All language subtitles for The Outpost - 03x10 - From Paradise to Hell and Back.AMZN.NTG+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,993 --> 00:00:03,622 MISTRESS: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:03,646 --> 00:00:05,345 So wonderful to finally meet you. 3 00:00:05,347 --> 00:00:07,848 - I'm sorry. Who are you? - I don't love her. 4 00:00:07,850 --> 00:00:09,850 - No, go back to your wife, Lord Tobin. - I don't love her. 5 00:00:09,852 --> 00:00:11,952 This is not how I imagined my life to turn out! 6 00:00:11,954 --> 00:00:15,047 You still have enough men to make a mark. 7 00:00:15,072 --> 00:00:16,523 I think I know how to find Yavalla. 8 00:00:16,525 --> 00:00:18,525 These people, they're being drawn somewhere. 9 00:00:18,527 --> 00:00:20,360 Into the mountains like they're on a pilgrimage? 10 00:00:20,362 --> 00:00:23,030 No ignition necessary. Just throw it at Yavalla. 11 00:00:23,032 --> 00:00:24,298 Oh, and chop off her head whilst you're at it. 12 00:00:24,300 --> 00:00:25,632 Hopefully one of these will work 13 00:00:25,657 --> 00:00:27,846 before Zed and his gang figure out how to kill my mother. 14 00:00:27,870 --> 00:00:29,770 An antidote. We have to go save my mother! 15 00:00:29,772 --> 00:00:31,505 That's the ancient Blackblood temple. 16 00:00:31,507 --> 00:00:34,441 ALL: Hail, Wren, daughter of Yavalla. 17 00:00:34,443 --> 00:00:35,776 Uh... 18 00:00:41,450 --> 00:00:44,117 Your mum's got a lot more friends than she used to. 19 00:00:44,119 --> 00:00:46,353 They aren't friends, Munt. They're under her control. 20 00:00:52,222 --> 00:00:54,127 She's in there. 21 00:00:54,129 --> 00:00:56,119 Well, this looks safe, doesn't it? 22 00:00:56,732 --> 00:01:00,300 No. But it can't be any more dangerous than it already is out here. 23 00:01:35,437 --> 00:01:38,772 Janzo, that old man, that looks like... 24 00:01:38,774 --> 00:01:41,541 Captain Orlick. He was one of the first. 25 00:01:41,893 --> 00:01:43,927 Doesn't have much longer, I imagine. 26 00:01:57,393 --> 00:01:59,316 Wren. 27 00:02:00,396 --> 00:02:02,763 Step inside. 28 00:02:02,765 --> 00:02:05,432 The High Priestess will see you. 29 00:02:05,434 --> 00:02:06,848 Alone. 30 00:02:07,703 --> 00:02:09,202 Janzo and Munt can wait here. 31 00:02:11,907 --> 00:02:14,141 They won't be touched. 32 00:02:16,246 --> 00:02:19,097 Wren, we're in this together. 33 00:02:19,782 --> 00:02:22,066 It's the best hope we have at saving her. 34 00:02:22,315 --> 00:02:23,486 You take the second one. 35 00:02:23,511 --> 00:02:25,926 Remember, you don't have to inject it all to kill a kinj. 36 00:02:47,276 --> 00:02:49,509 (HAWK SCREECHING) 37 00:02:54,522 --> 00:02:57,689 - Daughter. - Mother. 38 00:02:58,947 --> 00:03:00,623 You have come at last. 39 00:03:02,658 --> 00:03:05,500 I have so longed for you to be one with us. 40 00:03:05,525 --> 00:03:07,671 You, above all others, 41 00:03:07,696 --> 00:03:09,663 you truly deserve the peace, 42 00:03:09,665 --> 00:03:13,834 the strength of Unity that only we know. 43 00:03:13,836 --> 00:03:15,265 I don't know how much of this is you 44 00:03:15,289 --> 00:03:17,657 and how much of it is the kinj, but I... 45 00:03:17,682 --> 00:03:20,453 (CHUCKLES) It is all me, I can assure you. 46 00:03:22,523 --> 00:03:26,279 I have become what I was destined to be. 47 00:03:26,281 --> 00:03:29,049 The Bringer of Peace, as you can see. 48 00:03:29,051 --> 00:03:30,851 - At what cost? - Cost? 49 00:03:30,853 --> 00:03:33,053 The innocent people you control. 50 00:03:33,055 --> 00:03:35,022 They've lost all ability to choose for themselves. 51 00:03:35,024 --> 00:03:37,691 Their choice is to be United, 52 00:03:37,693 --> 00:03:39,693 to be devoid of all conflict. 53 00:03:39,695 --> 00:03:41,962 To lose themselves to paradise, 54 00:03:41,964 --> 00:03:44,831 and thereby find themselves more whole than ever before. 55 00:03:44,833 --> 00:03:47,234 No one chooses this paradise 56 00:03:47,236 --> 00:03:48,835 unless they have a kinj forced upon them. 57 00:03:48,837 --> 00:03:51,304 No one? I certainly did. 58 00:03:51,306 --> 00:03:53,340 No, you didn't know the kinj would do this before you took it on. 59 00:03:53,342 --> 00:03:56,194 I knew as surely as one can before experiencing. 60 00:03:56,219 --> 00:03:59,679 Wren, I chose this for the good of all. 61 00:03:59,681 --> 00:04:01,882 Well, they're all dying. 62 00:04:01,884 --> 00:04:04,518 Every living thing dies. 63 00:04:04,520 --> 00:04:08,321 But in Unity, each one dies on paradise. 64 00:04:08,323 --> 00:04:10,708 And I am made the stronger for it, 65 00:04:10,733 --> 00:04:12,325 more able to carry on my mission. 66 00:04:12,327 --> 00:04:15,029 - A mission of death? - Of life eternal. 67 00:04:15,608 --> 00:04:19,122 If... if I unite with you, I'll die in only weeks. 68 00:04:19,147 --> 00:04:20,734 You're willing to let that happen? 69 00:04:20,736 --> 00:04:24,538 You will be with me forever, 70 00:04:24,540 --> 00:04:27,174 living on in me eternally, 71 00:04:27,176 --> 00:04:29,530 having become one with a god. 72 00:04:30,007 --> 00:04:31,745 - What? - (CHUCKLES) 73 00:04:31,747 --> 00:04:34,061 Is it not obvious, my daughter? 74 00:04:34,168 --> 00:04:37,327 I am a god. 75 00:04:39,555 --> 00:04:42,456 (THEME MUSIC PLAYING) 76 00:04:52,401 --> 00:04:54,334 - Thank you. - Mm-hmm. 77 00:05:02,578 --> 00:05:05,186 What's going on in that head of yours, Tobin? 