All language subtitles for The Lady Is The Boss 1983 1080p WEB-DL DD2.0 x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,360 --> 00:00:31,410 Hiệp Hồn 2 00:00:31,590 --> 00:00:33,560 Chính phủ đã chính thức ra lệnh ... 3 00:00:33,720 --> 00:00:37,380 Võ quán của mình phải được phá hủy 4 00:00:38,020 --> 00:00:40,110 Sư huynh, anh là thân sĩ bên hội Thái Bình 5 00:00:40,220 --> 00:00:41,690 Huynh có thể giúp đàm phán lại? 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,660 Không 7 00:00:43,760 --> 00:00:46,490 Chính phủ đang có kế hoạch mở rộng đường cả võ quán 8 00:00:46,900 --> 00:00:48,390 Tôi sẽ không để cho họ phá hủy trường 9 00:00:48,400 --> 00:00:50,370 Vâng, chúng ta không thể cho phép làm vậy ... 10 00:00:50,470 --> 00:00:52,800 Im đi tất cả mọi người ... 11 00:00:52,900 --> 00:00:54,060 Phải nghe tôi đây 12 00:00:54,400 --> 00:00:58,970 Hiệp Hồn, đừng quá ương ngạnh 13 00:00:59,080 --> 00:01:00,570 Anh sẽ gửi một bức điện tín đến Mỹ 14 00:01:00,680 --> 00:01:02,200 để tham khảo ý kiến của sư phụ 15 00:01:02,210 --> 00:01:03,310 Tốt, sư huynh 16 00:01:03,310 --> 00:01:04,940 Cho đến khi chúng tôi nghe tin từ sư phụ 17 00:01:05,150 --> 00:01:07,310 Đệ sẽ không để cho họ không chạm tay vào võ quán này 18 00:01:07,420 --> 00:01:09,890 Vâng, chúng tôi sẽ không cho phép ... 19 00:01:12,820 --> 00:01:14,510 Thưa Ngài, đàng kia 20 00:01:15,230 --> 00:01:16,260 Sẳn sàng chưa? 21 00:01:16,260 --> 00:01:17,320 Vâng 22 00:01:17,330 --> 00:01:18,390 Hành động. 23 00:01:20,400 --> 00:01:23,130 Lui đi... 24 00:01:32,640 --> 00:01:33,870 Chuẩn bị xong? 25 00:01:36,510 --> 00:01:38,350 Sư huynh... 26 00:01:41,020 --> 00:01:42,610 Có ai đang phá hủy võ quán chúng ta 27 00:01:42,820 --> 00:01:43,890 Đập hắn. 28 00:01:43,890 --> 00:01:44,990 Đi 29 00:01:45,360 --> 00:01:47,280 A Phát, có người nào phá hủy võ quán chúng ta 30 00:01:47,290 --> 00:01:48,320 Đánh hắn 31 00:01:48,330 --> 00:01:49,420 Đi 32 00:01:49,730 --> 00:01:51,590 Sư phụ bị bao vây 33 00:01:51,600 --> 00:01:52,660 Giết hắn 34 00:01:52,660 --> 00:01:53,700 Đi 35 00:01:55,270 --> 00:01:58,200 Sư huynh, họ đang phá dỡ võ quán của chúng ta 36 00:01:58,300 --> 00:01:59,330 Đánh hắn ta thôi 37 00:02:00,040 --> 00:02:01,530 Ném cây gậy của anh xuống đi 38 00:02:02,170 --> 00:02:03,730 Nếu ngươi để yên cho trường chúng tôi 39 00:02:03,740 --> 00:02:05,400 Chúng tôi sẽ làm theo ngay 40 00:02:06,880 --> 00:02:09,440 Ta sẽ cho anh một phút để bình tĩnh lại 41 00:02:09,550 --> 00:02:11,010 Sau đó bỏ cây gậy của anh xuống 42 00:02:11,280 --> 00:02:13,650 Sư phụ bị cảnh sát bao quanh Phải giải vây thôi. 43 00:02:16,120 --> 00:02:17,150 Mọi người hãy cẩn thận 44 00:02:17,150 --> 00:02:18,220 Đứng yên. 45 00:02:18,220 --> 00:02:19,780 Sư phụ, chúng ta sẽ chống lại họ 46 00:02:19,790 --> 00:02:22,490 Chúng ta sẽ bảo vệ võ quán bằng mạng sống Chúng ta chẳng sợ gì hết 47 00:02:22,490 --> 00:02:24,920 Chúng tôi sẽ chiến đấu và thổi tung bọn họ 48 00:02:24,960 --> 00:02:27,200 Đứng yên đó 49 00:02:31,300 --> 00:02:32,390 Mmọi người cẩn thận 50 00:02:32,400 --> 00:02:33,460 Bình gaz sẽ nổ 51 00:02:33,570 --> 00:02:34,700 Phân tán, tất cả mọi người 52 00:02:34,710 --> 00:02:36,600 Phân tán, rút ​​lui 53 00:02:37,610 --> 00:02:39,240 Dừng lại, tất cả mọi người 54 00:02:39,940 --> 00:02:40,980 Bình tĩnh 55 00:02:40,980 --> 00:02:42,040 Biến đi 56 00:02:42,050 --> 00:02:43,140 Bình tĩnh 57 00:02:43,150 --> 00:02:44,780 Sư huynh, đệ sẽ không cho họ phá hủy 58 00:02:44,780 --> 00:02:46,040 Bình tĩnh lại 59 00:02:47,450 --> 00:02:49,380 Vùng đất này được mở rộng để phát triển đường bộ 60 00:02:49,390 --> 00:02:51,250 Sao đệ lại phản đối chính phủ? 61 00:02:51,260 --> 00:02:53,390 Cấu trúc trường này đã trở nên nguy hiểm 62 00:02:53,390 --> 00:02:54,490 Hãy để họ phá hủy nó đi 63 00:02:54,490 --> 00:02:55,550 Sư huynh 64 00:02:55,560 --> 00:02:56,650 Phá dỡ trường ... 65 00:02:56,660 --> 00:02:58,120 coi như phá hủy, diệt tên võ quán 66 00:02:58,150 --> 00:02:59,540 Phải, chúng ta không thể cho phép 67 00:02:59,630 --> 00:03:00,690 Bình tĩnh 68 00:03:00,730 --> 00:03:03,030 Hiệp Hồn, anh đã gọi về Mỹ 69 00:03:03,030 --> 00:03:05,300 Sư phụ đã đồng ý hạ xuống bảng hiệu trường 70 00:03:05,400 --> 00:03:07,060 Và thành lập một trường mới 71 00:03:07,370 --> 00:03:09,000 Tôi không tin sư phụ cho làm thế 72 00:03:09,010 --> 00:03:10,130 Sao huynh lại nói dối đệ 73 00:03:10,140 --> 00:03:11,900 Hiện nay, huynh là quý ông của hội Hòa Bình 74 00:03:12,140 --> 00:03:13,870 Đương nhiên, huynh đứng về phía chính phủ 75 00:03:13,880 --> 00:03:15,840 Huynh sẽ cho dệ xem điện tín của sư phụ 76 00:03:16,150 --> 00:03:17,170 Nhìn này 77 00:03:18,280 --> 00:03:19,410 Hãy đọc những gì nó nói. 78 00:03:22,790 --> 00:03:24,490 C.O ... 79 00:03:25,160 --> 00:03:26,340 Từ này là gì? 80 00:03:26,560 --> 00:03:28,080 Từ này đọc như chữ D 81 00:03:28,190 --> 00:03:29,720 Tôi không chắc lắm,anh thử đọc đi 82 00:03:29,730 --> 00:03:30,880 Tôi sẽ chỉ cho các người xem 83 00:03:31,560 --> 00:03:32,990 Những gì ông muốn nói có nghĩa 84 00:03:33,100 --> 00:03:34,150 Nhìn xem 85 00:03:34,260 --> 00:03:35,560 A Thủy, vậy thì nó nói cái gì? 86 00:03:36,430 --> 00:03:38,400 Tôi cũng không biết 87 00:03:42,010 --> 00:03:44,970 Sư phụ muốn nói ... 88 00:03:45,080 --> 00:03:47,410 Ông đánh giá cao những nỗ lực chúng ta tại Hồng Kông đây 89 00:03:47,510 --> 00:03:51,170 tiếp tục hỗ trợ chúng tai về trường cũ này 90 00:03:51,280 --> 00:03:52,680 Nhưng thời thế đã thay đổi 91 00:03:52,780 --> 00:03:56,620 Và võ quán chúng ta đã trở thành suy sụp 92 00:03:56,720 --> 00:03:59,590 Vì vậy, chúng ta nên tìm một nơi khác 93 00:03:59,690 --> 00:04:02,630 để tái lập trường mới của chúng ta; 94 00:04:02,730 --> 00:04:05,750 Và để quảng bá võ thuật của chúng ta 95 00:04:05,860 --> 00:04:08,460 Đó là những gì mà bức điện tín nói 96 00:04:10,700 --> 00:04:12,670 Sư phụ, vậy chuyện đã quyết định? 97 00:04:13,400 --> 00:04:14,840 Cẩn thận 98 00:04:15,040 --> 00:04:16,130 Cho hạ bảng hiệu xuống 99 00:04:16,340 --> 00:04:19,540 Đưa nó xuống ... 100 00:04:19,640 --> 00:04:22,110 Cái gì? Ai nói với các con hạ nó xuống? 101 00:04:22,410 --> 00:04:23,800 Mang nó... 102 00:04:23,810 --> 00:04:24,910 Mang nó xuống. 103 00:04:24,920 --> 00:04:26,380 Đúng rồi 104 00:04:28,790 --> 00:04:29,840 Giúp tôi leo lên 105 00:04:32,560 --> 00:04:35,050 Đại sư phụ có vẻ nghiêm trọng 106 00:04:36,630 --> 00:04:37,790 Không phải nghĩ vậy sao? 107 00:04:37,900 --> 00:04:39,060 Hãy bỏ qua mọi rác rưỡi 108 00:04:39,200 --> 00:04:40,320 Nếu đứa nào làm bể bảng hiệu 109 00:04:40,330 --> 00:04:41,500 Ta sẽ bửa đầu đấy 110 00:04:41,600 --> 00:04:42,660 Làm việc đi 111 00:04:42,670 --> 00:04:44,030 Dạ được 112 00:04:44,130 --> 00:04:46,100 Đặt bảng hiệu dưới hình đại sư phụ 113 00:04:48,010 --> 00:04:49,130 Như thế này? 114 00:04:54,580 --> 00:04:55,610 Đi và giúp nhau 115 00:04:55,710 --> 00:04:56,800 Dạ 116 00:04:59,280 --> 00:05:00,670 Sư phụ không có tâm trạng vui 117 00:05:00,780 --> 00:05:01,850 Cẩn thận 118 00:05:01,850 --> 00:05:02,980 Đừng ném ra xung quanh đấy. 119 00:05:03,090 --> 00:05:04,210 Dạ, vâng 120 00:05:16,570 --> 00:05:18,360 Đại sư huynh, nhị sư huynh 121 00:05:18,370 --> 00:05:20,100 Nhà này thật là lớn, tôi có thể nhảy và đá. 122 00:05:22,970 --> 00:05:24,040 Thật là lớn đấy 123 00:05:24,370 --> 00:05:25,460 Hãy đi lên lầu và xem qua 124 00:05:25,480 --> 00:05:27,400 Đúng, giờ một người có thể nhảy lộn nhào đầy đủ 125 00:05:27,410 --> 00:05:28,500 Đừng nói nhiều quá. 126 00:05:28,510 --> 00:05:29,610 Hãy đi lên lầu và xem đi 127 00:05:29,610 --> 00:05:30,640 Đi đi 128 00:05:30,650 --> 00:05:31,680 Đi đâu? 129 00:05:31,680 --> 00:05:33,110 Trên lầu, là một nơi rất rộng 130 00:05:33,120 --> 00:05:34,150 Im đi 131 00:05:34,650 --> 00:05:36,250 Tại sao các con dám phá đầu lân của ta? 132 00:05:37,320 --> 00:05:38,340 Không có 133 00:05:38,360 --> 00:05:39,890 Chúng con không múa lân đã lâu lắm rồi 134 00:05:39,890 --> 00:05:40,910 Chúng con thử 135 00:05:40,920 --> 00:05:42,010 Vớ vẫn 136 00:05:42,090 --> 00:05:44,050 Các con đã ở đây quá lâu vẫn không biết quy tắc. 137 00:05:44,090 --> 00:05:45,180 Đây là ngôi trường mới ... 138 00:05:45,190 --> 00:05:46,790 được vinh danh bởi đại sư phụ chúng ta 139 00:05:46,800 --> 00:05:48,090 Để khánh thành ngày khai trương 140 00:05:48,100 --> 00:05:49,160 Nên gỡ dấu niêm phong 141 00:05:49,170 --> 00:05:50,190 Con hiểu, sư phụ 142 00:05:50,200 --> 00:05:51,790 Sư phụ vậy chúng con không tập luyện? 143 00:05:51,800 --> 00:05:53,240 Võ công chúng con sẽ thoái trào 144 00:05:53,240 --> 00:05:54,330 Đúng rồi 145 00:05:54,340 --> 00:05:55,560 Chúng ta có thể nghỉ bây giờ 146 00:05:55,940 --> 00:05:57,030 Nằm mơ sao? 147 00:05:57,140 --> 00:05:58,230 Không muốn nghỉ sao? 148 00:05:58,240 --> 00:05:59,270 Im đi 149 00:05:59,280 --> 00:06:00,370 Anh muốn... 150 00:06:00,380 --> 00:06:01,440 Im đi 151 00:06:01,440 --> 00:06:02,500 Các con chưa quên sao? 152 00:06:02,510 --> 00:06:03,830 Trở lại luyện tập mã bộ mỗi ngày 153 00:06:03,850 --> 00:06:05,110 Cái gì? Tập mã bộ? 154 00:06:05,220 --> 00:06:06,680 Đừng lo lắng 155 00:06:06,680 --> 00:06:09,020 Việc đào tạo sẽ không còn kéo dài 156 00:06:09,120 --> 00:06:12,050 Sư phụ cao niên sẽ đến ngày mai 157 00:06:13,260 --> 00:06:14,290 Ngày mai? 158 00:06:14,490 --> 00:06:15,550 Đúng rồi 159 00:06:15,660 --> 00:06:19,820 Sau khi đón ông tại sân bay chúng ta sẽ có một bữa tiệc 160 00:06:19,930 --> 00:06:21,900 Tuyệt vời, một bữa ăn lớn ... 161 00:06:22,000 --> 00:06:23,060 Đừng quá sung sướng 162 00:06:23,170 --> 00:06:25,430 Hãy nhớ tỏ lòng kính trọng của mình 163 00:06:29,620 --> 00:06:31,120 THE LADY IS THE BOSS: Chưởng môn 164 00:06:31,140 --> 00:06:33,870 Tôi nói đã lớn tuổi. Vì vậy, nhiều hành lý! Có thể là... 165 00:06:33,980 --> 00:06:36,180 Đừng lo lắng, thầy vẫn còn mạnh khỏe 166 00:06:42,820 --> 00:06:43,880 Xê ra đi 167 00:06:43,990 --> 00:06:45,050 Các con đang nhìn gì? 168 00:06:45,060 --> 00:06:46,120 Sư phụ 169 00:06:47,560 --> 00:06:48,650 Con thật thô lỗ 170 00:06:48,760 --> 00:06:50,550 Anh ấy tới kìa ... 171 00:07:06,140 --> 00:07:07,230 Chưa tới 172 00:07:07,240 --> 00:07:09,110 Ông tới đây rồi 173 00:07:23,660 --> 00:07:24,760 Đạo diễn Lưu Gia Lương 174 00:07:26,860 --> 00:07:27,930 Hiệp Hồn 175 00:07:28,130 --> 00:07:30,330 Sư phụ chắc phải có nhiều hành lý 176 00:07:30,430 --> 00:07:31,560 nên ông ấy đi chậm 177 00:07:31,670 --> 00:07:33,530 Hãy gặp ông ấy một cách riêng biệt 178 00:07:33,740 --> 00:07:34,760 Được rồi... 179 00:07:34,770 --> 00:07:36,400 Đệ đi hướng đó và chúng tôi đến đàng kia 180 00:07:36,410 --> 00:07:37,470 Được rồi 181 00:07:37,470 --> 00:07:38,500 Con đứng đây 182 00:07:38,510 --> 00:07:39,700 Vâng, sư phụ 183 00:07:39,980 --> 00:07:41,340 Con ở lại đây, không đi xa 184 00:07:41,440 --> 00:07:42,740 Vâng, sư phụ 185 00:07:48,080 --> 00:07:49,310 Họ đến đây rồi 186 00:07:50,490 --> 00:07:51,820 Đằng kia 187 00:08:07,200 --> 00:08:10,300 Hiệp hội Võ thuật Hoa Cường 188 00:08:10,910 --> 00:08:13,000 Ồ, vâng, tôi tìm thấy họ rồi 189 00:08:18,550 --> 00:08:21,380 Hê, các em đang chờ tôi? 190 00:08:22,420 --> 00:08:23,550 Ồ, chết tiệt 191 00:08:23,650 --> 00:08:24,680 Nói với tôi 192 00:08:24,790 --> 00:08:27,050 Các anh đến đầy đón Trần sư phụ? 193 00:08:27,690 --> 00:08:28,820 Phải vậy không? 194 00:08:29,490 --> 00:08:31,220 Cô có mù không, không đọc được sao? 195 00:08:31,430 --> 00:08:33,260 Nếu không phải cho Trần sư phụ, chả nhẽ là cô? 196 00:08:35,070 --> 00:08:36,500 Đúng, sư phụ, sư phụ 197 00:08:36,500 --> 00:08:37,600 Đúng, anh đúng rồi 198 00:08:38,200 --> 00:08:39,290 Tôi là sư phụ các em 199 00:08:39,500 --> 00:08:40,670 Chưởng môn các em 200 00:08:41,340 --> 00:08:42,440 Cô kiệt sức? 201 00:08:42,820 --> 00:08:43,880 Cô điên Chắc thấy ma? 202 00:08:43,890 --> 00:08:44,980 Cô bệnh? Cô điên 203 00:08:45,760 --> 00:08:46,780 Các em. Chắc cô thấy ma? 204 00:08:47,140 --> 00:08:48,330 Không, tôi sẽ nói cho các em 205 00:08:50,770 --> 00:08:52,360 Đừng để ý đến cô ta 206 00:08:54,990 --> 00:08:56,010 Nhìn đây, nhìn 207 00:08:56,420 --> 00:08:57,610 Tấm hình của đại sư phụ 208 00:08:57,620 --> 00:08:58,680 Đúng rồi... 209 00:09:00,290 --> 00:09:01,450 Cô đã có hỉnh của đại sư phụ 210 00:09:01,560 --> 00:09:04,460 Hãy nhìn xem, đây là tôi 211 00:09:04,560 --> 00:09:05,860 Đây là Trần Xáng, cha tôi 212 00:09:05,960 --> 00:09:07,160 Cô là con gái lớn của thầy? 213 00:09:08,400 --> 00:09:09,870 Một chút ngạnh, một chút nhuyễni 214 00:09:09,970 --> 00:09:11,520 Đề lưu vân chế, đính càn khôn, 215 00:09:14,340 --> 00:09:15,400 Đúng rồi 216 00:09:17,170 --> 00:09:19,000 Ồ, người thân của tôi 217 00:09:20,580 --> 00:09:21,640 Dừng lại 218 00:09:22,010 --> 00:09:23,070 Đồ khỉ gió 219 00:09:23,470 --> 00:09:24,990 Ta nói với các con đến đón đại sư phụ 220 00:09:25,060 --> 00:09:26,350 và các con quấy rồi phụ nữ này? 221 00:09:26,390 --> 00:09:27,420 Hê, ông ta là ai? 222 00:09:27,740 --> 00:09:28,970 Tôi không biết cô đang nói gì? 223 00:09:29,010 --> 00:09:30,110 Ông là ai? 224 00:09:30,260 --> 00:09:31,290 Tôi là sư phụ của họ 225 00:09:31,500 --> 00:09:32,670 Ông là sư phụ họ 226 00:09:32,720 --> 00:09:33,820 Ông tện gì? 227 00:09:33,830 --> 00:09:34,860 Vương Hiệp Hồn 228 00:09:34,900 --> 00:09:36,920 Ồ, ông là sư huynh! 