Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,931 --> 00:01:20,764
Emma.
2
00:01:24,230 --> 00:01:25,063
Emma!
3
00:01:27,569 --> 00:01:28,902
Are you in here?
4
00:01:34,308 --> 00:01:35,141
Emma!
5
00:01:44,998 --> 00:01:46,142
Emma!
6
00:01:46,342 --> 00:01:47,675
Are you in here?
7
00:01:50,149 --> 00:01:50,982
Hello?
8
00:01:51,835 --> 00:01:53,335
Is anyone in here?
9
00:02:08,833 --> 00:02:10,603
Hello, I'm looking for my daughter.
10
00:02:16,104 --> 00:02:16,937
Hello?
11
00:02:56,110 --> 00:02:58,870
Whoa, ha ha!
12
00:02:59,070 --> 00:03:00,400
Knife to see you too.
13
00:03:00,600 --> 00:03:01,975
When did you get home,
I didn't hear you come in.
14
00:03:02,175 --> 00:03:03,350
I got home late last
night, you were asleep.
15
00:03:03,550 --> 00:03:06,284
I didn't want to bother you,
so I slept on the couch.
16
00:03:06,484 --> 00:03:08,780
I'm sorry.
17
00:03:08,980 --> 00:03:11,240
I'm gonna go ahead and
take this out of your way.
18
00:03:11,440 --> 00:03:12,660
All right.
- Sorry.
19
00:03:12,860 --> 00:03:14,680
It's uh, nice to see you.
20
00:03:14,880 --> 00:03:15,990
Thought you'd be a little
bit happier to see me.
21
00:03:16,190 --> 00:03:18,150
I am, I am, I'm just stressed, okay.
22
00:03:18,350 --> 00:03:19,970
I'm so sick of your job.
- Yeah, yeah.
23
00:03:20,170 --> 00:03:21,790
- You're never home.
- I know, it sucks.
24
00:03:21,990 --> 00:03:22,597
I get it.
- It does.
25
00:03:22,797 --> 00:03:24,108
But hey, soon as I'm owner-operator,
26
00:03:24,308 --> 00:03:25,289
I can pick and choose my own hours,
27
00:03:25,489 --> 00:03:26,270
and I can come and go as I please.
28
00:03:26,470 --> 00:03:28,200
It'll be all right, okay?
- I know, I know.
29
00:03:28,400 --> 00:03:31,320
It's plan and it makes sense,
but can't we do something else
30
00:03:31,520 --> 00:03:34,030
that includes you and me
together most of the time?
31
00:03:34,230 --> 00:03:36,740
- Yeah, that's not gonna work.
- Why won't it work?
32
00:03:36,940 --> 00:03:38,980
We'd get sick of each other, okay?
33
00:03:39,180 --> 00:03:40,760
All the same thing happens
with all those guys
34
00:03:40,960 --> 00:03:42,340
out on the road and
their significant others.
35
00:03:42,540 --> 00:03:44,815
They're always like, I love
you, no I love you more,
36
00:03:45,015 --> 00:03:47,090
no I love you more and
it's fucking sick, right?
37
00:03:47,290 --> 00:03:49,850
They never laugh, so okay,
time together, time apart.
38
00:03:50,050 --> 00:03:51,230
That's the best way to do it, all right?
39
00:03:51,430 --> 00:03:53,370
My dad was never home
whenever I when I was a kid.
40
00:03:53,570 --> 00:03:56,255
Right right right, they're still
together, and then my mom...
41
00:03:56,455 --> 00:03:59,092
Okay, that was that generation,
they never got divorced.
42
00:03:59,292 --> 00:04:01,930
Your mom probably hated it,
too, and she was probably lonely
43
00:04:02,130 --> 00:04:04,540
and miserable most of the time.
44
00:04:04,740 --> 00:04:06,334
- She got a dog.
- A dog?
45
00:04:06,534 --> 00:04:06,967
Yeah, a dog.
46
00:04:07,167 --> 00:04:08,843
Oh, you think a dog's
gonna satisfy her needs?
47
00:04:09,043 --> 00:04:10,720
No, but batteries
can; she had those, too.
48
00:04:10,920 --> 00:04:13,120
I am not talking about those needs.
49
00:04:13,320 --> 00:04:15,195
I'm talking about safety and security.
50
00:04:15,395 --> 00:04:17,070
What if someone breaks into the house?
51
00:04:17,270 --> 00:04:20,800
The Hogans got broken
into last week, okay?
52
00:04:21,000 --> 00:04:22,510
Okay, well you won't like
this, but why don't we just
53
00:04:22,710 --> 00:04:23,980
go on down to the shooting range?
54
00:04:24,180 --> 00:04:28,220
Shoot a gun, I don't wanna
do that, no, no no, no no no.
55
00:04:28,420 --> 00:04:29,080
Another way.
56
00:04:29,280 --> 00:04:30,540
You handle the knife just fine.
57
00:04:30,740 --> 00:04:33,580
Don't make jokes, okay,
I hate living alone.
58
00:04:33,780 --> 00:04:36,420
I really hate it.
- Okay, okay, babe, look.
59
00:04:36,620 --> 00:04:38,930
I got a baseball bat in
the other room, all right?
60
00:04:39,130 --> 00:04:41,440
Somebody breaks in, go get
it, knock their block off.
61
00:04:41,640 --> 00:04:43,416
Swing for the fences, I don't care.
62
00:04:43,616 --> 00:04:45,393
Just make sure it's not me, all right?
63
00:04:46,580 --> 00:04:48,633
I love you.
- I love you, too.
64
00:04:49,850 --> 00:04:51,599
When do you leave again?
65
00:04:51,799 --> 00:04:52,990
- Tonight.
- Tonight?
66
00:04:53,190 --> 00:04:54,182
- Tonight.
- Why tonight?
67
00:04:54,382 --> 00:04:56,660
You just got home!
- Babe, the money's great.
68
00:04:56,860 --> 00:04:58,270
I can't turn that down.
69
00:04:58,470 --> 00:05:01,090
Okay look, when I get back,
after a couple of weeks,
70
00:05:01,290 --> 00:05:01,723
all right,
- Mm hm.
71
00:05:01,923 --> 00:05:03,261
- I will take a break.
- You say that.
72
00:05:03,461 --> 00:05:04,800
But then they'll throw more money at you
73
00:05:05,000 --> 00:05:06,350
and then you'll agree to it.
74
00:05:06,550 --> 00:05:06,983
- Babe.
- What?
75
00:05:07,183 --> 00:05:09,600
I promise that when I get
back I will take a break.
76
00:05:09,800 --> 00:05:12,020
All right, no more runs, for a little bit.
77
00:05:12,220 --> 00:05:14,440
- A little bit?
- Yeah, a little bit.
78
00:05:15,530 --> 00:05:16,340
I promise.
79
00:05:16,540 --> 00:05:17,530
You think this is gonna work?
80
00:05:17,730 --> 00:05:21,263
I pinky-promise.
81
00:05:23,633 --> 00:05:24,950
Save that for those lot lizards.
82
00:05:25,150 --> 00:05:27,160
No no no, I don't let
'em in the truck anymore.
83
00:05:27,360 --> 00:05:28,154
Oh, really?
84
00:05:28,354 --> 00:05:29,187
Yeah, that last one
had this big old dick
85
00:05:29,387 --> 00:05:30,350
and I had to learn the hard way.
86
00:05:30,550 --> 00:05:31,683
Literally.
- Okay, go.
87
00:05:48,150 --> 00:05:51,253
You're in the wrong neighborhood, baby.
88
00:05:53,060 --> 00:05:54,723
Not the talkative type?
89
00:05:57,601 --> 00:05:59,037
Oh, that's my type of girl.
90
00:06:02,190 --> 00:06:04,813
Oh, I like it rough.
91
00:06:27,573 --> 00:06:28,990
Please!
92
00:06:35,674 --> 00:06:38,174
It's a little late for that.
93
00:06:39,801 --> 00:06:42,494
Me too, I swear.
94
00:06:42,694 --> 00:06:44,958
You won't believe me.
95
00:06:45,158 --> 00:06:48,075
It
doesn't matter, betrayed me.
96
00:07:08,926 --> 00:07:10,343
Please.
97
00:07:30,747 --> 00:07:32,061
Chad, Chad, wake up, wake up, wake up!
98
00:07:32,261 --> 00:07:33,094
- Wake up, wake up, wake up!
- What, what, what, what,
99
00:07:33,294 --> 00:07:34,280
what what, what what?
- There is a weird lady
100
00:07:34,480 --> 00:07:35,680
in our living room.
- What?
101
00:07:36,609 --> 00:07:38,834
I don't know how to
say this but there is
102
00:07:39,034 --> 00:07:41,260
a crazy lady sitting
on our sofa watching TV
103
00:07:41,460 --> 00:07:43,540
and she has this creepy smile.
104
00:07:43,740 --> 00:07:46,060
- Okay, creepy smile.
- Yes, creepy smile.
105
00:07:46,260 --> 00:07:46,993
Kind of like, uh.
106
00:07:49,760 --> 00:07:50,950
Oh, okay.
107
00:07:51,150 --> 00:07:53,703
No, I'm serious, can you please go look?
108
00:07:55,000 --> 00:07:56,806
I want her to go, she won't leave.
