All language subtitles for The Outpost - 03x09 - She Is Not a God.AMZN.NTG+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,090 --> 00:00:04,159 MISTRESS: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:04,184 --> 00:00:06,218 I know you're in there, Yavalla. 3 00:00:06,228 --> 00:00:07,787 Go to hell! 4 00:00:07,797 --> 00:00:11,097 - The Queen is dead. - Do it, now! 5 00:00:11,465 --> 00:00:12,645 Talon! 6 00:00:12,670 --> 00:00:15,612 You wouldn't have needed me if you hadn't brought the white kinj 7 00:00:15,637 --> 00:00:16,786 from the Plane of Ashes. 8 00:00:16,811 --> 00:00:19,206 We didn't bring it from the Plane of Ashes. 9 00:00:19,325 --> 00:00:20,557 I remember you from the road. 10 00:00:20,582 --> 00:00:22,615 Just call me pointy-eared scum. 11 00:00:26,027 --> 00:00:28,098 Your kinj doesn't work on me. 12 00:00:29,990 --> 00:00:31,933 This will always be our Outpost! 13 00:00:31,958 --> 00:00:33,892 (CHEERING) 14 00:00:37,736 --> 00:00:40,303 (MUSIC PLAYING) 15 00:00:41,345 --> 00:00:44,039 Enjoy it whilst you can. We're running out of grain to make the ale. 16 00:00:44,064 --> 00:00:47,991 Thank you, Janzo. All we need are a few gulps. 17 00:00:48,001 --> 00:00:52,270 - Welcome home. - And to Talon and you, Garret, 18 00:00:52,295 --> 00:00:55,044 for rescuing Tobin and I and getting those things out of our heads. 19 00:00:55,069 --> 00:00:57,225 If you will excuse me, I must get back to finding a way 20 00:00:57,249 --> 00:00:59,474 to getting those things out of other people's heads. 21 00:00:59,484 --> 00:01:01,376 Can't very well just kill everyone in the Realm 22 00:01:01,386 --> 00:01:06,290 and then expect Two to bring them back to life, can we? Can we? 23 00:01:07,510 --> 00:01:11,111 So tell me everything that happened whilst both Tobin and I were gone. 24 00:01:11,463 --> 00:01:13,709 Falista. Mr. Tobin. 25 00:01:15,234 --> 00:01:17,732 What happened before you left? Ahem, Tobin. 26 00:01:18,459 --> 00:01:21,201 So glad you made it back unharmed, Tobin. 27 00:01:25,913 --> 00:01:27,837 I'm sorry, who are you? 28 00:01:27,847 --> 00:01:29,404 Your Majesty. 29 00:01:29,414 --> 00:01:31,740 So wonderful to finally meet you. 30 00:01:31,750 --> 00:01:34,053 I'm your humble servant, Falista of Relman. 31 00:01:34,078 --> 00:01:36,481 Or, well, now of Aegisford. 32 00:01:36,506 --> 00:01:40,724 I've heard so much about you from Lord Tobin. 33 00:01:42,918 --> 00:01:44,618 My husband. 34 00:01:52,036 --> 00:01:55,037 (THEME MUSIC PLAYING) 35 00:02:12,594 --> 00:02:14,295 Are they done celebrating up there yet? 36 00:02:14,320 --> 00:02:16,418 They're just having one drink, Wren. They deserve that much. 37 00:02:16,428 --> 00:02:17,919 Not sure what they even have to celebrate. 38 00:02:17,929 --> 00:02:19,570 It's not as if anyone's solved anything. 39 00:02:19,595 --> 00:02:22,262 - They got the Queen back. - Mm-hmm. For now. 40 00:02:22,287 --> 00:02:25,010 Right, so, uh, any progress? 41 00:02:25,035 --> 00:02:29,563 None. Luring the kinj out, cutting it out, burning it out, poisoning it out. 42 00:02:29,573 --> 00:02:31,231 Last night I was humming a tune to myself, 43 00:02:31,241 --> 00:02:32,605 thought I saw the kinj glowing, 44 00:02:32,630 --> 00:02:35,187 so I even tried singing it out. 45 00:02:36,296 --> 00:02:39,397 How cruel. You killed a rat with your singing? 46 00:02:39,586 --> 00:02:40,885 Not funny. 47 00:02:42,853 --> 00:02:45,312 Wren, are you angry with me for something? 48 00:02:45,337 --> 00:02:47,859 - No, why? - Just seemed like you are. 49 00:02:47,884 --> 00:02:50,147 No, I'm just focused on the work, that's all. 50 00:02:50,172 --> 00:02:51,531 Are you implying that I'm not? 51 00:02:51,556 --> 00:02:52,782 I'm not the one who's up there celebrating. 52 00:02:52,806 --> 00:02:53,671 Wren, they're my friends. 53 00:02:53,696 --> 00:02:56,276 Janzo, it's just that if we don't find a way to stop this thing soon, 54 00:02:56,300 --> 00:02:59,259 your friends are going off to try and kill my mother again. 55 00:02:59,269 --> 00:03:02,129 - So... - Did they say that? 56 00:03:02,139 --> 00:03:06,930 No. What other choice do they have unless we stop them first? 57 00:03:06,955 --> 00:03:08,767 Well, then let's get to it, shall we? 58 00:03:08,792 --> 00:03:10,912 Every riddle has an answer, doesn't it, eh? 59 00:03:13,408 --> 00:03:16,042 This meld box, we've gone over it with a fine-toothed comb, yes? 60 00:03:16,052 --> 00:03:17,777 Mm-hmm. Every speck. It's no help. 61 00:03:17,787 --> 00:03:20,413 That means we have tried every poison, 62 00:03:20,423 --> 00:03:23,334 anything that is harmful or... Or deadly to us. 63 00:03:23,359 --> 00:03:26,227 What if we've been looking in the wrong place? 64 00:03:27,296 --> 00:03:29,585 - What do you mean? - Maybe we stop looking at the poisons 65 00:03:29,610 --> 00:03:32,156 and only try elements that are harmless to people. 66 00:03:32,181 --> 00:03:35,399 - You mean everything? - Except poisons. 67 00:03:35,719 --> 00:03:37,472 I don't even know where to start. 68 00:03:37,497 --> 00:03:38,688 Trial and error. 69 00:03:38,852 --> 00:03:41,943 We can use this chart as a way to mark things off as we go. 70 00:03:43,847 --> 00:03:46,814 Wren, don't worry. 71 00:03:46,949 --> 00:03:49,017 We'll crack this. 72 00:03:50,018 --> 00:03:52,478 Why didn't you tell me, Tobin? I feel like such a fool. 73 00:03:52,488 --> 00:03:54,480 I was trying to save you. Like you sent me to do, remember? 74 00:03:54,490 --> 00:03:56,882 No, I sent you to bring back an army, not a wife. 75 00:03:56,892 --> 00:03:58,984 I couldn't get the army without the wife. 76 00:03:58,994 --> 00:04:02,253 - Rosmund, I did this for you. - Oh, well, praise the gods, Tobin. 77 00:04:02,263 --> 00:04:05,791 I'm so bloody grateful you married someone else for me. 78 00:04:05,801 --> 00:04:10,210 - Where is this army? - Yavalla stole it like everything else. 79 00:04:10,235 --> 00:04:13,064 A few hundred men are still here. 80 00:04:13,074 --> 00:04:15,834 That's more than the almost zero you had before I left. 81 00:04:15,844 --> 00:04:20,105 A few hundred men? That's not worth losing you. 82 00:04:20,115 --> 00:04:21,428 - Rosmund, I don't love her. - No. 83 00:04:21,452 --> 00:04:24,409 - I don't love her. - Go back to your wife, Lord Tobin. 