229 00:09:37,530 --> 00:09:38,720 Làm gì vậy?.. 230 00:09:39,400 --> 00:09:40,420 Ồ, chết tiệt 231 00:09:40,430 --> 00:09:41,830 Cô đã có tấm hình của đại sư phụ 232 00:09:43,570 --> 00:09:45,560 Cô được sinh ra tại Mỹ, đúng không? 233 00:09:46,540 --> 00:09:47,830 Trần Mỹ Linh 234 00:09:47,940 --> 00:09:49,030 Trần Mỹ Linh 235 00:09:49,810 --> 00:09:51,570 Sư huynh, tôi là Trần Mỹ Linh 236 00:09:52,610 --> 00:09:53,670 Mỹ Linh 237 00:09:54,140 --> 00:09:55,210 Sư huynh 238 00:09:55,210 --> 00:09:56,240 Gì vậy? 239 00:09:56,250 --> 00:09:58,340 Chúng ta đã đón con gái đại sư phụ: Tiểu muội 240 00:09:58,350 --> 00:09:59,880 Không, Mỹ Linh 241 00:09:59,880 --> 00:10:01,350 Đúng, Mỹ Linh 242 00:10:03,190 --> 00:10:04,680 Giờ cô đã trông lớn quá 243 00:10:04,690 --> 00:10:05,760 Đại sư phụ đâu rồi? 244 00:10:05,860 --> 00:10:06,950 Cha tôi hả? 245 00:10:07,020 --> 00:10:08,250 Ông ấy bị bệnh và không thể đi 246 00:10:08,260 --> 00:10:09,350 Ông ấy bệnh? 247 00:10:09,360 --> 00:10:10,450 Ồ, vâng 248 00:10:10,860 --> 00:10:13,160 Tôi có lá thư của cha 249 00:10:15,100 --> 00:10:17,000 Các bạn bè của võ thuật 250 00:10:17,100 --> 00:10:19,130 Chưởng môn nhân Hiệp hội Võ thuật Hoa Cường đã đến 251 00:10:35,450 --> 00:10:36,520 Hiệp Hồn 252 00:10:36,520 --> 00:10:37,580 Vâng 253 00:10:37,650 --> 00:10:40,420 Anh có rất nhiều môn sinh ở Hồng Kông 254 00:10:43,330 --> 00:10:44,350 Xin mời 255 00:10:46,030 --> 00:10:47,090 Chào mừng... 256 00:10:47,100 --> 00:10:48,660 Chưởng môn này là một phụ nữ 257 00:10:48,770 --> 00:10:50,230 Chào mừng... 258 00:10:50,900 --> 00:10:52,530 Làm sao lại là một phụ nữ? 259 00:10:52,640 --> 00:10:54,570 Tôi chả hiểu, chính tôi cũng không biết 260 00:10:59,440 --> 00:11:00,530 Xin mời 261 00:11:05,680 --> 00:11:07,740 Cá môn sinh, xin mời ngồi. 262 00:11:09,850 --> 00:11:12,580 Các quan khách, xin mời ngồi 263 00:11:15,430 --> 00:11:17,280 Hiệp Hồn, giao cho đệ đấy 264 00:11:17,390 --> 00:11:18,460 Vâng 265 00:11:19,730 --> 00:11:22,060 Vị cao niên đáng kính của làng võ thuật thế giới 266 00:11:22,170 --> 00:11:25,100 Đây là con gái của người đã sáng lập trường chúng tôi 267 00:11:27,570 --> 00:11:29,230 Cảm ơn, cảm ơn mọi người rất nhiều 268 00:11:29,570 --> 00:11:31,770 Tôi là Trần Mỹ Linh, chưởng môn các người 269 00:11:31,880 --> 00:11:34,280 Chưởng môn? Chưởng môn sao? 270 00:11:34,940 --> 00:11:36,280 Xin mời, tất cả mọi người 271 00:11:36,380 --> 00:11:39,640 Chưởng môn là người sáng lập trường chúng tôi 272 00:11:39,750 --> 00:11:43,710 Ồ, chưởng môn nhân... 273 00:11:44,620 --> 00:11:46,020 Mọi người 274 00:11:46,120 --> 00:11:48,560 Chưởng môn Trần Mỹ Linh là vì cô là . 275 00:11:48,660 --> 00:11:50,850 trưởng nữ của người sáng lập trường, là Trần Xáng 276 00:11:50,960 --> 00:11:53,120 Đại sư phụ đã nhiều tuổi 277 00:11:53,230 --> 00:11:55,460 Và đã giao phó việc quản lý của trường 278 00:11:55,570 --> 00:11:57,590 hoàn toàn cho trưởng nữ của ông 279 00:11:57,700 --> 00:12:00,190 Cô hiện đang là chưởng môn nhân của chúng tôi 280 00:12:01,240 --> 00:12:03,100 Cám on 281 00:12:05,410 --> 00:12:08,470 Xin mọi người hãy ngồi 282 00:12:09,680 --> 00:12:13,270 Chưởng môn nhân của chúng tôi đã đến bằng mọi cách từ Mỹ 283 00:12:13,380 --> 00:12:15,580 Để khánh thành việc khai trương 284 00:12:15,690 --> 00:12:17,680 ngôi trường mới của chúng tôi 285 00:12:18,120 --> 00:12:19,590 Nhân cơ hội này ... 286 00:12:19,690 --> 00:12:22,390 để giới thiệu chưởng môn nhân chúng tôi đến mọi người 287 00:12:26,400 --> 00:12:30,730 Hãy để buổi lễ được bắt đầu 288 00:12:31,940 --> 00:12:32,960 Xin mời ngồi 289 00:12:39,580 --> 00:12:43,010 Bốn huynh đệ của Hiệp hội Hoa Cường.. 290 00:12:43,110 --> 00:12:46,600 Xin bái trước chưởng môn nhân 291 00:12:46,880 --> 00:12:49,510 Xin bỏ qua thủ tục này đi 292 00:12:50,020 --> 00:12:51,380 Họ đã biết tôi là ai 293 00:12:51,820 --> 00:12:52,890 Tôi đang đói đây 294 00:12:52,990 --> 00:12:54,590 Thôi nào, mọi người đến đây 295 00:12:55,590 --> 00:12:56,660 Hãy đến, đến đây 296 00:12:59,500 --> 00:13:00,760 Nào, ngồi đi 297 00:13:01,260 --> 00:13:02,360 Xin mời 298 00:13:08,770 --> 00:13:10,760 Mời các em ngồi 299 00:13:11,410 --> 00:13:13,000 Ngồi xuống 300 00:13:15,950 --> 00:13:17,710 Sư phụ, xin mời ngồi 301 00:13:21,820 --> 00:13:23,120 Tại sao lại đứng lên vậy? 302 00:13:23,220 --> 00:13:24,550 Cứ ngồi ăn đi 303 00:13:26,660 --> 00:13:28,090 Ai dà, đến đây 304 00:13:28,190 --> 00:13:30,090 Chưởng môn, hãy để bọn trẻ đứng 305 00:13:30,290 --> 00:13:31,320 Họ sẽ hầu người đấy 306 00:13:31,430 --> 00:13:32,550 Hiệp Hồn 307 00:13:34,460 --> 00:13:35,560 Ngồi xuống ăn đi 308 00:13:37,870 --> 00:13:40,130 Tiểu nhị,cho 2 chai bia ... 309 00:13:40,240 --> 00:13:41,430 Chai to và nhanh lên 310 00:13:41,540 --> 00:13:43,030 Vâng 311 00:13:43,840 --> 00:13:45,130 Trà sẽ tốt ... 312 00:13:45,140 --> 00:13:46,230 Trà? 313 00:13:46,240 --> 00:13:47,640 Tại sao uống trà? 314 00:13:47,640 --> 00:13:48,940 Chúng ta hãy cùng uống rượu 315 00:13:49,380 --> 00:13:50,610 Đúng, chúng ta hãy uống rượu 316 00:13:50,810 --> 00:13:51,850 Đúng rồi. 317 00:13:52,750 --> 00:13:53,810 Trà? Sao uống trà? 318 00:13:54,280 --> 00:13:55,370 Hãy uống đi nào 319 00:13:55,690 --> 00:13:57,520 Cho rượu, nhanh đi 320 00:13:57,620 --> 00:13:58,850 Vâng 321 00:13:59,790 --> 00:14:01,280 Tôi rất hạnh phúc 322 00:14:01,590 --> 00:14:02,850 Hãy uống rượu vang, được không? 323 00:14:02,860 --> 00:14:04,380 Uống rượu, được chứ? 324 00:14:05,130 --> 00:14:06,430 Phục dịch, thôi nào 325 00:14:06,530 --> 00:14:09,050 Kỳ lân bộ 326 00:14:09,170 --> 00:14:13,500 Điếu mã tha cước, điếu mã, điếu cước 327 00:14:13,600 --> 00:14:17,370 Tứ bình mã,tiền cung hậu tiễn 328 00:14:18,840 --> 00:14:21,900 Mã bộ các con sao đã quá cứng nhắc 329 00:14:22,650 --> 00:14:24,550 Tiến bộ tiền cung mã 330 00:14:25,010 --> 00:14:26,570 Chuyển thân khiêu mã 331 00:14:26,680 --> 00:14:27,740 Nhị tự kiềm dương mã 332 00:14:27,850 --> 00:14:29,010 chuyển thân quỵ mã 333 00:14:29,120 --> 00:14:30,710 Tứ bình bát mã 334 00:14:32,160 --> 00:14:35,020 Các con có biết nếu mã bộ của mình thiếu đi sức mạnh 335 00:14:35,120 --> 00:14:37,850 Quyền và kỹ năng các con sẽ càng tệ hơn 336 00:14:38,060 --> 00:14:39,160 Có hiểu không? 337 00:14:39,160 --> 00:14:40,260 Vâng 338 00:14:42,270 --> 00:14:43,500 Từ bây giờ, mỗi buổi sáng ... 339 00:14:43,500 --> 00:14:44,960 Mã bộ từ 7 đến 8 giờ 340 00:14:45,170 --> 00:14:46,270 Sau đó bắt đầu làm việc 341 00:14:46,870 --> 00:14:48,730 Luyện tập quyền trong nửa giờ trước buổi trưa 342 00:14:49,340 --> 00:14:50,510 Sau đó ăn cơm trưa 343 00:14:51,110 --> 00:14:52,900 Vào buổi tối, đi lên mái nhà sau giờ làm việc 344 00:14:53,210 --> 00:14:54,500 Luyện tập quyền trong 2 giờ 345 00:14:55,150 --> 00:14:56,540 Vào ban đêm, trước khi đi ngủ ... 346 00:14:56,550 --> 00:14:58,410 Thầy sẽ giảng dạy các con triết lý của võ thuật 347 00:14:58,720 --> 00:14:59,880 Trương Bình, con nhìn gì vậy? 348 00:14:59,880 --> 00:15:00,910 Con không muốn luyện tập? 349 00:15:00,920 --> 00:15:02,010 Luyện tập. 350 00:15:02,020 --> 00:15:03,210 Vào mã bộ đi 351 00:15:03,320 --> 00:15:04,340 Vâng... 352 00:15:04,420 --> 00:15:05,980 Thầy sẽ thực hành với gậy trên mái nhà 353 00:15:05,990 --> 00:15:08,120 Các con không được lười biếng 354 00:15:22,210 --> 00:15:23,470 Kỳ lân bộ? 355 00:15:23,570 --> 00:15:24,700 Vâng, kỳ lân bộ 356 00:15:24,810 --> 00:15:29,040 Kỳ lân bộ ... 357 00:15:43,390 --> 00:15:45,950 Có chuyện gì vậy?? 358 00:15:46,060 --> 00:15:47,190 Chuyện gì thế? 359 00:15:48,430 --> 00:15:50,430 Hê, các anh đang nhìn gì thế? 360 00:15:50,630 --> 00:15:52,330 Chúng tôi đã không nhìn cô 361 00:15:52,700 --> 00:15:53,800 Nhìn tôi hả? 362 00:15:53,800 --> 00:15:55,070 Chào buổi sáng 363 00:15:56,540 --> 00:15:57,600 Chào buổi sáng 364 00:16:01,480 --> 00:16:03,910 Một cái gì đó sai với chiếc cổ của em? 365 00:16:04,680 --> 00:16:06,440 Thôi, quay lại đi 366 00:16:06,920 --> 00:16:08,350 Không, xin tha. 367 00:16:08,450 --> 00:16:10,480 Thôi nào, quay lại đi 368 00:16:10,590 --> 00:16:11,610 Nhìn tôi nè. 369 00:16:12,020 --> 00:16:13,250 Nhìn tôi đây nè 370 00:16:17,490 --> 00:16:19,090 Làm theo tôi 371 00:16:19,430 --> 00:16:20,770 Một hai... 372 00:16:20,900 --> 00:16:21,900 Một hai... 373 00:16:22,280 --> 00:16:23,380 Một hai... 374 00:16:24,510 --> 00:16:25,510 Một hai... 375 00:16:29,870 --> 00:16:31,570 Một và hai và ... 376 00:16:34,280 --> 00:16:35,570 Tại sao các em không làm theo? 377 00:16:35,580 --> 00:16:37,300 Sư phụ bắt chúng tôi luyện tập mã bộ 378 00:16:37,510 --> 00:16:38,600 Mã bộ? 379 00:16:44,790 --> 00:16:46,290 Có bao nhiêu môn sinh ở trường này? 380 00:16:46,690 --> 00:16:47,720 Cô nói gì? 381 00:16:47,920 --> 00:16:49,660 Tôi nói có bao nhiêu môn sinh ở trường này? 382 00:16:49,660 --> 00:16:50,790 Chỉ có 5 người 383 00:16:50,960 --> 00:16:51,990 Chỉ có 5 thôi sao? 384 00:16:52,100 --> 00:16:53,180 Vâng 385 00:16:53,500 --> 00:16:54,590 Có chuyện gì tối qua? 386 00:16:54,700 --> 00:16:55,760 Cô nói gì? 387 00:16:55,770 --> 00:16:57,190 Tôi nói những người có mặt đêm qua 388 00:16:57,200 --> 00:16:58,330 Những người có mặt đêm qua? 389 00:16:58,330 --> 00:16:59,870 Tất cả họ ở các trường khác 390 00:16:59,870 --> 00:17:00,940 Ở các trường khác? 391 00:17:01,140 --> 00:17:02,840 Vậy,sao trường mình không tuyển thêm? 392 00:17:02,840 --> 00:17:04,400 Ý tôi là, các môn sinh? 393 00:17:04,710 --> 00:17:05,800 Tuyển môn sinh? 394 00:17:05,810 --> 00:17:06,830 Vâng 395 00:17:06,840 --> 00:17:07,870 Không ai muốn học cả 396 00:17:07,880 --> 00:17:08,910 Không ai muốn học sao? 397 00:17:08,910 --> 00:17:09,940 Tại sao 398 00:17:10,050 --> 00:17:11,280 Họ không thích luyện tập mã bộ 399 00:17:11,280 --> 00:17:12,340 Mã bộ 400 00:17:12,350 --> 00:17:13,640 Luyện tập mã bộ như chúng em làm 401 00:17:13,650 --> 00:17:14,750 sẽ mất ít nhất 1 năm 402 00:17:14,750 --> 00:17:15,850 1 năm? Chết thật 403 00:17:15,850 --> 00:17:17,020 Đứng lên... 404 00:17:20,160 --> 00:17:22,180 Cẩn thận, nếu không sư phụ sẽ bẽ gẫy chân anh đấy 405 00:17:22,290 --> 00:17:23,320 Vâng 406 00:17:23,430 --> 00:17:25,730 Các kỹ năng mà sư phụ giảng dạy cho các anh đã là quá khứ 407 00:17:25,730 --> 00:17:26,820 Lạc hậu rồi 408 00:17:27,530 --> 00:17:28,900 Tôi đã nghiên cứu khoa học ở Mỹ 409 00:17:29,000 --> 00:17:30,730 Đào tạo võ thuật đã trở thành khoa học 410 00:17:30,830 --> 00:17:33,600 Các bộ trang phục theo phong cách cũ đào tạo đã cản trở ... 411 00:17:36,970 --> 00:17:39,510 từ quyền và cước đạt sức mạnh tối đa, đúng không? 412 00:17:39,610 --> 00:17:40,770 Đúng rồi 413 00:17:40,980 --> 00:17:42,040 Nhìn tôi nè. 414 00:17:44,780 --> 00:17:47,510 Xem, làm sao được nhanh nhẹn 415 00:17:47,620 --> 00:17:50,280 Bên cạnh đó, nó sẽ bốc mùi khi anh đổ mồ hôi 416 00:17:50,690 --> 00:17:51,780 Bốc mùi? 417 00:17:51,990 --> 00:17:53,080 Tốt rồi 418 00:17:53,090 --> 00:17:54,820 Nếu em tiếp tục duy trì mã bộ như thế này 419 00:17:54,820 --> 00:17:56,860 Cơ bắp các em sẽ bị tê cứng 420 00:17:57,160 --> 00:17:58,290 Mất cảm giác? 421 00:18:19,820 --> 00:18:20,880 Đúng không1 422 00:18:21,080 --> 00:18:22,750 Nếu cơ bắp của em trở nên tê cứng 423 00:18:22,950 --> 00:18:24,020 Phản xạ của em sẽ bị chậm 424 00:18:24,120 --> 00:18:26,190 Đó là lý do tại sao cước các em chậm hơn so với tôi 425 00:18:26,290 --> 00:18:27,360 Đúng không 426 00:18:27,360 --> 00:18:28,720 Tất nhiên, cô là chưởng môn 427 00:18:29,730 --> 00:18:31,590 Sư phụ nói chúng emi giữ mã bộ của mình từ sáng 428 00:18:31,890 --> 00:18:32,990 Chúng em đã mệt mỏi 429 00:18:33,100 --> 00:18:34,350 Do vậy, chúng em chậm hơn cô 430 00:18:34,460 --> 00:18:35,520 Và cước chúng em chậm hơn 431 00:18:35,530 --> 00:18:36,630 Bình tĩnh 432 00:18:36,630 --> 00:18:37,730 Các em thực không tin ... 