109
00:07:57,006 --> 00:07:58,812
Okay, I'll go, I'll check it out.
110
00:07:59,012 --> 00:08:00,800
- Go!
- All right, yikes!
111
00:08:20,288 --> 00:08:22,090
She's better at the
creepy-smile thing than you are.
112
00:08:22,290 --> 00:08:23,310
- I'm being serious.
- Okay.
113
00:08:23,510 --> 00:08:24,143
Stop joking!
114
00:08:30,030 --> 00:08:33,157
Hey, what's up, whatcha doing here?
115
00:08:34,603 --> 00:08:37,060
Funny, she on drugs or something, I mean?
116
00:08:38,590 --> 00:08:42,611
You like the movie, I mean,
is it your your kind of thing?
117
00:08:47,970 --> 00:08:48,970
Hey, hey, it's okay.
118
00:08:50,247 --> 00:08:52,709
It's gonna be all right,
if you want I can,
119
00:08:52,909 --> 00:08:54,808
I can drive you somewhere,
I could drop you off.
120
00:09:01,280 --> 00:09:04,043
Hey, what's your name?
121
00:09:06,488 --> 00:09:08,048
La Llorona.
122
00:09:08,248 --> 00:09:09,113
Whoa, no no, no no no.
123
00:09:09,313 --> 00:09:11,724
Okay, let her go, hey baby, you okay?
124
00:09:11,924 --> 00:09:12,430
I'm okay.
125
00:09:12,630 --> 00:09:15,160
Oh shit, okay, okay, I don't hit ladies.
126
00:09:15,360 --> 00:09:17,240
No, knock her out, Chad!
127
00:09:22,790 --> 00:09:24,167
Appears she's dead.
128
00:09:24,367 --> 00:09:25,745
Call an ambulance.
129
00:09:34,517 --> 00:09:35,823
What'd the cops say?
130
00:09:37,410 --> 00:09:38,620
Apparently they know her.
131
00:09:38,820 --> 00:09:41,570
She's been in the station like
every day for the past week,
132
00:09:41,770 --> 00:09:43,597
looking for her daughter.
133
00:09:43,797 --> 00:09:45,264
So, she was crazy.
134
00:09:46,147 --> 00:09:49,320
No, they uh, they think
that she was like popped up
135
00:09:49,520 --> 00:09:50,850
on like PCP or whatever,
136
00:09:51,050 --> 00:09:53,355
which gives you like superhuman
strength, which she had,
137
00:09:53,555 --> 00:09:55,860
because I've never been thrown
that hard at my entire life.
138
00:09:57,280 --> 00:09:59,180
You're not leaving tonight, are you?
139
00:10:01,700 --> 00:10:03,415
Are you serious?
- Okay, babe, I have to.
140
00:10:03,615 --> 00:10:05,330
All right, if I don't,
they're screwed, okay?
141
00:10:05,530 --> 00:10:07,230
I cannot bail, I have to go.
142
00:10:07,430 --> 00:10:10,717
I don't want to be here
alone tonight, it's creepy.
143
00:10:10,917 --> 00:10:12,610
Can you invite a friend over?
144
00:10:12,810 --> 00:10:14,831
No, all my friends have families.
145
00:10:15,031 --> 00:10:16,217
No one's gonna stay with me.
146
00:10:16,417 --> 00:10:17,603
Could you go stay with them?
147
00:10:19,000 --> 00:10:20,050
I'll figure it out.
148
00:10:23,060 --> 00:10:25,180
- You sound furious.
- I'm not furious.
149
00:10:25,380 --> 00:10:26,620
I just, I get it.
150
00:10:26,820 --> 00:10:29,020
You're loyal to your
job and you need to go.
151
00:10:29,220 --> 00:10:32,483
I want to be supportive, I'm good.
152
00:10:33,930 --> 00:10:36,090
I'll make it work.
- But as soon as I get back.
153
00:10:36,290 --> 00:10:37,835
- Hm.
- We will go do something fun.
154
00:10:38,035 --> 00:10:39,380
All right, just you and me, I mean,
155
00:10:39,580 --> 00:10:41,580
we can drive up to Vegas, we
could do whatever we want.
156
00:10:41,780 --> 00:10:42,943
All right?
- You promise?
157
00:10:43,143 --> 00:10:43,943
I promise.
158
00:10:48,793 --> 00:10:51,977
All right, I gotta go.
- Okay, bye.
159
00:10:52,177 --> 00:10:53,810
? Ah?
160
00:11:04,670 --> 00:11:06,370
You'll get your money next week!
161
00:11:08,660 --> 00:11:10,393
Father Gomez, it's me, let me in.
162
00:11:19,349 --> 00:11:21,064
There's no sermon
today, what do you want?
163
00:11:21,264 --> 00:11:22,780
I bought new clothes, you want to see?
164
00:11:22,980 --> 00:11:26,293
Bought, you know it's a
bad thing to lie to a priest.
165
00:11:28,100 --> 00:11:31,780
Okay fine, maybe not
bought, but they're clean
166
00:11:31,980 --> 00:11:33,580
and I need to take a shower, please?
167
00:11:35,620 --> 00:11:36,453
All right.
168
00:11:41,970 --> 00:11:44,750
You really need to clean up your act.
169
00:11:44,950 --> 00:11:46,283
Why are you living like this?
170
00:11:47,330 --> 00:11:49,740
You're homeless and you're
telling me to clean up?
171
00:11:49,940 --> 00:11:54,683
Yeah, I'm homeless, I have
no options, you have a place.
172
00:11:55,580 --> 00:11:59,050
Heck, if I had this place,
everything would sparkle
173
00:11:59,250 --> 00:12:00,500
and I'd smell nice every day.
174
00:12:01,370 --> 00:12:03,030
- The bathroom's over there.
- I know.
175
00:12:03,230 --> 00:12:04,873
I know you know, that's my hint.
176
00:12:05,073 --> 00:12:06,717
Have you, go take your shower.
177
00:14:03,018 --> 00:14:04,768
? Ah?
178
00:14:29,544 --> 00:14:30,377
Bob?
179
00:14:31,263 --> 00:14:32,556
What are you doing here?
180
00:14:32,756 --> 00:14:35,559
- Can I come in?
- It's late, I'm working.
181
00:14:35,759 --> 00:14:38,563
I could really go for a beer, Cassandra.
182
00:14:40,220 --> 00:14:42,493
One, fine.
183
00:14:57,880 --> 00:15:00,860
So where's Chad?
184
00:15:01,060 --> 00:15:02,110
Where do you think?
185
00:15:04,630 --> 00:15:08,273
Damn, I keep telling him
to give up that shit job.
186
00:15:09,220 --> 00:15:12,420
He leaves you here all
by yourself like this.
187
00:15:12,620 --> 00:15:14,660
It's gonna be a dangerous city.
188
00:15:14,860 --> 00:15:17,310
I'm a big girl and I have work to do.
189
00:15:17,510 --> 00:15:19,960
So you can get your beer and get going.
190
00:15:20,160 --> 00:15:20,810
I can get back to it.
191
00:15:21,010 --> 00:15:26,010
Hm, still doing that consulting stuff?
192
00:15:26,060 --> 00:15:29,743
Yes, I have a lot to do, so.
193
00:15:31,260 --> 00:15:32,093
Your beer.
194
00:15:39,330 --> 00:15:41,123
I always liked this house.
195
00:15:41,974 --> 00:15:44,710
You know, I was the one
that told Chad to buy it.
196
00:15:44,910 --> 00:15:48,373
Yeah, he listens to me, can't go wrong.
197
00:15:51,940 --> 00:15:55,370
You know, I even told him
that you were the one.
198
00:15:55,570 --> 00:15:57,283
Did you know that?
- No, I didn't.
199
00:15:58,410 --> 00:16:01,320
But, I don't care, you need to go, Bob.
200
00:16:01,520 --> 00:16:02,913
I'll tell Chad you stopped by.
201
00:16:08,830 --> 00:16:11,300
- You got another?
- Leave, Bob.
202
00:16:11,500 --> 00:16:13,750
I don't mean to be rude, but I'm busy.
203
00:16:13,950 --> 00:16:16,023
Okay, okay, I get it.
204
00:16:18,930 --> 00:16:21,666
I'm going.
- Oh stop!
205
00:16:21,866 --> 00:16:24,603
You need to go!
- No.
206
00:16:25,717 --> 00:16:26,967
- No?
- I'm not leaving.
207
00:16:28,170 --> 00:16:30,520
I keep thinking about
that barbecue last summer
208
00:16:31,601 --> 00:16:35,480
when you gave me that hug,
you kissed me on the cheek.
209
00:16:35,680 --> 00:16:36,893
I got your message.
210
00:16:38,550 --> 00:16:41,631
Chad doesn't appreciate
what he has in you.
211
00:16:41,831 --> 00:16:44,913
He leaves you here by
yourself all the time.
212
00:16:47,690 --> 00:16:48,920
I'd never do that.
213
00:16:49,120 --> 00:16:51,131
You have five seconds to get out of here
214
00:16:51,331 --> 00:16:53,343
or I'm gonna call him, you got that?
215
00:16:54,520 --> 00:16:56,753
Go!
- Cock-tease!
216
00:17:56,223 --> 00:17:57,056
Shit!
217
00:18:47,177 --> 00:18:48,094
Jennifer.