84 00:04:24,419 --> 00:04:25,652 Rosmund. 85 00:04:26,345 --> 00:04:28,515 As your Queen, I thank you for your sacrifice. 86 00:04:28,540 --> 00:04:29,815 Rosmund, please don't do this. 87 00:04:29,825 --> 00:04:32,400 But as the woman who loved you, you've broken my heart. 88 00:04:33,261 --> 00:04:36,029 - Do not do this. - Please leave. 89 00:04:36,111 --> 00:04:36,968 Rosmund? 90 00:04:36,993 --> 00:04:38,986 I must deal with the remaining Covenant guards. 91 00:04:39,567 --> 00:04:41,892 - Rosmund? - Please leave me. 92 00:04:43,064 --> 00:04:44,807 Just get out. 93 00:04:59,654 --> 00:05:01,887 (MUSIC PLAYING) 94 00:05:20,240 --> 00:05:21,940 What do you have to say for yourselves? 95 00:05:24,978 --> 00:05:28,023 We were only following orders, Your Majesty. 96 00:05:28,048 --> 00:05:29,530 "Following orders". 97 00:05:29,555 --> 00:05:30,854 They imprisoned the Blackbloods 98 00:05:30,879 --> 00:05:33,009 and made them kill each other for sport. 99 00:05:33,019 --> 00:05:34,844 They were starving out the rest of us, 100 00:05:34,854 --> 00:05:36,967 women and children included. 101 00:05:40,039 --> 00:05:41,671 There's someone I want you to meet. 102 00:05:41,861 --> 00:05:43,562 (FOOTSTEPS APPROACHING) 103 00:05:57,977 --> 00:05:59,293 Do you know who this is? 104 00:06:01,064 --> 00:06:02,016 No. 105 00:06:02,041 --> 00:06:04,759 She's the woman that you used to call Two. 106 00:06:05,318 --> 00:06:09,002 Look at her. Look at her. 107 00:06:09,236 --> 00:06:12,615 She's weak and captive, just an ordinary woman. 108 00:06:12,625 --> 00:06:15,826 - She's not a god. - I don't believe you. 109 00:06:17,497 --> 00:06:19,533 The Three are no more. 110 00:06:19,898 --> 00:06:22,625 One was killed before your eyes by our very own Talon. 111 00:06:22,635 --> 00:06:25,963 And Three ran away to hide like the coward that he is. 112 00:06:26,924 --> 00:06:30,566 The so-called gods that you worshipped are finished. 113 00:06:30,576 --> 00:06:34,512 Only I remain, the rightful ruler of this Realm. 114 00:06:47,325 --> 00:06:48,583 So what shall I do with you? 115 00:06:48,608 --> 00:06:51,276 These men should be executed, Your Majesty. 116 00:07:02,707 --> 00:07:07,143 Lower your heads and swear your loyalty to me and you will be pardoned. 117 00:07:08,746 --> 00:07:11,386 This is a mistake, Your Majesty. These men deserve death. 118 00:07:11,411 --> 00:07:14,476 - Objection noted. - They're murderers. 119 00:07:14,486 --> 00:07:16,311 They treated the Blackbloods like dogs. 120 00:07:16,321 --> 00:07:18,708 The Blackbloods did the same to my people. 121 00:07:18,733 --> 00:07:21,590 Enslaving them, starving them, beating them. 122 00:07:24,642 --> 00:07:25,908 Garret? 123 00:07:28,150 --> 00:07:30,952 I thought you should have killed Zed and his men after what they did to us. 124 00:07:30,976 --> 00:07:33,977 But Your Majesty granted him pardon and there he stands. 125 00:07:34,105 --> 00:07:38,132 But had it not been for Zed, Your Majesty would still be Yavalla's slave. 126 00:07:38,142 --> 00:07:41,069 Might even be dead. So, what do I think? 127 00:07:41,079 --> 00:07:45,614 I think Your Majesty is considerably wiser than I in these decisions. 128 00:07:54,491 --> 00:07:57,418 There is a common enemy out there. 129 00:07:57,428 --> 00:08:00,004 Yavalla will enslave us all and send us to an early grave 130 00:08:00,029 --> 00:08:02,982 if we do not learn how to stand together. 131 00:08:03,534 --> 00:08:07,876 I need every able-bodied, uninfected man we can get. 132 00:08:08,642 --> 00:08:10,539 So I ask you again, 133 00:08:11,026 --> 00:08:13,927 will you pledge your loyalty to me as your Queen? 134 00:08:18,949 --> 00:08:20,882 We pledge our loyalty to you. 135 00:08:21,149 --> 00:08:25,218 We will fight by your side to rid the world of our common enemy. 136 00:08:29,693 --> 00:08:33,053 GUARDS: I pledge Your Majesty. I pledge to serve you. 137 00:08:33,063 --> 00:08:35,922 - I pledge to serve you. - I pledge to serve you, Your Majesty. 138 00:08:35,932 --> 00:08:40,593 This wasn't our deal. You promised me sanctuary at the Outpost. 139 00:08:40,603 --> 00:08:44,805 That's why we've given you the safest, most secure room in town. 140 00:08:47,650 --> 00:08:49,083 You're welcome. 141 00:08:57,153 --> 00:09:00,420 - Come on. - I need a minute with her alone. 142 00:09:07,362 --> 00:09:13,025 We failed the whole world when we failed to kill you, Blackblood. 143 00:09:13,035 --> 00:09:18,435 Tell me, is it a burden knowing all of the world's troubles are your fault? 144 00:09:18,794 --> 00:09:21,198 Yavalla's responsible for this mess. 145 00:09:21,223 --> 00:09:24,026 And you are responsible for Yavalla. 146 00:09:24,051 --> 00:09:27,067 Was it not you who brought her here? 147 00:09:27,796 --> 00:09:29,559 On the road you said something about 148 00:09:29,584 --> 00:09:31,851 how you thought we brought through another kinj. 149 00:09:33,487 --> 00:09:35,280 The white kinj Yavalla bears. 150 00:09:35,290 --> 00:09:37,990 But we didn't bring it through the Plane of Ashes. 151 00:09:38,478 --> 00:09:41,312 It was here at the Outpost hidden in a secret chamber. 152 00:09:41,524 --> 00:09:43,395 So you've said. 153 00:09:44,388 --> 00:09:47,458 You assumed we brought it through the portal because there's a seventh kinj 154 00:09:47,468 --> 00:09:50,036 in the Plane of Ashes, isn't there? 155 00:09:54,709 --> 00:09:56,935 Why do you think there is a seventh kinj? 156 00:09:56,945 --> 00:09:59,938 When we found Zed's kinj, there was a table with seven bowls. 157 00:09:59,948 --> 00:10:03,441 We know only of six kinjes. 158 00:10:03,451 --> 00:10:06,871 The red, which you foolishly killed with One, 159 00:10:06,896 --> 00:10:09,579 mine, and Three has his kinj. 160 00:10:09,589 --> 00:10:11,748 Plus mine, Zed, and Yavalla's make six. 161 00:10:11,758 --> 00:10:14,012 So why was there seven bowls at the shrine? 