78 00:05:06,582 --> 00:05:09,349 - You don't want to know. - I'll be the judge of that. 79 00:05:11,720 --> 00:05:13,561 You're thinking of her. 80 00:05:15,157 --> 00:05:16,990 I can say, having finally met Rosmund, 81 00:05:16,992 --> 00:05:18,919 I can certainly see the attraction. 82 00:05:18,944 --> 00:05:22,898 She's beautiful, charming, well-spoken. 83 00:05:23,799 --> 00:05:27,164 So, tell me, which of her qualities is it 84 00:05:27,189 --> 00:05:28,822 that you find most appealing? 85 00:05:29,070 --> 00:05:30,403 Please, Falista, let's not do this. 86 00:05:30,405 --> 00:05:33,773 Well, it seems the choice is between talk of your former lover 87 00:05:33,798 --> 00:05:38,411 or no talk at all, and I've grown weary of the silence, Tobin. 88 00:05:38,413 --> 00:05:40,047 Sorry. Do you want to talk about the weather? 89 00:05:40,071 --> 00:05:41,681 Certainly. 90 00:05:41,683 --> 00:05:45,252 It's been nothing but unseasonable gloom since we left Aegisford. 91 00:05:45,254 --> 00:05:47,271 How long should I expect it to last? 92 00:05:48,190 --> 00:05:50,423 Oh, there's a break in the clouds. 93 00:05:50,425 --> 00:05:52,935 Haven't seen that smile in some time. 94 00:05:53,170 --> 00:05:55,795 You think we may see some sunshine after all? 95 00:05:55,797 --> 00:05:58,529 Well, there's nothing so changeable as the weather, eh? 96 00:06:00,130 --> 00:06:03,313 - She made me feel useful. - What? 97 00:06:04,078 --> 00:06:06,540 You asked what I liked about being with Rosmund. 98 00:06:06,542 --> 00:06:08,842 Being with her gave me purpose. 99 00:06:08,844 --> 00:06:11,375 Made me feel like I was making my mark on the world, you know? 100 00:06:11,703 --> 00:06:13,647 As you still are. 101 00:06:13,649 --> 00:06:15,015 Now more than ever. 102 00:06:27,496 --> 00:06:28,562 There. 103 00:06:30,199 --> 00:06:32,609 Yavalla's following is a lot bigger. 104 00:06:32,868 --> 00:06:36,803 - It continues to grow. - Where is she? 105 00:06:37,179 --> 00:06:40,328 Probably in that temple there where they're all facing. 106 00:06:42,461 --> 00:06:45,401 - Gods, it's Janzo and Munt. - What are they doing here? 107 00:06:45,426 --> 00:06:46,522 Are they turned? 108 00:06:46,547 --> 00:06:48,960 I don't think so. They look too uncomfortable. 109 00:06:49,109 --> 00:06:50,930 - I'm going to help... - Wait. 110 00:06:51,887 --> 00:06:54,153 They're clearly waiting for someone inside that temple. 111 00:06:54,178 --> 00:06:55,198 So? 112 00:06:55,223 --> 00:06:57,252 We don't want to ruin a plan that might be working. 113 00:06:57,277 --> 00:06:59,815 And what about this scenario makes you think it can end well? 114 00:06:59,971 --> 00:07:02,896 Janzo's there. How many times have you told me 115 00:07:02,898 --> 00:07:04,733 he's the smartest human you know? 116 00:07:04,758 --> 00:07:05,906 As uncomfortable as he looks, 117 00:07:05,930 --> 00:07:07,953 he's making no attempts to escape. 118 00:07:08,270 --> 00:07:10,036 Must have something up his sleeve. 119 00:07:10,061 --> 00:07:12,101 Let's just give it a moment. 120 00:07:22,918 --> 00:07:24,739 I don't like this, Janzo. 121 00:07:25,520 --> 00:07:27,287 Why are they all looking at us like that? 122 00:07:27,289 --> 00:07:30,523 'Cause we're outsiders, Munt. We're not part of the hive. 123 00:07:30,525 --> 00:07:33,093 But statistically speaking, a fair number of them 124 00:07:33,095 --> 00:07:35,929 must have already had their kinjes split since we've arrived. 125 00:07:35,931 --> 00:07:39,299 No doubt they're trying to pass on their extra one to us. 126 00:07:39,587 --> 00:07:41,901 Yavalla mustn't be allowing them then. 127 00:07:41,903 --> 00:07:43,290 Huh. 128 00:07:44,940 --> 00:07:48,141 Do you suppose it's like, you know, holding it in when you gotta go? 129 00:07:48,143 --> 00:07:51,544 I don't know, Munt. Yes, I suppose so. 130 00:07:51,546 --> 00:07:53,160 Ooh. 131 00:07:54,433 --> 00:07:56,216 Sorry, Captain. 132 00:07:56,218 --> 00:07:58,151 - I hate that feeling. - Munt. 133 00:07:58,153 --> 00:08:00,820 - I do. - There is no hate 134 00:08:01,071 --> 00:08:03,071 in the paradise we share. 135 00:08:08,797 --> 00:08:10,764 What's taking Wren so long, Janzo? 136 00:08:10,766 --> 00:08:12,193 She's just gotta stick her mum with that needle, right? 137 00:08:12,217 --> 00:08:14,567 We have to wait for the right moment. 138 00:08:14,569 --> 00:08:16,436 We might not get to try this twice. 139 00:08:16,438 --> 00:08:17,795 Oh. 140 00:08:18,640 --> 00:08:20,006 (SCREECHING) 141 00:08:20,031 --> 00:08:22,825 Wren, do you not see? There is nothing to fear, 142 00:08:22,850 --> 00:08:26,680 nothing to lose, only eternity to gain. 143 00:08:26,682 --> 00:08:29,668 - I want to believe you, Mother. - You can believe me. 144 00:08:29,693 --> 00:08:32,995 How could I want anything but what's best for you? 145 00:08:34,089 --> 00:08:35,955 Come to me. 146 00:08:35,957 --> 00:08:40,878 Please. We will be closer than we have ever been. 147 00:08:41,921 --> 00:08:43,020 You will see. 148 00:08:49,910 --> 00:08:51,511 Oh. 149 00:08:52,324 --> 00:08:53,340 Oh. 150 00:09:02,017 --> 00:09:05,018 (GHOSTLY WHISPERING) 151 00:09:17,162 --> 00:09:18,928 Janzo! 152 00:09:19,445 --> 00:09:21,652 - No! - Janzo! 