218
00:18:50,782 --> 00:18:52,410
I missed you in sermon today.
219
00:18:52,610 --> 00:18:54,193
I didn't go to church.
220
00:18:55,280 --> 00:18:56,330
Is there a problem?
221
00:19:01,245 --> 00:19:04,090
What is going on, my child?
222
00:19:04,290 --> 00:19:05,393
I just don't get it.
223
00:19:07,850 --> 00:19:09,560
What don't you get?
224
00:19:09,760 --> 00:19:11,635
I don't get how you could live
225
00:19:11,835 --> 00:19:13,510
without the touch of a woman.
226
00:19:13,710 --> 00:19:17,673
I mean, would God really send
you to hell for just looking?
227
00:19:18,800 --> 00:19:21,650
Would He you care if you just
reached out and touched me?
228
00:19:23,820 --> 00:19:25,770
This is very inappropriate, Jennifer.
229
00:19:28,520 --> 00:19:30,553
I made a vow and I stand by that vow.
230
00:19:32,980 --> 00:19:35,693
Okay, Father, whatever you want.
231
00:19:37,130 --> 00:19:38,813
I'm sorry if I offended you.
232
00:19:41,150 --> 00:19:42,363
You didn't offend me.
233
00:19:43,650 --> 00:19:46,973
You're just searching for
something and you'll find it.
234
00:19:48,350 --> 00:19:50,390
I'll help you as much as I can.
235
00:19:50,590 --> 00:19:53,913
Great, because I really need your help.
236
00:19:57,240 --> 00:19:59,830
I can't do this, Jennifer, I can't.
237
00:20:00,030 --> 00:20:02,420
You don't have to do a thing.
238
00:20:02,620 --> 00:20:04,523
Just sit there and enjoy the ride.
239
00:20:09,110 --> 00:20:11,040
This is my game, Padre.
240
00:20:11,240 --> 00:20:14,163
You listen to my rules, you understand?
241
00:20:16,669 --> 00:20:17,502
Yes.
242
00:20:24,916 --> 00:20:27,416
Do you like my tits, Father?
243
00:20:28,938 --> 00:20:30,038
You're very blessed.
244
00:20:32,860 --> 00:20:35,010
Do you think I could
teach Sunday school?
245
00:20:36,860 --> 00:20:39,476
Not like that, you couldn't, ah!
246
00:20:39,676 --> 00:20:42,293
Patience, Father, patience.
247
00:20:44,840 --> 00:20:47,333
I can't wait any longer, Jennifer.
248
00:20:48,270 --> 00:20:49,103
No?
249
00:20:51,217 --> 00:20:52,050
No.
250
00:20:52,990 --> 00:20:57,193
Well then, I guess I can
give you a little taste.
251
00:21:00,950 --> 00:21:04,310
You are a weak, pathetic man.
252
00:21:04,510 --> 00:21:06,610
You have no true faith.
253
00:21:06,810 --> 00:21:10,389
You're a lie, you're a lie, you're a lie!
254
00:21:14,976 --> 00:21:15,809
Whew.
255
00:21:53,483 --> 00:21:55,560
Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, you got any money?
256
00:21:55,760 --> 00:21:57,150
Sorry, no pockets!
257
00:21:57,350 --> 00:21:58,563
- Wow.
- Nothing I'm giving you.
258
00:21:58,763 --> 00:22:00,656
You got it, I'm gonna get it.
259
00:22:00,856 --> 00:22:02,549
- Help, help!
- Hey you!
260
00:22:02,749 --> 00:22:07,020
Oh, fuck, fuck you and
fuck you, you fucking whores.
261
00:22:07,220 --> 00:22:07,990
Fucking bitches.
262
00:22:12,379 --> 00:22:14,688
I am so glad you came along.
263
00:22:14,888 --> 00:22:17,157
It's not a good area, what
the hell you doing here?
264
00:22:17,357 --> 00:22:18,330
Well, when I run, I
sort of get in the zone
265
00:22:18,530 --> 00:22:21,750
and I just completely lost
track of where I was going.
266
00:22:21,950 --> 00:22:23,250
You best start keeping track
267
00:22:23,450 --> 00:22:25,750
'cause this city has some serious issues.
268
00:22:25,950 --> 00:22:26,600
What about you?
269
00:22:27,926 --> 00:22:28,890
What about me?
270
00:22:29,090 --> 00:22:30,350
Why are you here?
271
00:22:30,550 --> 00:22:31,310
Not much of a choice, really.
272
00:22:31,510 --> 00:22:33,283
I'm homeless, I live in tent city.
273
00:22:35,852 --> 00:22:36,866
I know that sounds kind of weird but
274
00:22:37,066 --> 00:22:37,880
do you want to come back with me?
275
00:22:38,080 --> 00:22:40,680
My boyfriend's a trucker and
he is always on the road.
276
00:22:40,880 --> 00:22:42,280
I could really use some company.
277
00:22:43,160 --> 00:22:44,600
You mean like, sleep over?
278
00:22:44,800 --> 00:22:47,850
Yeah, kind of, my boyfriend
said to move a friend in
279
00:22:48,050 --> 00:22:49,250
and you just saved my life,
280
00:22:49,450 --> 00:22:52,923
so you're kind of my best friend
right now, what do you say?
281
00:22:56,490 --> 00:22:58,925
Okay, but if at any
time you need me to leave,
282
00:22:59,125 --> 00:23:01,560
I'm right out that door,
I don't want to impose.
283
00:23:01,760 --> 00:23:02,433
Okay, cool.
284
00:23:18,460 --> 00:23:20,853
I'm sorry, Jennifer, I'm so sorry.
285
00:23:22,610 --> 00:23:26,030
I know I should have
been stronger for you.
286
00:23:26,230 --> 00:23:29,443
Been there for you and been
the mentor that you needed.
287
00:23:31,220 --> 00:23:32,820
I know you're in a better place.
288
00:23:34,880 --> 00:23:36,880
You certainly deserve it more than I do.
289
00:23:41,300 --> 00:23:44,610
Hello.
- Hello, Father.
290
00:23:44,810 --> 00:23:45,560
What are you doing?
291
00:23:46,650 --> 00:23:48,643
I'm just talking to a lost friend.
292
00:23:49,710 --> 00:23:52,210
It makes me feel better
to speak to her sometimes.
293
00:23:53,210 --> 00:23:54,503
How did she pass?
294
00:23:56,320 --> 00:23:57,620
It was a very sad thing.
295
00:23:58,530 --> 00:24:01,387
She had a demon that got the best of her.
296
00:24:03,025 --> 00:24:06,520
I wish I could have done more
to help to her battle him.
297
00:24:07,900 --> 00:24:11,233
- You're probably right.
- What?
298
00:24:12,540 --> 00:24:16,030
To you, she was just a sexual object
299
00:24:16,230 --> 00:24:18,517
to use and throw away, right?
300
00:24:20,330 --> 00:24:21,163
Who are you?
301
00:24:22,390 --> 00:24:27,390
You called me a lost friend, remember?
302
00:24:28,910 --> 00:24:32,460
What, you don't find
me attractive anymore?
303
00:24:44,400 --> 00:24:46,675
So, you've had real shit luck, then?
304
00:24:46,875 --> 00:24:48,950
You got that dude in the alleyway
305
00:24:49,150 --> 00:24:52,070
and then your boyfriend's pal
coming over here to get you?
306
00:24:52,270 --> 00:24:54,670
His best pal, I don't
know how to break it to him.
307
00:24:55,903 --> 00:24:56,909
Well, you better break it to him or else
308
00:24:57,109 --> 00:24:59,260
that asshole's gonna tell
him you came on to him.
309
00:24:59,460 --> 00:25:01,713
I bet you're right, unreal.
310
00:25:02,640 --> 00:25:05,030
I have another issue I
want to talk to you about
311
00:25:05,230 --> 00:25:06,060
and I wouldn't be surprised
312
00:25:06,260 --> 00:25:08,050
if you walked right out that door.
313
00:25:08,250 --> 00:25:09,840
Well, it better be really bad
314
00:25:10,040 --> 00:25:12,760
because I really, really like your house.
315
00:25:12,960 --> 00:25:16,525
Um, a woman broke into
my house a little while ago
316
00:25:16,725 --> 00:25:20,290
and died right here, I
didn't know her or anything.
317
00:25:20,490 --> 00:25:22,750
I just think she was crazy and she fell
318
00:25:22,950 --> 00:25:25,265
and broke her neck.
- Wow.
319
00:25:25,465 --> 00:25:27,517
- Yeah.
- That's insane.
320
00:25:27,717 --> 00:25:29,570
Yeah, but it gets crazier.
321
00:25:29,770 --> 00:25:32,450
I think she's haunting me or something.
322
00:25:32,650 --> 00:25:35,250
Strange things are happening.
323
00:25:35,450 --> 00:25:36,030
Like what?
324
00:25:36,230 --> 00:25:39,470
Cabinets opening and closing,
chairs being stacked up
325
00:25:39,670 --> 00:25:41,160
and I'm getting these really scary images
326
00:25:41,360 --> 00:25:42,983
that are just screwing with my head.
327
00:25:45,720 --> 00:25:47,415
Well, her spirit sounds restless
328
00:25:47,615 --> 00:25:49,110
and you need to put it to rest.
329
00:25:49,310 --> 00:25:52,370
- How do we do that?