162 00:10:14,037 --> 00:10:16,332 Perhaps you miscounted. 163 00:10:17,270 --> 00:10:19,437 I can count. 164 00:10:20,172 --> 00:10:22,059 What does the seventh kinj do? 165 00:10:22,069 --> 00:10:25,430 I know of no seventh kinj. 166 00:10:26,125 --> 00:10:27,906 Unhand me. 167 00:10:28,399 --> 00:10:30,666 Not until you tell me what it does. 168 00:10:33,876 --> 00:10:35,342 I can do this all day. 169 00:10:37,370 --> 00:10:41,106 There is, or at least once was, 170 00:10:41,131 --> 00:10:43,264 a black kinj. 171 00:10:43,352 --> 00:10:46,619 A black kinj? And what does it do? 172 00:10:50,060 --> 00:10:52,119 It has only one purpose... 173 00:10:52,144 --> 00:10:54,778 To kill anyone it comes in contact with. 174 00:10:54,803 --> 00:10:56,603 Would it kill Yavalla? 175 00:10:56,651 --> 00:10:59,185 It would kill whomever its bearer touches. 176 00:11:02,036 --> 00:11:03,736 And it's in the Plane of Ashes? 177 00:11:03,761 --> 00:11:05,227 I do not know. 178 00:11:09,766 --> 00:11:11,766 I swear to you, 179 00:11:11,994 --> 00:11:16,717 we have searched for the black kinj for centuries without any success. 180 00:11:16,742 --> 00:11:21,248 Even while seeking it, we lived in fear of finding it. 181 00:11:23,261 --> 00:11:26,989 Do not go looking for that kinj, Blackblood. 182 00:11:27,138 --> 00:11:30,239 Some things are best left unfound. 183 00:11:33,621 --> 00:11:35,286 Blackblood... 184 00:11:36,507 --> 00:11:40,743 the death kinj may be a way to destroy your enemy, 185 00:11:40,887 --> 00:11:44,005 but more likely it will destroy you 186 00:11:44,015 --> 00:11:47,016 and anyone close to you. 187 00:11:54,623 --> 00:11:56,490 (KNOCKING) 188 00:12:10,473 --> 00:12:13,440 This man was drunk and disorderly. 189 00:12:40,914 --> 00:12:44,531 The gods will bless your posterity forever. 190 00:12:44,860 --> 00:12:47,444 I live to serve, your Holiness. 191 00:12:47,469 --> 00:12:51,263 You have a plan to escape this wretched place? 192 00:12:51,273 --> 00:12:53,873 Others are clearing an exit, your Holiness. 193 00:13:21,602 --> 00:13:24,403 Never doubt the power of the Three. 194 00:13:26,041 --> 00:13:27,573 Rise. 195 00:13:38,090 --> 00:13:39,990 (KNOCKING) 196 00:13:44,631 --> 00:13:45,631 Busy? 197 00:13:46,422 --> 00:13:48,558 Supply inventory hasn't been tallied in weeks, 198 00:13:48,568 --> 00:13:50,593 our military is in shambles, 199 00:13:50,603 --> 00:13:53,337 and Yavalla grows stronger every day. 200 00:13:55,408 --> 00:13:57,390 And how about you? 201 00:13:58,778 --> 00:14:00,825 Out of curiosity, Talon, 202 00:14:00,850 --> 00:14:04,060 how sure were you about the whole plan of killing me? 203 00:14:05,216 --> 00:14:07,342 - And how much do you remember? - All of it. 204 00:14:07,352 --> 00:14:11,246 - Oh, gods. - I can still see your face now. 205 00:14:11,256 --> 00:14:13,549 - I did not look like that. - Yes, you did. 206 00:14:13,559 --> 00:14:17,393 I remember it vividly. Did you know the plan would work? 207 00:14:18,105 --> 00:14:19,830 I mean, we had a hunch it would. 208 00:14:19,855 --> 00:14:22,120 - So, total gamble? - Complete stab in the dark. 209 00:14:22,145 --> 00:14:25,894 Oh, good. Good to know you're all so concerned. 210 00:14:25,904 --> 00:14:28,315 I mean, I suggested we try Tobin first. 211 00:14:28,597 --> 00:14:30,165 Oh. 212 00:14:30,175 --> 00:14:31,404 Tobin. 213 00:14:31,583 --> 00:14:33,849 Shouldn't have even bothered reviving that one. 214 00:14:34,546 --> 00:14:38,654 Yeah, I'm... I'm sorry about that, Gwynn. 215 00:14:39,717 --> 00:14:41,818 Maybe I'm better off without him. 216 00:14:42,920 --> 00:14:44,630 He did do it to serve you. 217 00:14:45,790 --> 00:14:49,249 Yes, but he did it to serve Queen Rosmund. 218 00:14:49,259 --> 00:14:51,853 He was the one person I was saving for myself. 219 00:14:51,863 --> 00:14:54,029 For Gwynn, not for the Realm. 220 00:14:56,066 --> 00:15:00,469 But I don't have time to be upset about such trifles. 221 00:15:00,959 --> 00:15:02,763 If Janzo and Wren don't find a cure soon, 222 00:15:02,773 --> 00:15:04,996 then how are we going to stop Yavalla? 223 00:15:05,021 --> 00:15:06,467 Well, if they don't find something soon, 224 00:15:06,477 --> 00:15:08,435 Zed and I will try to kill her again. 225 00:15:08,513 --> 00:15:11,229 - I thought she can't be killed. - Not with the stab of a sword. 226 00:15:11,303 --> 00:15:13,412 But we're hoping more severe methods work. 227 00:15:13,594 --> 00:15:15,728 Well, you'll have to find her first, right? 228 00:15:16,887 --> 00:15:17,887 Yes. 229 00:15:19,990 --> 00:15:23,325 And so far we have no idea where she is. 230 00:15:31,235 --> 00:15:34,294 (GRUNTING) 231 00:15:34,304 --> 00:15:37,005 (SCREAMING) 232 00:15:53,089 --> 00:15:56,758 They killed the gate guards, Your Majesty, and escaped into the night. 233 00:16:01,211 --> 00:16:03,711 I warned you not to pardon the red guards. 234 00:16:04,362 --> 00:16:05,828 And now they're broken Two out. 235 00:16:06,458 --> 00:16:08,994 I took a risk giving them a second chance. 236 00:16:09,004 --> 00:16:11,730 - Will I regret having given you one? - No, Your Majesty. 237 00:16:11,740 --> 00:16:13,966 I'll have my Blackbloods go after them. Our Lu-Qiri can hunt them down. 238 00:16:13,976 --> 00:16:17,763 - No, I won't permit that. - Why? You can't just let Two get away. 239 00:16:17,794 --> 00:16:19,473 This isn't the battle we're fighting now, Zed. 240 00:16:19,497 --> 00:16:20,973 It was your mistake that set her free. 241 00:16:20,983 --> 00:16:22,575 I'm well aware I made a mistake. 242 00:16:22,585 --> 00:16:24,356 I don't need you pointing it out. 243 00:16:25,590 --> 00:16:26,946 Just trying to help you fix it, that's all. 244 00:16:26,956 --> 00:16:28,942 Listen, I'm telling you not to. 245 00:16:28,967 --> 00:16:32,114 I need you, your Blackbloods, and your Lu-Qiri here. 246 00:16:32,632 --> 00:16:35,082 We barely have enough men as it is at this Outpost. 247 00:16:37,632 --> 00:16:39,098 Yes, Your Majesty. 