153 00:09:23,405 --> 00:09:26,005 - What are you doing? - I'm saving you. 154 00:09:26,007 --> 00:09:28,191 I did it. I injected her. 155 00:09:44,159 --> 00:09:46,012 Uh-oh. 156 00:09:46,846 --> 00:09:48,618 Oh, foolish child. 157 00:09:48,643 --> 00:09:51,830 You really think an alchemist remedy is a match for me? 158 00:09:51,855 --> 00:09:54,456 It only works on her offspring kinj. 159 00:09:54,481 --> 00:09:57,549 - Wren, have you understood nothing? - I understand enough. 160 00:09:57,574 --> 00:10:01,374 Whatever peace or paradise this is, it's not right. 161 00:10:01,711 --> 00:10:03,344 I want no part of it. 162 00:10:06,848 --> 00:10:08,352 That is unfortunate. 163 00:10:08,377 --> 00:10:10,346 But take comfort, my dear, 164 00:10:10,995 --> 00:10:13,877 your days of disappointing your mother... 165 00:10:16,603 --> 00:10:18,174 are at an end. 166 00:10:18,744 --> 00:10:20,260 Wren! 167 00:10:20,262 --> 00:10:22,695 - Wren! - (GRUNTING) 168 00:10:22,697 --> 00:10:24,164 Mother, please! 169 00:10:25,767 --> 00:10:27,667 (GRUNTING) 170 00:10:31,882 --> 00:10:35,350 Wren? Wren, your wrist. 171 00:10:54,796 --> 00:10:55,829 (GASPS) 172 00:11:08,494 --> 00:11:11,424 - Oh, Mother. - Daughter. 173 00:11:12,347 --> 00:11:13,822 All is forgiven. 174 00:11:20,950 --> 00:11:23,199 I'm glad it was with you. 175 00:11:24,887 --> 00:11:27,121 I shared my last gift. 176 00:11:49,780 --> 00:11:52,862 You see, he is still with us. 177 00:11:53,949 --> 00:11:56,020 Yes, I feel his presence. 178 00:11:56,519 --> 00:11:59,957 We were wrong, Janzo. We were so wrong. 179 00:12:00,923 --> 00:12:05,816 A mind expanding in ways we never could have imagined. 180 00:12:06,051 --> 00:12:09,163 Not only peace, but knowledge. 181 00:12:09,165 --> 00:12:12,633 Its potential is limitless. You must experience this for yourself. 182 00:12:13,173 --> 00:12:14,689 No, thank you. 183 00:12:14,714 --> 00:12:17,004 Oh, you don't have to be brave, Janzo. 184 00:12:17,006 --> 00:12:20,666 - No. - You don't have to fight it anymore. 185 00:12:20,943 --> 00:12:24,680 You can be united with more intelligence and more strength 186 00:12:24,705 --> 00:12:26,353 than you've ever known. 187 00:12:26,782 --> 00:12:28,578 You can be at one with me. 188 00:12:28,603 --> 00:12:31,318 But, Wren, this isn't you. 189 00:12:31,320 --> 00:12:33,986 It's still me, Janzo. I'm still Wren. 190 00:12:36,325 --> 00:12:38,158 He has the other syringe. 191 00:12:38,673 --> 00:12:41,009 He wants to take you from the United. 192 00:12:41,259 --> 00:12:43,530 Don't you see, Janzo? I want to be here. 193 00:12:46,586 --> 00:12:47,718 Join us. 194 00:12:50,813 --> 00:12:52,246 - Munt. - (YELLING) 195 00:12:56,746 --> 00:12:58,545 Run, Janzo! 196 00:13:01,016 --> 00:13:03,559 - Wren, you would kill me? - Of course not. 197 00:13:09,892 --> 00:13:12,826 - (SCREAMING) - Drop the syringe, Janzo. 198 00:13:14,923 --> 00:13:16,022 Munt! 199 00:13:35,684 --> 00:13:37,840 This is good, Janzo. 200 00:13:38,716 --> 00:13:39,973 You should try it. 201 00:13:41,524 --> 00:13:43,090 (WHIMPERS) 202 00:13:44,566 --> 00:13:45,965 Drop it. 203 00:13:58,607 --> 00:14:00,269 (GRUNTING) 204 00:14:00,294 --> 00:14:01,975 - Janzo! - Let him go. 205 00:14:09,819 --> 00:14:11,652 He won't get far. 206 00:14:21,831 --> 00:14:23,297 (SCREAMING) 207 00:14:23,299 --> 00:14:24,298 Please don't kill me! No! 208 00:14:24,323 --> 00:14:26,423 No! Please don't kill me! 209 00:14:28,304 --> 00:14:29,937 No. Stop! 210 00:14:29,939 --> 00:14:32,254 Stand back! Stay away! 211 00:14:32,675 --> 00:14:34,018 Stay away! Stay away! 212 00:14:34,043 --> 00:14:36,702 Back! Stand back! 213 00:14:36,727 --> 00:14:38,227 Please, no! 214 00:14:41,771 --> 00:14:42,771 Talon! 215 00:14:45,588 --> 00:14:47,956 - Where's Munt? - He and Wren were infected by Yavalla. 216 00:14:47,981 --> 00:14:49,559 (YELLING, GRUNTING) 217 00:14:49,989 --> 00:14:51,789 There's too many of them! 218 00:14:52,238 --> 00:14:54,528 They're not gonna stop until we're infected. 219 00:14:54,530 --> 00:14:57,030 - Let's go! - (YELLING) 220 00:15:00,836 --> 00:15:03,129 Keep going! I'll be right behind you! 221 00:15:06,798 --> 00:15:08,113 Zed, what are you doing? 222 00:15:10,324 --> 00:15:11,964 My incendiary device. 223 00:15:13,229 --> 00:15:14,228 Let's go. 224 00:15:14,253 --> 00:15:17,175 (SCREAMING) 225 00:15:39,281 --> 00:15:40,547 I think we lost them. 226 00:15:43,379 --> 00:15:44,578 (HAWK SCREECHING) 227 00:15:46,092 --> 00:15:48,191 There's Yavalla's eye in the sky. 228 00:15:48,360 --> 00:15:51,277 We have to hide or she'll just keep sending more. 229 00:16:08,783 --> 00:16:10,483 Over here. 230 00:16:14,165 --> 00:16:15,465 Talon? 231 00:16:27,856 --> 00:16:30,123 So, what now? 232 00:16:37,746 --> 00:16:40,080 GARRET: A new wall built half a league from the main, 233 00:16:40,082 --> 00:16:42,649 would incorporate over 330 acres of farmland 234 00:16:42,651 --> 00:16:44,808 currently abandoned because of the epidemic. 235 00:16:44,833 --> 00:16:46,747 And that would allow us to replenish our food stores 236 00:16:46,771 --> 00:16:48,265 under Outpost protection. 237 00:16:48,290 --> 00:16:51,758 A new wall? Isn't that a massive undertaking? 238 00:16:51,760 --> 00:16:54,144 - Yes, it is. - Do we have the resources? 239 00:16:54,169 --> 00:16:55,613 Well, we can use the rocks from the quarry 240 00:16:55,637 --> 00:16:57,407 the Blackbloods forced us to reopen. 