- I don't know.
330
00:25:52,570 --> 00:25:54,351
But, um, I have a friend.
331
00:25:54,551 --> 00:25:56,333
He's a priest.
- Mm hm.
332
00:25:57,390 --> 00:26:00,270
Maybe he can come and like
bless this place or something.
333
00:26:00,470 --> 00:26:04,633
Yeah sure, I mean, if he
can, that would be great.
334
00:26:05,610 --> 00:26:08,159
For sure, first thing tomorrow.
335
00:26:32,230 --> 00:26:34,445
- Maybe he's not home.
- He's always home.
336
00:26:34,645 --> 00:26:36,860
I don't even think they
allow him to leave.
337
00:26:37,060 --> 00:26:39,000
It's sort of like house arrest.
338
00:26:39,200 --> 00:26:42,707
Father Gomez, I need to talk
to you, I know you're in there.
339
00:26:43,540 --> 00:26:45,293
Get off your ass and open the door.
340
00:26:50,930 --> 00:26:53,890
I thought today was
going to be a good day.
341
00:26:54,090 --> 00:26:55,370
Now that I see you, Tiffany,
342
00:26:55,570 --> 00:26:58,170
I'm guessing all my hopes
and dreams are for naught.
343
00:26:59,559 --> 00:27:01,090
That's what I love about you, Father.
344
00:27:01,290 --> 00:27:04,310
You're always really great
at uplifting spirits.
345
00:27:04,510 --> 00:27:05,660
That's what I do what.
346
00:27:09,270 --> 00:27:10,460
What?
347
00:27:10,660 --> 00:27:13,474
- Vodka?
- Coffee.
348
00:27:13,674 --> 00:27:15,572
Oh well, that's a nice change of pace.
349
00:27:15,772 --> 00:27:17,670
Can you please tell me why you're here
350
00:27:17,870 --> 00:27:18,893
and what do you want?
351
00:27:19,903 --> 00:27:21,403
This is my friend Cassandra.
352
00:27:22,750 --> 00:27:25,100
And we have some serious
business to talk to you about,
353
00:27:25,300 --> 00:27:26,500
but we can't do it out here.
354
00:27:27,400 --> 00:27:29,813
- Why not?
- It's personal.
355
00:27:33,350 --> 00:27:34,183
Come on in.
356
00:27:48,120 --> 00:27:49,220
You girls want coffee?
357
00:27:50,130 --> 00:27:50,963
No, thanks.
358
00:27:52,350 --> 00:27:55,243
Okay, what can I help you two with?
359
00:27:56,130 --> 00:28:00,560
I don't know the best
way to say this, um.
360
00:28:00,760 --> 00:28:03,949
But her house is haunted.
361
00:28:04,149 --> 00:28:05,520
- Haunted?
- Mm hm.
362
00:28:05,720 --> 00:28:09,033
Okay, maybe I do need
some vodka in this cup.
363
00:28:10,400 --> 00:28:14,200
All right, why do you think
your house is haunted?
364
00:28:14,400 --> 00:28:15,830
A woman died in my
house a little while ago
365
00:28:16,030 --> 00:28:19,200
and since then, strange
things have been happening.
366
00:28:19,400 --> 00:28:23,290
Things moving on their own,
cabinets opening and closing,
367
00:28:23,490 --> 00:28:26,720
and I'm getting these
really strange visions.
368
00:28:26,920 --> 00:28:29,240
I think her spirit is restless.
369
00:28:29,440 --> 00:28:32,480
Anyway, everything's been
happening since she died.
370
00:28:32,680 --> 00:28:33,383
How did she die?
371
00:28:34,940 --> 00:28:36,530
Well, my boyfriend hit her and she fell
372
00:28:36,730 --> 00:28:37,573
and broke her neck.
373
00:28:38,640 --> 00:28:40,720
Why did your boyfriend have to hit her?
374
00:28:40,920 --> 00:28:43,160
He couldn't just out-muscle her?
375
00:28:43,360 --> 00:28:45,280
Hold her until the police got there?
376
00:28:45,480 --> 00:28:47,651
I think she was on drugs or something.
377
00:28:47,851 --> 00:28:50,023
Chad is strong, but she overpowered him.
378
00:28:51,180 --> 00:28:53,605
Okay, this is what I think.
379
00:28:53,805 --> 00:28:56,030
You had a traumatic experience.
380
00:28:56,230 --> 00:28:58,240
You're having a hard time coping with it.
381
00:28:58,440 --> 00:29:01,930
That would explain the visions
and the weird activity.
382
00:29:02,130 --> 00:29:03,143
It's all in your head.
383
00:29:04,000 --> 00:29:07,193
You need to see a
psychiatrist, not a priest.
384
00:29:09,620 --> 00:29:12,063
Father, can you at
least go check it out?
385
00:29:13,120 --> 00:29:14,400
I'm sorry, Tiffany.
386
00:29:14,600 --> 00:29:17,620
I would, if I thought it
was something to help with.
387
00:29:17,820 --> 00:29:20,880
You do understand
there's no concrete proof
388
00:29:21,080 --> 00:29:25,053
that hauntings even occur,
it's our mind playing with us.
389
00:29:26,850 --> 00:29:30,260
Don't you believe in demons
and like possessions and shit?
390
00:29:30,460 --> 00:29:31,510
Aren't you a priest?
391
00:29:31,710 --> 00:29:34,070
You're supposed to believe
in that stuff, aren't you?
392
00:29:34,270 --> 00:29:38,600
Times change, why do you
think I don't practice anymore?
393
00:29:38,800 --> 00:29:42,215
All that superstitious stuff is nonsense.
394
00:29:42,415 --> 00:29:44,534
You'll get a better grasp on life
395
00:29:44,734 --> 00:29:46,853
if you ignore all that hocus-pocus.
396
00:29:48,403 --> 00:29:51,133
- What happened to you?
- I grew up.
397
00:29:52,630 --> 00:29:55,413
I'm sorry, ladies, I have things to do.
398
00:29:55,613 --> 00:29:56,873
I'd like you to leave.
399
00:29:57,073 --> 00:29:58,333
- Father?
- What?
400
00:29:59,200 --> 00:30:03,300
After this lady died, I
think she's still in the house.
401
00:30:03,500 --> 00:30:05,400
She didn't call herself by her name.
402
00:30:05,600 --> 00:30:09,780
She's strong and she's
possessed and she's not leaving.
403
00:30:09,980 --> 00:30:10,970
What does she call herself?
404
00:30:11,170 --> 00:30:14,421
Let me guess, Satan, devil, what?
405
00:30:14,621 --> 00:30:17,873
La Llorona.
406
00:30:19,104 --> 00:30:21,937
Oh, I'm sorry, I have arthritis.
407
00:30:23,190 --> 00:30:24,920
It's hard for me to hold on to things.
408
00:30:25,120 --> 00:30:29,325
That's not true, the minute
I said her name, you freaked.
409
00:30:29,525 --> 00:30:33,730
I did not freak, like I
said, go see a psychiatrist.
410
00:30:35,700 --> 00:30:38,580
There is no ghost, there is no demons.
411
00:30:38,780 --> 00:30:41,903
You live, you die, you
disappear from this world.
412
00:30:44,330 --> 00:30:45,630
I'd like you two to leave.
413
00:31:07,707 --> 00:31:08,540
Oh, oh!
414
00:31:10,760 --> 00:31:12,730
So, La Llorona was a woman
415
00:31:12,930 --> 00:31:14,690
who had a husband that traveled.
416
00:31:14,890 --> 00:31:18,210
He fell out of love with her
and then found a new woman.
417
00:31:18,410 --> 00:31:21,680
So she killed herself and
then he killed her kids.
418
00:31:21,880 --> 00:31:23,303
So she's stuck in limbo.
419
00:31:24,260 --> 00:31:26,793
Why would this freak out
your priest friend like that?
420
00:31:28,140 --> 00:31:31,000
Maybe because he's knows
it's more than a story.
421
00:31:31,200 --> 00:31:32,300
So what's our next move?
422
00:31:33,780 --> 00:31:35,030
You know, when I was
a teenager, I would have
423
00:31:35,230 --> 00:31:37,795
like sleepovers and stuff,
like we would always make
424
00:31:37,995 --> 00:31:40,560
this like handmade Ouija board
thing to contact spirits.
425
00:31:40,760 --> 00:31:43,810
- Did it work?
- No, but we had fun.
426
00:31:44,010 --> 00:31:46,400
But at least here we know
we have someone to contact.
427
00:31:46,600 --> 00:31:48,553
Maybe we'll get lucky, I say we try it.
428
00:31:51,800 --> 00:31:55,060
- Ghosts like candles?
- Who doesn't like candles?
429
00:31:55,260 --> 00:31:59,290
- So what we do now?
- We talk to La Llorona.
430
00:31:59,490 --> 00:32:00,890
Place your fingers on the glass.
431
00:32:03,150 --> 00:32:04,463
What do we ask?
432
00:32:06,422 --> 00:32:07,772
La Llorona, are you here?
433
00:32:10,422 --> 00:32:11,255
Huh, yes.
434
00:32:12,510 --> 00:32:15,233
Um, what do you want?
435
00:32:26,430 --> 00:32:29,393
Free, she's trapped.
436
00:32:31,140 --> 00:32:32,593
How can we help you be free?
