:30:13,418 --> 00:30:15,147 I don't understand. 636 00:30:15,149 --> 00:30:16,949 We don't know Eva, but you do. 637 00:30:16,951 --> 00:30:18,580 Is there anything about her medical history 638 00:30:18,582 --> 00:30:19,756 that you could tell us? 639 00:30:19,758 --> 00:30:21,596 Something that could help us figure this out. 640 00:30:21,598 --> 00:30:23,016 Anything out of the ordinary? 641 00:30:23,018 --> 00:30:26,596 I-I-I'm sorry. Nothing's coming to mind, no. 642 00:30:26,598 --> 00:30:29,616 You know, when you love someone, 643 00:30:29,618 --> 00:30:32,116 we... dismiss certain things. 644 00:30:32,118 --> 00:30:34,186 Certain quirks become normal. 645 00:30:34,188 --> 00:30:36,866 Yeah. What about those types of things? 646 00:30:36,868 --> 00:30:40,366 Yeah, yeah. She used to, uh, try to hide her stress. 647 00:30:40,368 --> 00:30:42,616 Um, especially during midterms or finals. 648 00:30:42,618 --> 00:30:45,206 Not many people could tell, but I knew. 649 00:30:45,208 --> 00:30:47,046 She used to talk in her sleep. 650 00:30:47,048 --> 00:30:49,376 Sometimes it was creepy, but... 651 00:30:49,378 --> 00:30:51,295 most of the time, it was pretty hilarious. 652 00:30:51,297 --> 00:30:53,166 And she would eat, uh, odd foods 653 00:30:53,168 --> 00:30:54,546 at weird times. 654 00:30:54,548 --> 00:30:56,613 And she would break out in this, um, 655 00:30:56,615 --> 00:30:58,494 purple rash every once in a while. 656 00:30:58,496 --> 00:31:01,254 But I'm only remembering that 'cause she was so self-conscious of it. 657 00:31:01,256 --> 00:31:02,947 Did this rash look like a bruise? 658 00:31:02,949 --> 00:31:04,403 U-Uh, yeah. Sort of. 659 00:31:04,405 --> 00:31:06,476 And would it come at a certain time of year? 660 00:31:06,478 --> 00:31:09,587 - Now that you mention it, yeah. - In the winter. 661 00:31:09,589 --> 00:31:10,890 Purpuric lesions. 662 00:31:10,892 --> 00:31:12,390 Renal failure. Fever. 663 00:31:12,392 --> 00:31:16,902 Combine that with her diagnosis of rheumatoid arthritis... 664 00:31:20,972 --> 00:31:24,411 Eva, you have a condition called cryoglobulinemia. 665 00:31:24,413 --> 00:31:27,602 It's rare and can be mistaken for rheumatoid arthritis. 666 00:31:27,604 --> 00:31:29,443 And it's why your meds never helped. 667 00:31:29,445 --> 00:31:31,684 And why you always hated the cold. 668 00:31:31,686 --> 00:31:34,599 Cryoglobulins are proteins in your blood. 669 00:31:34,601 --> 00:31:36,150 They clump together during the cold, 670 00:31:36,152 --> 00:31:37,670 get trapped in your blood vessels, 671 00:31:37,672 --> 00:31:39,170 like a... like a traffic jam. 672 00:31:39,172 --> 00:31:41,160 And why am I so sick now? 673 00:31:41,162 --> 00:31:43,616 It was cold outside during the accident 674 00:31:43,618 --> 00:31:45,189 - and you weren't kept warm. - And the nurse 675 00:31:45,191 --> 00:31:47,160 turned the temperature down in your room 676 00:31:47,162 --> 00:31:48,371 because of your fever. 677 00:31:48,373 --> 00:31:50,590 And this rash is... it's actually called "purpura". 