433 00:18:37,730 --> 00:18:39,600 bộ trang phục này có thể là đề kháng? 434 00:18:39,600 --> 00:18:40,660 Không, chúng em không 435 00:18:40,770 --> 00:18:42,530 Sai rồi... 436 00:18:42,640 --> 00:18:44,860 Do vậy, anh đổ lỗi cho mệt mỏi của mình do tập mã bộ 437 00:18:44,870 --> 00:18:46,370 Nhưng đôi tay mình không có mệt mỏi 438 00:18:46,780 --> 00:18:47,830 Đúng không? 439 00:18:47,840 --> 00:18:48,970 Cánh tay không mệt mỏi ... 440 00:18:48,980 --> 00:18:50,340 Được rồi, thôi nào 441 00:18:50,350 --> 00:18:52,280 Hãy thử tôi, đi vào 442 00:18:52,380 --> 00:18:53,940 Làm thế nào dể thử với cô? 443 00:18:54,050 --> 00:18:56,380 Gì, động thủ với cô? 444 00:18:56,490 --> 00:18:58,780 Vâng, thôi nào ... 445 00:18:58,890 --> 00:18:59,980 Tốt 446 00:19:00,060 --> 00:19:01,150 Cô ấy là chưởng môn 447 00:19:01,160 --> 00:19:02,320 Nếu chúng ta đánh chưởng môn 448 00:19:02,320 --> 00:19:04,490 Sư phụ sẽ bẽ gãy chân chúng ta 449 00:19:04,990 --> 00:19:08,730 Nào... 450 00:19:08,830 --> 00:19:10,060 Tại sao em không ra tay? 451 00:19:11,630 --> 00:19:18,510 Chúng ta không thể động thủ ... 452 00:19:19,110 --> 00:19:20,580 Cái gì?... 453 00:19:20,680 --> 00:19:22,800 Sư phụ, con không động thủ 454 00:19:23,110 --> 00:19:24,180 A Xương 455 00:19:25,410 --> 00:19:27,410 Sư phụ, con không có động thủ 456 00:19:28,480 --> 00:19:29,920 Chào buổi sáng 457 00:19:30,020 --> 00:19:31,110 Buổi sáng, sư muội 458 00:19:31,750 --> 00:19:33,720 Có gì, con định ra tay với chưởng môn? 459 00:19:33,820 --> 00:19:35,180 Vâng, chỉ chia sẽ kinh nghiệm 460 00:19:35,290 --> 00:19:36,380 Thật vô lễ 461 00:19:37,590 --> 00:19:39,160 Các con định động thủ với chưởng môn? 462 00:19:39,260 --> 00:19:40,290 Không phải, cô ấy 463 00:19:40,300 --> 00:19:41,390 Cô gì? 464 00:19:41,400 --> 00:19:42,790 Sư phụ, chúng con đang tập mã bộ 465 00:19:42,790 --> 00:19:43,890 Mã bộ? 466 00:19:43,900 --> 00:19:45,020 Sau đó, chưởng môn đến xem 467 00:19:45,030 --> 00:19:46,520 Cô nói mã bộ chúng ta không ổn định 468 00:19:47,140 --> 00:19:48,160 Có gì không ổn định? 469 00:19:48,170 --> 00:19:49,260 Bộ đồ chúng ta là vướng víu 470 00:19:49,270 --> 00:19:50,370 Vâng, đề kháng ... 471 00:19:51,370 --> 00:19:52,440 Sư muội 472 00:19:52,440 --> 00:19:53,510 Đúng rồi 473 00:19:53,510 --> 00:19:54,800 Các bộ trang phục mà họ mặc ... 474 00:19:54,810 --> 00:19:55,930 gây cản trở cho quyền cước 475 00:19:55,940 --> 00:19:57,510 Sư huynh Tại sao sư huynh còn lỗi thời? 476 00:19:58,980 --> 00:20:00,570 Khi sư phụ dạy chúng ta đã quá lâu 477 00:20:00,680 --> 00:20:02,080 Nó đã được dạy như thế đó 478 00:20:02,180 --> 00:20:03,910 Cha tôi... 479 00:20:04,020 --> 00:20:05,890 thay đổi tất cả 480 00:20:05,990 --> 00:20:07,460 Nhìn tôi đây 481 00:20:07,790 --> 00:20:09,160 Sư muội, muội đã bị Tây hóa ở Mỹ 482 00:20:09,760 --> 00:20:11,460 Nhưng Hồng Kông có nhiều người Trung Quốc 483 00:20:11,460 --> 00:20:13,590 Vậy, tôi nghĩ chúng ta nên có truyền thống hơn 484 00:20:13,600 --> 00:20:14,930 Ê, huynh đang quá bảo thủ 485 00:20:15,130 --> 00:20:16,990 Ngay cả việc tập luyện mã bộ mất cả một năm 486 00:20:17,000 --> 00:20:18,100 Đó là lý do tại sao rất lâu 487 00:20:18,100 --> 00:20:19,630 Huynh chỉ có 5 môn sinh 488 00:20:20,000 --> 00:20:21,030 Đừng quá quan tâm 489 00:20:21,140 --> 00:20:22,200 Môn sinh trường chúng ta 490 00:20:22,410 --> 00:20:24,200 Có phải tất cả được tôn trọng và có kỷ luật 491 00:20:24,310 --> 00:20:26,100 Chất lượng là tốt hơn so với số lượng 492 00:20:26,210 --> 00:20:27,440 Sư phụ là đúng 493 00:20:27,540 --> 00:20:29,040 Chất lượng là quan trọng, 5 là đủ 494 00:20:29,150 --> 00:20:30,280 Tại sao chúng ta cần nhiều? 495 00:20:30,480 --> 00:20:31,600 Nhiều có thể không tốt hơn 496 00:20:31,610 --> 00:20:32,640 Câm miệng 497 00:20:32,650 --> 00:20:35,140 Ôi trời đất 498 00:20:59,540 --> 00:21:00,700 Ngồi xuống 499 00:21:01,280 --> 00:21:02,340 Ngồi xuống 500 00:21:02,350 --> 00:21:03,810 Ngồi xuống 501 00:21:04,310 --> 00:21:05,370 Cô muốn gì? Ngồi 502 00:21:05,380 --> 00:21:06,470 Cái gì? 503 00:21:06,580 --> 00:21:08,280 Cô muốn uống gì? 504 00:21:08,720 --> 00:21:09,750 Bia 505 00:21:09,750 --> 00:21:10,780 Tất cả bia 506 00:21:10,790 --> 00:21:11,880 Cái gì? 507 00:21:11,890 --> 00:21:13,650 Bia cho tất cả 508 00:21:16,460 --> 00:21:19,200 Ở đây, có bia 509 00:21:20,360 --> 00:21:21,460 Muốn tôi mở bia giúp? 510 00:21:21,860 --> 00:21:24,230 Không cần... 511 00:21:33,540 --> 00:21:34,670 Uống nào 512 00:21:48,160 --> 00:21:49,920 Cô thực sự có thể uống! 513 00:21:50,930 --> 00:21:52,120 Hãy xem 514 00:21:52,230 --> 00:21:53,460 Cái gì? 515 00:21:53,830 --> 00:21:55,420 Phía sau các em 516 00:21:55,530 --> 00:21:58,760 Cái gì? 517 00:21:59,570 --> 00:22:02,900 Im lặng,nghe đây 518 00:22:03,210 --> 00:22:04,540 Chúng ta đang uống ở đây 519 00:22:04,640 --> 00:22:06,630 Và chúng ta có thể đã thu hút rất nhiều người 520 00:22:06,640 --> 00:22:07,670 Thu hút? 521 00:22:08,080 --> 00:22:09,640 Tôi muốn nói là thu hút sự chú ý của họ 522 00:22:09,710 --> 00:22:11,270 Vì vậy hãy để tôi nói cho các em biết 523 00:22:11,280 --> 00:22:14,080 Một sản phẩm tốt đòi hỏi phải phát huy tốt 524 00:22:14,180 --> 00:22:15,670 Đúng không? 525 00:22:15,790 --> 00:22:16,810 Vâng... 526 00:22:16,920 --> 00:22:18,320 Tốt 527 00:22:18,690 --> 00:22:20,050 Võ thuật trường của chúng ta 528 00:22:20,160 --> 00:22:21,450 có võ công tốt 529 00:22:21,560 --> 00:22:23,320 Nhưng điểm chính là thiếu quảng cáo 530 00:22:23,430 --> 00:22:25,420 Ồ? Cái gì? 531 00:22:25,530 --> 00:22:27,690 Tôi nói là quảng cáo 532 00:22:27,800 --> 00:22:28,860 Ồ, quảng cáo 533 00:22:28,960 --> 00:22:30,490 Vâng 534 00:22:30,600 --> 00:22:32,090 Không hiểu 535 00:22:32,840 --> 00:22:34,700 Đó là lý do tại sao mà ... 536 00:22:34,800 --> 00:22:37,330 nhà trường chỉ có các em học thôi 537 00:22:37,440 --> 00:22:39,170 Ồ? Không ... 538 00:22:40,040 --> 00:22:42,410 Tôi cho là việc học võ thuật 539 00:22:42,580 --> 00:22:43,770 Cô có quan điểm 540 00:22:44,610 --> 00:22:45,640 Em không biết 541 00:22:45,750 --> 00:22:47,250 Với sư phụ đã quá bảo thủ 542 00:22:47,350 --> 00:22:49,080 Ai sẽ đến để học võ thuật đây? 543 00:22:49,190 --> 00:22:50,220 Ông ấy rất nghiêm nhặc 544 00:22:50,520 --> 00:22:51,780 Và dễ dàng trừng phạt chúng ta 545 00:22:51,890 --> 00:22:53,220 Mọi người đều sợ hãi của ông ấy 546 00:22:53,520 --> 00:22:55,310 Ngay cả khi đồng phục chúng ta không đúng... 547 00:22:55,320 --> 00:22:57,360 chúng ta bị trừng phạt bằng phải thực hành mã bộ 548 00:22:57,360 --> 00:22:58,450 Nếu anh lười biếng ... 549 00:22:58,460 --> 00:22:59,690 Thầy chắc chắn trừng phạt anh 550 00:22:59,700 --> 00:23:00,750 Trừng phạt? 551 00:23:00,760 --> 00:23:02,690 Nếu làm việc về trễ, chúng emi phải. 552 00:23:02,700 --> 00:23:04,190 đấm túi và thực hành đánh người gỗ 553 00:23:04,400 --> 00:23:05,430 Đào tạo có lợi ích của nó 554 00:23:05,940 --> 00:23:07,530 Luyện tập 555 00:23:07,640 --> 00:23:09,700 Đừng tranh cãi ... 556 00:23:10,070 --> 00:23:11,200 Ngồi xuống 557 00:23:12,340 --> 00:23:14,210 Về các quy tắc đặt ra bởi sư phụ 558 00:23:14,310 --> 00:23:15,470 Tôi sẽ thay đổi điều ấy 559 00:23:15,580 --> 00:23:16,640 Điều quan trọng bây giờ 560 00:23:16,750 --> 00:23:18,350 Là để quảng cáo trường học của chúng ta 561 00:23:18,450 --> 00:23:20,140 Chúng ta chắc chắn cần thêm môn sinh ... 562 00:23:20,150 --> 00:23:21,710 để được huấn luyện tại trường chúng ta 563 00:23:21,720 --> 00:23:22,740 Hiểu không? 564 00:23:22,950 --> 00:23:24,310 Tốt 565 00:23:24,520 --> 00:23:25,620 Nghe thật cẩn thận đây 566 00:23:25,720 --> 00:23:26,910 Quảng cáo của chúng tôi ... 567 00:23:26,920 --> 00:23:28,710 phải để cho mọi người dân Hồng Kông biết về 568 00:23:28,820 --> 00:23:30,550 Trường võ thuật Hoa Cường 569 00:23:30,760 --> 00:23:31,850 Tốt 570 00:23:32,630 --> 00:23:34,890 Trường võ thuật Hoa Cường tuyển sinh 571 00:23:35,000 --> 00:23:38,090 Hãy đến, ghi danh tên mình 572 00:23:38,200 --> 00:23:40,170 Nhanh chóng ghi danh 573 00:23:40,270 --> 00:23:42,970 Hãy đến, ghi danh học võ thuật 574 00:23:43,070 --> 00:23:45,400 Tuyển sinh của trường võ thuật Hoa Cường 575 00:23:45,510 --> 00:23:47,940 Hãy đến, ghi danh học võ thuật 576 00:23:48,040 --> 00:23:52,210 Giảm giá 20% nếu bạn đăng ký bây giờ 577 00:23:52,310 --> 00:23:54,580 Giảm giá 20% nếu bạn đăng ký ngay bây giờ 578 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 Tuyển sinh của trường võ thuật Hoa Cườngg 579 00:23:57,490 --> 00:23:59,150 Tuyển sinh của trường võ thuật Hoa Cường 580 00:23:59,160 --> 00:24:00,180 Ngưng ngay 581 00:24:03,160 --> 00:24:04,250 Có chuyện gì vậy? 582 00:24:04,260 --> 00:24:05,350 Cản giao thông 583 00:24:05,360 --> 00:24:06,920 Điều này được tính như tắc nghẽn? 584 00:24:07,060 --> 00:24:08,960 Tuyển sinh của trường võ thuật Hoa Cường 585 00:24:09,060 --> 00:24:10,500 Hãy đến, ghi danh học võ thuật 586 00:24:10,600 --> 00:24:12,070 Đừng bỏ lỡ cơ hội của mình 587 00:24:12,170 --> 00:24:13,730 Giảm giá 20% 588 00:24:13,840 --> 00:24:15,460 Hãy đến, ghi danh học võ thuật 589 00:24:15,570 --> 00:24:16,770 Đừng bỏ lỡ cơ hội của mình 590 00:24:16,870 --> 00:24:19,570 Hãy đến, ghi danh học võ thuật 591 00:24:20,580 --> 00:24:22,270 Người nước ngoài có thể học võ thuật này 592 00:24:22,880 --> 00:24:25,570 Võ thuật Trung Quốc rất tốt 593 00:24:25,680 --> 00:24:27,270 Người nước ngoài cũng có thể học 594 00:24:27,380 --> 00:24:29,010 Tuyển sinh của trường võ thuật Hoa Cường 595 00:24:29,220 --> 00:24:30,450 Hãy đến,ghi danh học võ thuật 596 00:24:30,550 --> 00:24:32,750 Giảm giá 20%, đừng bỏ lỡ. 597 00:24:32,860 --> 00:24:34,820 Hãy đến ghi danh, các bạn 598 00:24:34,920 --> 00:24:37,050 Đừng bỏ lỡ cơ hội của mình 599 00:24:37,160 --> 00:24:38,720 Bạn cũng có thể ghi danh 600 00:24:38,830 --> 00:24:39,890 Giảm giá 20% 601 00:24:40,000 --> 00:24:42,860 Tuyển sinh cho trường võ thuật Hoa Cường 602 00:24:43,300 --> 00:24:45,600 Đây là phóng viên SBTV Lâm Mỹ Hương 603 00:24:45,700 --> 00:24:47,270 Báo cáo từ hiện trường các vụ tai nạn 604 00:24:47,470 --> 00:24:48,830 Bạn có thể nhìn thấy hai chiếc xe 605 00:24:48,840 --> 00:24:50,300 đều bị hư hỏng nặng 606 00:24:50,410 --> 00:24:52,200 Có 11 người thương vong 607 00:24:52,310 --> 00:24:54,370 Bên trong xe và trên đường 608 00:24:54,480 --> 00:24:56,440 có nhiều người bị thương nặng 609 00:24:56,550 --> 00:24:58,340 Bây giờ, tôi đang phỏng vấn một nhân chứng 610 00:24:58,750 --> 00:25:00,080 Thưa ông, tôi có thể hỏi ông... 611 00:25:00,380 --> 00:25:01,480 Những gì tôi thấy là ... 612 00:25:01,680 --> 00:25:02,740 Tài xế cả hai xe 613 00:25:02,750 --> 00:25:04,080 họ quá chậm chạp trong phản xạ. 614 00:25:04,190 --> 00:25:05,220 Đúng vậy? 615 00:25:05,220 --> 00:25:06,580 Họ đã không được đào tạo võ thuật 616 00:25:06,590 --> 00:25:07,620 Đào tạo võ thuật? 617 00:25:07,620 --> 00:25:09,220 Với đào tạo võ thuật, lái xe sẽ an toàn 618 00:25:09,220 --> 00:25:10,250 Nếu bạn muốn học, đến 619 00:25:10,260 --> 00:25:11,330 Quý ông... 620 00:25:11,330 --> 00:25:12,390 Trường võ thuật Hoa Cường 621 00:25:12,390 --> 00:25:13,420 Xin lỗi 622 00:25:13,430 --> 00:25:14,460 Giờ tôi sẽ hỏi người khác 623 00:25:14,460 --> 00:25:15,530 Các người 624 00:25:15,530 --> 00:25:16,560 Người ấy đúng 625 00:25:16,570 --> 00:25:17,600 Nếu ai đã học võ thuật 626 00:25:17,700 --> 00:25:18,790 Con người phải sắc bén 627 00:25:18,800 --> 00:25:19,870 Thưa cô 628 00:25:19,870 --> 00:25:21,000 Nếu bạn thắng với sức mạnh 629 00:25:21,000 --> 00:25:22,030 Và có phản xạ thật nhanh 630 00:25:22,040 --> 00:25:24,200 Và muốn có năng lượng khắp cơ thể của mình 631 00:25:24,510 --> 00:25:26,770 Trường Võ thuật Hoa Cường đang giảm giá 20% 632 00:25:26,880 --> 00:25:32,110 Nhìn đây... giảm giá 20% ... 633 00:25:37,250 --> 00:25:40,980 Trường võ thuật Hoa Cường đang ghi danh môn sinh mới 634 00:25:41,420 --> 00:25:44,150 Những ngôi sao điện ảnh xuất hiện rất quyến rũ 635 00:25:44,260 --> 00:25:46,820 Họ đang giúp đỡ của những người đóng thế của chúng tôi 636 00:25:46,930 --> 00:25:49,760 Tôi là huấn luyện viên trưởng Hoa Cường 637 00:25:49,870 --> 00:25:52,530 Bạn muốn có được như một ngôi sao điện ảnh quyến rũ? 638 00:25:52,640 --> 00:25:54,730 Muốn được là nam diễn viên đóng thế võ thuật ? 639 00:25:54,840 --> 00:25:56,900 Nếu bạn sau đó được huấn luyện với chúng tôi 640 00:25:57,010 --> 00:26:00,240 Đây là tên dah thiếp của tôi 641 00:26:00,340 --> 00:26:01,740 Cô nương, này là của cô 642 00:26:01,840 --> 00:26:04,210 Mọi cô gái có thể học võ thuật để chống lại các tên quấy rối 643 00:26:05,110 --> 00:26:06,200 Anh bạn thật thông minh 644 00:26:06,420 --> 00:26:08,040 Đây là của bạn ... 