437
00:32:36,590 --> 00:32:38,700
How can we help you be free, Llorona?
438
00:32:38,900 --> 00:32:39,553
what can we do?
439
00:32:41,320 --> 00:32:45,077
We want to help you,
how can we help you?
440
00:32:51,318 --> 00:32:52,151
Oh.
441
00:32:53,770 --> 00:32:54,603
Die!
442
00:32:59,290 --> 00:33:04,290
What the hell just happened?
443
00:33:04,548 --> 00:33:05,492
What are you doing?
444
00:33:05,692 --> 00:33:07,850
I gotta clean it up
before Chad gets home.
445
00:33:17,040 --> 00:33:18,300
What's wrong?
446
00:33:18,500 --> 00:33:21,423
Babe, you moved in a
fucking homeless person.
447
00:33:23,070 --> 00:33:24,200
- She was...
- Am I the only one
448
00:33:24,400 --> 00:33:25,955
that's concerned about this, seriously?
449
00:33:26,155 --> 00:33:27,710
She risked her life to save mine.
450
00:33:27,910 --> 00:33:29,283
It's the least I could do.
451
00:33:30,393 --> 00:33:32,280
Okay, did you stop and think that maybe
452
00:33:32,480 --> 00:33:35,283
these two are in on some shit,
that it's a fucking scam?
453
00:33:36,230 --> 00:33:38,350
- It's not like that.
- It's not?
454
00:33:38,550 --> 00:33:39,720
- No!
- Okay, first of all,
455
00:33:39,920 --> 00:33:40,890
she shows up out of nowhere
456
00:33:41,090 --> 00:33:43,710
wherever this guy randomly
shows up out of nowhere as well.
457
00:33:43,910 --> 00:33:45,480
Okay and then secondly, now she's in here
458
00:33:45,680 --> 00:33:47,800
telling you that this
place is fucking haunted?
459
00:33:48,000 --> 00:33:49,934
All right, what's next, she's
gonna ask for like what,
460
00:33:50,134 --> 00:33:53,067
like $10,000 to cleanse
the spirits or whatever?
461
00:33:53,267 --> 00:33:56,200
Just watch, all right?
- You don't even know her.
462
00:33:56,400 --> 00:33:56,840
- Babe.
- What?
463
00:33:57,040 --> 00:33:59,190
She goes tomorrow, all right?
464
00:33:59,390 --> 00:34:01,340
Either you tell her or I do.
465
00:34:01,540 --> 00:34:03,990
You asked me to move
someone in, so I did.
466
00:34:04,190 --> 00:34:05,900
And then you act like this.
467
00:34:06,100 --> 00:34:07,610
Babe, I meant a friend.
468
00:34:07,810 --> 00:34:09,267
Somebody that you know, all right?
469
00:34:09,467 --> 00:34:12,320
Not some junkie scam artist.
470
00:34:12,520 --> 00:34:13,220
She is a friend.
471
00:34:15,959 --> 00:34:16,910
Where are you going?
472
00:34:17,110 --> 00:34:20,650
I'm sleeping on the couch
tonight, you're being a dick.
473
00:34:20,850 --> 00:34:21,800
Suit yourself.
474
00:34:31,991 --> 00:34:35,074
I want you, Chad.
475
00:34:37,249 --> 00:34:40,268
Hey, Cass, baby I'm
sorry I wasn't there.
476
00:34:40,468 --> 00:34:42,372
I was being such an asshole.
477
00:34:42,572 --> 00:34:43,205
Hey, sug.
478
00:34:51,364 --> 00:34:53,864
Fuck, shit, fuck that, okay.
479
00:35:19,214 --> 00:35:20,047
Hey.
480
00:35:24,696 --> 00:35:25,529
Hey.
481
00:35:27,747 --> 00:35:29,380
Good morning, how'd you sleep?
482
00:35:29,580 --> 00:35:31,710
Better'n you, I guess.
483
00:35:31,910 --> 00:35:35,533
Why sleep on two hard
chairs when you have a bed?
484
00:35:38,222 --> 00:35:40,947
Yeah, so what
was that seance shit
485
00:35:41,147 --> 00:35:43,873
that you guys were doing last night?
486
00:35:44,073 --> 00:35:45,323
What the fuck was that about?
487
00:35:46,350 --> 00:35:49,003
Why, what did you see?
488
00:35:51,180 --> 00:35:53,690
All right, I need
some caffeine in my vein
489
00:35:53,890 --> 00:35:55,490
if I'm gonna say what I need to say.
490
00:36:07,940 --> 00:36:09,613
There's enough in your veins yet?
491
00:36:11,650 --> 00:36:14,300
So there was some real
492
00:36:14,500 --> 00:36:16,993
paranormal shit going on
in my room last night.
493
00:36:18,090 --> 00:36:20,340
What happened, doors slam,
494
00:36:20,540 --> 00:36:24,233
chairs stack on top of
each other, strange noises?
495
00:36:25,180 --> 00:36:26,841
Creepy demon lady trying to fuck me
496
00:36:27,041 --> 00:36:28,703
and then laughing me out of my room.
497
00:36:30,780 --> 00:36:32,180
Do you mind if I grab a cup of coffee?
498
00:36:32,380 --> 00:36:33,203
Yeah, please do.
499
00:36:34,090 --> 00:36:37,100
Please, Lord, look out
for them, make them able
500
00:36:37,300 --> 00:36:40,310
to handle the battle
they're about to encounter.
501
00:36:41,650 --> 00:36:44,930
Make them stronger than me, please Lord,
502
00:36:45,130 --> 00:36:46,553
make them stronger than I am.
503
00:36:48,030 --> 00:36:50,710
So I was dealing with
my mom's new boyfriend
504
00:36:50,910 --> 00:36:55,480
and he kept trying to do stuff with me.
505
00:36:55,680 --> 00:36:59,313
So I had to run, I had no choice.
506
00:37:01,446 --> 00:37:03,773
I ended up in the streets and
I've been there ever since.
507
00:37:04,892 --> 00:37:07,225
That was when you were 15?
508
00:37:08,571 --> 00:37:09,821
No, I was 14.
509
00:37:12,767 --> 00:37:13,600
Damn.
510
00:37:15,730 --> 00:37:17,150
I was playing Xbox and ordering pizza
511
00:37:17,350 --> 00:37:18,650
on Friday night when I was 14.
512
00:37:19,660 --> 00:37:23,340
I'm sorry.
- Everyone has their paths.
513
00:37:23,540 --> 00:37:27,380
Destiny isn't fair and, I
mean, there will always be
514
00:37:27,580 --> 00:37:29,320
good detours along the journey
515
00:37:29,520 --> 00:37:31,820
and I'm planning on a happy ending.
516
00:37:32,020 --> 00:37:36,033
All right, here's to
happiness coming before the end.
517
00:37:38,760 --> 00:37:41,244
You two seem to be getting along.
518
00:37:41,444 --> 00:37:43,149
Yeah, hey, um.
519
00:37:43,349 --> 00:37:46,965
- What?
- I'm sorry about last night.
520
00:37:47,165 --> 00:37:48,109
You should be.
521
00:37:48,309 --> 00:37:49,210
Aren't you gonna make this easy on me?
522
00:37:49,410 --> 00:37:52,460
No, watching new grovel is
one of my favorite things.
523
00:37:52,660 --> 00:37:54,820
I can't have you deprive me of that.
524
00:37:55,020 --> 00:37:57,693
So, what was the topic a
conversation this morning?
525
00:37:58,570 --> 00:38:01,205
Um, something happened last night
526
00:38:01,405 --> 00:38:03,840
that's a little unexplainable.
527
00:38:04,040 --> 00:38:07,243
- He saw La Llarona.
- Okay, so it is explainable.
528
00:38:09,050 --> 00:38:10,460
- Where?
- I saw her in the bedroom.
529
00:38:10,660 --> 00:38:14,960
I thought it was you and then
you came in, but you were it
530
00:38:15,160 --> 00:38:17,180
and all this shit, she
started screaming at my face.
531
00:38:17,380 --> 00:38:19,460
It was just a lot, there's
a lot of freaky shit
532
00:38:19,660 --> 00:38:20,670
going around this fucking house, okay?
533
00:38:20,870 --> 00:38:23,130
Yes, that's what we were
trying to tell you last night.
534
00:38:23,330 --> 00:38:25,340
We tried to get rid of
her, but it didn't work.
535
00:38:25,540 --> 00:38:28,013
So we just need to figure
out the proper way to do it.
536
00:38:48,240 --> 00:38:49,955
Whoa, babe, babe, hey, you okay, hey?
537
00:38:50,155 --> 00:38:51,870
- I'm good.
- Are you all right?
538
00:38:52,070 --> 00:38:54,563
Yeah, just, I'm fine.
539
00:38:55,640 --> 00:38:57,933
- Are you sure?
- Yeah, I just tripped.
540
00:38:59,372 --> 00:39:00,570
I'm okay.
- All right.
541
00:39:00,770 --> 00:39:03,470
I just think I'm a little
overwhelmed by everything.
542
00:39:04,403 --> 00:39:06,432
I just need a minute to catch my breath
543
00:39:06,632 --> 00:39:08,080
and then I'm good to go.
544
00:39:23,520 --> 00:39:27,770
Go to hell, you
demons, go back to hell!