241 00:16:57,432 --> 00:16:59,432 And do our people have strength of will 242 00:16:59,434 --> 00:17:01,101 after everything they've been through? 243 00:17:01,103 --> 00:17:03,470 Most of them are skin and bone, their spirits threadbare. 244 00:17:03,472 --> 00:17:06,778 It's times like these people long for a purpose more than ever. 245 00:17:07,306 --> 00:17:10,608 I'm impressed. We'll draw up plans immediately. 246 00:17:15,183 --> 00:17:17,410 Garret, thank you for your help. 247 00:17:17,808 --> 00:17:20,887 Especially since I didn't ask for any of this. 248 00:17:20,889 --> 00:17:24,891 It's all right. I mean, I should be fighting alongside Talon and Zed, 249 00:17:24,893 --> 00:17:28,628 but since I can't, I decided to focus on being a help to you. 250 00:17:28,630 --> 00:17:32,365 Well, your contribution is much appreciated. 251 00:17:36,472 --> 00:17:38,472 And what about you? 252 00:17:38,474 --> 00:17:39,698 How are you faring? 253 00:17:39,861 --> 00:17:41,260 I'm fine. 254 00:17:44,453 --> 00:17:45,593 Gwynn, 255 00:17:47,101 --> 00:17:50,163 you've been through a lot the past few weeks. 256 00:17:50,421 --> 00:17:53,220 Used by the Priestess, literally killed 257 00:17:53,222 --> 00:17:55,222 and brought back to life, and then... 258 00:17:55,224 --> 00:17:58,327 Losing Tobin. Yes. 259 00:17:59,595 --> 00:18:02,862 It'll make for a rather riveting diary entry, won't it? 260 00:18:03,432 --> 00:18:06,233 You know, the strangest thing of all is how much I found myself missing it. 261 00:18:06,235 --> 00:18:09,024 It's not strange. You were betrothed to him. 262 00:18:09,049 --> 00:18:10,961 No, not Tobin. 263 00:18:11,741 --> 00:18:13,328 The United. 264 00:18:14,544 --> 00:18:17,211 I can't explain it. It really was a kind of paradise. 265 00:18:17,213 --> 00:18:19,727 Gwynn, it... It would have killed you. 266 00:18:20,125 --> 00:18:21,367 I know. 267 00:18:22,018 --> 00:18:24,552 I knew it at the time and still wouldn't have left it 268 00:18:24,554 --> 00:18:26,287 had I been given the chance. 269 00:18:29,358 --> 00:18:31,759 It's a frightening thought, isn't it? 270 00:18:31,761 --> 00:18:32,761 Yes. 271 00:18:34,564 --> 00:18:36,297 Well, I know what it's like 272 00:18:36,679 --> 00:18:40,320 to be lost in something that is insidious 273 00:18:41,947 --> 00:18:44,421 - and intoxicating. - Oh, Garret. 274 00:18:44,898 --> 00:18:47,861 I never thought I'd be able to fully forgive you 275 00:18:47,886 --> 00:18:50,377 after what you did under the Prime Order's control. 276 00:18:50,379 --> 00:18:54,328 But now I've experienced something similar myself, I... I feel... 277 00:18:54,353 --> 00:18:56,086 You don't have to say any more. 278 00:18:57,487 --> 00:18:58,920 I understand. 279 00:19:04,794 --> 00:19:06,466 Gwynn, I'm... I'm with Talon now. 280 00:19:07,912 --> 00:19:09,435 I know. 281 00:19:09,460 --> 00:19:11,451 I just wanted a hug from an old friend. 282 00:19:14,357 --> 00:19:17,443 - I am happy for you and Talon. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 283 00:19:17,701 --> 00:19:19,640 There's no two people I'd rather see happy. 284 00:19:19,642 --> 00:19:20,975 (DOOR OPENS) 285 00:19:22,411 --> 00:19:24,411 Forgive me, Your Majesty, 286 00:19:24,413 --> 00:19:26,981 but Lord Tobin has returned with his army. 287 00:19:26,983 --> 00:19:28,903 They've brought food from Aegisford. 288 00:19:30,586 --> 00:19:33,487 (CHEERING) 289 00:19:47,637 --> 00:19:49,803 TOBIN: People of Gallwood Outpost, 290 00:19:49,805 --> 00:19:53,040 though my beloved home has been taken by the infected, 291 00:19:53,042 --> 00:19:56,513 my army was able to successfully raid the Aegisford store houses, 292 00:19:56,538 --> 00:19:59,446 securing a bulk of their reserves for you. 293 00:19:59,448 --> 00:20:01,515 (CHEERING) 294 00:20:01,703 --> 00:20:04,037 Your days of starvation are past. 295 00:20:06,600 --> 00:20:09,702 May Gallwood Outpost forever stand as a refuge of hope 296 00:20:09,727 --> 00:20:11,560 against the outside world! 297 00:20:24,140 --> 00:20:25,780 Why in the gods did you and Wren think 298 00:20:25,805 --> 00:20:28,376 it was a good idea to take on Yavalla yourselves? 299 00:20:28,952 --> 00:20:30,710 We found some long-extinct Ficter's sap 300 00:20:30,735 --> 00:20:32,929 left behind on the map from the meld box. 301 00:20:33,348 --> 00:20:35,455 Turned out to rid one of her followers at the Outpost 302 00:20:35,480 --> 00:20:36,725 of his kinj without killing him, 303 00:20:36,749 --> 00:20:40,184 so we thought it was a way to stop Yavalla without killing her. 304 00:20:42,386 --> 00:20:44,390 Even if the chance was slim, 305 00:20:44,744 --> 00:20:46,499 I couldn't begrudge my Wren trying. 306 00:20:46,835 --> 00:20:48,624 I gather it didn't work? 307 00:20:48,843 --> 00:20:50,643 Unfortunately not. 308 00:20:50,700 --> 00:20:52,264 It seems it only works on her followers, 309 00:20:52,288 --> 00:20:54,123 not Yavalla's original kinj. 310 00:20:55,538 --> 00:20:56,998 Like Zed's kinj does. 311 00:20:59,942 --> 00:21:01,342 Talon. 