678 00:31:50,592 --> 00:31:52,500 And it's due to the cryoglobulins clumping 679 00:31:52,502 --> 00:31:53,751 in the vessels in your skin. 680 00:31:53,753 --> 00:31:55,840 And they're doing the same thing in your brain, 681 00:31:55,842 --> 00:31:58,081 which is why you had a mild stroke. 682 00:31:58,083 --> 00:32:00,440 But now we can treat you. 683 00:32:00,442 --> 00:32:02,816 We're just gonna get this blood to the lab, 684 00:32:02,818 --> 00:32:04,360 confirm it. 685 00:32:05,612 --> 00:32:07,692 We'll be right back. 686 00:32:15,519 --> 00:32:17,608 Who told you to start without me? 687 00:32:17,610 --> 00:32:19,600 We always start without Dr. Cain, so... 688 00:32:19,602 --> 00:32:21,881 Well, this is my OR. And in my OR, 689 00:32:21,883 --> 00:32:24,072 residents never cut unsupervised. 690 00:32:24,074 --> 00:32:25,343 You should have waited. 691 00:32:25,345 --> 00:32:26,720 Step aside. 692 00:32:26,722 --> 00:32:29,130 O2 sats and BP are falling. 693 00:32:29,132 --> 00:32:31,311 - What the hell did you do? - We just started the dissection. 694 00:32:31,313 --> 00:32:32,389 It was going perfectly. 695 00:32:32,391 --> 00:32:34,290 Well, this situation says otherwise. 696 00:32:34,292 --> 00:32:37,291 You went too deep and punctured Cain's pleural cavity. 697 00:32:37,293 --> 00:32:39,903 We need thoracic. Page Dr. Austin. 698 00:32:44,881 --> 00:32:46,400 I still don't have source control. 699 00:32:46,402 --> 00:32:48,197 Activate massive transfusion protocol. 700 00:32:48,199 --> 00:32:49,868 - Get the cameras out of here. - Just keep rolling. 701 00:32:49,870 --> 00:32:51,309 - Don't stop shooting. - We got this. 702 00:32:51,311 --> 00:32:52,541 Converting to open. 703 00:32:59,988 --> 00:33:01,418 Hold down on the liver. 704 00:33:03,136 --> 00:33:04,474 What next? 705 00:33:04,476 --> 00:33:06,084 Partial hepatectomy. 706 00:33:06,086 --> 00:33:08,704 Resecting a part of his liver could cause more bleeding. 707 00:33:08,706 --> 00:33:10,071 He's already lost half his volume. 708 00:33:10,073 --> 00:33:11,314 He can't afford to lose more. 709 00:33:11,316 --> 00:33:13,344 It's a risk we have to take, and we've got to be perfect. 710 00:33:13,346 --> 00:33:15,365 Retractors. 711 00:33:15,367 --> 00:33:17,387 Stapler. Blue load. 712 00:33:20,856 --> 00:33:22,504 There it is. 713 00:33:22,506 --> 00:33:25,396 - Hepatic vein bleeding. - Right angle to me. 714 00:33:26,266 --> 00:33:27,736 One more staple. Blue load. 715 00:33:29,756 --> 00:33:31,584 Ligating the vein. 716 00:33:37,926 --> 00:33:39,786 Bleeding stopped. 717 00:33:44,616 --> 00:33:47,211 Call down to the blood bank for more blood products. 718 00:33:47,213 --> 00:33:48,711 More suction. 719 00:33:48,713 --> 00:33:50,531 All right, Kit, lay it on me. 720 00:33:50,533 --> 00:33:51,881 Tension pneumothorax. 721 00:33:51,883 --> 00:33:54,531 We decompressed it, but now he needs a chest tube 722 00:33:54,533 --> 00:33:55,582 and a vessel repair. 723 00:33:55,584 --> 00:33:58,584 Which one of you neophytes punctured Cain's lung? 724 00:33:59,643 --> 00:34:02,023 I need a chest tube. Scalpel. 725 00:34:03,483 --> 00:34:05,631 - How's the view? - Better. 