248 00:16:40,237 --> 00:16:41,871 Thank you, Zed. 249 00:17:02,168 --> 00:17:03,834 What? 250 00:17:05,086 --> 00:17:07,020 When was the last time you slept? 251 00:17:08,583 --> 00:17:10,615 Why does everyone keep asking me that? 252 00:17:10,930 --> 00:17:14,067 There'll be plenty of time for me to sleep once I find a cure. 253 00:17:24,489 --> 00:17:26,762 You didn't come down here to ask me about my sleep, Zed. 254 00:17:26,787 --> 00:17:28,067 What do you want? 255 00:17:28,581 --> 00:17:30,741 I was hoping you could help me with something. 256 00:17:30,751 --> 00:17:32,621 Mm-hmm, what? 257 00:17:33,086 --> 00:17:35,270 You know Yavalla better than anyone. 258 00:17:36,156 --> 00:17:38,145 Any idea where she might have gone? 259 00:17:39,492 --> 00:17:40,532 You have to be kidding me. 260 00:17:44,564 --> 00:17:46,856 Do you see what I'm trying to do here? 261 00:17:46,866 --> 00:17:48,395 You're trying to find a cure for Yavalla's kinjes. 262 00:17:48,419 --> 00:17:49,361 Mm-hmm. 263 00:17:49,386 --> 00:17:51,627 And why have I dedicated every hour of every day 264 00:17:51,652 --> 00:17:53,763 to finding that cure without any sleep? 265 00:17:53,773 --> 00:17:55,585 Well, the sooner you find one, the fewer people get infected. 266 00:17:55,609 --> 00:18:01,284 Incorrect. So I can find one before you kill my mother. 267 00:18:03,049 --> 00:18:05,806 - Ah. - Yet you have the audacity 268 00:18:05,831 --> 00:18:08,079 to come down here and ask me where you can find her. 269 00:18:08,104 --> 00:18:10,379 What? So you can go off and kill her before I find a cure? 270 00:18:10,389 --> 00:18:12,682 Not necessarily, Wren. Just in case you don't find one. 271 00:18:12,692 --> 00:18:14,449 Oh, I have every intention of finding one. 272 00:18:14,474 --> 00:18:15,401 And if you don't? 273 00:18:15,426 --> 00:18:17,372 If I don't, I'm sure as hell not going to help you find her 274 00:18:17,396 --> 00:18:18,935 just so you can go off and kill her. 275 00:18:23,302 --> 00:18:26,461 Are you really saying that your loyalties lie more with Yavalla 276 00:18:26,471 --> 00:18:28,630 and her attempts to infect the whole world 277 00:18:28,640 --> 00:18:30,693 than with those of us who are trying to stop her? 278 00:18:30,718 --> 00:18:34,010 - That is not what I'm saying. - Then tell me where I can find her! 279 00:18:35,706 --> 00:18:38,595 I have no idea where Yavalla would go on this world. 280 00:18:38,620 --> 00:18:40,517 I might know in the Plane of Ashes, 281 00:18:40,582 --> 00:18:44,216 but on this world, I have no idea. 282 00:18:47,839 --> 00:18:49,184 Then why didn't you say that in the first place 283 00:18:49,194 --> 00:18:50,885 instead of trying to make me feel like an ass for even asking? 284 00:18:50,895 --> 00:18:53,186 Because you should feel like an ass for asking. 285 00:18:53,211 --> 00:18:54,634 Now go away. 286 00:19:46,471 --> 00:19:48,235 Guards! 287 00:19:50,023 --> 00:19:52,567 I think I might have a way to find Yavalla. 288 00:19:58,759 --> 00:20:00,484 Gwynn, what's wrong? 289 00:20:00,494 --> 00:20:02,852 - What's so urgent? - I think I know how to find Yavalla. 290 00:20:02,862 --> 00:20:05,252 - That's amazing. How? - Rosmund? 291 00:20:05,277 --> 00:20:06,736 What's he doing here? 292 00:20:06,761 --> 00:20:09,046 I saw Garret sneaking out of the barracks. 293 00:20:09,071 --> 00:20:12,111 - What is all this about? - Look, I've been having these dreams. 294 00:20:12,136 --> 00:20:15,225 So have I. More like memories. 295 00:20:15,250 --> 00:20:17,397 Are they like moments that happened, but not to you? 296 00:20:17,422 --> 00:20:20,227 Yes. It's like I'm seeing a world through... 297 00:20:20,913 --> 00:20:22,586 other people's eyes. 298 00:20:23,521 --> 00:20:25,371 I think they're fragments of memories 299 00:20:25,396 --> 00:20:26,956 from when we were connected to Yavalla. 300 00:20:27,029 --> 00:20:28,292 Are you all right? 301 00:20:28,317 --> 00:20:30,428 Yes, Garret. I'm not crazy if that's what you're asking. 302 00:20:30,452 --> 00:20:31,480 And nor am I. 303 00:20:31,505 --> 00:20:34,027 Janzo, if Tobin and I are both having these visions, 304 00:20:34,052 --> 00:20:36,496 it must mean that it's normal for people who are United, right? 305 00:20:36,520 --> 00:20:38,354 Oh, sure. Perfectly normal. 306 00:20:38,364 --> 00:20:40,386 To be part of a hive mind, get killed, 307 00:20:40,411 --> 00:20:42,057 brought back to life, and then have shared memories? 308 00:20:42,067 --> 00:20:43,058 - Normal. - Right. 309 00:20:43,068 --> 00:20:44,393 The point is these people, 310 00:20:44,403 --> 00:20:45,628 they're being drawn somewhere. 311 00:20:45,638 --> 00:20:47,596 Into the mountains, right? 312 00:20:47,606 --> 00:20:48,926 Like they're on a pilgrimage. 313 00:20:52,109 --> 00:20:53,840 They're traveling to see Yavalla. 314 00:20:54,110 --> 00:20:55,918 Which mountains did you see? 315 00:20:57,347 --> 00:21:00,882 I don't know. Do you? 316 00:21:02,496 --> 00:21:03,971 No. 317 00:21:05,613 --> 00:21:07,728 Right. As soon as we come up with a way to kill her, 318 00:21:07,753 --> 00:21:09,814 we should head out and find a group of infected pilgrims 319 00:21:09,838 --> 00:21:11,753 - to follow to Yavalla. - I'm in. 320 00:21:11,763 --> 00:21:13,548 Tobin, you can't come. 321 00:21:15,064 --> 00:21:16,721 Neither can you, Garret. 322 00:21:17,072 --> 00:21:18,626 What are you talking about? Of course we're going. 323 00:21:18,650 --> 00:21:21,528 You're both liabilities. How many times have you almost been infected? 324 00:21:21,538 --> 00:21:24,130 Look, I know the risks, and I can take care of myself. 325 00:21:24,155 --> 00:21:25,223 So can I. 326 00:21:25,248 --> 00:21:26,767 We can't get distracted covering your backs. 327 00:21:26,777 --> 00:21:29,111 You're talking about going into the center of the hive. 328 00:21:29,384 --> 00:21:32,086 Yavalla will be surrounded by the infected, thousands of them. 329 00:21:32,236 --> 00:21:34,273 Yes, but if we get infected, 330 00:21:34,298 --> 00:21:36,445 then as soon as she's killed, we'll be freed, right? 