312 00:21:01,944 --> 00:21:03,725 We have to go back for Wren and Munt. 313 00:21:03,750 --> 00:21:05,498 Wren and Munt are gone. 314 00:21:06,444 --> 00:21:09,917 Only hope of saving them now is burning Yavalla to an ash. 315 00:21:09,919 --> 00:21:13,854 I'm sorry, are we forgetting something, Mister Fire-happy? Huh? 316 00:21:13,856 --> 00:21:16,123 How about the part where I already made you an incendiary device, 317 00:21:16,125 --> 00:21:18,525 and then you just went off and wasted it again? 318 00:21:18,527 --> 00:21:21,640 Oh, yes. To save your life. You're welcome. 319 00:21:21,665 --> 00:21:24,482 Yes, and it was quite an essential part of your plan, wasn't it, 320 00:21:24,507 --> 00:21:27,833 seeing as stabbing a woman through the heart has proven ineffectual? 321 00:21:27,858 --> 00:21:29,591 What's your plan of action now, huh? 322 00:21:30,116 --> 00:21:31,898 - Can't you just make us another one? - (JANZO LAUGHS) 323 00:21:31,922 --> 00:21:34,541 Make another one? Make another incendiary device out here? 324 00:21:34,543 --> 00:21:35,945 Sure, sure. What do you want me to do? 325 00:21:35,969 --> 00:21:38,460 Just... just pyrolize some willow branches, do you? 326 00:21:38,485 --> 00:21:41,315 Or make a clay pot? I know. How about I just go and... 327 00:21:41,317 --> 00:21:44,451 Go and boil down some of the salt from the hot springs we passed? 328 00:21:44,453 --> 00:21:46,358 Or how about I just fractionate 329 00:21:46,383 --> 00:21:48,883 some of this bat guano that we're sitting in, huh? 330 00:21:50,826 --> 00:21:52,235 Can you actually do that? 331 00:21:55,438 --> 00:21:57,245 My genius even surprises me sometimes. 332 00:21:59,135 --> 00:22:00,860 It's really quite bloody simple, isn't it? 333 00:22:00,885 --> 00:22:02,770 All I have to do is just grind it all up 334 00:22:02,772 --> 00:22:04,571 to a two-three-fifteen weight ratio 335 00:22:04,573 --> 00:22:06,774 and then insert a fuse made out of tree bark 336 00:22:06,776 --> 00:22:08,660 and lace it with fruit sugar. 337 00:22:08,685 --> 00:22:09,947 (SQUEALS) 338 00:22:13,516 --> 00:22:15,949 I don't understand why you're so upset. 339 00:22:15,951 --> 00:22:19,353 We risked life and limb and more than a few close calls with infected 340 00:22:19,355 --> 00:22:21,807 to bring food to your starving subjects. 341 00:22:21,995 --> 00:22:23,991 Rosmund, I did this for you. 342 00:22:24,292 --> 00:22:25,963 For me? 343 00:22:25,988 --> 00:22:28,255 Or for your and Falista's own glory? 344 00:22:28,364 --> 00:22:31,331 - What? - You left with an army, 345 00:22:31,333 --> 00:22:32,499 an army that was pledged to me, 346 00:22:32,501 --> 00:22:33,975 with no word of an explanation. 347 00:22:34,000 --> 00:22:36,170 Your return was equally unannounced, 348 00:22:36,172 --> 00:22:39,677 making me look like a desperate and ignorant leader 349 00:22:39,702 --> 00:22:42,009 fortunate enough to have such bold and mighty allies 350 00:22:42,011 --> 00:22:43,677 like the Baron and Baroness. 351 00:22:43,679 --> 00:22:46,213 Clearly, Falista's positioned you and herself 352 00:22:46,215 --> 00:22:47,648 as the great saviors of this Outpost. 353 00:22:47,650 --> 00:22:48,682 Rosmund, you're being paranoid. 354 00:22:48,684 --> 00:22:50,370 I don't think I am. 355 00:22:51,020 --> 00:22:54,388 Look, Tobin, in the last few weeks, 356 00:22:54,390 --> 00:22:57,902 you and I have both gone to paradise and hell and back. 357 00:22:58,394 --> 00:23:01,620 I don't know about you, but it's left me with no patience for games. 358 00:23:02,965 --> 00:23:06,311 All I crave is plain speaking and the actions to back it up, 359 00:23:07,725 --> 00:23:09,054 though something tells me I'm... 360 00:23:09,079 --> 00:23:11,016 lecturing the wrong half of your Barony about this. 361 00:23:11,040 --> 00:23:12,573 Please, stop bringing Falista into this. 362 00:23:12,575 --> 00:23:14,795 I'm not the one that brought her into this. 363 00:23:15,411 --> 00:23:19,764 Rosmund, you want plain-speaking? Here it is. 364 00:23:20,803 --> 00:23:22,082 I love you. 365 00:23:22,084 --> 00:23:25,077 I am loyal to you and only you. 366 00:23:25,419 --> 00:23:29,421 I want nothing more than your happiness and safety. 367 00:23:34,864 --> 00:23:37,592 In return for your provisions, Lord Aegisford, 368 00:23:38,868 --> 00:23:40,067 I'd like to give you a gift. 369 00:23:48,110 --> 00:23:49,959 Your wife should have your mother's ring. 370 00:23:51,752 --> 00:23:54,006 Please give it to her with my thanks. 371 00:23:55,284 --> 00:23:56,917 I trust you can see yourself out. 372 00:24:10,633 --> 00:24:15,702 (GHOSTLY WHISPERING) 373 00:24:15,704 --> 00:24:18,205 There is a common enemy out there. 374 00:24:18,207 --> 00:24:20,707 Yavalla will enslave us all and send us to an early grave 375 00:24:20,709 --> 00:24:23,426 if we do not learn how to stand together. 376 00:24:23,451 --> 00:24:27,481 I need every able-bodied, uninfected man we can get. 377 00:24:28,060 --> 00:24:31,068 How did they bring Rosmund back from death? 378 00:24:36,959 --> 00:24:39,953 She's the woman that you used to call Two. 379 00:24:40,396 --> 00:24:42,110 Look at her. 380 00:24:43,768 --> 00:24:47,297 Captive. Just an ordinary woman. She is not a god. 381 00:24:51,941 --> 00:24:54,141 I shall keep an eye out on this Two. 382 00:24:57,051 --> 00:24:58,595 She may prove useful. 383 00:25:07,210 --> 00:25:09,243 Thank you for seeing me, Your Majesty. 384 00:25:09,245 --> 00:25:10,311 Did you like the ring? 385 00:25:11,581 --> 00:25:12,581 Ring? 386 00:25:14,827 --> 00:25:16,286 Never mind. 387 00:25:17,530 --> 00:25:19,931 I wanted to thank you personally 388 00:25:20,058 --> 00:25:22,287 for your efforts on behalf of my people. 