726 00:34:05,633 --> 00:34:07,323 I found the bleeder. 727 00:34:18,903 --> 00:34:20,571 All right, normally, this is 728 00:34:20,573 --> 00:34:22,911 the part of the story where he stabilizes. 729 00:34:22,913 --> 00:34:25,423 Then why the hell hasn't he? 730 00:34:30,172 --> 00:34:31,897 What is this, Bikram ICU? 731 00:34:31,899 --> 00:34:33,805 It's hot in here, even for me. 732 00:34:33,807 --> 00:34:35,851 Well, we have to keep you warm so this machine 733 00:34:35,853 --> 00:34:38,741 can remove the abnormal protein from your blood. 734 00:34:38,743 --> 00:34:40,557 You're gonna make a full recovery. 735 00:34:40,559 --> 00:34:42,308 And now that you have a proper diagnosis, 736 00:34:42,310 --> 00:34:44,081 you're gonna feel better than ever. 737 00:34:44,083 --> 00:34:46,581 Thank you. 738 00:34:58,283 --> 00:35:00,453 - Hi. - Hey. 739 00:35:01,374 --> 00:35:02,953 So, on a scale from one to ten, 740 00:35:02,955 --> 00:35:07,041 how, um, upset/angry are you? 741 00:35:07,043 --> 00:35:11,713 At the moment, I'm just glad you're okay. 742 00:35:18,453 --> 00:35:22,353 I owe you a long explanation and... 743 00:35:24,293 --> 00:35:27,313 I really missed you. 744 00:35:28,963 --> 00:35:30,961 I guess I thought about you a little bit, too. 745 00:35:35,393 --> 00:35:36,703 Eva... 746 00:35:38,231 --> 00:35:39,740 I got a job that I hate 747 00:35:39,742 --> 00:35:41,670 and a special-needs bulldog that I love. 748 00:35:41,672 --> 00:35:45,212 Would it be crazy if we came with you this time? 749 00:35:47,032 --> 00:35:49,510 Darren, this... 750 00:35:49,512 --> 00:35:52,180 isn't a decision you make in a moment. 751 00:35:52,182 --> 00:35:53,850 Trust me. 752 00:35:53,852 --> 00:35:56,782 I've lived it. You have to be sure. 753 00:35:58,237 --> 00:36:00,506 I would love for us to be together again, 754 00:36:00,508 --> 00:36:03,860 but I understand if you can't do this. 755 00:36:03,862 --> 00:36:05,979 Don't try to talk me out of it. 756 00:36:05,981 --> 00:36:07,230 I'm sure. 757 00:36:22,142 --> 00:36:24,060 That's Mr. McCloud's daughter. 758 00:36:24,062 --> 00:36:25,261 He called her before he died, 759 00:36:25,263 --> 00:36:26,720 but she came too late to see him. 760 00:36:26,722 --> 00:36:28,522 - Thanks. - Yeah. 761 00:36:30,352 --> 00:36:31,591 Hi, I'm Dr. Pravesh. 762 00:36:31,593 --> 00:36:33,980 I treated your father. 763 00:36:33,982 --> 00:36:35,702 I'm... 764 00:36:36,482 --> 00:36:37,740 I'm sorry. 765 00:36:37,742 --> 00:36:40,952 If it helps, he wasn't in any pain. 766 00:36:45,072 --> 00:36:47,382 I wanted to see him. 767 00:36:51,502 --> 00:36:54,840 It had been too long. 768 00:36:54,842 --> 00:36:57,682 I thought there was time. 769 00:36:59,842 --> 00:37:02,142 At least he called me. 770 00:37:04,662 --> 00:37:06,760 We got to talk for a bit. 771 00:37:06,762 --> 00:37:08,982 I got to apologize. 