331 00:21:36,470 --> 00:21:38,617 Right. But if either of you get infected, 332 00:21:38,642 --> 00:21:41,048 then suddenly Yavalla will have access to your minds. 333 00:21:41,058 --> 00:21:43,017 She'll know everything that you know. 334 00:21:43,027 --> 00:21:45,895 Granted it's not a lot in either case. 335 00:21:46,138 --> 00:21:49,672 Nevertheless, she will know whatever plan we come up with. 336 00:21:51,001 --> 00:21:52,493 You'll both stay here, 337 00:21:52,503 --> 00:21:53,936 help defend this Outpost. 338 00:22:05,971 --> 00:22:07,264 (SNORTS) 339 00:22:09,252 --> 00:22:11,986 (MURMURING, SNORTS) 340 00:22:31,177 --> 00:22:32,442 (MURMURING) 341 00:22:37,314 --> 00:22:40,635 What? What are you doing? 342 00:22:42,813 --> 00:22:44,562 Why are you letting me sleep? 343 00:22:45,657 --> 00:22:49,625 Um, I thought you could do with a rest. 344 00:22:49,672 --> 00:22:52,251 - Come here. - I don't have time to rest, Janzo. 345 00:22:52,261 --> 00:22:54,358 Well, actually, it's been my experience 346 00:22:54,383 --> 00:22:56,688 that even just one hour of shut-eye 347 00:22:56,713 --> 00:22:58,623 can improve productivity by tenfold. 348 00:22:58,633 --> 00:23:00,525 All right. I'll take your word for it. 349 00:23:00,535 --> 00:23:02,797 Hopefully one of these will work before Zed and his gang 350 00:23:02,822 --> 00:23:04,604 figure out how to kill my mother. 351 00:23:04,752 --> 00:23:07,283 Though they'll probably never figure it out without our help. 352 00:23:08,153 --> 00:23:09,553 Right? 353 00:23:11,112 --> 00:23:13,713 - Right. - Right. 354 00:23:15,584 --> 00:23:17,676 I had to make this device behind Wren's back 355 00:23:17,686 --> 00:23:19,978 given it's designed to kill her mother and all. 356 00:23:19,988 --> 00:23:21,856 Try not to waste it this time. 357 00:23:22,325 --> 00:23:23,604 How do we light it? 358 00:23:23,629 --> 00:23:26,050 No ignition necessary. Just throw it at Yavalla. 359 00:23:26,060 --> 00:23:28,553 The inner casings will break, and then the components inside 360 00:23:28,563 --> 00:23:30,254 will mix and react with each other 361 00:23:30,264 --> 00:23:33,121 causing her to burst into flames so hot it will eat away her flesh 362 00:23:33,146 --> 00:23:35,093 faster than she can regenerate. Theoretically. 363 00:23:35,103 --> 00:23:37,603 - Well, that's a pleasant thought. - No, it's not. 364 00:23:37,856 --> 00:23:39,519 Whilst you're at it, chop off her head. 365 00:23:39,544 --> 00:23:42,066 It might sever her kinj from regenerating the rest of her body. 366 00:23:42,076 --> 00:23:43,810 You only have one chance after all. 367 00:23:44,512 --> 00:23:45,935 And anything else? 368 00:23:46,847 --> 00:23:48,947 Try not to die, Talon. 369 00:23:49,167 --> 00:23:51,235 Not dying's one of my best qualities. 370 00:24:01,662 --> 00:24:02,728 Come on, please. 371 00:24:07,501 --> 00:24:09,326 Wren, you need to take a break. 372 00:24:09,336 --> 00:24:11,079 You know that's not an option, Janzo. 373 00:24:11,104 --> 00:24:12,909 I have to find this kinj-killing poison 374 00:24:12,934 --> 00:24:15,237 before your cruel friends go off and murder my mother. 375 00:24:15,262 --> 00:24:16,980 They're only trying to save the world like we are. 376 00:24:17,004 --> 00:24:18,669 My mother's a victim, too, you know? 377 00:24:18,679 --> 00:24:21,424 She's been enslaved by that kinj just like everyone else. 378 00:24:21,449 --> 00:24:23,974 Before she got the kinj, she was a good person. 379 00:24:23,984 --> 00:24:26,112 - Was she? - Yes. She was a loving mother. 380 00:24:26,137 --> 00:24:28,754 - Really? - No, not really. 381 00:24:29,013 --> 00:24:32,647 But she's still my mother. I need to solve this before they leave. 382 00:24:34,402 --> 00:24:38,170 Um... Wren? 383 00:24:39,976 --> 00:24:41,675 Wren? 384 00:24:42,900 --> 00:24:44,602 I'm sorry. They've already left. 385 00:24:48,741 --> 00:24:51,857 I don't know if I should hope they succeed or fail. 386 00:24:53,445 --> 00:24:54,865 For what it's worth, 387 00:24:55,673 --> 00:24:57,396 the odds are heavy for failure. 388 00:25:02,855 --> 00:25:04,792 Rosmund, wait. 389 00:25:05,291 --> 00:25:06,728 Not now, Tobin. I'm quite busy. 390 00:25:06,753 --> 00:25:08,706 Please don't cut me out like this. 391 00:25:10,120 --> 00:25:11,786 Give me another chance. 392 00:25:11,796 --> 00:25:13,322 There are no other chances. You're married. 393 00:25:13,332 --> 00:25:15,190 Now please leave me alone. 394 00:25:15,479 --> 00:25:17,599 Message from the quartermaster, Your Majesty. 395 00:25:17,624 --> 00:25:18,599 What is it? 396 00:25:18,624 --> 00:25:21,330 "I regret to inform you that your storehouses 397 00:25:21,340 --> 00:25:23,340 will be completely empty by week's end." 398 00:25:23,365 --> 00:25:25,615 What? Give me that. 399 00:25:26,629 --> 00:25:29,230 - Rosmund... - Tobin, I don't have time for you. 400 00:25:37,655 --> 00:25:40,015 ♪ They go on a journey and they fought the beast ♪ 401 00:25:40,025 --> 00:25:42,617 ♪ They share some mead and they share some meat ♪ 402 00:25:42,627 --> 00:25:45,561 ♪ 'Cause Tobin and Munt are two best friends ♪ 403 00:25:53,037 --> 00:25:54,441 Aah! 404 00:26:00,452 --> 00:26:03,291 - Gods above, woman! - Don't you "Gods above, woman" me. 405 00:26:03,316 --> 00:26:05,674 - You said you'd stopped drinking. - Leave me alone. 406 00:26:05,699 --> 00:26:08,476 No! So you're in love with another woman. 407 00:26:08,486 --> 00:26:10,150 Big deal. It's time to grow up, Tobin. 408 00:26:10,175 --> 00:26:12,514 This is not how I imagined my life to turn out. 409 00:26:12,539 --> 00:26:15,416 Oh, and you think it's all rosy on my end of the deal? 410 00:26:15,441 --> 00:26:18,586 I'm married to the drunk who would be king. 411 00:26:18,596 --> 00:26:21,100 And instead of living comfortably in Aegisford, 412 00:26:21,125 --> 00:26:23,123 - where you could learn to love me... - (SCOFFS) 413 00:26:23,133 --> 00:26:26,404 I'm stuck here where every day I get to see the woman 414 00:26:26,429 --> 00:26:28,695 my drunken husband dreams about in my place. 