389 00:25:23,136 --> 00:25:25,237 It's Lord Tobin who deserves your thanks. 390 00:25:25,262 --> 00:25:27,028 I was merely along for the ride. 391 00:25:27,053 --> 00:25:28,551 Well, I doubt that. 392 00:25:28,576 --> 00:25:30,375 My adopted father once told me 393 00:25:30,400 --> 00:25:32,746 that a good man aspiring to be great 394 00:25:32,748 --> 00:25:34,481 must choose his wife carefully. 395 00:25:34,483 --> 00:25:36,517 Lord Tobin's clearly done that with you. 396 00:25:36,519 --> 00:25:41,032 Well, I'm glad you and I both see Lord Tobin the same way... a good man. 397 00:25:41,057 --> 00:25:44,478 Which is why the request I've come to make shouldn't be too difficult for you. 398 00:25:44,993 --> 00:25:46,032 Yes? 399 00:25:46,057 --> 00:25:47,995 I understand your Chief Advisor was killed 400 00:25:47,997 --> 00:25:50,442 during the Prime Order attack on the Outpost. 401 00:25:51,033 --> 00:25:55,169 That's correct. She was an uncommonly shrewd woman. 402 00:25:55,171 --> 00:25:58,439 My condolences. And she hasn't yet been replaced? 403 00:25:58,684 --> 00:26:01,004 - No. - Well... 404 00:26:01,377 --> 00:26:03,870 I'm sure both you and I agree that Lord Tobin 405 00:26:03,895 --> 00:26:06,589 would be the obvious choice for the job. 406 00:26:06,614 --> 00:26:08,782 - Baroness... - Please, call me Falista. 407 00:26:08,784 --> 00:26:10,270 I don't think that's a good idea. 408 00:26:10,295 --> 00:26:12,163 Appointing Lord Tobin as Chief Advisor 409 00:26:12,188 --> 00:26:13,787 or calling me by my given name? 410 00:26:13,789 --> 00:26:18,574 - Neither. Both. - Why, Your Majesty? 411 00:26:19,195 --> 00:26:21,996 He has proven himself on the battlefield 412 00:26:21,998 --> 00:26:25,450 and he has shown his loyalty to you in countless ways. 413 00:26:26,825 --> 00:26:30,200 - Do you not trust him? - Oh, I trust him completely. 414 00:26:30,225 --> 00:26:33,551 - Then what is it then? - To be quite frank, Baroness, it's you. 415 00:26:33,576 --> 00:26:36,825 - Me? - Why are you doing this for him? 416 00:26:36,850 --> 00:26:39,346 Is it not so you can have more influence? 417 00:26:39,348 --> 00:26:41,582 Strengthen your connection to royalty? 418 00:26:41,957 --> 00:26:45,686 Oh, are you not aware, Your Majesty? 419 00:26:45,688 --> 00:26:48,817 - I am royal myself. - Oh? 420 00:26:48,842 --> 00:26:53,244 My father's great-uncle's cousin was Kelton the Green, 421 00:26:53,473 --> 00:26:55,340 nephew to Rayner of Ostrib, 422 00:26:55,692 --> 00:27:00,520 whose great-grandson was Ranulf, your father. 423 00:27:00,917 --> 00:27:05,044 So, you and I are cousins in one way or another. 424 00:27:06,242 --> 00:27:07,544 Fascinating. 425 00:27:07,569 --> 00:27:10,450 I've had it all documented by the chronologists, of course. 426 00:27:10,475 --> 00:27:13,047 - Well, I'm sure you do. - It's not as if I go around 427 00:27:13,049 --> 00:27:14,581 making a point of it to everyone. 428 00:27:14,583 --> 00:27:16,900 No, just those you wish to threaten. 429 00:27:17,149 --> 00:27:19,611 Not at all, Your Majesty. 430 00:27:20,551 --> 00:27:24,086 I love Tobin. I want him to be happy. 431 00:27:24,275 --> 00:27:27,251 And he is happiest when he has an important job to do. 432 00:27:28,033 --> 00:27:30,764 Besides, I would have thought 433 00:27:30,766 --> 00:27:34,256 you'd have been above such pettiness 434 00:27:34,281 --> 00:27:35,869 and would choose the right man for the job. 435 00:27:35,871 --> 00:27:38,219 - Pettiness? - Yes. 436 00:27:38,633 --> 00:27:41,542 You can't handle the man you still love 437 00:27:41,973 --> 00:27:44,867 working long hours in close quarters 438 00:27:45,664 --> 00:27:48,026 knowing you can't have him. 439 00:27:48,584 --> 00:27:50,484 Knowing he's married to me. 440 00:27:52,655 --> 00:27:55,489 Honestly, I can't understand why you would want that, 441 00:27:55,624 --> 00:27:58,692 given we both know which of us the man prefers. 442 00:28:03,717 --> 00:28:06,143 - Ow! What was that? - You all right? 443 00:28:06,168 --> 00:28:09,002 - Well, what do you mean? - The pain. That... that was unbearable. 444 00:28:09,004 --> 00:28:11,139 Thank you for the wine, Your Majesty. 445 00:28:11,164 --> 00:28:14,428 I do hope you give my request the consideration it deserves. 446 00:28:29,364 --> 00:28:30,563 There. 447 00:28:31,010 --> 00:28:33,044 Finished. 448 00:28:35,755 --> 00:28:38,656 So we're going to burn Yavalla to death with a pumpkin? 449 00:28:40,910 --> 00:28:42,536 Will it work as well as the others? 450 00:28:42,538 --> 00:28:44,770 Can't guarantee that, can I, Zed? 451 00:28:44,795 --> 00:28:48,609 One has a laboratory full of carefully curated tools and supplies for a reason. 452 00:28:48,611 --> 00:28:51,845 However, being the Janzo that I am, 453 00:28:51,847 --> 00:28:56,761 yes, it should supply no shortage of flame and heat for us. 454 00:28:57,302 --> 00:28:58,901 Good work, Janzo. 455 00:29:01,871 --> 00:29:03,330 You're welcome? 456 00:29:04,384 --> 00:29:06,486 GARRET: In addition to screening the new arrivals, 457 00:29:06,511 --> 00:29:08,378 we're also inspecting the residents. 