772 00:37:12,932 --> 00:37:15,930 I'm s... I'm so glad he reached you. 773 00:37:15,932 --> 00:37:18,992 And I'm so grateful to you. 774 00:37:20,032 --> 00:37:22,872 He said you convinced him to call. 775 00:37:25,202 --> 00:37:29,000 We always think there's so much more time, and then... 776 00:37:29,002 --> 00:37:32,382 something happens out of the blue. 777 00:37:38,707 --> 00:37:40,486 I'm so sorry for your loss. 778 00:37:40,488 --> 00:37:43,810 I'll send one of our counselors to come talk to you. 779 00:37:43,812 --> 00:37:45,852 Thank you. 780 00:37:48,007 --> 00:37:50,996 Well, as you've seen, medicine is unpredictable. 781 00:37:50,998 --> 00:37:52,748 No matter how much you prepare, 782 00:37:52,750 --> 00:37:57,044 the human body is full of surprises. 783 00:37:57,046 --> 00:37:58,564 How you feeling? 784 00:37:58,566 --> 00:38:01,840 Warm. Tingly. Like I could hug you. 785 00:38:01,842 --> 00:38:05,250 Well, that could be the pain meds. 786 00:38:05,252 --> 00:38:07,830 What's your handle? 787 00:38:07,832 --> 00:38:09,770 For Twitter. 788 00:38:09,772 --> 00:38:10,773 - Insta. - I... 789 00:38:10,775 --> 00:38:13,034 So I can follow you. 790 00:38:13,036 --> 00:38:15,005 I don't do that. 791 00:38:16,448 --> 00:38:19,187 Give me your phone. 792 00:38:21,600 --> 00:38:24,959 Well, I guess I'll be doing that. 793 00:38:24,961 --> 00:38:26,820 Every day, 794 00:38:26,822 --> 00:38:29,351 patients walk through the doors of Chastain 795 00:38:29,353 --> 00:38:30,842 with different needs, 796 00:38:30,844 --> 00:38:34,283 and our staff is ready. 797 00:38:34,285 --> 00:38:37,190 Our doctors and nurses work tirelessly. 798 00:38:37,192 --> 00:38:39,780 They care deeply. 799 00:38:39,782 --> 00:38:42,540 Sacrifice willingly. 800 00:38:42,542 --> 00:38:47,021 This hospital is a cornerstone of this community 801 00:38:47,023 --> 00:38:49,192 and a center for medical innovation, 802 00:38:49,194 --> 00:38:52,383 and that's why I'm so proud 803 00:38:52,385 --> 00:38:55,204 to call Chastain Park Memorial home. 804 00:38:55,206 --> 00:38:57,938 And cut! Fantastic. 805 00:38:57,940 --> 00:38:59,598 We got it, Dr. Bell. 806 00:38:59,600 --> 00:39:01,608 - All right? - Yeah. 807 00:39:01,610 --> 00:39:05,108 Hey, thanks, Randolph. You were right. 808 00:39:05,110 --> 00:39:07,108 This was a smart play. 809 00:39:07,110 --> 00:39:09,140 Thanks. 810 00:39:11,470 --> 00:39:13,708 Bet you're glad the circus is leaving town. 811 00:39:13,710 --> 00:39:16,378 I was wrong. 812 00:39:16,380 --> 00:39:19,440 You didn't bring the cameras here for you. 813 00:39:21,007 --> 00:39:23,187 You're trying to help Chastain. 814 00:39:24,390 --> 00:39:26,530 How bad is it? 815 00:39:28,610 --> 00:39:30,080 Bad. 816 00:39:31,399 --> 00:39:33,988 You're not the only one who loves this place. 817 00:39:33,990 --> 00:39:36,510 So, what can we do? 818 00:39:38,357 --> 00:39:41,006 What happened in there? 819 00:39:41,008 --> 00:39:42,067 Cardiac tamponade. 820 00:39:42,069 --> 00:39:44,498 I thought he had a pericardial drain in place. 821 00:39:44,500 --> 00:39:46,109 Yeah, he did. And it clotted. 822 00:39:46,111 --> 00:39:48,408 By the time I cracked his chest and got him on bypass, 823 00:39:48,410 --> 00:39:49,779 15 minutes went by. 824 00:39:49,781 --> 00:39:51,232 Even with cardiac massage, 825 00:39:51,234 --> 00:39:53,073 there's no way to know if his brain 826 00:39:53,075 --> 00:39:55,584 was adequately perfused for those 15 minutes. 