545
00:39:38,352 --> 00:39:39,185
Fuck.
546
00:39:42,630 --> 00:39:44,123
Yeah Steve, what's up dude?
547
00:39:48,689 --> 00:39:51,670
What, no dude, I just got
back, man, no no no no, look.
548
00:39:51,870 --> 00:39:54,533
Hey, I need some time,
I need, no no no no, I.
549
00:39:56,340 --> 00:39:57,173
What?
550
00:39:58,280 --> 00:40:01,403
No man, are you seriously
threatening my job right now?
551
00:40:04,530 --> 00:40:08,813
No no, fine, man, all right,
fine, when is the shipment?
552
00:40:09,910 --> 00:40:11,500
Dude, I would have to
leave in the morning.
553
00:40:11,700 --> 00:40:12,503
Are you kidding me?
554
00:40:14,720 --> 00:40:17,960
No, I don't care about
the money, Steve, are you?
555
00:40:18,160 --> 00:40:18,933
No, look man.
556
00:40:20,120 --> 00:40:21,430
As of right now,
557
00:40:21,630 --> 00:40:24,390
I am seeking employment
elsewhere, all right?
558
00:40:24,590 --> 00:40:27,933
I will do the job, but you
don't fucking own me, Steve.
559
00:40:32,820 --> 00:40:35,383
I know, baby, I know, no, come on.
560
00:40:36,380 --> 00:40:37,213
Who is she?
561
00:40:39,280 --> 00:40:40,350
What?
562
00:40:40,550 --> 00:40:41,780
You heard me.
563
00:40:41,980 --> 00:40:44,150
You're gone all the
time, you just got back
564
00:40:44,350 --> 00:40:46,520
and now you're leaving again, who is she?
565
00:40:46,720 --> 00:40:48,910
Babe, I'm not seeing anybody.
566
00:40:49,110 --> 00:40:51,575
The only thing I'm seeing
is a warehouse, all right?
567
00:40:51,775 --> 00:40:54,040
I gotta go pick up the
product to take it to them
568
00:40:54,240 --> 00:40:56,960
so they can make safety glass
or whatever it is, all right?
569
00:40:57,160 --> 00:40:58,560
That's where I'm going,
that's what I'm doing.
570
00:40:58,760 --> 00:40:59,621
I'm going...
- Bullshit.
571
00:40:59,821 --> 00:41:00,683
I'm going to, oh god.
572
00:41:06,800 --> 00:41:10,573
So, you're not cheating on me?
573
00:41:11,893 --> 00:41:14,180
Baby, never, I would never, no, no.
574
00:41:14,380 --> 00:41:18,900
Hey, I promise, we're in
for the long haul, remember?
575
00:41:19,100 --> 00:41:20,260
- Yeah.
- Yeah?
576
00:41:20,460 --> 00:41:22,610
Okay, well then, will you
tell that fat shit Steve
577
00:41:22,810 --> 00:41:24,320
to shove it up his ass?
578
00:41:24,520 --> 00:41:28,320
Yeah, I will tell fat shit
Steve to shove it up his ass.
579
00:41:28,520 --> 00:41:30,123
As soon as I get back, okay?
580
00:41:31,338 --> 00:41:33,815
- I love you.
- I love you.
581
00:41:34,015 --> 00:41:36,492
Now turn your light off.
582
00:41:43,242 --> 00:41:44,330
Cuddle me.
583
00:41:59,773 --> 00:42:04,773
Dear God, please help
Jennifer Clark to rest in peace
584
00:42:06,040 --> 00:42:07,903
and stop haunting my dreams.
585
00:42:09,800 --> 00:42:13,233
I visit her grave often
to help pray for her soul.
586
00:42:14,630 --> 00:42:19,113
Please help me to save her soul, my Lord.
587
00:42:20,670 --> 00:42:24,770
And also, God, please give me the strength
588
00:42:24,970 --> 00:42:27,123
to get La Llorona out of my head.
589
00:42:28,150 --> 00:42:31,513
Keep me clear on a path of righteousness.
590
00:42:32,610 --> 00:42:36,240
Banish La Llorona and
save Jennifer's soul.
591
00:42:38,677 --> 00:42:40,530
That is all that I pray, my God.
592
00:42:44,140 --> 00:42:47,170
- Good morning.
- Good morning.
593
00:42:47,370 --> 00:42:49,410
Chad on a mission?
- Yep, and when he gets back,
594
00:42:49,610 --> 00:42:53,350
he's gonna tell that fat shit
Steve to shove it up his ass.
595
00:42:53,550 --> 00:42:54,750
It's time for something new.
596
00:42:55,830 --> 00:42:57,320
You going out for a run?
597
00:42:57,520 --> 00:42:59,470
Isn't that obvious,
you want to come with me?
598
00:42:59,670 --> 00:43:02,205
I have some running clothes you can wear.
599
00:43:02,405 --> 00:43:04,740
Nah, me and running do not get along.
600
00:43:04,940 --> 00:43:08,433
Hey, suit yourself, I'll be
back in a bit, lock the doors.
601
00:43:46,149 --> 00:43:48,074
Oh yeah, yeah, now you're all mine.
602
00:43:48,274 --> 00:43:49,932
- Help, help me!
- Help me, help me.
603
00:43:50,132 --> 00:43:51,590
- Help me!
- Nobody can help you.
604
00:43:51,790 --> 00:43:55,170
Cops don't come around here,
nobody comes around here.
605
00:43:55,370 --> 00:43:55,803
You shouldn't...
- Let me go!
606
00:43:56,003 --> 00:43:58,615
Came around here, damn, there we go.
607
00:43:58,815 --> 00:44:00,154
- Let me go!
- There we go.
608
00:44:00,354 --> 00:44:03,182
There we go, yeah, yeah, there we go.
609
00:44:03,382 --> 00:44:04,682
Yeah, there we go.
610
00:44:06,308 --> 00:44:07,713
Yeah.
611
00:44:07,913 --> 00:44:08,938
There we go.
612
00:44:09,138 --> 00:44:12,303
Maybe if you just suck it a
little bit, I won't kill...
613
00:44:12,503 --> 00:44:15,442
Oh, oh, you fucking bitch!
614
00:44:15,642 --> 00:44:18,582
I'm gonna fuck you up, bitch!
615
00:44:41,865 --> 00:44:42,796
Cassandra, what's wrong?
616
00:44:42,996 --> 00:44:45,360
I don't know, look at my
hands, you can still see it.
617
00:44:45,560 --> 00:44:46,460
What, I don't see anything.
618
00:44:46,660 --> 00:44:49,501
I must have gotten
all the blood off, then.
619
00:44:49,701 --> 00:44:52,543
The blood, what are you talking about?
620
00:44:59,940 --> 00:45:00,913
It's a lemonade?
621
00:45:03,180 --> 00:45:05,263
My mother used to call this medicine.
622
00:45:06,400 --> 00:45:09,973
Whenever she was stressed
out, she drank her medicine.
623
00:45:10,850 --> 00:45:11,710
You need your medicine.
624
00:45:11,910 --> 00:45:14,890
I can't argue with that logic.
625
00:45:15,090 --> 00:45:18,570
I was in tent city again and
I don't know how I got there.
626
00:45:18,770 --> 00:45:20,580
I'm drawing a huge blank.
627
00:45:20,780 --> 00:45:22,450
I was in the alley
again, just sitting there
628
00:45:22,650 --> 00:45:24,703
and my hands were covered in blood.
629
00:45:25,560 --> 00:45:28,503
But I didn't do it,
Tiffany, it wasn't my blood.
630
00:45:30,350 --> 00:45:34,070
You were in a virtual dump,
that's what the alley is.
631
00:45:34,270 --> 00:45:35,730
People throw their garbage everywhere.
632
00:45:35,930 --> 00:45:38,900
Probably wasn't even blood,
it was probably just ketchup
633
00:45:39,100 --> 00:45:40,845
from some french fries
someone threw there.
634
00:45:41,045 --> 00:45:42,590
I don't know, I think I'm going crazy.
635
00:45:42,790 --> 00:45:45,170
Maybe all this stuff happening
to the house, to Chad,
636
00:45:45,370 --> 00:45:47,211
to me, is a result of my madness.
637
00:45:47,411 --> 00:45:49,253
Like I am conjuring it up somehow.
638
00:45:51,690 --> 00:45:53,690
There's no such thing as the Force...
639
00:45:53,890 --> 00:45:55,000
You sure?
- My friend.
640
00:45:56,040 --> 00:45:56,880
You're just stressed
641
00:45:57,080 --> 00:46:00,110
and your brain's having
a hard time computing.
642
00:46:00,310 --> 00:46:02,620
You need to go somewhere, get away.
643
00:46:02,820 --> 00:46:04,050
I can't afford it.
644
00:46:04,250 --> 00:46:05,840
My business has been
slowed down to a crawl
645
00:46:06,040 --> 00:46:08,300
and Chad's only been behind
the wheel for a year.
646
00:46:08,500 --> 00:46:09,993
We are scraping by.
647
00:46:11,220 --> 00:46:13,460
See, it's more stress,
it's all stress, did you know
648
00:46:13,660 --> 00:46:15,870
that stress is the number one killer?
649
00:46:16,070 --> 00:46:16,980
No, I didn't.