645 00:26:08,820 --> 00:26:11,840 Tất cả mọi người, tối nay chúng tôi không trình diễn 646 00:26:11,950 --> 00:26:14,550 Chúng tôi đang quảng cáo. cho Võ thuật Hoa Cường 647 00:26:14,660 --> 00:26:16,220 Võ thuật Hoa Cường của chúng tôi... 648 00:26:16,330 --> 00:26:19,820 có thể được tập luyện bởi bất cứ ai tuổi từ 3-90 649 00:26:19,930 --> 00:26:21,090 Tôi không tin điều đó ... 650 00:26:21,200 --> 00:26:22,660 Nhìn qua là tin tưởng 651 00:26:22,770 --> 00:26:23,790 Bắt đầu nào 652 00:26:30,070 --> 00:26:31,940 Hiệp một, bắt đầu 653 00:26:42,150 --> 00:26:46,990 Động thủ nào. 654 00:27:03,740 --> 00:27:05,470 Tách nhau ra 655 00:27:06,810 --> 00:27:08,040 Tiếp tục 656 00:27:14,750 --> 00:27:18,080 Tốt 657 00:27:18,890 --> 00:27:23,020 T1ch nhau 658 00:27:23,290 --> 00:27:25,820 Vòng đầu tiên có nhiều tách nhau 659 00:27:26,660 --> 00:27:28,130 Nghỉ ngơi một lúc 660 00:27:35,440 --> 00:27:37,560 Mọi người 661 00:27:37,670 --> 00:27:40,470 Bạn chưa thấy gì 662 00:27:40,580 --> 00:27:42,870 Trước khi biểu diễn võ công... 663 00:27:42,980 --> 00:27:45,170 Tôi sẽ cho bạn thấy một cái gì đó 664 00:27:46,950 --> 00:27:48,610 Chính là nó đây. 665 00:27:49,020 --> 00:27:52,080 Đây là danh thiếp của trường Hoa Cường 666 00:27:52,390 --> 00:27:53,910 Mỗi người sẽ nhận được một cái 667 00:27:54,320 --> 00:27:56,150 Miễn phí 668 00:27:56,260 --> 00:27:58,160 Không ... 669 00:27:58,260 --> 00:28:00,850 Miễn phí 670 00:28:02,660 --> 00:28:05,530 Vòng thứ hai sẽ bắt đầu 671 00:28:08,170 --> 00:28:09,400 Cặp này chỉ có sáu tuổi 672 00:28:09,510 --> 00:28:11,200 Một vòng thú vị 673 00:28:21,420 --> 00:28:23,480 Tốt 674 00:28:30,690 --> 00:28:32,060 Liên hoàn cước 675 00:28:32,160 --> 00:28:33,890 Xuất sắc 676 00:28:41,670 --> 00:28:44,070 Tách nhau 677 00:28:48,810 --> 00:28:49,970 Gắn bó chặt na! 678 00:28:51,050 --> 00:28:56,310 Đánh hắn 679 00:29:12,100 --> 00:29:13,160 Tốt 680 00:29:13,270 --> 00:29:14,900 Tạm dừng lại 681 00:29:15,000 --> 00:29:16,530 Dừng lại, dừng lại 682 00:29:16,640 --> 00:29:18,230 Mọi người 683 00:29:18,340 --> 00:29:19,800 Chỉ cần một khoảnh khắc 684 00:29:20,010 --> 00:29:21,110 Miễn là bạn có ... 685 00:29:21,110 --> 00:29:23,340 danh thiếp quảng cáo chúng tôi 686 00:29:23,450 --> 00:29:25,040 Chúng tôi sẽ tiếp tục chiến đấu 687 00:29:25,150 --> 00:29:28,010 Tốt, tôi muốn có một ... 688 00:29:28,380 --> 00:29:29,480 Đây là gì? 689 00:29:29,490 --> 00:29:30,580 Đi xem sao 690 00:29:30,590 --> 00:29:31,780 Đúng. 691 00:29:35,920 --> 00:29:37,450 Đây là thứ gì? 692 00:29:39,730 --> 00:29:41,560 Không còn danh thiếp. hẹn bạn ngày mai 693 00:29:41,760 --> 00:29:43,290 Cho tôi xem giấy phép của anh 694 00:29:43,330 --> 00:29:44,420 Cái gì? 695 00:29:45,430 --> 00:29:46,900 Tôi đang kiểm tra giấy phép của anh 696 00:29:47,400 --> 00:29:48,470 Ngài, bộ nhầm lẫn 697 00:29:49,070 --> 00:29:50,860 Chúng tôi không phải là người bán hàng rong 698 00:29:51,070 --> 00:29:52,940 Chúng tôi là những hoạt náo viên 699 00:29:53,440 --> 00:29:56,100 Anh đã đăng ký tại đồn cảnh sát? 700 00:29:56,210 --> 00:29:57,240 Đăng ký? 701 00:29:57,350 --> 00:29:59,070 Hãy quên nó đi ... Dừng lại ... 702 00:29:59,180 --> 00:30:00,270 Chuyện gì thế? 703 00:30:00,280 --> 00:30:01,510 Đến đồn cảnh sát 704 00:30:01,620 --> 00:30:02,650 Cái gì? 705 00:30:04,650 --> 00:30:05,680 Trần Mỹ Linh là ai? 706 00:30:06,720 --> 00:30:07,750 Tôi đây 707 00:30:08,460 --> 00:30:09,950 Không phải là cô ấy là một ca sĩ? 708 00:30:12,730 --> 00:30:13,990 Cô có phải là ca sĩ? 709 00:30:14,100 --> 00:30:15,990 Không, Tôi là ngôi sao 710 00:30:17,670 --> 00:30:18,730 Một ngôi sao từ đâu? 711 00:30:20,400 --> 00:30:21,600 Hollywood 712 00:30:22,740 --> 00:30:24,330 Tôi biết cô có một hộ chiếu Hoa Kỳ 713 00:30:24,440 --> 00:30:25,570 Nhưng đây là Hồng Kông 714 00:30:25,670 --> 00:30:26,830 Đừng quá kiêu ngạo 715 00:30:28,140 --> 00:30:29,870 Tôi không biết anh muốn nói gì 716 00:30:30,250 --> 00:30:31,570 Ngài, muốn nói những gì? 717 00:30:31,780 --> 00:30:32,940 muốn đe dọa chúng tôi 718 00:30:33,050 --> 00:30:34,110 Hãy im đi 719 00:30:34,420 --> 00:30:35,650 hay là các anh sẽ bị phạt 720 00:30:36,850 --> 00:30:37,950 Thoả thuận tốt đây 721 00:30:38,150 --> 00:30:39,710 Cái gì? Pháp luật Hồng Kông có thể ... 722 00:30:39,720 --> 00:30:41,050 phạt người bừa bãi? 723 00:30:41,160 --> 00:30:42,250 Im miệng 724 00:30:42,260 --> 00:30:43,280 Hãy để cô ấy như thế đi 725 00:30:43,290 --> 00:30:44,580 Các côsinh ra ở Mỹ là như thế 726 00:30:45,600 --> 00:30:46,860 Lý hán Văn là ai? 727 00:30:47,260 --> 00:30:48,430 Tôi đây 728 00:30:48,430 --> 00:30:49,460 Hoàng nguyên Thủy 729 00:30:49,470 --> 00:30:50,560 Ở đây 730 00:30:50,570 --> 00:30:51,630 Tôi, Ngô minh Phát.. 731 00:30:51,630 --> 00:30:52,730 Ngồi xuống 732 00:30:52,730 --> 00:30:53,790 Một lần, một người 733 00:30:53,800 --> 00:30:54,870 Ngô Minh Phát 734 00:30:54,870 --> 00:30:55,960 Ở đây 735 00:30:56,040 --> 00:30:57,140 Trác Kim Thắng 736 00:30:57,140 --> 00:30:58,210 Ở đây 737 00:30:59,840 --> 00:31:01,240 Theo báo cáo tâm thần 738 00:31:01,240 --> 00:31:02,640 Các anh là bình thường 739 00:31:02,640 --> 00:31:03,680 Cái quái gì! 740 00:31:03,680 --> 00:31:05,140 Anh đã giữ chúng tôi ở đây quá lâu 741 00:31:05,150 --> 00:31:06,880 Còn muốn kiểm tra tâm thần chúng tôi 742 00:31:06,880 --> 00:31:08,370 Tôi đang phạt cô với 2 tội danh 743 00:31:08,480 --> 00:31:09,950 Tắc nghẽn giao thông, vi phạm trị an 744 00:31:09,950 --> 00:31:11,480 Tuy nhiên xem xét do vi phạm lần đầu 745 00:31:11,590 --> 00:31:13,090 Và các anh không có hồ sơ trước đây; 746 00:31:13,190 --> 00:31:15,290 Tôi cho các anh đóng bảo lãnh phí là 500$ tại ngoại 747 00:31:15,690 --> 00:31:16,780 -7733 -Đây này 748 00:31:16,790 --> 00:31:17,920 Dẫn họ đóng tiền tại ngoại 749 00:31:17,930 --> 00:31:18,960 Vâng. 750 00:31:18,960 --> 00:31:20,090 Thôi nào 751 00:31:20,860 --> 00:31:21,990 Ngồi xuống 752 00:31:25,370 --> 00:31:28,060 ồ không 753 00:31:28,170 --> 00:31:29,200 Tất cả đều ở đây 754 00:31:29,200 --> 00:31:30,240 Ồ, Chết tiệt 755 00:31:30,610 --> 00:31:31,630 Chúng phạm tội gì? 756 00:31:31,740 --> 00:31:33,260 Nói với nhân viên 757 00:31:33,380 --> 00:31:34,770 Tắc nghẽn giao thông 758 00:31:37,250 --> 00:31:38,310 Hiểu không? 759 00:31:38,310 --> 00:31:39,400 Không đáng gì 760 00:31:39,410 --> 00:31:41,380 Lạm dụng trẻ em, nói đi 761 00:31:41,480 --> 00:31:43,140 Cái gì? Đây là cách dạy trẻ, đồ ngốc 762 00:31:44,520 --> 00:31:45,550 Đừng quậy đấy nhé 763 00:31:45,750 --> 00:31:46,810 Bác Căn 764 00:31:46,820 --> 00:31:48,520 Phạ họ cản trở giao thông, quấy họ trị an 765 00:31:48,520 --> 00:31:49,550 Vâng 766 00:31:49,560 --> 00:31:50,590 Mọi người 767 00:31:50,590 --> 00:31:51,620 Đóng 500$ mỗi người 768 00:31:51,630 --> 00:31:52,660 Cái gì? 769 00:31:52,660 --> 00:31:55,600 Phải có tỷ lệ nửa cho trẻ em chứ, Ngài 770 00:31:57,470 --> 00:31:58,730 Thật là một cách để làm! 771 00:31:59,130 --> 00:32:01,370 Với chương trình quảng cáo mà đã làm cho Hoa Cường 772 00:32:01,470 --> 00:32:02,700 Các con không thấy tự hào sao? 773 00:32:02,810 --> 00:32:05,000 Chúng con không dám tự hào. Bây giờ, mọi người ... 774 00:32:05,010 --> 00:32:06,840 tại Hồng Kông biết các con đang quảng cáo 775 00:32:06,940 --> 00:32:09,000 Võ thuật Hoa Cường 776 00:32:09,110 --> 00:32:10,810 Vâng ... 777 00:32:10,910 --> 00:32:13,110 Do sự cố này tại trạm cảnh sát 778 00:32:13,220 --> 00:32:14,580 Thầy đã bị mất mặt 779 00:32:15,420 --> 00:32:16,480 Sư huynh 780 00:32:16,990 --> 00:32:18,080 Điều này loại quảng cáo 781 00:32:18,390 --> 00:32:19,820 rất là phổ biến ở Mỹ 782 00:32:19,920 --> 00:32:20,980 Nó là rất phổ biến 783 00:32:21,090 --> 00:32:22,780 Hồng Kông vẫn còn rất lạc hậu 784 00:32:23,590 --> 00:32:25,790 Đó là việc tốt, chúng tôi đã được đưa đến đồn cảnh sát 785 00:32:25,790 --> 00:32:27,320 Khi báo chí xuất bản vào ngày mai 786 00:32:27,330 --> 00:32:28,520 Tất cả Hồng Kông nên biết ... 787 00:32:28,530 --> 00:32:29,960 về trường Võ thuật Hoa Cường 788 00:32:29,970 --> 00:32:31,620 Đến lúc đó sẽ rất phổ biến 789 00:32:31,830 --> 00:32:32,890 Sư muội 790 00:32:32,900 --> 00:32:34,770 Thế giới võ thuật sẽ xa lánh chúng ta 791 00:32:34,770 --> 00:32:36,370 Sử dụng kỹ thuật thấp kém như quảng cáo 792 00:32:36,370 --> 00:32:37,970 Điều này là không dùng tuyển sinh học võ 793 00:32:38,070 --> 00:32:39,110 Muội không quan tâm 794 00:32:39,110 --> 00:32:41,040 Miễn là trường chúng ta được làm đầy với môn sinh 795 00:32:41,040 --> 00:32:42,310 Đó là quá tốt 796 00:32:42,410 --> 00:32:43,840 Nếu chúng ta tuyển dụng như thế này 797 00:32:43,850 --> 00:32:45,280 sẽ có một số phần tử xấu 798 00:32:45,680 --> 00:32:46,810 Họ sẽ sử dụng tên chúng ta 799 00:32:47,420 --> 00:32:48,550 để đánh nhau với người khác 800 00:32:48,650 --> 00:32:49,680 Đúng rồi 801 00:32:49,680 --> 00:32:51,680 Mục tiêu việc học võ thuật không phải để đánh nhau 802 00:32:51,690 --> 00:32:52,890 Vì vậy, nó là cái gì? 803 00:32:52,990 --> 00:32:54,620 Nó là biết tự dùng võ đức 804 00:32:54,720 --> 00:32:56,090 Và tự vệ 805 00:32:56,390 --> 00:32:57,520 Cách mà hynh đang đi ... 806 00:32:57,630 --> 00:32:59,290 rồi đây chúng ta sẽ không có được 5 người! 807 00:32:59,300 --> 00:33:00,890 Huynh vẫn đào tạo cách bảo thủ như vậy 808 00:33:01,200 --> 00:33:02,220 Và không nhận ra 809 00:33:02,330 --> 00:33:04,060 Nếu mình không chiến đấu với người khác ... 810 00:33:04,070 --> 00:33:05,460 huynh không biết mình tốt thế nào 811 00:33:05,470 --> 00:33:06,490 Nói muội Tự vệ là gì? 812 00:33:06,570 --> 00:33:07,590 Muội Muội thật quá đáng 813 00:33:07,770 --> 00:33:08,870 Không hẳn vậy 814 00:33:08,870 --> 00:33:10,230 Muộii có quyền mở rộng trường mình 815 00:33:10,440 --> 00:33:11,470 Muội Không tranh cãi 816 00:33:11,710 --> 00:33:13,610 Tôi là chưởng môn và có quyền 817 00:33:13,610 --> 00:33:15,440 Vâng, chưởng môn 818 00:33:16,850 --> 00:33:17,870 Sư phụ. 819 00:33:18,350 --> 00:33:19,910 Con phải nghe chưởng môn 820 00:33:20,120 --> 00:33:21,180 Ồ ... 821 00:33:21,280 --> 00:33:23,250 Ồ, cái gì? Tôi đang đi 822 00:33:29,830 --> 00:33:30,890 Đừng lo lắng 823 00:33:30,890 --> 00:33:32,020 Người lớn tuổi là thế đó 824 00:33:32,130 --> 00:33:34,100 Một khi họ đã nghĩ thông suốt, tất cả ổn thôi 825 00:33:44,010 --> 00:33:45,800 Hê, thôi nào. 826 00:33:47,840 --> 00:33:48,910 Sư phụ có quay lại? 827 00:33:49,110 --> 00:33:50,210 Không ... 828 00:33:50,210 --> 00:33:51,570 Nếu ông đã không trở về trễ vầy, 829 00:33:51,980 --> 00:33:53,950 ông có thể không trở về nũa 830 00:33:54,050 --> 00:33:55,780 Tốt, thậm chí còn tốt hơn 831 00:33:56,120 --> 00:33:57,480 Tôi có một ý hay này 832 00:33:57,590 --> 00:33:59,280 Ý gì đây? 833 00:34:00,160 --> 00:34:01,750 Thật tuyệt 834 00:34:02,490 --> 00:34:04,790 Điều này là cho chúng ta những người trẻ tuổi 835 00:34:04,890 --> 00:34:06,220 Để có quyền lực 836 00:34:06,630 --> 00:34:08,530 Sức mạnh gì, chưởng môn.. 837 00:34:08,630 --> 00:34:10,530 Tôi nói với những người yêu thích thể thao ... 838 00:34:10,630 --> 00:34:12,030 chủ yếu là những người trẻ tuổi 839 00:34:12,130 --> 00:34:13,190 Đúng 840 00:34:13,200 --> 00:34:14,260 Đung 841 00:34:14,270 --> 00:34:16,060 Võ công cũng là một loại thể thao 842 00:34:16,370 --> 00:34:17,400 Chính xác 843 00:34:17,410 --> 00:34:18,430 Tốt 844 00:34:18,440 --> 00:34:21,380 Vì vậy, chúng ta nên nhắm mục tiêu người trẻ 845 00:34:21,480 --> 00:34:22,640 Làm cách nào? 846 00:34:22,740 --> 00:34:24,970 Các bạn trẻ ngày nay không quan tâm 847 00:34:25,080 --> 00:34:27,340 Đúng, họ không giống chúng ta 848 00:34:27,950 --> 00:34:28,980 Đúng rồi.. 849 00:34:29,080 --> 00:34:30,440 Vì vậy, chúng ta phải làm điều đó 850 00:34:30,450 --> 00:34:32,940 giống như một bầu cử tổng thống 851 00:34:33,050 --> 00:34:34,150 Nhận phiếu? 