415 00:26:28,705 --> 00:26:31,474 Yeah, well, you're welcome. Because that's what you wanted, wasn't it? 416 00:26:31,499 --> 00:26:34,735 - Congratulations. - You made a promise to get my army. 417 00:26:34,745 --> 00:26:38,991 But what good is my army if you're too drunk to command it? 418 00:26:40,171 --> 00:26:42,467 - The army is gone, Falista. - Not all of it. 419 00:26:42,492 --> 00:26:44,926 - There's still a few hundred men. - Lot of good that'll be. 420 00:26:44,951 --> 00:26:48,752 General Rolshaad won the battle of Kolny with only 100 men! 421 00:26:50,093 --> 00:26:52,251 - Look at me! - Aah! 422 00:26:53,314 --> 00:26:55,242 Gods! What did you do that for? 423 00:26:55,267 --> 00:26:56,722 - What? - You hit me on the head. 424 00:26:56,732 --> 00:26:57,798 No I didn't. 425 00:27:04,971 --> 00:27:06,975 You don't have to love me. 426 00:27:07,573 --> 00:27:09,640 But you need to pull yourself together 427 00:27:09,665 --> 00:27:12,739 and live in a manner worthy of your station. 428 00:27:14,050 --> 00:27:16,850 You still have enough men to make a mark. 429 00:27:19,667 --> 00:27:21,734 So let's go make it. 430 00:27:25,525 --> 00:27:30,094 You know, if you're protecting a secret that may well destroy the world, 431 00:27:30,119 --> 00:27:33,191 sensible thing to do would be to include your research notes. 432 00:27:33,201 --> 00:27:34,659 It would be nice of them, wouldn't it? 433 00:27:34,669 --> 00:27:36,761 Yes, it would have. 434 00:27:36,771 --> 00:27:39,530 A nice little instruction sheet folded up inside the box. 435 00:27:39,540 --> 00:27:41,532 "How To Stop a Kinj Disaster." 436 00:27:41,542 --> 00:27:44,366 "Step one, don't open the box." 437 00:27:44,391 --> 00:27:47,299 "Step two, no, you opened the box!" 438 00:27:48,883 --> 00:27:49,883 (SNORTS) 439 00:27:55,857 --> 00:27:58,978 Ah! Ah! It burns like fire. 440 00:27:59,003 --> 00:28:03,149 - What does? - This seal. Except I don't think it's wax. 441 00:28:03,174 --> 00:28:05,297 It... it tastes more like an intense burn. 442 00:28:05,322 --> 00:28:07,889 It tastes like it would burn a hole through your insides. 443 00:28:07,914 --> 00:28:10,281 What wax are you talking about? 444 00:28:12,229 --> 00:28:14,965 From the map. There was a seal on the corner, 445 00:28:14,975 --> 00:28:16,109 except it doesn't seal anything. 446 00:28:16,133 --> 00:28:17,666 It tastes more like, um, 447 00:28:17,691 --> 00:28:21,138 an intense mustard with a dash of, um, ugh, 448 00:28:21,148 --> 00:28:23,481 volcano or something. 449 00:28:23,550 --> 00:28:26,333 (SNIFFS, GASPS) An antidote. 450 00:28:26,358 --> 00:28:27,808 I'll check the archives. 451 00:28:30,658 --> 00:28:32,323 Right. 452 00:28:34,566 --> 00:28:36,291 You don't think they would have... 453 00:28:36,316 --> 00:28:37,610 I would've. 454 00:28:47,388 --> 00:28:48,388 Maybe this is it. 455 00:28:49,376 --> 00:28:50,572 Wren? 456 00:28:51,197 --> 00:28:53,370 Look. Ficter's sap. 457 00:28:53,380 --> 00:28:55,750 Tastes like mustard, reddy coloration. 458 00:28:55,775 --> 00:28:58,219 - Uh-huh. - Waxy consistency, intense burn. 459 00:28:58,244 --> 00:29:00,976 - I'll take your word for it. - Gods, if this is actually 460 00:29:01,001 --> 00:29:02,804 Ficter's sap, this is amazing. 461 00:29:02,829 --> 00:29:05,315 We haven't seen Ficter's sap in about 200 years. 462 00:29:05,325 --> 00:29:08,112 - This Ficter's bush is extinct. - But we were the first to open this box 463 00:29:08,136 --> 00:29:09,718 in probably a couple hundred years. 464 00:29:09,743 --> 00:29:12,643 Scrape off some of that sap and mix it with some warm oil. 465 00:29:12,668 --> 00:29:15,486 We need to do a test. See if it will kill the kinj. 466 00:29:15,511 --> 00:29:17,726 All right. Hurry, Janzo. 467 00:29:17,736 --> 00:29:20,770 We have to go after your friends and stop them before it's too late. 468 00:29:21,269 --> 00:29:24,107 - (MUTTERING) - Huh? Mm. 469 00:29:25,243 --> 00:29:27,149 (GAGS, GROANS) 470 00:29:27,985 --> 00:29:29,572 Oh, gods, it does burn. 471 00:29:29,582 --> 00:29:31,448 Do I ever exaggerate? 472 00:29:36,088 --> 00:29:39,578 - Wren? Get me a rat. - No, no, no. 473 00:29:39,603 --> 00:29:42,125 We can't waste it on a rat. We only have two, maybe three doses. 474 00:29:42,150 --> 00:29:43,586 We need to know if it works. 475 00:29:43,611 --> 00:29:46,812 Maybe they just put Ficter's sap on that piece of paper by chance 476 00:29:46,837 --> 00:29:48,456 and it has nothing to do with anything. 477 00:29:48,466 --> 00:29:51,601 Then we'll test it on a human. And if it works, we'll have saved a life. 478 00:29:51,626 --> 00:29:52,999 And if it kills them? 479 00:29:53,024 --> 00:29:54,929 Then I'm sorry that they died sooner than they would have, 480 00:29:54,939 --> 00:29:56,859 but at least he did die trying to save the Realm? 481 00:29:57,053 --> 00:30:00,087 Right. Human test subject it is. 482 00:30:00,645 --> 00:30:01,944 Gods, I hope this works. 483 00:30:03,848 --> 00:30:06,882 The rats detected this one earlier today. 484 00:30:11,055 --> 00:30:12,971 Why did you come to this Outpost? 485 00:30:13,591 --> 00:30:16,096 You can try to keep us out, 486 00:30:16,471 --> 00:30:18,627 but you will not stop us. 487 00:30:18,830 --> 00:30:23,346 One by one, all will be United. 488 00:30:24,197 --> 00:30:26,496 - Good enough for me. - Mm. All right. 489 00:30:52,003 --> 00:30:54,705 - Is he dead? - Gods, I hope not. 490 00:30:54,730 --> 00:30:57,031 (SCREAMING) 491 00:31:03,406 --> 00:31:06,116 Why are you all looking at me like that? 492 00:31:06,499 --> 00:31:10,272 Just to be sure, why did you come to the Outpost? 493 00:31:10,381 --> 00:31:14,597 Half my town was infected. I came here for refuge. 494 00:31:14,622 --> 00:31:18,191 How are you feeling about the world right now? Happy and at peace? 495 00:31:19,186 --> 00:31:22,448 More like sore and hungry. 496 00:31:22,458 --> 00:31:25,750 (CHUCKLES) 497 00:31:25,760 --> 00:31:27,816 Wren, we did it. 498 00:31:28,430 --> 00:31:29,847 We did it! 499 00:31:31,166 --> 00:31:33,992 Janzo, Janzo! We have to go save my mother. 