650
00:46:17,180 --> 00:46:20,530
That's why smoking makes
all the sense in the world.
651
00:46:20,730 --> 00:46:21,740
I'm lost.
652
00:46:21,940 --> 00:46:24,950
- Smoking relieves stress.
- Yes?
653
00:46:25,150 --> 00:46:26,140
And by eliminating stress,
654
00:46:26,340 --> 00:46:29,220
you are eliminating the
biggest killer, make sense?
655
00:46:29,420 --> 00:46:31,480
That's absurd, you
know what I'm thinking
656
00:46:31,680 --> 00:46:33,740
is that you and me our long-lost sisters.
657
00:46:33,940 --> 00:46:35,913
You are just as absurd as I am.
658
00:46:36,860 --> 00:46:39,450
Come here, I love you, girl.
659
00:46:39,650 --> 00:46:42,040
You know I have your back.
660
00:46:42,240 --> 00:46:43,870
If you killed someone, I'd
help you bury the body,
661
00:46:44,070 --> 00:46:46,540
you know that, right?
- Likewise, I guess.
662
00:46:46,740 --> 00:46:48,190
I think I'm gonna go visit
my doctor in the morning
663
00:46:48,390 --> 00:46:50,333
just to make sure everything is okay.
664
00:46:52,280 --> 00:46:53,780
I hope he's hot.
665
00:46:53,980 --> 00:46:56,467
Oh, he's in the 60s, okay?
666
00:46:56,667 --> 00:46:59,223
Oh, a silver fox, I like those.
667
00:47:18,150 --> 00:47:18,983
Shit.
668
00:47:24,561 --> 00:47:25,394
Fuck.
669
00:47:27,170 --> 00:47:29,427
Yes, Steve.
670
00:47:33,090 --> 00:47:34,978
Steve, I think your butt down.
671
00:47:38,730 --> 00:47:40,199
All right, man.
672
00:47:42,300 --> 00:47:43,780
All right, enjoy your,
673
00:47:43,980 --> 00:47:47,326
enjoy your chick flick or whatever it is.
674
00:47:47,526 --> 00:47:48,419
God, fucking.
675
00:48:02,836 --> 00:48:06,726
Hello.
676
00:48:06,926 --> 00:48:08,843
Hello, is anyone there?
677
00:48:10,102 --> 00:48:11,263
Is everything okay?
678
00:48:13,210 --> 00:48:13,967
All right, Steve, look man.
679
00:48:14,167 --> 00:48:17,186
Unless you absolutely need
me, don't call me, all right?
680
00:48:17,386 --> 00:48:18,948
I need to get my rest.
681
00:48:21,556 --> 00:48:25,889
Actually, no, I'll turn
this one off, that's better.
682
00:48:28,603 --> 00:48:30,020
Take that, Steve.
683
00:48:31,302 --> 00:48:33,174
Piece of shit.
684
00:48:50,376 --> 00:48:51,875
Fuck!
685
00:48:52,075 --> 00:48:53,696
Shit!
686
00:49:00,189 --> 00:49:01,160
Okay.
687
00:49:01,360 --> 00:49:02,777
Okay, okay, okay.
688
00:49:03,830 --> 00:49:06,673
Okay, the power of Jesus Christ,
689
00:49:07,890 --> 00:49:09,758
by the power of Jesus Christ, I demand you
690
00:49:09,958 --> 00:49:11,827
that you leave me the
fuck alone, all right!
691
00:49:13,041 --> 00:49:14,827
Yeah, you don't like that, no no, okay.
692
00:49:15,027 --> 00:49:16,593
By the power of Jesus
Christ, I demand that
693
00:49:16,793 --> 00:49:18,360
you leave me alone,
that you go back to hell
694
00:49:18,560 --> 00:49:20,256
from where you came, all right.
695
00:49:20,456 --> 00:49:23,630
Just let me out of this, all right.
696
00:49:23,830 --> 00:49:27,910
I demand you go back to hell
by the power of Jesus Christ,
697
00:49:28,110 --> 00:49:29,593
I demand that you leave me alone.
698
00:49:44,906 --> 00:49:46,283
- Tiffany, Tiffany!
- What?
699
00:49:47,283 --> 00:49:50,280
- I'm pregnant.
- Oh my god, that's insane.
700
00:49:50,480 --> 00:49:53,240
- I know.
- Are you doing okay?
701
00:49:53,440 --> 00:49:57,010
I don't know, I'm super-nervous
and super-excited so.
702
00:49:57,210 --> 00:49:57,963
It's just a lot.
703
00:49:58,850 --> 00:50:00,100
Have you told Chad yet?
704
00:50:00,300 --> 00:50:01,700
No, he didn't answer his phone.
705
00:50:01,900 --> 00:50:03,100
So you're the first person to know.
706
00:50:03,300 --> 00:50:05,773
Well, outside my doctor
and me, you're the first.
707
00:50:08,695 --> 00:50:10,863
- Wow, so...
- I know, thank you.
708
00:50:12,700 --> 00:50:13,740
So what did the doctor say
709
00:50:13,940 --> 00:50:14,940
about all the stuff you were seeing.
710
00:50:15,140 --> 00:50:17,320
He said that all women go
through this in different ways
711
00:50:17,520 --> 00:50:18,920
and it could just be my body reacting
712
00:50:19,120 --> 00:50:21,545
to the major changes I'm going through.
713
00:50:21,745 --> 00:50:24,170
So maybe I'm not so crazy after all.
714
00:50:24,370 --> 00:50:25,820
Crazy, but not certifiable.
715
00:50:26,020 --> 00:50:28,030
Exactly, I'm gonna
try to call Chad again.
716
00:50:28,230 --> 00:50:30,000
I know he's sleeping after
a long night of driving,
717
00:50:30,200 --> 00:50:32,020
but I'm gonna try him anyway.
718
00:50:32,220 --> 00:50:32,870
You go do that.
719
00:50:36,280 --> 00:50:37,347
Hello?
720
00:50:39,629 --> 00:50:40,462
What?
721
00:50:44,557 --> 00:50:45,390
What, no!
722
00:50:51,220 --> 00:50:52,053
What's wrong?
723
00:50:54,120 --> 00:50:56,320
I just got off the
phone with Chad's boss.
724
00:50:57,270 --> 00:50:59,400
What happened, is everything okay?
725
00:50:59,600 --> 00:51:01,368
Did something happen to Chad?
726
00:51:01,568 --> 00:51:04,830
He's dead, they found
him in his hotel room.
727
00:51:05,030 --> 00:51:07,053
They think somebody killed him.
728
00:51:08,430 --> 00:51:09,383
Oh my god.
729
00:51:11,150 --> 00:51:12,063
I'm sorry.
730
00:51:14,236 --> 00:51:15,570
I'm so goddamn sorry.
731
00:51:15,770 --> 00:51:17,785
You tell me what you need, girl.
732
00:51:17,985 --> 00:51:20,000
Anything, just tell me what it is.
733
00:51:21,750 --> 00:51:24,543
They need me to go to
Nevada to identify the body.
734
00:51:26,530 --> 00:51:27,830
I don't think I can drive.
735
00:51:29,500 --> 00:51:30,900
I don't think I can make it.
736
00:51:32,000 --> 00:51:34,750
Done, I'll drive you, I got you.
737
00:51:34,950 --> 00:51:37,328
We'll leave first thing tomorrow morning.
738
00:51:42,110 --> 00:51:44,400
- Hey.
- Hey, good morning.
739
00:51:44,600 --> 00:51:45,350
Are you doing okay?
740
00:51:45,550 --> 00:51:47,303
Yeah, oh I'm doing great.
741
00:51:47,503 --> 00:51:48,690
You know, I was thinking for breakfast,
742
00:51:48,890 --> 00:51:52,220
what if we did pancakes,
wouldn't that be good?
743
00:51:52,420 --> 00:51:54,330
Little maple syrup?
- I mean, I guess
744
00:51:54,530 --> 00:51:56,370
we can get some out on the road.
745
00:51:56,570 --> 00:51:59,010
We have to leave soon, right, to Nevada?
746
00:51:59,210 --> 00:52:01,620
Mm, I don't think so,
'cause you know what?
747
00:52:01,820 --> 00:52:02,830
Chad had his ID on him
748
00:52:03,030 --> 00:52:05,590
and they can identify the body that way.
749
00:52:05,790 --> 00:52:07,853
Also, you can't live in the past.
750
00:52:10,390 --> 00:52:12,488
See you in the kitchen?
751
00:52:29,910 --> 00:52:31,113
You're in shock.
752
00:52:33,760 --> 00:52:37,430
You need to identify the
body, you need closure.
753
00:52:37,630 --> 00:52:40,470
No, I'm fine, Tiffany, you know what?
754
00:52:40,670 --> 00:52:42,400
I think it may be a good thing.
755
00:52:42,600 --> 00:52:44,191
He was always on the road anyway, right?
756
00:52:44,391 --> 00:52:45,983
And probably had a girl on the side.
757
00:52:48,010 --> 00:52:52,160
What is all this about,
I'm totally lost here?
758
00:52:52,360 --> 00:52:54,460
Don't be, we don't need men.
759
00:52:54,660 --> 00:52:56,830
This was like God stepping in and saying,
760
00:52:57,030 --> 00:53:02,030
Cassandra, continue on
your own journey, so I did.