852 00:34:34,790 --> 00:34:35,950 Giống như cuộc bầu cử huyện 853 00:34:36,460 --> 00:34:37,560 Nhận phiếu 854 00:34:37,760 --> 00:34:39,780 Giống như nhận được phiếu cho cuộc bầu cử huyện 855 00:34:39,900 --> 00:34:42,000 Đúng.. trong một cách như vậy 856 00:34:43,100 --> 00:34:44,120 Nói với tôi 857 00:34:44,130 --> 00:34:45,790 Những người trẻ đi chơi ở đâu? 858 00:34:46,100 --> 00:34:47,130 Có nhiều nơi 859 00:34:47,240 --> 00:34:48,300 Nhiều nơi 860 00:34:48,300 --> 00:34:50,270 Một trong những nơi phổ biế nhất là sàn nhảy 861 00:34:50,570 --> 00:34:52,270 Lối vào các cửa hàng lớn 862 00:34:52,370 --> 00:34:53,570 nơi có nhiều con gái 863 00:34:53,680 --> 00:34:54,770 Đúng rồi 864 00:34:54,780 --> 00:34:57,010 Và những người thích bám lan can, trạm dừng xe bus 865 00:34:57,210 --> 00:34:58,280 Còn các cô gái? 866 00:34:58,480 --> 00:34:59,510 Phòng khiêu vũ 867 00:34:59,520 --> 00:35:00,610 Đồ chết tiệt 868 00:35:00,620 --> 00:35:01,710 Anh chắc đã ở đó 869 00:35:01,720 --> 00:35:02,810 Không, tôi không có 870 00:35:02,820 --> 00:35:03,870 Đúng anh có 871 00:35:03,880 --> 00:35:05,280 Không, ý tôi là phòng khiêu vũ tư 872 00:35:05,290 --> 00:35:07,080 Họ hút một thứ gì đó 873 00:35:07,990 --> 00:35:09,650 Đúng. Đó là cần sa 874 00:35:09,760 --> 00:35:10,830 Họ bị nghiện ngập 875 00:35:10,930 --> 00:35:12,330 Và trên tầng cao, đúng không? 876 00:35:12,330 --> 00:35:13,390 Đúng, cần sa 877 00:35:13,500 --> 00:35:14,890 Hút thứ đó khiến đầu óc cuay cuồng 878 00:35:15,400 --> 00:35:16,800 Đừng nói nhiều về chuyện đó 879 00:35:16,900 --> 00:35:18,260 Thôi nào, đứng dậy ... 880 00:35:23,940 --> 00:35:25,670 Tôi muốn các người thay đổ. 881 00:35:25,770 --> 00:35:27,470 Thay đổi thứ gì? 882 00:35:58,510 --> 00:36:01,070 Chào bạn... 883 00:36:22,760 --> 00:36:25,160 Xin lỗi... 884 00:36:30,270 --> 00:36:32,140 Có gì đó ở đấy đẻ nhìn? 885 00:37:01,540 --> 00:37:02,730 Muốn nhảy không? 886 00:37:02,940 --> 00:37:03,970 Vâng 887 00:37:03,970 --> 00:37:05,000 30 đồng mỗi người 888 00:37:05,010 --> 00:37:06,100 Đuợc 889 00:37:06,110 --> 00:37:07,670 Nhiều tiền vậy sao? 890 00:37:07,680 --> 00:37:08,770 Mở cửa 891 00:38:52,250 --> 00:38:53,280 Huy ca 892 00:38:53,650 --> 00:38:55,740 Xin mời, tiếp tục nhảy đi 893 00:38:57,820 --> 00:38:59,290 Nhảy đi 894 00:38:59,920 --> 00:39:00,950 Nhảy đi 895 00:39:00,960 --> 00:39:02,150 Anh đi trước 896 00:39:02,560 --> 00:39:03,580 Đại ca, chúng ta hãy nhảy 897 00:39:03,690 --> 00:39:04,820 Tôi không biết làm sao đây 898 00:39:04,830 --> 00:39:06,560 Dễ thôi. Chỉ cần xoay như tôi 899 00:39:41,500 --> 00:39:43,160 Hê anh bạn, không gây rối xung quanh đây 900 00:39:43,160 --> 00:39:45,390 Tại sao? Chúng tôi chính xác đến là để vui chơi 901 00:39:45,500 --> 00:39:46,990 Chúng tôi đã trả tiền 902 00:39:47,370 --> 00:39:48,700 Đứng yên, tất cả các người 903 00:39:49,570 --> 00:39:51,130 Ta phụ trách ở đây 904 00:39:51,540 --> 00:39:52,710 Ồ, ở đây? 905 00:39:53,310 --> 00:39:55,210 Tôi đến từ bang lão Thịnh 906 00:39:55,310 --> 00:39:56,540 Cô từ đâu đến? 907 00:39:57,010 --> 00:39:58,100 Tôi đến từ Mỹ 908 00:39:58,580 --> 00:40:00,010 Ồ, băng đảng của Mỹ? 909 00:40:01,250 --> 00:40:02,310 Không nhúc nhích 910 00:40:02,320 --> 00:40:04,710 Tôi không muốn đánh nhau đấu. Chỉ muốn biết xuất thân của cô 911 00:40:04,820 --> 00:40:05,880 Xuấn thân gì? 912 00:40:06,390 --> 00:40:07,820 Đây là chức vụ của tôi 913 00:40:08,590 --> 00:40:09,820 Đây là chức vụ của tôi 914 00:40:10,230 --> 00:40:12,220 Vì vậy, cô đang tìm rắc rối sao 915 00:40:18,830 --> 00:40:19,930 Đặt tôi xuống... 916 00:40:19,930 --> 00:40:21,490 Đứng yên đó 917 00:40:22,470 --> 00:40:25,910 Tiếp tục với âm nhạc và khiêu vũ 918 00:40:26,370 --> 00:40:30,040 Tiếp tục nhảy. Nào khiêu vũ đi 919 00:41:01,740 --> 00:41:03,210 Mọi người đều nhảy múa 920 00:41:32,510 --> 00:41:35,770 Hoa Cường võ thuật? 921 00:41:39,910 --> 00:41:41,070 Chào 922 00:41:41,180 --> 00:41:42,840 Xin chào, nào 923 00:41:52,230 --> 00:41:53,260 Anh... 924 00:41:58,000 --> 00:41:59,490 Ai đưa các anh ở đây? 925 00:41:59,600 --> 00:42:02,000 Hắn ta đàng kia. 926 00:42:02,240 --> 00:42:04,100 Chào, ông bạn, bạn đang ở đây để quay phim? 927 00:42:05,210 --> 00:42:06,300 Vô lý 928 00:42:06,310 --> 00:42:08,430 Sư huynh 929 00:42:13,280 --> 00:42:14,810 Sư muội, bọn họ là ai? 930 00:42:15,580 --> 00:42:17,980 Họ là tất cả môn sinh của mình 931 00:42:20,920 --> 00:42:22,080 Môn sinh? 932 00:42:22,190 --> 00:42:25,320 Vâng. Mọi người, chào hỏi sư phụ của mình 933 00:42:25,430 --> 00:42:26,530 Sư phụ... 934 00:42:38,840 --> 00:42:40,540 Sư muội, và 5 con khỉ đâu? 935 00:42:40,540 --> 00:42:41,610 Sư phụ... 936 00:42:42,210 --> 00:42:43,840 Vớ vẩn, tôi không phải là sư phụ của anh 937 00:42:43,950 --> 00:42:46,310 Sư phụ, con là A Văn 938 00:42:49,250 --> 00:42:50,480 Người là A Văn 939 00:42:52,850 --> 00:42:54,620 Thấy thấy, có thông minh không 940 00:42:54,720 --> 00:42:55,980 Con nghĩ vậy? 941 00:42:56,090 --> 00:42:58,650 Sư phụ, nhìn vào trường chúng ta. Đầy rồi đó 942 00:42:58,760 --> 00:43:00,560 Đồ điên, ai nói con như vậy đó? 943 00:43:01,300 --> 00:43:04,490 Con là A Vinh 944 00:43:05,900 --> 00:43:07,390 Con điên hết rồi, Thầy sẽ giết con 945 00:43:07,400 --> 00:43:08,540 Xin đừng đánh nhau. 946 00:43:09,540 --> 00:43:10,600 Dừng lại 947 00:43:10,910 --> 00:43:12,270 Những người này muốn gì? 948 00:43:12,570 --> 00:43:13,630 Sư phụ, là A Thủy 949 00:43:15,110 --> 00:43:16,140 Sư phụ, à con đây 950 00:43:16,840 --> 00:43:18,240 Con, Thủy 951 00:43:18,350 --> 00:43:19,700 Đừng đến đó 952 00:43:19,810 --> 00:43:20,840 A Thủy 953 00:43:21,520 --> 00:43:23,140 Con, điên mất rồi 954 00:43:23,250 --> 00:43:24,310 Gỡ nó ra 955 00:43:24,820 --> 00:43:26,610 Sư phụ, cái này được gọi là bộ đồ đồng tính 956 00:43:27,260 --> 00:43:28,550 Con ăn mặc saodị hợm vậy 957 00:43:28,560 --> 00:43:29,620 Sư phụ 958 00:43:29,620 --> 00:43:30,650 A Phát 959 00:43:30,660 --> 00:43:31,760 Con A Thắng 960 00:43:31,760 --> 00:43:33,160 A Thắng. Gỡ nó ra 961 00:43:33,160 --> 00:43:35,060 Được, được. 962 00:43:36,700 --> 00:43:37,960 Muội gây ra mọi chuyện điều này? 963 00:43:38,070 --> 00:43:39,260 Đó là thời trang 964 00:43:39,370 --> 00:43:41,200 Vâng 965 00:43:42,000 --> 00:43:43,560 Huynh sẽ không dạy cho đám này nữa 966 00:43:43,670 --> 00:43:44,760 Huynh sẽ không dạy? 967 00:43:45,170 --> 00:43:46,670 Được rồi, sau đó, muội sẽ làm điều đó 968 00:43:46,670 --> 00:43:47,730 Muội 969 00:43:47,880 --> 00:43:49,200 Huynh không cần phải tranh luận 970 00:43:49,410 --> 00:43:51,340 Tôi đã có để đào tạo rất nhiều người này khá tốt 971 00:43:53,480 --> 00:43:54,650 Tốt 972 00:43:58,650 --> 00:43:59,740 Sư phụ 973 00:43:59,950 --> 00:44:01,020 Tạm biệt 974 00:44:01,120 --> 00:44:02,220 Huynh, phải làm gì? 975 00:44:02,220 --> 00:44:03,320 Phải làm gì bây giờ? 976 00:44:03,320 --> 00:44:04,680 Không cần lo về điều ấy nữa 977 00:44:04,790 --> 00:44:06,580 Từ khi sư phụ sẽ không dạy, có nghĩa là ... 978 00:44:06,590 --> 00:44:08,990 Ông từ chối chấp nhận thời đại của người trẻ 979 00:44:09,100 --> 00:44:11,220 Chúng ta đều là những người trẻ tuổi 980 00:44:11,330 --> 00:44:14,320 Và không nên chấp nhận chủ nghĩa giáo điều của sư phụ 981 00:44:14,440 --> 00:44:15,800 Điều này nghe thật ... 982 00:44:16,140 --> 00:44:18,130 Vì vậy, các em muốn trở thành huấn luyện viên? 983 00:44:18,140 --> 00:44:19,200 Có, tất nhiên 984 00:44:19,210 --> 00:44:20,230 Khi nào đến lượt của ành? 985 00:44:20,240 --> 00:44:21,340 Tôi là cấp cao nhất 986 00:44:21,340 --> 00:44:22,640 Tôi thứ hai 987 00:44:22,640 --> 00:44:23,670 Tôi thứ ba 988 00:44:23,680 --> 00:44:24,770 Tôi là thứ tư 989 00:44:24,780 --> 00:44:25,810 Làm cho tôi người cuối 990 00:44:25,810 --> 00:44:26,840 Đúng 991 00:44:26,850 --> 00:44:27,910 Gần như thế 992 00:44:27,910 --> 00:44:28,940 Tốt 993 00:44:28,950 --> 00:44:30,080 Dạy bọn họ cho tốt 994 00:44:30,090 --> 00:44:31,650 Phải, chúng tôi sẽ dạy cho họ một điều 995 00:44:32,150 --> 00:44:34,410 Theo chúng tôi 996 00:44:48,300 --> 00:44:49,360 Sư huynh 997 00:44:49,370 --> 00:44:50,560 Cô Trần Mỹ Linh đó 998 00:44:50,570 --> 00:44:52,070 đã chắc làm hư trường mất 999 00:44:52,170 --> 00:44:53,300 Chấp nhận được sao? 1000 00:44:54,340 --> 00:44:56,810 Hiệp Hồn, những người trẻ là như thế 1001 00:44:56,910 --> 00:44:58,880 Họ sẽ cảm thấy mệt mỏi và từ bỏ trong một vài ngày 1002 00:44:59,310 --> 00:45:01,410 Hiệp Hồn, ngay cả khi anh không đồng ý với cô ấy ... 1003 00:45:01,420 --> 00:45:03,040 phải giữ thể diện cho chưởng môn chứ 1004 00:45:03,050 --> 00:45:05,140 Vâng. Kể từ khi đại sư phụ ủy nhiệm cho cô ấy 1005 00:45:05,250 --> 00:45:07,190 Vì vậy, hãy để cô ấy làm chuyện đó 1006 00:45:08,220 --> 00:45:10,520 Hiệp Hồn, kiên nhẫn 1007 00:45:12,190 --> 00:45:13,560 Sư phụ, hãy dùng trà 1008 00:45:17,600 --> 00:45:20,130 Chào mừng... 1009 00:45:22,910 --> 00:45:24,070 Xương ca, Tịnh Huy đã trở về 1010 00:45:25,010 --> 00:45:26,080 Hoa Cường? 1011 00:45:26,080 --> 00:45:27,180 Đúng thế 1012 00:45:27,180 --> 00:45:28,280 Sư huynh, cả đám đã đi rồi 1013 00:45:28,350 --> 00:45:29,550 Tịnh Huy ai gây rắc rồi vậy?? 1014 00:45:30,050 --> 00:45:31,120 Tôi sẽ giết hắn 1015 00:45:31,320 --> 00:45:33,450 A Xương, không cần vui mừng vội. Đóng cửa 1016 00:45:35,290 --> 00:45:36,620 Cả hai, ngồi xuống đi 1017 00:45:37,690 --> 00:45:38,750 Ngồi 1018 00:45:39,800 --> 00:45:40,880 Những người đó... 1019 00:45:41,100 --> 00:45:42,860 có thể không cần phải chiếm địa bàn Tịnh Huy 1020 00:45:42,860 --> 00:45:43,990 Điều đó không thể được, hoặc 1021 00:45:44,100 --> 00:45:45,400 A Xương, ổn rồi 1022 00:45:45,970 --> 00:45:47,940 Họ chỉ muốn có thêm môn sinh 1023 00:45:48,970 --> 00:45:50,400 Bên cạnh đó Tịnh Huy đã nói ... 1024 00:45:50,510 --> 00:45:52,500 võ thuật của họ là khá tốt 1025 00:45:52,610 --> 00:45:54,330 Vì vậy, hãy để họ cứ học thêm võ công 1026 00:45:54,440 --> 00:45:55,500 Đúng lúc... 1027 00:45:55,510 --> 00:45:58,170 Chúng ta sẽ có những người có tay nghề cao hơn ở đây 1028 00:45:58,280 --> 00:45:59,750 A Tường, anh có đồng ý không? 1029 00:45:59,850 --> 00:46:01,540 Tôt vậy thôi 1030 00:46:01,650 --> 00:46:04,240 Vào thời điểm đó, toàn trường sẽ là của chúng ta 1031 00:46:05,690 --> 00:46:08,180 Tịnh Huy, tại sao anh lại có tình trạng tồi tệ như vậy? 1032 00:46:08,520 --> 00:46:10,920 Những ngày khác, tôi hút quá nhiều 1033 00:46:11,030 --> 00:46:12,360 Và đã quá vui mừng 1034 00:46:14,530 --> 00:46:16,120 Đó không phải là lý do chính đâu 1035 00:46:16,230 --> 00:46:19,260 Irene, cô đã gây ra chuyện này 1036 00:46:19,370 --> 00:46:22,130 Nói bậy thôi 1037 00:46:22,240 --> 00:46:23,860 Đừng nói vậy 1038 00:46:23,970 --> 00:46:26,240 Thực sự .. tôi không có 1039 00:46:26,340 --> 00:46:27,470 Đừng đùa nữa 1040 00:46:27,810 --> 00:46:29,570 Tịnh Huy,anh phải giúp A Xương 1041 00:46:29,680 --> 00:46:31,340 Irene là phụ trách nơi đó 1042 00:46:31,550 --> 00:46:32,640 Vâng, sư huynh 1043 00:46:55,170 --> 00:46:56,360 Bắt đầu 1044 00:46:59,770 --> 00:47:00,870 Bạn đang làm gì thế? 1045 00:47:03,750 --> 00:47:04,970 Có cần phải trang điểm sao? 1046 00:47:05,080 --> 00:47:06,480 Chúng tôi quen dùng rồi 1047 00:47:06,580 --> 00:47:07,840 Làm thứ gì vô nghĩa! Chùi nó đi 1048 00:47:08,150 --> 00:47:09,250 Không ... 1049 00:47:09,250 --> 00:47:10,270 Không hả? 1050 00:47:10,280 --> 00:47:11,340 Không ... 1051 00:47:11,350 --> 00:47:14,250 Các bạn là nam giới, chùi nó nhanh đi 1052 00:47:14,260 --> 00:47:15,810 Được rồi, sau đó 1053 00:47:16,120 --> 00:47:17,280 Đúng rồi 1054 00:47:21,560 --> 00:47:23,120 Đưa cao lòng bàn tay 1055 00:47:31,170 --> 00:47:32,610 Đưa cao lòng bàn tay 1056 00:47:42,220 --> 00:47:43,280 Đưa cao lòng bàn tay 1057 00:47:43,380 --> 00:47:44,780 Cái này là gì? 1058 00:47:44,890 --> 00:47:46,180 Tôi muốn nghe âm nhạc 1059 00:47:49,390 --> 00:47:51,420 Tôi sẽ đặt máy phát nhạc ở đây 1060 00:47:51,530 --> 00:47:53,150 Em tập luyện cùng với âm nhạc 1061 00:47:53,260 --> 00:47:54,390 Vậy là tốt hơn, đúng không 1062 00:47:54,400 --> 00:47:55,420 Làm thế nào vậy? 1063 00:47:55,760 --> 00:47:57,230 Đuợc rồi 1064 00:48:07,280 --> 00:48:10,440 Một, hai, ba, thấp, ưởng ngực ra 1065 00:48:12,580 --> 00:48:13,650 Mã bộ gì vậy? 1066 00:48:13,950 --> 00:48:15,680 Ưởng ngực ra. Vào mã bộ. Đứng vững ... 1067 00:48:21,090 --> 00:48:22,120 Bạn đang làm gi thê? 1068 00:48:22,520 --> 00:48:23,790 Không có gì 1069 00:48:23,860 --> 00:48:24,890 Mã bộ 1070 00:48:25,090 --> 00:48:26,420 Quay trở lại luyện tập của mình 1071 00:48:26,800 --> 00:48:27,820 Muốn chụp một tấm hình 1072 00:48:29,460 --> 00:48:30,530 Được 1073 00:48:31,830 --> 00:48:32,900 Bạn đang làm gì thê? 1074 00:48:32,900 --> 00:48:33,930 Quay về tập luyện đi 1075 00:48:33,930 --> 00:48:34,990 Hãy đưa cho tôi máy ảnh 1076 00:48:35,000 --> 00:48:36,200 Họ chỉ muốn chụp hình thôi 1077 00:48:36,200 --> 00:48:38,400 vì các tư thế võ thuật chúng ta đều có nhìn tốt như vậy 1078 00:48:39,070 --> 00:48:40,370 Tập trung vào đào tạo của mình 1079 00:48:40,580 --> 00:48:41,600 Khi bạn quen thuộc rồi.. 1080 00:48:41,710 --> 00:48:43,370 Sẽ không quá muộn để chụp ảnh lần nữa 1081 00:48:43,380 --> 00:48:44,410 Đuợc không? 