500 00:31:34,002 --> 00:31:35,994 - What? No, Wren. No, wait. - Come on! 501 00:31:36,004 --> 00:31:38,504 Wren? No. We can talk about this. Wren? 502 00:31:41,764 --> 00:31:44,100 I'm not sure how well-suited you and I are to go 503 00:31:44,125 --> 00:31:46,321 traipsing across the Realm on a mission to save the world. 504 00:31:46,345 --> 00:31:47,992 Well, I'm not going to stand by and let your friends 505 00:31:48,016 --> 00:31:50,640 - murder my mother when we have a cure. - Maybe have a cure. 506 00:31:50,665 --> 00:31:51,751 It worked. 507 00:31:51,883 --> 00:31:54,468 Maybe it only works on the offspring kinjes. 508 00:31:54,493 --> 00:31:57,960 I mean, why would they give us enough sap for three doses? 509 00:31:57,985 --> 00:32:00,874 Why not just give us one if it's only intended to kill one kinj? 510 00:32:00,899 --> 00:32:03,756 Well, maybe they're spares in case we waste one. I don't know. 511 00:32:03,781 --> 00:32:06,860 Well... well, how will we even get close enough to your mother to inject her? 512 00:32:06,885 --> 00:32:09,786 Janzo, you can either help me or get out of my way 513 00:32:09,811 --> 00:32:11,540 because I am going with or without you. 514 00:32:11,565 --> 00:32:14,591 All right. If I can't talk you out of it, 515 00:32:14,616 --> 00:32:16,424 then I'm certainly not going to let you go alone. 516 00:32:16,448 --> 00:32:18,481 I'm going to go and get Munt to go with us. 517 00:32:31,881 --> 00:32:33,899 Well, they shouldn't be too hard to follow. 518 00:32:34,772 --> 00:32:37,168 - What are they doing? - I think they're praying. 519 00:32:37,193 --> 00:32:40,654 In the old Blackblood sun worship, they used to do something similar. 520 00:32:40,912 --> 00:32:43,537 Guess now Yavalla's got them all praying to her. 521 00:32:43,547 --> 00:32:47,516 (CHANTING) 522 00:32:49,553 --> 00:32:52,087 (SIGHING) 523 00:32:55,719 --> 00:32:57,719 Yeah, well, it's creepy. 524 00:32:59,530 --> 00:33:02,122 You know, I can't help but wonder if that kinj made Yavalla bad 525 00:33:02,132 --> 00:33:03,364 or if she was always that way. 526 00:33:05,334 --> 00:33:07,045 What difference does it make? 527 00:33:07,770 --> 00:33:10,037 - She's evil now. - Well, it makes a difference to me. 528 00:33:10,195 --> 00:33:12,780 I followed her devoutly my whole life. 529 00:33:13,576 --> 00:33:15,301 Maybe I was just blind. 530 00:33:15,311 --> 00:33:17,191 Who knows what's true with her and what's a lie? 531 00:33:20,750 --> 00:33:23,150 - I know she lied about my father. - You think so? 532 00:33:23,284 --> 00:33:27,920 I'm sure of it. The only question is was he helping her all along? 533 00:33:30,627 --> 00:33:32,829 I mean, why would he give her that box? 534 00:33:35,001 --> 00:33:36,898 I wish I could tell you, Talon. 535 00:33:37,063 --> 00:33:39,762 I was just as deceived as everyone else. 536 00:33:42,405 --> 00:33:47,807 So, you want to be the one to set her on fire or chop off her head? 537 00:33:49,845 --> 00:33:51,478 Chop off her head. 538 00:33:52,898 --> 00:33:55,865 - Deal. - (CHUCKLES) 539 00:33:58,120 --> 00:33:59,772 Let's go. 540 00:34:08,997 --> 00:34:11,890 The reserve silos will last us for a few more days at most, 541 00:34:11,900 --> 00:34:15,027 so we should send men out into the countryside 542 00:34:15,037 --> 00:34:16,929 to collect whatever they can of the harvest. 543 00:34:16,939 --> 00:34:18,496 Well, what about game in the forest? 544 00:34:18,506 --> 00:34:21,266 Picked clean by the Lu-Qiri and Yavalla. 545 00:34:21,276 --> 00:34:23,144 If we don't get meat soon, those Lu-Qiri 546 00:34:23,169 --> 00:34:25,545 are going to start looking pretty tasty themselves. 547 00:34:25,790 --> 00:34:28,324 - You've changed. - I've changed? 548 00:34:28,349 --> 00:34:30,606 What about you? You're far from the perfect, 549 00:34:30,631 --> 00:34:33,270 always do the right thing Garret that I grew up with. 550 00:34:33,295 --> 00:34:35,725 Well, this is a hell of a place to grow up. 551 00:34:36,124 --> 00:34:37,967 Hell of a place now. 552 00:34:39,360 --> 00:34:40,920 When you think back to that little girl 553 00:34:41,089 --> 00:34:43,103 climbing over these old walls, 554 00:34:43,639 --> 00:34:46,199 could you ever imagine that this is how your life would turn out? 555 00:34:47,083 --> 00:34:48,290 No. 556 00:34:48,315 --> 00:34:50,778 I mean, for one, I was certain you and I would be married. 557 00:34:50,803 --> 00:34:52,937 Oh. 558 00:34:52,962 --> 00:34:54,828 That was the dream, wasn't it? 559 00:34:57,245 --> 00:34:58,622 I always knew... 560 00:34:59,333 --> 00:35:02,315 that you weren't meant for me, Gwynn. 561 00:35:07,180 --> 00:35:09,914 (CHUCKLES) What a sorry pair we are. 562 00:35:09,924 --> 00:35:11,430 Yeah. 563 00:35:11,958 --> 00:35:13,936 Talon's off alone with her former lover. 564 00:35:13,961 --> 00:35:15,609 Your betrothed has a new wife. 565 00:35:15,634 --> 00:35:18,843 And here we are, still stuck at the Outpost, 566 00:35:18,868 --> 00:35:22,402 doing our best to live up to what's expected of us. 567 00:35:25,539 --> 00:35:30,842 Your Majesty, Lord Tobin just left the Outpost. 568 00:35:30,867 --> 00:35:32,055 What do you mean? 569 00:35:32,080 --> 00:35:34,829 I don't know, Your Majesty. They all rolled out. 570 00:35:34,854 --> 00:35:38,542 - Who all? - Lord Tobin, his new wife, 571 00:35:38,552 --> 00:35:41,782 and what was left of the Aegisford army. 572 00:35:42,651 --> 00:35:44,438 And just when it couldn't get any worse, 573 00:35:44,463 --> 00:35:47,902 my betrothed has stolen what little army I had left. 574 00:35:48,064 --> 00:35:49,853 Your Majesty, you should also know 575 00:35:49,863 --> 00:35:53,244 that Master Janzo, Munt, and Wren, 576 00:35:53,269 --> 00:35:55,394 they are also preparing to leave. 577 00:35:56,335 --> 00:35:57,335 What? 578 00:35:58,384 --> 00:36:00,251 You got that? Not too heavy? 579 00:36:00,276 --> 00:36:02,339 - It's very heavy. - All right, you'll be fine. 580 00:36:03,276 --> 00:36:05,468 - Uh-oh. - Where are you going? 581 00:36:05,478 --> 00:36:07,137 We found a poison that kills kinjes. 