827 00:39:55,586 --> 00:39:58,768 But we do know we don't want survival for survival's sake. 828 00:39:58,770 --> 00:40:02,918 We want our patients to be more than just a body in a bed. 829 00:40:02,920 --> 00:40:04,508 No matter who it is. 830 00:40:04,510 --> 00:40:05,590 And his hands? 831 00:40:05,592 --> 00:40:08,303 We'll have to wait to do his brachial plexus repair 832 00:40:08,305 --> 00:40:10,224 when he's stabilized. 833 00:40:10,226 --> 00:40:12,446 Yeah. That's if he wakes up. 834 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 I got to go. Keep me posted. 835 00:40:36,115 --> 00:40:38,194 Can we agree that if one of us 836 00:40:38,196 --> 00:40:40,368 goes into witness protection, we both do? 837 00:40:40,370 --> 00:40:42,868 Yep, definitely. 838 00:40:42,870 --> 00:40:44,779 With our chickens. 839 00:40:44,781 --> 00:40:47,870 We got to raise them right. 840 00:40:47,872 --> 00:40:50,682 Now that we're clear on that... 841 00:40:53,220 --> 00:40:55,218 Are the results in? 842 00:40:55,220 --> 00:40:57,790 Just a click away. 843 00:41:00,218 --> 00:41:01,787 I may have already ordered 844 00:41:01,789 --> 00:41:04,598 a case of nonalcoholic sparkling cider for you. 845 00:41:04,600 --> 00:41:08,068 And a few other things. 846 00:41:08,070 --> 00:41:09,228 Like what? 847 00:41:09,230 --> 00:41:11,338 Prenatal vitamins. 848 00:41:11,340 --> 00:41:13,068 Pregnancy pillows. 849 00:41:13,070 --> 00:41:14,568 What? 850 00:41:14,570 --> 00:41:16,618 - Support bands. - Wow. 851 00:41:16,620 --> 00:41:18,678 - Oils for your stomach. A heat wrap for your back. - Conrad. 852 00:41:18,680 --> 00:41:20,739 And a foot massager. I know, 853 00:41:20,741 --> 00:41:22,650 I jumped the gun just a little bit, but... 854 00:41:22,652 --> 00:41:24,668 I may have bought some oils, too. 855 00:41:24,670 --> 00:41:27,049 - Huh. - And some leggings. Lots of leggings. 856 00:41:27,051 --> 00:41:28,911 Oh. 857 00:41:34,260 --> 00:41:37,038 I think we're ready. 858 00:41:37,040 --> 00:41:39,370 Let's do it. 859 00:41:49,200 --> 00:41:51,198 It's official. 860 00:41:51,200 --> 00:41:54,958 It's official. 861 00:41:54,960 --> 00:41:57,470 Aw. 862 00:42:15,581 --> 00:42:17,792 Now, that is the only face 863 00:42:17,794 --> 00:42:20,371 I want to see after the day I had. 864 00:42:21,545 --> 00:42:24,068 Our rule was no physical contact 865 00:42:24,070 --> 00:42:26,580 inside the hospital. 866 00:42:27,418 --> 00:42:30,738 Yeah, I don't think we ever locked that one down completely. 867 00:42:30,740 --> 00:42:34,078 Besides, you know rules are always subject to revision. 868 00:42:34,080 --> 00:42:35,758 - Mm-mm. - No? 869 00:42:35,760 --> 00:42:38,908 Moot, as we're not... 870 00:42:38,910 --> 00:42:41,640 - inside. - Mm-hmm. 871 00:42:56,520 --> 00:42:58,528 You okay? 872 00:42:58,530 --> 00:43:00,118 Yeah. 873 00:43:00,120 --> 00:43:03,118 But there's something about Chastain you should know. 61005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.