1082 00:48:44,410 --> 00:48:45,500 Đuợc 1083 00:48:45,510 --> 00:48:46,550 Phải, chúng ta tập luyện 1084 00:48:46,550 --> 00:48:48,110 Đến đây, nhanh lên 1085 00:48:49,020 --> 00:48:50,450 Tập trung vào đào tạo của mình 1086 00:48:52,890 --> 00:48:54,550 Điều này là để làm mạnh cánh tay của mình 1087 00:48:54,660 --> 00:48:55,850 Cánh tay bạn sẽ cứng như đá 1088 00:48:57,690 --> 00:48:58,730 Đau quá đi 1089 00:48:58,930 --> 00:49:00,050 Quá tệ! Tiếp tục tập luyện 1090 00:49:01,300 --> 00:49:02,320 Cơn đau giết chết tôi mất 1091 00:49:02,430 --> 00:49:03,860 Gắng chịu với nó. Lượt của bạn 1092 00:49:03,970 --> 00:49:05,000 Tôi không muốn tập luyện 1093 00:49:05,200 --> 00:49:07,730 Không? Đặt tay của bạn ở đây 1094 00:49:08,240 --> 00:49:09,760 Và ấn thật mạnh 1095 00:49:11,770 --> 00:49:13,570 Dùng nhiều sức hơn 1096 00:49:13,680 --> 00:49:16,640 Anh nên huấn luyệnh từ từ 1097 00:49:16,740 --> 00:49:18,110 Đừng ép họ nhiều vậy 1098 00:49:18,280 --> 00:49:19,750 Đào tạo như vậy, có đau đớn lúc đầu 1099 00:49:20,950 --> 00:49:22,040 Nhưng sau một thời gian 1100 00:49:22,350 --> 00:49:23,680 Cánh tay của bạn sẽ được mạnh mẽ 1101 00:49:23,950 --> 00:49:26,610 Bám lấy tôi thật chặt 1102 00:49:28,020 --> 00:49:29,090 Như vậy, mạnh mẽ 1103 00:49:29,290 --> 00:49:30,320 Muốn được giống như tôi? 1104 00:49:30,330 --> 00:49:32,020 Vậy luyện tập chăm chỉ, hiểu không? 1105 00:49:32,430 --> 00:49:33,690 Thực hành chăm chỉ, hiểu không? 1106 00:49:33,700 --> 00:49:34,760 Hãy thử xem 1107 00:49:34,860 --> 00:49:36,250 Một hai ba bốn 1108 00:49:36,970 --> 00:49:37,990 Không có sức mạnh 1109 00:49:38,100 --> 00:49:39,430 Một hai ba bốn 1110 00:49:39,730 --> 00:49:40,760 Vậy, mệt quá 1111 00:49:40,770 --> 00:49:44,070 Một hai ba bốn 1112 00:49:44,770 --> 00:49:46,440 Tại sao cô không thực hành? 1113 00:49:46,840 --> 00:49:47,870 Chỉ cần nói cho anh ta 1114 00:49:47,980 --> 00:49:49,030 Để làm gì? 1115 00:49:49,040 --> 00:49:50,410 Kiểu đào tạo này là vô ích 1116 00:49:50,410 --> 00:49:51,470 Đúng 1117 00:49:51,480 --> 00:49:52,570 Chúng tôi không tập nữa 1118 00:49:52,580 --> 00:49:53,710 Ích lợi gì của việc này? 1119 00:49:53,720 --> 00:49:54,880 Ai muốn đào tạo như thế này 1120 00:49:54,880 --> 00:49:55,910 Tại sao không? 1121 00:49:55,920 --> 00:49:57,780 Tất nhiên nó là vô ích 1122 00:49:58,890 --> 00:50:00,410 Thực sự mình không muốn được đào tạo 1123 00:50:00,420 --> 00:50:02,210 Lợi ích của đào tạo này là gì? 1124 00:50:02,490 --> 00:50:04,020 Vậy các cô muốn thực hành là do gì? 1125 00:50:04,030 --> 00:50:05,320 Đánh nhau với những người khác 1126 00:50:05,430 --> 00:50:07,990 Làm sao cô có thể làm điều đó mà không cần học võ công? 1127 00:50:08,300 --> 00:50:10,130 A Văn, cô ấy đúng 1128 00:50:10,230 --> 00:50:12,670 Chúng ta phải phục vụ cho lợi ích của họ 1129 00:50:12,770 --> 00:50:14,890 Một số người muốn học để tăng cường vóc dáng của mình 1130 00:50:15,000 --> 00:50:17,300 Trong khi những người khác muốn học để đánh nhau 1131 00:50:17,410 --> 00:50:19,010 Một số mong muốn học để tự vệ 1132 00:50:19,210 --> 00:50:21,400 Tôi bảo các cô trước khi... học để tấn công người khác 1133 00:50:21,610 --> 00:50:23,040 Cô phải học cách tự bảo vệ mình 1134 00:50:23,040 --> 00:50:24,140 Làm sao để tự bảo vệ? 1135 00:50:24,250 --> 00:50:25,280 Được rồi, tốt 1136 00:50:25,480 --> 00:50:26,510 Đứng vững 1137 00:50:26,710 --> 00:50:28,110 Đứng yên, đứng yên 1138 00:50:28,220 --> 00:50:29,910 A Văn, để tôi 1139 00:50:30,290 --> 00:50:32,220 Các cô vẫn còn nhớ những động tác vừa rồi à? 1140 00:50:32,220 --> 00:50:33,280 Vâng 1141 00:50:33,290 --> 00:50:34,320 Cho tôi xem 1142 00:50:40,260 --> 00:50:42,020 Mục đích là gì? 1143 00:50:42,230 --> 00:50:43,330 Không dùng ư? 1144 00:50:43,900 --> 00:50:46,530 Tôi nói tất cả các cô học ở đây rất hữu ích 1145 00:50:47,070 --> 00:50:48,130 Vùng ngực 1146 00:50:48,240 --> 00:50:49,760 Nếu ngực của mình bị tấn công 1147 00:50:49,870 --> 00:50:51,030 Đỡ cách này 1148 00:50:51,140 --> 00:50:52,270 Tốt, không tệ 1149 00:50:52,370 --> 00:50:53,640 Đúng rồi 1150 00:50:53,740 --> 00:50:54,800 Đuợc 1151 00:50:54,910 --> 00:50:56,140 Rất tốt 1152 00:50:56,980 --> 00:50:59,380 Điều này là đúng, phải không? 1153 00:50:59,480 --> 00:51:00,410 Vâng 1154 00:51:00,520 --> 00:51:01,550 Đây thật là đúng cách 1155 00:51:03,320 --> 00:51:04,710 Huấn luyện viên, điều này là đúng? 1156 00:51:04,720 --> 00:51:06,080 Vâng, tiến hành 1157 00:51:10,460 --> 00:51:13,430 dùng nhiều sức cho cánh tay mình 1158 00:51:14,960 --> 00:51:16,330 Nhanh hơn 1159 00:51:16,430 --> 00:51:18,260 Nào, tập lại một lần nữa 1160 00:51:22,670 --> 00:51:24,470 Cái gi đây.Thật lãng phí tiền chúng tôi.. 1161 00:51:26,920 --> 00:51:27,990 Chuyện gì cãi nhau? Các cô đã ở đâu? 1162 00:51:28,360 --> 00:51:28,860 Chúng tôi luôn ở đây 1163 00:51:28,860 --> 00:51:29,790 Đại ca Chúng tôi luôn ở đây 1164 00:51:29,790 --> 00:51:30,000 Đại ca 1165 00:51:30,000 --> 00:51:30,020 Chúng tôi cần phải đi ra ngoài cho tập thể dục Đại ca 1166 00:51:30,020 --> 00:51:31,930 Chúng tôi cần phải đi ra ngoài cho tập thể dục 1167 00:51:32,030 --> 00:51:34,160 Đúng, ông không muốn chúng tôi nhìn quyến rũ hơn? 1168 00:51:34,270 --> 00:51:37,860 Vâng, chúng ta phải làm việc đây 1169 00:51:37,870 --> 00:51:39,700 Tất cả được rồi, được rồi 1170 00:51:40,110 --> 00:51:41,540 Đi và phục vụ các khách hàng 1171 00:51:41,640 --> 00:51:43,340 -Đi với tôi -Vâng 1172 00:51:45,060 --> 00:51:46,660 Đại ca, nhóm cô gái này 1173 00:51:46,770 --> 00:51:49,360 đã được tìm thấy sau khi tôi đã chạy khắp Hồng Kông 1174 00:51:49,470 --> 00:51:50,900 Họ là quyến rũ và hoang dại 1175 00:51:51,100 --> 00:51:52,190 Và dám làm mọi chuyện 1176 00:51:52,400 --> 00:51:53,700 Nhưng họ muốn quá nhiều niềm vui 1177 00:51:53,710 --> 00:51:55,500 Đại ca, gắng khoan dung một chút đi 1178 00:52:03,920 --> 00:52:06,320 Cô đang đi đâu vậy? 1179 00:52:13,260 --> 00:52:15,920 Cindy, cô sẽ đi đâu tối nay? 1180 00:52:17,560 --> 00:52:18,760 Đúng đó 1181 00:52:19,900 --> 00:52:21,590 Anh có nghĩ tôi không thích chuyện ấy? 1182 00:52:29,240 --> 00:52:30,330 Đồ chết tiệt 1183 00:52:30,540 --> 00:52:33,380 Hãy đứng dậy nhanh lên 1184 00:52:34,110 --> 00:52:36,480 Các cô khá tốt đấy 1185 00:52:39,120 --> 00:52:40,590 Chuyện gì thế? 1186 00:52:42,350 --> 00:52:44,380 Để cho anh chạm vào một cách dễ dàng 1187 00:52:44,490 --> 00:52:46,290 vậy không có niềm vui 1188 00:52:46,390 --> 00:52:48,590 Anh phải chạm vào một lần và ấn thêm một lần 1189 00:52:48,690 --> 00:52:49,960 Như vậy mới có đủ thú vị được 1190 00:52:50,060 --> 00:52:52,330 Đó, tất cả các bạn đồng ý không? 1191 00:52:52,430 --> 00:52:53,630 Ngồi xuống 1192 00:52:54,230 --> 00:52:56,570 Đến đây, đến 1193 00:53:05,680 --> 00:53:06,770 Chạm vào đây 1194 00:53:06,880 --> 00:53:08,110 Tốt 1195 00:53:08,950 --> 00:53:10,380 Tại sao họ không chạm vào? 1196 00:53:10,580 --> 00:53:11,650 bàn tay tôi bị khóa 1197 00:53:11,750 --> 00:53:12,880 Hãy đến, chạm vào 1198 00:53:12,990 --> 00:53:14,350 Tay tôi bị khóa 1199 00:53:15,090 --> 00:53:16,450 Hãy đến, chạm vào 1200 00:53:16,920 --> 00:53:18,250 Không, tôi sẽ không 1201 00:53:18,360 --> 00:53:19,690 Nào 1202 00:53:22,530 --> 00:53:23,890 Để tôi thử 1203 00:53:24,000 --> 00:53:25,460 Nào 1204 00:53:29,170 --> 00:53:30,930 Hãy để tôi hôn cô nhé. 1205 00:53:34,870 --> 00:53:36,670 Muốn giết tôi? 1206 00:53:42,880 --> 00:53:46,180 Có chuyện gì vậy? 1207 00:53:46,290 --> 00:53:48,620 Anh giỏi đấy 1208 00:53:48,720 --> 00:53:50,650 Cánh tay rất mạnh 1209 00:53:53,360 --> 00:53:54,480 Cô đang lam gi thê? 1210 00:53:55,130 --> 00:53:57,460 Không có gì, chỉ là chơi đùa 1211 00:53:58,230 --> 00:53:59,260 Chơi đùa ư? 1212 00:53:59,260 --> 00:54:02,200 Phục vụ, tính tiền 1213 00:54:02,700 --> 00:54:04,900 Hãy thử một thứ khác ... 1214 00:54:05,000 --> 00:54:06,200 Không, cám ơn 1215 00:54:06,310 --> 00:54:07,800 Phục vụ, tôi cũng sẽ đi 1216 00:54:08,210 --> 00:54:09,240 Anh cũng muốn tính tiền 1217 00:54:09,440 --> 00:54:10,770 Đừng đi nào. Ở lại lâu hơn 1218 00:54:10,880 --> 00:54:12,000 Tôi đã đủ rồi 1219 00:54:12,150 --> 00:54:13,170 Ông cũng muốn tính tiền 1220 00:54:13,280 --> 00:54:15,040 Phục vụ, tính tiền tôi luôn 1221 00:54:15,250 --> 00:54:16,340 Anh cũng thế? 1222 00:54:16,350 --> 00:54:17,370 Đừng đi 1223 00:54:17,380 --> 00:54:18,480 Không làm gì được cả 1224 00:54:18,480 --> 00:54:19,980 Không lcái này mà cũng không cái kia 1225 00:54:19,990 --> 00:54:21,540 Ở lại và có nhiều niềm vui hơn 1226 00:54:23,460 --> 00:54:26,120 Ông chủ,. thử một thứ khác 1227 00:54:26,230 --> 00:54:27,280 Tôi không có yêu cầu 1228 00:54:29,840 --> 00:54:30,860 Ông chủ 1229 00:54:31,170 --> 00:54:32,300 Chuyện gì thế? 1230 00:54:34,310 --> 00:54:35,800 Tại sao mọi người đều bỏ đi? 1231 00:54:35,910 --> 00:54:36,940 Ông chủ 1232 00:54:36,940 --> 00:54:38,470 Các cô gái không phục vụ khách hàng tốt 1233 00:54:38,780 --> 00:54:39,880 Các khách hàng rất sợ hãi 1234 00:54:39,980 --> 00:54:41,540 Nhìn kìa, tất cả mọi người đều bỏ đi 1235 00:54:41,650 --> 00:54:44,850 Phải, tất cả họ đang bỏ đi 1236 00:54:45,120 --> 00:54:46,950 Đừng đi 1237 00:54:49,460 --> 00:54:50,980 Đừng đi ... 1238 00:54:54,600 --> 00:54:55,860 Cô đã làm việc quá ít 1239 00:54:55,970 --> 00:54:57,770 Bởi vì cô đã đi học võ công 1240 00:54:59,470 --> 00:55:01,100 Quản lý Hoàng, chúng tôi học võ công.. 1241 00:55:01,210 --> 00:55:02,570 để thu hút đàn ông 1242 00:55:02,680 --> 00:55:05,110 Chúng tôi mong muốn trêu chọc họ thậm chí còn nhiều hơn 1243 00:55:05,110 --> 00:55:06,140 Và khi họ đang bối rối 1244 00:55:06,450 --> 00:55:08,240 Chúng tôi có thể nhận nhiều tiền hơn trên họ 1245 00:55:08,350 --> 00:55:09,440 Anh không đồng ý? 1246 00:55:09,450 --> 00:55:10,540 Vâng... 1247 00:55:11,790 --> 00:55:12,820 Đúng vậy thật sao? 1248 00:55:13,020 --> 00:55:14,250 Nơi nào mà cô học võ công? 1249 00:55:14,360 --> 00:55:15,880 Trưởng võ Hoa Cường 1250 00:55:16,230 --> 00:55:18,460 Vì vậy, cô đối xử với khách hàng với Hồng quyền? 1251 00:55:18,470 --> 00:55:19,500 Vâng 1252 00:55:19,770 --> 00:55:21,900 Hãy đến . chỉ cho tôi 1253 00:55:22,300 --> 00:55:23,400 Được thôi 1254 00:55:23,770 --> 00:55:26,200 Cánh tay mạnh là quan trọng nhất Hồng quyền 1255 00:55:26,310 --> 00:55:27,870 Thứ hai là mã bộ 1256 00:55:27,970 --> 00:55:29,070 Cánh tay phải mạnh? 1257 00:55:33,280 --> 00:55:35,180 Đây là cánh tay mạnh? 1258 00:55:35,280 --> 00:55:36,350 Không tệ 1259 00:55:42,760 --> 00:55:44,220 Các anh, đánh đi 1260 00:55:53,800 --> 00:55:56,200 Không tệ... một lần nữa 1261 00:55:57,800 --> 00:55:58,960 Đúngi, tốt 1262 00:56:16,990 --> 00:56:18,620 Nhiều sức hơn, người này sau người kia 1263 00:56:19,320 --> 00:56:22,290 Tiếp tục... 1264 00:56:22,430 --> 00:56:24,160 Nhanh chóng, lượt của bạn 1265 00:56:27,400 --> 00:56:29,290 A Văn, các cô gái đâu rồi? 1266 00:56:29,740 --> 00:56:30,800 Họ không đến 1267 00:56:31,000 --> 00:56:32,100 Tại sao? 1268 00:56:33,140 --> 00:56:34,640 Tôi nghĩ họ sợ sự đào tạo nghiêm ngặt 1269 00:56:34,670 --> 00:56:35,740 Không phải 1270 00:56:35,840 --> 00:56:37,900 Việc đào tạo những ngày qua thật vui vẻ 1271 00:56:38,310 --> 00:56:39,400 Sau đó, em không biết 1272 00:56:41,510 --> 00:56:42,810 Có phải là có vấn đề 1273 00:56:51,660 --> 00:56:53,380 Hãy tìm nhà đó và thư giãn 1274 00:56:53,830 --> 00:56:54,920 Connie 1275 00:56:55,430 --> 00:56:56,490 Huấn luyện viên 1276 00:56:56,500 --> 00:56:58,190 Tại sao gần đây cô không đến để đào tạo? 1277 00:56:58,500 --> 00:56:59,560 Tránh đi 1278 00:57:00,230 --> 00:57:01,730 Tại sao cô tấn công những người khác? 1279 00:57:02,430 --> 00:57:03,530 Cô đã bị đánh đập? 1280 00:57:04,600 --> 00:57:05,870 Ai đã làm chuyện đó? 1281 00:57:07,810 --> 00:57:09,300 Phải đây không? 