582 00:36:07,147 --> 00:36:08,741 - Well, that's great. - Not exactly. 583 00:36:08,766 --> 00:36:10,339 We, um, only have two doses remaining. 584 00:36:10,349 --> 00:36:12,042 We're going to give one of them to my mother. 585 00:36:12,052 --> 00:36:14,031 See, we figured that if we can kill the queen kinj, 586 00:36:14,055 --> 00:36:15,617 then we can stop this whole thing. 587 00:36:15,642 --> 00:36:17,352 Well, I'll put together a defense force to protect you on the road. 588 00:36:17,376 --> 00:36:20,358 No, thank you. If we turn up with an army, she won't let us near her. 589 00:36:20,383 --> 00:36:22,151 GWYNN: Well, then I'll send three of my men dressed as peasants. 590 00:36:22,161 --> 00:36:24,219 - You'll have a better way... - With respect, Your Majesty, 591 00:36:24,229 --> 00:36:25,790 I have the best chance of getting close to my mother. 592 00:36:25,814 --> 00:36:28,642 And Yavalla already knows me, so it won't be odd if I arrive with Wren. 593 00:36:28,667 --> 00:36:30,225 We're wasting time. They have a head start. 594 00:36:30,235 --> 00:36:32,161 If we're going to do this, we have to leave now. 595 00:36:32,171 --> 00:36:33,469 - Wha... I... - Sorry. 596 00:36:33,959 --> 00:36:35,763 - Be safe. - Munt! 597 00:36:36,326 --> 00:36:38,418 We need to go. You need to watch our backs. 598 00:36:38,443 --> 00:36:41,070 Janzo, Wren, coming through. Watch their backs! 599 00:36:41,080 --> 00:36:43,005 - Shh. - For the whole mission, Munt. 600 00:36:43,015 --> 00:36:45,273 - Oh, is that... today? - Right now. 601 00:36:45,283 --> 00:36:47,576 Now. Thank you. Please take this bag. 602 00:36:47,586 --> 00:36:51,965 - Grab a quick snack for the road. Right. - Now, Munt! Now, Munt! 603 00:36:51,990 --> 00:36:55,091 Think that there's any chance that they'll actually pull this off? 604 00:36:57,357 --> 00:36:59,291 May the gods be with them. 605 00:37:06,422 --> 00:37:10,389 (CHANTING) 606 00:37:16,564 --> 00:37:18,131 There they go again. 607 00:37:18,156 --> 00:37:21,374 Seriously, how often do these nutters need to pray? 608 00:37:21,399 --> 00:37:23,880 At this rate, the world will end before we ever get to Yavalla. 609 00:37:24,354 --> 00:37:26,121 Maybe that's her plan. 610 00:37:27,493 --> 00:37:29,396 What, delaying us? 611 00:37:29,983 --> 00:37:31,821 She doesn't even know we're here. 612 00:37:32,507 --> 00:37:34,196 Don't be so sure. 613 00:37:34,221 --> 00:37:36,322 (SCREECHING) 614 00:37:37,060 --> 00:37:38,859 She's got eyes everywhere. 615 00:37:47,207 --> 00:37:49,408 Don't let her get to you, Zed. 616 00:38:07,820 --> 00:38:09,353 I'm Wren. 617 00:38:11,913 --> 00:38:13,579 Daughter of Yavalla. 618 00:38:16,206 --> 00:38:17,773 Can you hear me? 619 00:38:30,553 --> 00:38:33,991 Greetings, Wren. I've been waiting for you. 620 00:38:34,967 --> 00:38:37,876 - Come closer. - No, thank you. 621 00:38:38,272 --> 00:38:40,111 I'll keep my distance. 622 00:38:41,311 --> 00:38:44,137 I'd rather speak to the real you in person. 623 00:38:44,162 --> 00:38:47,934 - Where are you now? - The Blackblood traitors, Zed and Talon, 624 00:38:47,959 --> 00:38:50,388 I can see them coming to kill me. 625 00:38:50,751 --> 00:38:54,358 - Are you part of that? - No. No, I promise. 626 00:38:54,634 --> 00:38:56,952 But you're right, they are intent on killing you. 627 00:38:56,962 --> 00:38:59,399 I have to reach you before they do, Mother. 628 00:39:00,052 --> 00:39:02,018 I'll deal with them myself. 629 00:39:03,946 --> 00:39:07,182 If I may interject, um, we have a way to save you. 630 00:39:07,207 --> 00:39:09,925 We just have to get to you before they do. 631 00:39:10,839 --> 00:39:13,103 Follow this man. He will lead you 632 00:39:13,128 --> 00:39:16,268 and your companions to me by the shortest path. 633 00:39:16,749 --> 00:39:20,659 It will be good to have you with me again, Wren. 634 00:39:26,491 --> 00:39:28,391 Come on. 635 00:39:28,593 --> 00:39:31,961 - Janzo, this is bonkers. - Of course it is, Munt. 636 00:39:32,156 --> 00:39:34,264 But we have to save the world somehow, don't we? 637 00:39:34,289 --> 00:39:37,516 I don't know. Mum told me not to meddle with things I don't understand. 638 00:39:37,526 --> 00:39:39,451 That includes pretty much everything, doesn't it? 639 00:39:39,461 --> 00:39:41,219 - Yeah. - Come on. Wren? 640 00:39:41,229 --> 00:39:44,564 What do you mean? Janzo, what do you mean? 641 00:39:47,536 --> 00:39:49,360 We should hurry. The sun's almost down. 642 00:39:49,370 --> 00:39:51,229 - Tell that to the pilgrims. - (SCREAMING) 643 00:39:51,239 --> 00:39:52,239 Watch out! 644 00:39:57,219 --> 00:39:59,169 How did she know we were here? 645 00:39:59,179 --> 00:40:02,039 That bloody hawk. Yavalla's watching us. 646 00:40:02,049 --> 00:40:04,141 Then she can watch her minions die. 647 00:40:04,151 --> 00:40:05,617 (YELLING) 648 00:40:26,206 --> 00:40:27,364 What took you so long? 649 00:40:27,374 --> 00:40:28,899 I was already done with mine. 650 00:40:28,909 --> 00:40:30,508 You got all the easy ones. 651 00:40:36,483 --> 00:40:38,955 We need to get under cover, away from that hawk. 652 00:40:38,980 --> 00:40:41,814 Yavalla will just keep sending more. 653 00:40:53,672 --> 00:40:55,238 We are here. 654 00:40:59,205 --> 00:41:01,171 Less than a day's walk from the Outpost. 655 00:41:01,336 --> 00:41:02,702 That's worrisome. 656 00:41:04,843 --> 00:41:07,544 (CHANTING) 657 00:41:09,591 --> 00:41:11,858 Bloody hell. 658 00:41:12,774 --> 00:41:15,201 WREN: That's the ancient Blackblood temple. 659 00:41:17,556 --> 00:41:19,414 There's so many of them. 660 00:41:19,424 --> 00:41:20,991 Let's get out of here, Janzo. Come on. 661 00:41:32,198 --> 00:41:33,568 Uh... 662 00:41:34,805 --> 00:41:38,623 ALL: Hail, Wren, daughter of Yavalla. 663 00:41:38,771 --> 00:41:42,506 Hail, Wren, daughter of Yavalla. 664 00:41:42,531 --> 00:41:46,199 Hail, Wren, daughter of Yavalla. 665 00:41:57,995 --> 00:41:59,545 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 52176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.