458 00:29:08,403 --> 00:29:10,736 And since Janzo discovered Yavalla's use of livestock, 459 00:29:10,761 --> 00:29:12,394 we're inspecting the animals as well. 460 00:29:12,581 --> 00:29:14,968 We're taking measures to control the rodent population, 461 00:29:14,970 --> 00:29:17,237 and we even have a team watching for birds. 462 00:29:17,239 --> 00:29:19,104 That's very good. 463 00:29:19,218 --> 00:29:22,153 I suspect the longer the Outpost remains free of the United, 464 00:29:22,178 --> 00:29:24,287 the more of a target it'll become. 465 00:29:25,147 --> 00:29:26,280 (SIGHS) 466 00:29:27,803 --> 00:29:31,362 Pray that Zed and Talon are successful on their mission. 467 00:29:31,387 --> 00:29:33,131 You sound doubtful. 468 00:29:33,826 --> 00:29:36,757 Well, Yavalla grows stronger with every mind that's added to hers. 469 00:29:36,759 --> 00:29:39,204 By now she could be truly unstoppable. 470 00:29:42,132 --> 00:29:43,764 I didn't mean to make you worry for Talon. 471 00:29:43,766 --> 00:29:47,835 No, no. If anyone can stop the unstoppable, it's... it's Talon. 472 00:29:47,837 --> 00:29:52,009 I just... I just wish I was out there with her, that's all. 473 00:29:52,180 --> 00:29:54,541 Well, she'll find a way. She always does. 474 00:29:54,543 --> 00:29:57,010 - Yeah. - And for now it's useful having you here. 475 00:30:02,551 --> 00:30:04,117 ROSMUND: Get off of me! 476 00:30:07,298 --> 00:30:11,458 Rosmund, back from the dead. 477 00:30:11,998 --> 00:30:13,898 Back from the dead. 478 00:30:16,199 --> 00:30:18,938 You cannot escape your destiny. 479 00:30:19,754 --> 00:30:23,103 You will rejoin me before long. 480 00:30:38,602 --> 00:30:41,694 I should never have let you get that close to the uninspected. 481 00:30:41,719 --> 00:30:43,439 Are you sure you're all right? 482 00:30:43,441 --> 00:30:45,641 Yes. Thanks to your quick action. 483 00:30:45,643 --> 00:30:47,810 It sickens me, having to kill them every time. 484 00:30:47,812 --> 00:30:49,343 They're innocent. 485 00:30:50,122 --> 00:30:54,225 Garret, I need to appoint a new Chief Advisor. 486 00:30:54,449 --> 00:30:56,663 What do you think of Tobin for the job? 487 00:30:57,254 --> 00:31:00,089 He's loyal, a natural leader. 488 00:31:00,262 --> 00:31:01,961 I think he's an excellent choice. 489 00:31:02,104 --> 00:31:04,140 Yes, he is. 490 00:31:06,406 --> 00:31:09,547 But he's also your former betrothed. 491 00:31:09,572 --> 00:31:11,930 I don't want my personal feelings getting in the way 492 00:31:11,955 --> 00:31:14,423 of any important decisions in either direction. 493 00:31:14,448 --> 00:31:16,915 Sometimes what's best for you personally 494 00:31:17,141 --> 00:31:19,641 is what's best for the Realm. 495 00:31:55,241 --> 00:31:57,041 Good night, my daughter. 496 00:32:04,155 --> 00:32:05,621 Now's our chance. 497 00:32:06,724 --> 00:32:08,190 Stay here. 498 00:32:08,954 --> 00:32:10,471 We'll get you when it's safe. 499 00:32:29,283 --> 00:32:32,759 Talon, Zed, I missed you. 500 00:32:41,189 --> 00:32:42,291 Welcome back. 501 00:32:43,994 --> 00:32:48,074 Ugh. Your need for conflict appears endless. 502 00:32:48,154 --> 00:32:49,875 When will you stop fighting, 503 00:32:49,900 --> 00:32:52,601 embrace the peace we are all meant for? 504 00:32:52,603 --> 00:32:54,236 The peace you offer is death. 505 00:32:54,238 --> 00:32:55,957 So we brought you some peace of our own. 506 00:32:55,982 --> 00:32:58,283 (CHUCKLES) Oh, Zed. 507 00:32:58,576 --> 00:33:00,943 Have you not learned? 508 00:33:00,945 --> 00:33:03,378 Your weapons are ineffective on me. 509 00:33:03,457 --> 00:33:05,332 We'll see about that. 510 00:33:06,325 --> 00:33:08,442 Enjoy paradise, Priestess. 511 00:33:10,187 --> 00:33:13,088 (SCREAMING) 512 00:33:15,893 --> 00:33:18,126 (GRUNTING) 513 00:33:29,406 --> 00:33:31,039 (SCREAMING) 514 00:33:31,041 --> 00:33:32,708 It looks like they've lost their connection to her. 515 00:33:32,710 --> 00:33:33,742 (GASPS) 516 00:33:33,744 --> 00:33:36,945 (SCREAMING) 517 00:33:36,947 --> 00:33:39,314 - Cut off her head! - I can't see her head. 518 00:33:39,574 --> 00:33:40,910 Aim it high! 519 00:33:41,522 --> 00:33:42,739 (YELLING) 520 00:33:51,295 --> 00:33:54,296 - You think it worked? - It had to. 521 00:34:14,818 --> 00:34:15,951 You came back? 522 00:34:16,820 --> 00:34:18,309 Yes. 523 00:34:18,902 --> 00:34:21,023 I'm ready to join you in the United. 524 00:34:22,121 --> 00:34:24,760 No, you're not. You still think I need saving. 525 00:34:24,762 --> 00:34:26,207 What do you mean? 526 00:34:26,232 --> 00:34:28,746 Is that the syringe of Ficter's sap in you hand or not? 527 00:34:31,568 --> 00:34:33,735 You mean too much to me, Wren. 528 00:34:33,871 --> 00:34:36,672 - How can I not want to save you? - Save me from what, Janzo? 529 00:34:36,674 --> 00:34:38,707 Enlightenment? 530 00:34:38,709 --> 00:34:41,246 I want to be with you, but you must join me here. 531 00:34:43,047 --> 00:34:47,282 Then if that's the only way to be with you, I'll do it. 532 00:34:48,606 --> 00:34:49,606 Really? 533 00:34:54,525 --> 00:34:55,791 Really. 534 00:35:11,159 --> 00:35:13,352 I'm so happy you're choosing this, Janzo. 535 00:35:13,377 --> 00:35:17,042 - Hmm. - You won't regret it. 536 00:35:19,183 --> 00:35:22,084 (MUSIC PLAYING) 537 00:35:39,871 --> 00:35:41,464 Janzo? 538 00:35:42,641 --> 00:35:44,374 - Janzo? - The syringe you destroyed 539 00:35:44,376 --> 00:35:46,142 was the empty one that you used on Yavalla. 