1282 00:57:13,080 --> 00:57:15,010 Đến đây, đưa tôi vào bên trong 1283 00:57:16,220 --> 00:57:17,410 Chào 1284 00:57:18,580 --> 00:57:19,670 Đến đây 1285 00:57:36,970 --> 00:57:38,030 Chuyện gì thế? 1286 00:57:38,300 --> 00:57:39,390 Ngưng lại 1287 00:57:39,700 --> 00:57:40,930 Cô ta đánh chúng tôi 1288 00:57:41,270 --> 00:57:42,340 Ông là ai? 1289 00:57:42,540 --> 00:57:43,840 Tôi là ông chủ ở đây 1290 00:57:43,940 --> 00:57:45,000 Đồ chó, cô là ai? 1291 00:57:45,010 --> 00:57:46,810 Cô dám gây ra rắc rối trong địa bàn của tôi 1292 00:57:46,810 --> 00:57:47,840 Tên chó kia 1293 00:57:47,850 --> 00:57:49,440 Sao ngươi dám đánh đập môn sinh của ta 1294 00:57:50,110 --> 00:57:51,980 Cô đã dạy các cô gái võ công? 1295 00:57:52,180 --> 00:57:53,210 Đúng 1296 00:57:53,220 --> 00:57:54,680 Vì vậy, cô là kẻ thù của tôi 1297 00:57:54,790 --> 00:57:57,380 Không, chỉ làm công lý 1298 00:57:58,620 --> 00:58:00,450 Đồ chó, mi gan thật đấy! 1299 00:58:01,030 --> 00:58:02,060 Cô muốn gì? 1300 00:58:02,160 --> 00:58:03,820 Được rồi, ta sẽ cho người một cơ hội 1301 00:58:04,130 --> 00:58:05,490 Tất cả môn sinh bị thương của tôi 1302 00:58:05,500 --> 00:58:07,160 Chi phí hàng ngày của họ và tốn phí y tế 1303 00:58:07,270 --> 00:58:08,360 Tất cả ông phải trả 1304 00:58:08,470 --> 00:58:09,520 Phải, được rồi 1305 00:58:09,630 --> 00:58:10,860 Nhưng những gì về cô đến đây 1306 00:58:11,170 --> 00:58:13,040 Và xua đuổi tất cả các khách hàng của tôi ... 1307 00:58:13,040 --> 00:58:14,200 Điều đó thì sao đây? 1308 00:58:14,570 --> 00:58:16,130 Cơ sở tỉnh dục của nhà ngươi 1309 00:58:16,440 --> 00:58:17,740 sẽ không nhận được gì từ tôi 1310 00:58:17,840 --> 00:58:19,310 Rất dễ 1311 00:58:19,410 --> 00:58:21,540 Cô còn trẻ và xinh đẹp 1312 00:58:21,550 --> 00:58:23,610 Cô có thể là một cô gái gọi ở đây cho một vài tháng 1313 00:58:23,620 --> 00:58:25,000 Sau đó, chúng ta coi như huề nhau 1314 00:58:25,020 --> 00:58:26,110 Đồ khốn nạn 1315 00:58:45,970 --> 00:58:47,000 Đánh con đó đi 1316 00:58:47,110 --> 00:58:48,570 Đánh chúng đi 1317 00:58:59,050 --> 00:59:01,990 Đánh nó đi 1318 00:59:10,800 --> 00:59:11,920 Đánh nó đi 1319 00:59:12,760 --> 00:59:14,230 Học sinh của tôi là giỏi 1320 00:59:14,330 --> 00:59:15,960 Không ai có thể chống lại được chúng 1321 00:59:16,070 --> 00:59:17,100 Là không có gì 1322 00:59:17,300 --> 00:59:18,800 Môn sinh của tôi thậm chí còn tốt hơn 1323 00:59:18,900 --> 00:59:21,340 Họ đều quyến rũ và không mặc gì bên trong 1324 00:59:21,440 --> 00:59:24,470 Và lúc lắc trong khi họ nhảy 1325 00:59:24,580 --> 00:59:26,770 Nhãy múa ... và cựa quậyi 1326 00:59:27,450 --> 00:59:28,530 Con đã bị lợi dụng 1327 00:59:28,750 --> 00:59:30,410 Không có thắc mắc các con ngốc nghếch vậy 1328 00:59:30,520 --> 00:59:31,640 Sư phụ 1329 00:59:31,750 --> 00:59:33,380 Không còn sư phụ nào cả 1330 00:59:33,380 --> 00:59:34,450 Đồ rác rưởi 1331 00:59:34,650 --> 00:59:35,980 Con không xem ta là sư phụ nữa? 1332 00:59:36,190 --> 00:59:37,620 Không còn có sư phụ nữa 1333 00:59:37,720 --> 00:59:39,380 Con thực sự không xem ta là sư phụ nữa? 1334 00:59:40,630 --> 00:59:42,590 Đúng không? 1335 00:59:42,690 --> 00:59:44,850 Các người rất nổi loạn 1336 00:59:44,860 --> 00:59:46,730 Thậm chí không nhìn nhận sư phụ của mình 1337 00:59:46,830 --> 00:59:47,860 Không, sư phụ 1338 00:59:47,870 --> 00:59:50,060 Chưởng môn nói rằng Thầy không được gọi sư phụ nữa 1339 00:59:50,070 --> 00:59:52,530 Thầy được gọi là người hướng dẫn, hiện đại hơn 1340 00:59:52,640 --> 00:59:53,670 Hiện đại hơn? 1341 00:59:53,870 --> 00:59:55,960 Thầy sợ các con sẽ làm cho mọi thứ lộn xộn hết 1342 00:59:56,070 --> 00:59:57,940 Đó là lý do tôi đã đến ngay cả quá trễ 1343 00:59:58,040 --> 01:00:00,010 Có một đám cô gái đã không thấy lên tập 1344 01:00:00,110 --> 01:00:01,500 Chưởng môn đã đi tìm kiếm cbọn họ 1345 01:00:02,250 --> 01:00:03,970 Vậy tại sao các con đã không đi với cô ấy? 1346 01:00:04,280 --> 01:00:05,810 Cô không yêu cầu chúng con 1347 01:00:05,920 --> 01:00:07,910 Không có? Đã muộn rồi 1348 01:00:08,020 --> 01:00:09,880 Con có biết nơi để tìm bọn đó? 1349 01:00:09,990 --> 01:00:12,460 Không, con bận giảng dạy 1350 01:00:12,560 --> 01:00:13,850 Hỏi sư huynh 1351 01:00:15,290 --> 01:00:17,160 Cô hẳn đã tới nơi những môn sinh đang làm việc 1352 01:00:17,660 --> 01:00:18,760 Vậy ở đâu? 1353 01:00:19,830 --> 01:00:23,160 Có lẽ tại Đức Hưng phố gần các trung tâm phụ cận 1354 01:00:23,270 --> 01:00:24,730 Thực sự là những nơi đó? 1355 01:00:24,940 --> 01:00:26,230 Vâng, họ được tuyển chọn từ có 1356 01:00:26,340 --> 01:00:28,070 Nhanh lên..đi và thay đổi quần áo các con 1357 01:00:28,070 --> 01:00:29,160 Chúng ta đi tìm họ 1358 01:00:31,780 --> 01:00:33,680 Sư huynh, cách mà huynh kềm chế cơn giận 1359 01:00:33,780 --> 01:00:35,510 sẽ hủy hoại danh tiếng của chúng ta 1360 01:00:35,520 --> 01:00:37,120 Sư muội, đây là môn sinh của muội 1361 01:00:37,320 --> 01:00:39,120 người đã hủy hoại danh tiếng Hoa Cường 1362 01:00:39,220 --> 01:00:41,050 Vì vậy, huynh đang nói muội đã làm sai? 1363 01:00:41,420 --> 01:00:43,260 Không, ý tôi là với những người như thế đó; 1364 01:00:43,260 --> 01:00:44,530 Muội không nên cãi nhau với họ 1365 01:00:44,530 --> 01:00:47,190 Vậy, huynh đang sợ. Có phải lý do sao huynh phải trả tiền cho họ? 1366 01:00:47,200 --> 01:00:48,260 Sư muội, muội bị bắt 1367 01:00:48,460 --> 01:00:49,730 Huynh có thể làm gì khác? 1368 01:00:49,770 --> 01:00:50,890 Họ thực sự đáng giá đấy 1369 01:00:51,270 --> 01:00:52,360 Sư muội 1370 01:00:52,370 --> 01:00:53,670 Muội không muốn huynh giúp đỡ 1371 01:00:54,670 --> 01:00:58,540 Tôi nghe có một số người đã gây rắc rối 1372 01:00:59,280 --> 01:01:00,800 Không có gì mà tôi không thể xử lý 1373 01:01:00,910 --> 01:01:02,000 Của bạn đây 1374 01:01:03,810 --> 01:01:06,340 Tại sao cần đánh một ai? 1375 01:01:06,450 --> 01:01:07,880 Tôi sẽ chuyển việc cho hắn 1376 01:01:07,980 --> 01:01:09,210 nên làm cho hắn ta phải trả 1377 01:01:09,950 --> 01:01:11,850 Tường ca, sẽ không còn rắc rối sao? 1378 01:01:13,490 --> 01:01:15,480 Làm sao có rắc rối trong địa bàn của ta? 1379 01:01:15,590 --> 01:01:16,950 Hắn nên biết điều hơn 1380 01:01:16,960 --> 01:01:18,020 Đúng rồi 1381 01:01:18,030 --> 01:01:19,050 Điên rồ 1382 01:01:19,060 --> 01:01:20,130 Tường ca 1383 01:01:20,130 --> 01:01:21,730 Nơi tôi đang thiếu một vài cô gái 1384 01:01:22,930 --> 01:01:24,520 Anh đã một số cô gái trong đất của mình 1385 01:01:24,630 --> 01:01:25,730 Cho nhân vài cô đi 1386 01:01:25,740 --> 01:01:27,830 Đuợc. Nhưng không biết họ có đủ tiêu chuẩn với anh 1387 01:01:28,910 --> 01:01:29,940 Hãy kiểm tra chúng đi 1388 01:01:29,940 --> 01:01:31,430 Vâng. Chỉ cho Tường ca 1389 01:01:51,490 --> 01:01:53,590 Cô đang làm gì ở đây? 1390 01:01:53,700 --> 01:01:55,160 Chuyện gì thế? 1391 01:01:57,830 --> 01:01:59,630 Nếu cô muốn đi xe đạp, đi nơi khác đi! 1392 01:02:00,270 --> 01:02:02,970 Tôi thích nó. Với người thì sao đây? 1393 01:02:03,470 --> 01:02:04,500 Ngươi.. 1394 01:02:33,140 --> 01:02:34,230 Lấy binh khí 1395 01:02:35,440 --> 01:02:36,560 Đi 1396 01:02:49,390 --> 01:02:50,470 Nào 1397 01:02:50,690 --> 01:02:53,350 Đồ chó, mày hứa sẽ bù đắp mất mát cho ta 1398 01:02:53,460 --> 01:02:54,820 Đùng quên đó 1399 01:02:55,590 --> 01:02:56,660 Vâng 1400 01:02:57,560 --> 01:02:58,650 Giết cô ta 1401 01:04:46,470 --> 01:04:47,990 Tốt, trở về 1402 01:04:50,470 --> 01:04:51,700 Đi 1403 01:04:58,850 --> 01:05:00,570 Cái gì? Con chó ấy phục kích anh hả? 1404 01:05:01,450 --> 01:05:02,480 Đây là một trò đùa 1405 01:05:02,690 --> 01:05:04,210 Sao anh còn đứng được trong xã hội? 1406 01:05:04,250 --> 01:05:06,150 Anh để cho mình bị đánh đập bởi chó đó? 1407 01:05:06,360 --> 01:05:07,390 Ồ không, sư huynh 1408 01:05:07,490 --> 01:05:08,790 Họ đã cho tôi thời gian này 1409 01:05:08,890 --> 01:05:11,550 Một mặt, tên Vương hứa trả 1410 01:05:11,660 --> 01:05:13,190 Mặt khác, con chó Mỹ Linh... 1411 01:05:13,300 --> 01:05:14,560 Cô ta dám đánh tôi 1412 01:05:14,660 --> 01:05:17,060 Sư huynh, tôi phải lấy chỗ Hoa Cường đó 1413 01:05:17,270 --> 01:05:18,300 Chờ đáy 1414 01:05:19,040 --> 01:05:20,800 Đây là một ý mới 1415 01:05:20,900 --> 01:05:23,740 Họ đã sử dụng xe đạp trẻ con để đánh bại A Tường 1416 01:05:23,840 --> 01:05:25,500 Có nghĩa là họ đang chuẩn bị cho chúng ta 1417 01:05:26,240 --> 01:05:28,370 Nếu chúng ta công khai tuyên chiến với trường võ ấy 1418 01:05:28,480 --> 01:05:29,800 .Chúng ta sẽ đối mặt với rắc rối 1419 01:05:30,880 --> 01:05:31,910 Tôi đồng ý 1420 01:05:33,150 --> 01:05:34,620 Theo A Tường 1421 01:05:34,920 --> 01:05:36,650 Cô gái này phải có trách nhiệm đầy đủ 1422 01:05:36,750 --> 01:05:38,310 Không phải Hoa Cường 1423 01:05:39,520 --> 01:05:40,990 Vấn đề là ở đây 1424 01:05:41,090 --> 01:05:42,560 Đại ca, vấn đề là gì? 1425 01:05:43,060 --> 01:05:44,080 Loại trừ con chó ấy 1426 01:05:44,190 --> 01:05:46,490 A Tường không được thô lỗ 1427 01:05:46,600 --> 01:05:48,220 Con chó ấy còn quá trẻ 1428 01:05:48,330 --> 01:05:49,960 Tuy nhiên đã trở thành chưởng môn 1429 01:05:50,070 --> 01:05:52,360 Cô ta không phải đơn giản vậy đâu. Anh có đồng ý không? 1430 01:05:54,140 --> 01:05:57,070 Vậy, đó là tại sao chúng ta nên cho phép tiếp tục 1431 01:05:57,170 --> 01:05:58,370 Hãy cho cô ấy đau khổ vài thứ 1432 01:06:00,010 --> 01:06:03,180 Và một khi cơ hội đến, chúng ta sẽ lột da sống cô ta. 1433 01:06:05,180 --> 01:06:06,210 Tốt, cám ơn 1434 01:06:06,920 --> 01:06:07,950 Vậy? Tìm thấy cô ấy chưa? 1435 01:06:08,150 --> 01:06:10,080 Sư huynh, tôi không thể tìm ở bất cứ nơi nào cô 1436 01:06:10,190 --> 01:06:12,550 Và tôi không biết các băng nhóm đã tìm thấy chưa 1437 01:06:12,660 --> 01:06:14,180 Vương sư phụ đến đây 1438 01:06:16,460 --> 01:06:18,750 Sư huynh, tại sao sư huynh gọi chúng tôi đến quá muộn? 1439 01:06:18,760 --> 01:06:20,290 Hãy ngồi, mọi người 1440 01:06:20,900 --> 01:06:21,920 Được rồi 1441 01:06:23,230 --> 01:06:25,200 Hiệp Hồn, Mỹ Linh dã trở lại trường? 1442 01:06:25,200 --> 01:06:26,230 Không, cô ấy không có 1443 01:06:26,540 --> 01:06:27,600 Có thật không? 1444 01:06:27,800 --> 01:06:30,400 Các băng đảng muốn giết cô ấy 1445 01:06:30,510 --> 01:06:32,100 Không thể nào 1446 01:06:32,210 --> 01:06:33,470 Tôi hứa sẽ bồi thường cho họ 1447 01:06:33,640 --> 01:06:34,740 Chính vì lý do này ... 1448 01:06:35,140 --> 01:06:36,640 Mỹ Linh sáng nay đi với một số người 1449 01:06:36,650 --> 01:06:38,440 để gây một số rắc rối cho chúng 1450 01:06:39,050 --> 01:06:41,310 Đó là lý do tại sao tôi đã yêu cầu em đến đây để ẩn đi 1451 01:06:42,590 --> 01:06:44,550 Chuyện là Mỹ Linh không biết mình đối phó với ai 1452 01:06:44,850 --> 01:06:46,320 Không hẳn 1453 01:06:46,420 --> 01:06:48,860 Nếu sư phụ đã cho cô ấy làm chưởng môn 1454 01:06:48,960 --> 01:06:50,430 Ông phải có lý do chính đáng 1455 01:06:50,530 --> 01:06:52,820 Nhưng cách của cô làm không chính quy 1456 01:06:52,930 --> 01:06:54,760 Và em lại bảo thủ 1457 01:06:54,860 --> 01:06:56,260 Em không bảo thủ 1458 01:06:56,700 --> 01:06:57,800 Anh đã quen tính cô ấy 1459 01:06:58,100 --> 01:06:59,670 Tôi không thể thấy các trường học ... 1460 01:06:59,870 --> 01:07:02,130 bị lộn xộn hoài mà nói không có gì! 1461 01:07:02,640 --> 01:07:04,230 Thậm chí em không nên ... 1462 01:07:04,840 --> 01:07:06,540 dẫn môn sinh của mình trước mặt cô ta 1463 01:07:06,740 --> 01:07:08,570 Điều này khiến cho cô ấy mất thể diện 1464 01:07:08,680 --> 01:07:10,780 Hiiệp Hồn, các cô gái trẻ thấy mình bị coi thường.. 1465 01:07:10,980 --> 01:07:12,040 sẽ làm bất cứ điều gì 1466 01:07:12,050 --> 01:07:13,310 Bây giờ, chuyện đã đến nước này 1467 01:07:13,320 --> 01:07:14,350 Đúng, Hiệp Hồn 1468 01:07:14,350 --> 01:07:16,310 Anh biết cô ấy là con gái duy nhất của đại sư phụ 1469 01:07:16,320 --> 01:07:17,650 Nên nếu có gì xảy ra với cô ... 1470 01:07:17,650 --> 01:07:19,380 Làm sao chúng ta có thể trả lời cho sư phụ? 1471 01:07:19,390 --> 01:07:20,420 Tôi 1472 01:07:20,420 --> 01:07:22,160 Phải, chúng ta không bàn nhiều về điểm này 1473 01:07:22,160 --> 01:07:24,560 Điều chính là làm sao Mỹ Linh trở về 1474 01:07:25,360 --> 01:07:27,990 Tôi sẽ báo cáo việc này cho cảnh sát ngay lập tức 1475 01:07:28,100 --> 01:07:29,860 Không, không được 1476 01:07:29,970 --> 01:07:31,260 Vấn đề này bắt đầu với tôi 1477 01:07:31,370 --> 01:07:33,060 Vì vậy, tôi sẽ chịu trách nhiệm 1478 01:07:37,610 --> 01:07:38,700 Chủ của mày muốn gặp ta hả? 1479 01:07:40,940 --> 01:07:43,000 Đừng gây bất kỳ rắc rối nào ở đây 1480 01:07:43,280 --> 01:07:44,410 Chủ của cô ở đâu? 1481 01:07:44,510 --> 01:07:45,670 Ở đâu? 1482 01:07:45,980 --> 01:07:48,380 Giáo viên, nơi này là quá nhỏ 1483 01:07:48,480 --> 01:07:49,980 Nó vô dụng ngay cả khi cô phá tan nó 1484 01:07:52,120 --> 01:07:53,620 Tất cả mọi liên hệ với ông chủ ngươi 1485 01:07:54,020 --> 01:07:56,150 Tôi sẽ phá tan hết 1486 01:07:56,260 --> 01:07:57,880 Con chó, mày không có may mắn nữa đâu 1487 01:07:58,290 --> 01:07:59,390 Ý cô muốn gì đây? 1488 01:08:11,970 --> 01:08:13,070 Nói với ông chủ mày 1489 01:08:13,080 --> 01:08:14,730 Cho ông ấy biết không cần cần tìm tao nữa 1490 01:08:14,740 --> 01:08:16,210 Ta sẽ chờ đợi hắn ở đây 1491 01:08:46,740 --> 01:08:48,610 Sư phụ, ở đây rồi, 1492 01:08:48,710 --> 01:08:50,280 Phải, lên cầu thang 1493 01:08:51,250 --> 01:08:52,310 Đại ca 1494 01:08:52,320 --> 01:08:54,880 Bọn người Hiệp Hồn định ấn núp phục kích ở đây 1495 01:08:55,380 --> 01:08:56,440 Trước tiên, trở về đi 1496 01:08:56,550 --> 01:08:58,090 Thầy dặn con, khi con gặp chưởng môn 1497 01:08:58,090 --> 01:08:59,350 cố gắng không để cô ta bực mình 1498 01:08:59,460 --> 01:09:00,550 Vâng, sư phụ 1499 01:09:03,130 --> 01:09:05,190 A Tường, chờ cô ta ở đây với những người của mình 1500 01:09:05,490 --> 01:09:07,330 A Xương, đi đến con hẻm phía sau 1501 01:09:17,110 --> 01:09:19,140 Nơi này quá tối, có thể có sẵn một cuộc phục kích 1502 01:09:19,140 --> 01:09:20,240 Giống thế. 1503 01:09:20,240 --> 01:09:21,310 Như thế nào? 1504 01:09:21,310 --> 01:09:22,870 Việc nhảy múa hiện đại trong bóng tối 1505 01:09:22,880 --> 01:09:24,280 Khi chúng ta đến đây lần cuối cùng 1506 01:09:24,280 --> 01:09:25,810 Các đèn chiếu sáng cũng như thế này 1507 01:09:25,850 --> 01:09:27,180 Vâng, bầu không khí làm sao 1508 01:09:27,180 --> 01:09:28,740 Sư phụ, khi họ nhảy trong bóng tối 1509 01:09:28,750 --> 01:09:29,810 Họ ôm nhau, phải không? 