540 00:35:46,144 --> 00:35:49,071 I just filled it back up with mashed berries and pine sap. 541 00:35:56,621 --> 00:35:59,422 - Janzo? - Wren? 542 00:35:59,424 --> 00:36:00,623 Oh. 543 00:36:02,662 --> 00:36:04,639 - You're you again? - Mm-hmm. 544 00:36:04,974 --> 00:36:05,974 Mm, mm. 545 00:36:07,966 --> 00:36:09,299 We've got to go. 546 00:36:16,641 --> 00:36:19,609 (WHIMPERING) 547 00:36:19,611 --> 00:36:23,022 Munt? Munt, I had to choose Wren. 548 00:36:23,415 --> 00:36:25,249 I promise we'll save you. 549 00:36:34,593 --> 00:36:37,014 - Did it work? - I think so. 550 00:36:38,396 --> 00:36:40,506 - Is she... - The Ficter's sap worked. 551 00:36:42,508 --> 00:36:44,308 Gods above. 552 00:36:54,880 --> 00:36:58,848 (MUSIC PLAYING) 553 00:37:01,620 --> 00:37:05,555 You cannot kill a god. 554 00:37:10,669 --> 00:37:14,310 They refuse to unite with us in paradise. 555 00:37:17,569 --> 00:37:18,748 Kill them all. 556 00:37:33,052 --> 00:37:35,424 Defend our Unity. 557 00:37:35,777 --> 00:37:37,544 Kill the deniers. 558 00:37:40,025 --> 00:37:41,324 (GRUNTING) 559 00:37:41,326 --> 00:37:44,193 (MUNT YELLING) 560 00:37:44,195 --> 00:37:45,357 Here we go. 561 00:37:50,268 --> 00:37:51,268 TALON: Munt. 562 00:37:53,271 --> 00:37:55,872 - Don't make me kill you. - Munt! 563 00:37:56,303 --> 00:37:58,703 This way! This way! There's a back way out! 564 00:38:03,014 --> 00:38:04,480 Come on. 565 00:38:08,230 --> 00:38:10,096 Munt. 566 00:38:10,121 --> 00:38:11,763 I'm sorry, brother. 567 00:38:12,066 --> 00:38:14,133 I'll keep to my word, I promise! 568 00:38:21,566 --> 00:38:24,467 (MUSIC PLAYING) 569 00:38:47,425 --> 00:38:50,326 ROSMUND: It's in times like these when even the smallest of measures 570 00:38:50,328 --> 00:38:53,630 can mean the difference between salvation and extinction. 571 00:38:53,632 --> 00:38:56,332 It's more important than ever that as your queen, 572 00:38:56,334 --> 00:38:58,606 I have a trusted advisor by my side. 573 00:39:00,005 --> 00:39:02,972 A bold military leader in his own right, 574 00:39:02,974 --> 00:39:04,589 selfless and loyal, 575 00:39:04,614 --> 00:39:06,852 I am confident that he will lead us 576 00:39:06,877 --> 00:39:09,151 from the mere salvation of survival 577 00:39:09,176 --> 00:39:11,790 to a bastion of strength and defiance 578 00:39:11,815 --> 00:39:14,049 against the forces that threaten our world. 579 00:39:15,440 --> 00:39:18,244 I present to you my new Chief Advisor... 580 00:39:19,743 --> 00:39:21,310 Captain Garret Spears. 581 00:39:21,335 --> 00:39:25,137 (CHEERS AND APPLAUSE) 582 00:39:57,228 --> 00:40:00,963 FALISTA: I'm sorry, Tobin. You're ten times the man he is. 583 00:40:00,965 --> 00:40:04,367 Who is Spears anyway? No lineage, no title. 584 00:40:04,369 --> 00:40:08,424 Seems being Rosmund's childhood sweetheart was his top qualification. 585 00:40:08,736 --> 00:40:11,407 Spears is more than qualified. 586 00:40:11,409 --> 00:40:14,922 - He's a good man. - And you're an even better one. 587 00:40:14,947 --> 00:40:18,166 - You deserved that position. - Rosmund owes me nothing. 588 00:40:18,650 --> 00:40:20,119 I serve at her command. 589 00:40:20,830 --> 00:40:22,251 Maybe if you talk to Spears himself... 590 00:40:22,253 --> 00:40:23,487 Enough! 591 00:40:25,274 --> 00:40:28,252 Stop fixing this! Stop handling me! 592 00:40:31,846 --> 00:40:34,048 I took this sort of manipulation from Gertrusha 593 00:40:34,073 --> 00:40:36,721 from when I was a kid to I'd long past outgrown it. 594 00:40:36,746 --> 00:40:38,067 And then I had that Blackblood, 595 00:40:38,069 --> 00:40:40,100 that witch, in my head 596 00:40:40,125 --> 00:40:42,572 controlling my every move. 597 00:40:42,574 --> 00:40:46,776 Falista, I'm not sure how much more I can take. 598 00:40:46,778 --> 00:40:48,131 I'm sorry. 599 00:40:48,903 --> 00:40:50,513 I wasn't trying to be controlling. 600 00:40:50,538 --> 00:40:54,138 I just... I just want what's best for you. 601 00:40:54,163 --> 00:40:55,952 I know. 602 00:40:56,688 --> 00:40:58,522 And I'm sorry I shouted. 603 00:40:59,046 --> 00:41:00,725 But if I'm to make my mark in this world, 604 00:41:00,750 --> 00:41:02,983 it can't be by your hand, Falista. 605 00:41:03,294 --> 00:41:04,991 It has to be on my own terms. 606 00:41:09,971 --> 00:41:14,265 The traitors have severed my daughter from our Unity. 607 00:41:14,290 --> 00:41:16,834 They have stolen her away. 608 00:41:16,859 --> 00:41:21,085 They have tried once more to kill your god. 609 00:41:21,658 --> 00:41:23,350 As you have seen, 610 00:41:24,046 --> 00:41:26,085 I cannot die. 611 00:41:27,836 --> 00:41:32,866 Gallwood Outpost is now the greatest threat to peace in our world. 612 00:41:32,891 --> 00:41:35,725 We must prepare to show them 613 00:41:36,234 --> 00:41:39,178 the power of the United. 614 00:41:41,155 --> 00:41:44,000 ALL: Yavalla, praised be she. 615 00:41:44,002 --> 00:41:46,702 Yavalla, praised be she. 616 00:41:46,727 --> 00:41:49,528 Yavalla, praised be she. 617 00:41:49,553 --> 00:41:52,202 Yavalla, praised be she. 618 00:41:52,227 --> 00:41:54,832 Yavalla, praised be she. 619 00:41:54,857 --> 00:41:57,725 Yavalla, praised be she. 620 00:41:58,404 --> 00:42:03,404 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 45963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.