1510 01:09:29,920 --> 01:09:30,950 Đi vào và kiểm tra xem 1511 01:09:31,050 --> 01:09:32,350 Phải, chúng ta phải nhìn xem 1512 01:09:40,030 --> 01:09:41,930 Có âm nhạc và khiêu vũ 1513 01:09:44,400 --> 01:09:45,800 Chúng đều bị khóa bên trong 1514 01:09:45,900 --> 01:09:47,840 Hãy thư giãn, họ đang nhảy múa 1515 01:09:47,940 --> 01:09:49,500 Âm nhạc có nhịp mạnh 1516 01:09:49,510 --> 01:09:50,700 Đó là vũ trường 1517 01:09:50,710 --> 01:09:51,770 Đúng rồi 1518 01:10:02,250 --> 01:10:03,450 A Phát 1519 01:10:09,160 --> 01:10:10,590 Có điều gì không ổn 1520 01:10:10,730 --> 01:10:11,820 Phá cửa 1521 01:10:11,830 --> 01:10:12,890 Đúng rồi 1522 01:10:17,730 --> 01:10:18,930 Anh đang uống bia 1523 01:10:19,540 --> 01:10:21,470 Anh đang làm gì với chiếc ghế? 1524 01:10:22,370 --> 01:10:24,460 Sư phụ, anh ấy nhảy với ghế 1525 01:10:27,440 --> 01:10:28,540 Sư phụ, phục kích 1526 01:10:28,640 --> 01:10:29,800 Đến đây 1527 01:10:41,690 --> 01:10:42,820 Có rất nhiều người bên trong 1528 01:10:42,830 --> 01:10:43,860 Đừng đi vào, sư phụ 1529 01:10:43,860 --> 01:10:45,560 Họ có nhiều đèn chiếu sáng trên chúng ta 1530 01:10:46,000 --> 01:10:47,760 Họ núp trong tối, trong khi chúng ta lộ diện 1531 01:10:47,760 --> 01:10:48,830 Chúng ta sẽ thua thôi 1532 01:10:49,230 --> 01:10:50,260 Nhảy 1533 01:10:50,370 --> 01:10:51,530 Nhảy? 1534 01:10:51,630 --> 01:10:53,870 Nhảy và đánh lạc hướng chúng 1535 01:11:03,350 --> 01:11:04,410 Che chắn cho Thầy 1536 01:11:04,410 --> 01:11:05,510 A Phát, ném chiếc ghế 1537 01:11:11,320 --> 01:11:13,220 Có khá nhiều người núp đằng sau những chiếc ghế 1538 01:11:20,000 --> 01:11:21,190 Tắt đèn 1539 01:11:39,050 --> 01:11:40,320 Gì, Hồng quyền? 1540 01:11:40,980 --> 01:11:42,080 Bật đèn 1541 01:11:42,180 --> 01:11:43,580 Tôi đây 1542 01:11:43,850 --> 01:11:45,150 Sư huynh, anh đang làm gì ở đây? 1543 01:11:45,250 --> 01:11:47,310 Đừng sợ, huynh ở đây 1544 01:11:47,420 --> 01:11:48,520 Dừng lại 1545 01:11:50,190 --> 01:11:51,390 Chương môn? 1546 01:11:51,490 --> 01:11:53,480 Vậy, đó là cô ấy 1547 01:11:54,130 --> 01:11:56,300 Sư muội, tất cả họ là người chúng ta 1548 01:11:56,400 --> 01:11:57,460 Đúng thế 1549 01:11:57,830 --> 01:11:59,960 Tôi đã nghĩ huynh là người của ông chủ quán 1550 01:12:00,070 --> 01:12:01,540 Ồ, muội có yêu cầu họ đến? 1551 01:12:01,840 --> 01:12:03,300 Phải, muội đang chờ đợi hắn ta ở đây 1552 01:12:03,870 --> 01:12:05,260 Được, muội nên quay về trước tiên 1553 01:12:05,270 --> 01:12:06,570 Huynh sẽ xử lý chuyện này ở đây 1554 01:12:06,780 --> 01:12:08,710 Không, muội sẽ không để huynh giúp muội 1555 01:12:08,810 --> 01:12:10,780 Điểm mấu chốt là muội vẫn còn là một cô gái 1556 01:12:10,880 --> 01:12:12,040 Nếu có gì xảy ra với muội... 1557 01:12:12,050 --> 01:12:13,780 Làm sao huynh có thể trả lời với cha muội? 1558 01:12:13,850 --> 01:12:15,280 Hơn nữa, huynh không coi trọng muội 1559 01:12:15,280 --> 01:12:16,570 Huynh nghĩ muội không đánh lại 1560 01:12:16,580 --> 01:12:17,670 Đúng thế 1561 01:12:17,690 --> 01:12:18,780 Huynh 1562 01:12:19,150 --> 01:12:21,350 Sư phụ, đùng đánh nhau 1563 01:12:21,460 --> 01:12:22,480 làm gì đây? 1564 01:12:24,090 --> 01:12:25,150 Phân tán ra, mọi người 1565 01:12:25,260 --> 01:12:26,450 Đừng quá xấu vậy, tắt đèn đi 1566 01:12:26,460 --> 01:12:27,560 Tắt đèn đi 1567 01:12:32,400 --> 01:12:33,500 Ngươi không thể thoát đâu 1568 01:12:33,500 --> 01:12:34,700 Chúng ta bị bao vây 1569 01:12:34,700 --> 01:12:36,040 Tôi sẽ chiến đấu đến cùng với họ 1570 01:12:36,040 --> 01:12:37,060 Chờ, họ có nhiều người 1571 01:12:37,070 --> 01:12:38,230 Đừng sợ, tôi sẽ xử lý chúng 1572 01:12:38,240 --> 01:12:39,900 Được rồi, huynh sẽ đối phó với họ 1573 01:12:40,680 --> 01:12:41,870 A Tường 1574 01:12:42,280 --> 01:12:43,740 Canh chừng cửa 1575 01:12:45,480 --> 01:12:46,680 Theo tôi 1576 01:12:51,190 --> 01:12:52,210 Theo tôi 1577 01:12:56,530 --> 01:12:57,620 Đi tới đó 1578 01:13:07,740 --> 01:13:08,760 Phân tách chúng ra 1579 01:13:08,770 --> 01:13:09,870 Đuợc 1580 01:13:14,440 --> 01:13:17,710 Đừng để cô ấy đi 1581 01:14:04,660 --> 01:14:05,860 Đại ca, có cảnh sát đang ở đây 1582 01:14:06,360 --> 01:14:07,490 Vào trong, tất cả các người 1583 01:14:07,700 --> 01:14:08,960 Vào trong, nhanh đi 1584 01:14:16,910 --> 01:14:18,000 Sư phụ 1585 01:14:18,010 --> 01:14:19,670 Đứng yên 1586 01:14:19,780 --> 01:14:20,810 Tiếp tục đuổi? 1587 01:14:21,010 --> 01:14:23,480 Không, có cảnh sát. Theo tôi 1588 01:14:24,150 --> 01:14:25,910 2501, HK704 1589 01:14:27,980 --> 01:14:29,250 Chuyện gì đã xảy ra? 1590 01:14:29,350 --> 01:14:30,780 Cảnh sát, có ai đó bị thương 1591 01:14:30,890 --> 01:14:31,940 Bị thương? 1592 01:14:31,950 --> 01:14:33,050 Sư phụ, phải làm gì? 1593 01:14:34,190 --> 01:14:35,580 Kiểm tra lại xem 1594 01:14:39,560 --> 01:14:40,650 Sư phụ 1595 01:14:46,500 --> 01:14:47,530 Đại ca, giết cô ta 1596 01:14:47,640 --> 01:14:49,700 Không, cảnh sát đã biết ... 1597 01:14:49,810 --> 01:14:51,070 về hai chiếc xe của chúng ta 1598 01:14:51,170 --> 01:14:52,870 Đưa cô ta đến sân vận động thể thao 1599 01:14:52,980 --> 01:14:54,910 Chôn sống cô ta sau lúc bình minh 1600 01:14:57,450 --> 01:15:00,610 Xin mời, vào bên trong 1601 01:15:00,720 --> 01:15:02,650 Tôi sẽ giúp anh có một bản, nhìn rất tiện 1602 01:15:22,250 --> 01:15:25,220 Chúng tôi muốn có Trần Mỹ Linh 1603 01:15:25,690 --> 01:15:28,080 Kinh doanh tối nay không phải . là một mối quan tâm lớn 1604 01:15:28,520 --> 01:15:29,590 Giết hắn 1605 01:16:31,550 --> 01:16:32,610 Đứng yên đó 1606 01:16:32,720 --> 01:16:33,750 Không nhúc nhích 1607 01:16:33,950 --> 01:16:35,420 Vào văn phòng quản lý 1608 01:16:44,500 --> 01:16:45,590 Giết hắn 1609 01:16:45,600 --> 01:16:46,630 Muội 1610 01:17:26,070 --> 01:17:27,160 Bật đèn flash đi 1611 01:17:27,170 --> 01:17:28,240 Hết pin rồi 1612 01:17:28,270 --> 01:17:29,360 Dùng cái của tôi 1613 01:17:37,850 --> 01:17:39,610 Không manh động, hoặc ta sẽ chặt tay cô ta 1614 01:17:39,620 --> 01:17:40,710 Đứng yên 1615 01:17:43,520 --> 01:17:45,490 Vương sư phụ, hãy nghe lý lẽ 1616 01:17:46,430 --> 01:17:47,650 Đại ca ngươi ở đâu? 1617 01:17:47,960 --> 01:17:49,260 Họ đang ở sân vận động thể thao 1618 01:17:49,860 --> 01:17:51,300 Và Trần Mỹ Linh? 1619 01:17:51,400 --> 01:17:52,800 Cô ấy cu4g ở đấy 1620 01:17:53,800 --> 01:17:56,230 Mang cô ấy đến tôi. Thôi nào, đi đi 1621 01:17:58,710 --> 01:17:59,930 Chưa đến bình minh 1622 01:18:12,020 --> 01:18:13,150 Đại ca 1623 01:18:13,620 --> 01:18:14,650 Là gì vậy? 1624 01:18:14,650 --> 01:18:15,720 Đại ca 1625 01:18:15,720 --> 01:18:16,790 Bật đèn 1626 01:18:17,160 --> 01:18:18,220 Đại ca 1627 01:18:18,220 --> 01:18:19,950 người Hoa Cường phá hủy quán nhảy chúng ta 1628 01:18:20,290 --> 01:18:21,350 Họ ở đâu? 1629 01:18:21,360 --> 01:18:22,450 Ngoài kia 1630 01:18:22,460 --> 01:18:23,490 Canh chừng lối ra 1631 01:18:23,500 --> 01:18:24,560 Vâng 1632 01:18:28,370 --> 01:18:30,800 A Từng, nếu bất cứ điều gì xảy ra .. giết cô ta 1633 01:18:31,410 --> 01:18:32,490 Đuợc 1634 01:18:51,730 --> 01:18:52,820 Tấn công 1635 01:18:52,960 --> 01:18:54,060 Thả cô ấy 1636 01:18:54,060 --> 01:18:55,130 Vâng 1637 01:19:03,470 --> 01:19:04,900 Vương sư phụ, không tệ 1638 01:19:04,970 --> 01:19:06,040 Tấn công 1639 01:19:21,690 --> 01:19:23,680 Đứng yên đó. Hãy xem ông ta có thể kéo dài bao lâu 1640 01:19:27,290 --> 01:19:28,390 Đến đây 1641 01:19:40,410 --> 01:19:42,200 A Phát anh ổn chứ? 1642 01:19:45,450 --> 01:19:46,780 Tại sao không? 1643 01:19:47,510 --> 01:19:49,280 Chưởng môn, dùng nhiều sức hơn 1644 01:19:49,720 --> 01:19:51,340 Đúng nhiều sức hơn 1645 01:19:51,450 --> 01:19:52,940 Phải, đánh đập khốn đó 1646 01:19:54,920 --> 01:19:56,080 Giữ khoảng cách 1647 01:19:56,460 --> 01:19:57,490 Cẩn thận 1648 01:19:58,560 --> 01:19:59,620 Cẩn thận 1649 01:20:01,260 --> 01:20:02,850 Giúp anh ta. Tôi có thể xử lý nó ở đây 1650 01:20:02,860 --> 01:20:03,930 Được 1651 01:20:18,450 --> 01:20:19,510 Một nhà sư? 1652 01:20:19,710 --> 01:20:20,840 Tam Đức hòa thượng? 1653 01:20:27,090 --> 01:20:28,210 Tránh xa 1654 01:20:35,600 --> 01:20:36,660 Irene 1655 01:20:36,860 --> 01:20:39,800 Tường huynh, anh sao rồi? 1656 01:21:16,300 --> 01:21:17,630 Đầu nhà sư thật cứng đấy 1657 01:21:18,000 --> 01:21:19,840 Hắn mắng anh đấy 1658 01:21:20,270 --> 01:21:21,940 Ngươi dám mắng ta, đồ khốn? 1659 01:21:21,940 --> 01:21:22,970 Để tôi 1660 01:21:22,980 --> 01:21:24,400 Chưởng môn hãy để tôi xử lý tên này 1661 01:21:24,410 --> 01:21:25,510 Ồ, là anh sao? 1662 01:21:25,510 --> 01:21:26,580 Tránh xa 1663 01:21:26,580 --> 01:21:27,810 Không cần... 1664 01:21:28,080 --> 01:21:29,950 Tiếp tục... 1665 01:21:33,520 --> 01:21:34,610 Chết tiệt 1666 01:21:34,620 --> 01:21:36,320 Đồ chết tiệt 1667 01:22:01,980 --> 01:22:03,070 Sư phụ 1668 01:22:08,660 --> 01:22:10,120 Nghỉ ngơi một lúc 1669 01:22:10,390 --> 01:22:11,410 Cái gì? 1670 01:22:11,420 --> 01:22:12,620 Khỉ điên 1671 01:23:04,480 --> 01:23:06,140 Không manh động, cứ xem sư phụ hành động 1672 01:24:00,500 --> 01:24:01,590 Đại ca... 1673 01:24:01,600 --> 01:24:02,700 Đứng yên đó 1674 01:24:11,980 --> 01:24:13,500 Đứng yên.. 1675 01:24:14,380 --> 01:24:16,040 Thật là kinh khủng 1676 01:24:16,150 --> 01:24:18,480 Quyền cước của ngươi không tốt. Hãy thử dao này 1677 01:25:10,040 --> 01:25:11,060 Ông chủ 1678 01:25:11,170 --> 01:25:13,100 Nếu ngươi hài lòng với võ công của chúng tôi ... 1679 01:25:13,110 --> 01:25:15,400 hãy bỏ qua mọi vấn đề liên quan đến sư muội chúng tôi. 1680 01:25:17,580 --> 01:25:18,940 Vương sư phụ, anh giỏi thật 1681 01:25:18,950 --> 01:25:19,970 Đại ca 1682 01:25:19,980 --> 01:25:21,040 Chuyện gì thế? 1683 01:25:21,050 --> 01:25:23,450 Muốn đi đến đồn cảnh sát? Đi 1684 01:25:24,580 --> 01:25:25,740 Gì, xong rồi sao? 1685 01:25:25,850 --> 01:25:26,980 Sư phụ, đây xem thật đã 1686 01:25:26,990 --> 01:25:28,650 Không có nhiều, còn lại đẹp nữa 1687 01:25:29,920 --> 01:25:30,950 Sư huynh, anh có biết ... 1688 01:25:31,060 --> 01:25:32,420 Quay lại một loại chiến đầu tự do 1689 01:25:32,530 --> 01:25:33,720 ít khi nào thấy được bên Mỹ 1690 01:25:33,730 --> 01:25:34,750 Muội. 1691 01:25:34,760 --> 01:25:36,460 Huynh thực sự có thể có nhiều sinh viên 1692 01:25:36,460 --> 01:25:37,690 Cái gì? Nhiều môn sinh? 1693 01:25:37,700 --> 01:25:38,790 Ngừng tranh cãi 1694 01:25:39,330 --> 01:25:40,730 Đừng bận tâm 1695 01:25:46,310 --> 01:25:47,670 Đem hành lý 1696 01:25:49,180 --> 01:25:50,240 Chưởng môn 1697 01:25:51,740 --> 01:25:53,580 Mang hành lý đến đây 1698 01:25:55,720 --> 01:25:56,810 Cám ơn 1699 01:25:56,820 --> 01:25:57,870 Không có chi 1700 01:25:59,420 --> 01:26:00,650 Sư phụ các em? 1701 01:26:00,750 --> 01:26:02,910 Em không biết 1702 01:26:03,360 --> 01:26:04,390 Hiệp Hồn sẽ đến đây sớm 1703 01:26:04,590 --> 01:26:05,750 Vâng, anh ấy có thể đã ở đây. 1704 01:26:07,260 --> 01:26:08,290 đang đến 1705 01:26:08,390 --> 01:26:09,990 Mỹ Linh, chúng ta hãy đi vào bên trong 1706 01:26:10,100 --> 01:26:11,190 Đuợc 1707 01:26:16,340 --> 01:26:17,400 Sư huynh. 1708 01:26:22,010 --> 01:26:23,080 Chà, hoa đẹp thế! 1709 01:26:23,740 --> 01:26:25,110 Dám bắt nạt chưởng môn chúng tôi? 1710 01:26:25,110 --> 01:26:28,310 Đánh hắn 1711 01:26:29,180 --> 01:26:31,050 Sư phụ 1712 01:26:31,170 --> 01:26:33,170 Sub Việt được làm và chỉnh sửa bởi HLIEU 121965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.