761
00:53:02,300 --> 00:53:04,554
Everything happens for a reason.
762
00:53:23,880 --> 00:53:24,833
Oh hi, Tiffany.
763
00:53:26,640 --> 00:53:29,458
Hey, it's midnight, where were you?
764
00:53:29,658 --> 00:53:31,048
What's with the weird getup?
765
00:53:31,248 --> 00:53:31,898
Do you like it?
766
00:53:33,469 --> 00:53:35,050
Oh, I was out.
767
00:53:35,250 --> 00:53:38,333
Chad's dead, I'm not, so I
gotta get back in the mix.
768
00:53:40,360 --> 00:53:43,873
You know, I'm saying this
as a friend, Cassandra.
769
00:53:44,710 --> 00:53:46,053
I think you need help.
770
00:53:47,805 --> 00:53:49,683
Do you want to speak to a professional?
771
00:53:50,550 --> 00:53:53,170
A shrink, really?
772
00:53:53,370 --> 00:53:54,710
Do you realize the most screwed-up people
773
00:53:54,910 --> 00:53:56,260
get degrees in psychology?
774
00:53:56,460 --> 00:53:59,263
Those people can't even save themselves.
775
00:54:00,730 --> 00:54:02,645
I mean, I'll go with you.
776
00:54:02,845 --> 00:54:04,557
What's the worst that can happen?
777
00:54:04,757 --> 00:54:06,270
Hm, I really appreciate the invite.
778
00:54:06,470 --> 00:54:08,067
I'm gonna have to decline, you know what?
779
00:54:08,267 --> 00:54:11,663
Why don't you go and then
you can tell me all about it.
780
00:54:13,850 --> 00:54:17,190
Tomorrow morning actually,
I have to take off for a bit.
781
00:54:17,390 --> 00:54:19,765
I won't be long, you'll
be okay by yourself?
782
00:54:19,965 --> 00:54:21,939
I'm a big girl now.
783
00:54:22,139 --> 00:54:24,113
I can handle myself.
784
00:54:31,240 --> 00:54:32,700
- What?
- You will not believe
785
00:54:32,900 --> 00:54:35,210
what I just saw, I mean, I
really need your help this time.
786
00:54:35,410 --> 00:54:36,540
You have to believe me.
- Come in here.
787
00:54:36,740 --> 00:54:40,949
Tell me all about it.
788
00:54:41,149 --> 00:54:41,820
We need your help, Father.
789
00:54:42,020 --> 00:54:44,223
I'm sorry, I can't do this anymore.
790
00:54:45,500 --> 00:54:48,790
I'm not the guy, I never was.
791
00:54:48,990 --> 00:54:51,400
Bullshit, you're scared,
that's your problem.
792
00:54:51,600 --> 00:54:52,760
You're a coward.
793
00:54:52,960 --> 00:54:56,973
Maybe so, but like I
said, I'm not the guy.
794
00:54:58,800 --> 00:55:00,943
I can't face it again, I can't.
795
00:55:02,266 --> 00:55:03,566
What do you mean, again?
796
00:55:06,070 --> 00:55:09,693
Years ago, La Llorona
presented herself to me.
797
00:55:11,708 --> 00:55:14,208
She cover up with a poor
woman in my congregation.
798
00:55:15,610 --> 00:55:19,033
She came to me, and I didn't help her.
799
00:55:21,260 --> 00:55:22,760
I'm sure you tried.
800
00:55:22,960 --> 00:55:25,713
No, I tried to help myself.
801
00:55:27,800 --> 00:55:29,513
I gave in to her seduction.
802
00:55:31,140 --> 00:55:34,470
La Llorona knows your
weaknesses, knows how you tick,
803
00:55:34,670 --> 00:55:37,163
knows how to exploit
you and who to corrupt.
804
00:55:39,630 --> 00:55:43,583
I would not be able to stop
her or save your friend.
805
00:55:45,775 --> 00:55:46,608
I'm sorry.
806
00:55:48,871 --> 00:55:50,090
Yeah, you are sorry.
807
00:55:50,290 --> 00:55:53,190
You're the sorriest piece
of shit that I know.
808
00:55:53,390 --> 00:55:57,750
You sit here all alone, watching
the freaking world pass by,
809
00:55:57,950 --> 00:55:59,950
afraid that somebody
is gonna come hurt you.
810
00:56:01,990 --> 00:56:04,763
You're a priest, meant to do good.
811
00:56:06,070 --> 00:56:07,463
And now's your chance.
812
00:56:08,420 --> 00:56:09,200
I'm just asking you
813
00:56:09,400 --> 00:56:11,493
to do what you're supposed to do, dammit!
814
00:56:12,480 --> 00:56:15,055
It's not that easy, Tiffany, it's not.
815
00:56:15,255 --> 00:56:17,830
I can't just send La Llorona to hell.
816
00:56:18,030 --> 00:56:19,653
I can't exorcise a demon.
817
00:56:22,760 --> 00:56:24,270
Cassandra welcomed her in
818
00:56:25,200 --> 00:56:28,763
and when you let her in,
getting her out is impossible.
819
00:56:30,760 --> 00:56:32,403
What do you mean, welcomed her in?
820
00:56:34,350 --> 00:56:36,623
La Llorona can be very seductive.
821
00:56:37,860 --> 00:56:40,533
She can be helpful and
solve a lot of problems.
822
00:56:42,170 --> 00:56:43,880
You see, she feeds on the weak,
823
00:56:44,080 --> 00:56:47,473
and once you submit to her, she owns you.
824
00:56:48,840 --> 00:56:50,880
Your friend going through all that stuff,
825
00:56:51,080 --> 00:56:52,563
she's a prime target for her.
826
00:56:53,481 --> 00:56:55,593
And I don't think she wants her out.
827
00:56:57,150 --> 00:56:59,223
Cassandra might like the power too much.
828
00:57:03,550 --> 00:57:08,550
What happens if we don't
get rid of La Llorona?
829
00:57:08,667 --> 00:57:11,213
What happens to Cassandra?
830
00:57:11,413 --> 00:57:13,760
She dies, okay, she dies!
831
00:57:13,960 --> 00:57:16,240
La Llorona kills the host systematically.
832
00:57:16,440 --> 00:57:20,713
She drives them mad and once
they die, she finds another.
833
00:57:23,790 --> 00:57:25,283
There's no stopping her.
834
00:57:27,167 --> 00:57:27,910
You need to stay out of her way.
835
00:57:28,110 --> 00:57:30,860
And that's what I'm going to
do, is what you should do.
836
00:57:33,120 --> 00:57:34,253
Cut your losses.
837
00:57:36,990 --> 00:57:38,563
Cassandra is pregnant.
838
00:57:40,310 --> 00:57:43,083
- What?
- She's going to have a baby.
839
00:57:44,240 --> 00:57:46,810
Now I'm gonna go and try and
see if I can save her myself
840
00:57:47,010 --> 00:57:49,230
and I'm going to try to save that kid.
841
00:57:49,430 --> 00:57:50,510
I'm going to face that demon
842
00:57:50,710 --> 00:57:54,140
and if it means I die
trying, then so be it.
843
00:57:54,340 --> 00:57:57,570
So you just sit here,
safe under your blankets.
844
00:57:57,770 --> 00:58:00,090
But you'll have to explain to
your Maker why you hid and ran
845
00:58:00,290 --> 00:58:01,540
when the devil came knocking.
846
00:58:04,810 --> 00:58:05,760
Where is she now?
847
00:58:07,230 --> 00:58:10,380
At work, until 7:00.
848
00:58:12,820 --> 00:58:14,963
You're right, you're right.
849
00:58:16,580 --> 00:58:18,080
I've been running long enough.
850
00:58:19,800 --> 00:58:21,623
Been running my entire life.
851
00:58:24,520 --> 00:58:26,973
No more, damn it, no more.
852
00:58:28,110 --> 00:58:29,963
Let's send this bitch back to hell.
853
00:58:30,920 --> 00:58:32,683
I'll see you at the house at 7:00.
854
00:58:33,939 --> 00:58:36,470
Where were you, I was waiting forever!
855
00:58:36,670 --> 00:58:39,571
I did some deep prayer
before I got here.
856
00:58:39,771 --> 00:58:42,050
You didn't do that out on the road?
857
00:58:42,250 --> 00:58:44,530
It's dangerous to pray and drive.
858
00:58:44,730 --> 00:58:46,063
Now, how is she?
859
00:58:47,540 --> 00:58:50,733
She's happy, but that's
not the Cassandra I know.
860
00:58:51,950 --> 00:58:54,973
It's not her, that's La
Llorona controlling her.
861
00:58:56,280 --> 00:58:58,380
You're just seeing the shell of Cassandra.
862
00:58:59,570 --> 00:59:01,603
It's time to get her back.
863
00:59:13,010 --> 00:59:15,223
Hello, Father, nice to see you.
864
00:59:17,240 --> 00:59:20,603
Tiffany, where were you,
I was getting lonely.
865
00:59:22,500 --> 00:59:25,253
Cassandra, how are you feeling?
866
00:59:26,540 --> 00:59:29,090
You're not a doctor, you're a priest.
867
00:59:29,290 --> 00:59:30,750
My doctor says I'm fine,
868
00:59:30,950 --> 00:59:34,920
so thank you for stopping
by, but I have things to do.
869
00:59:35,120 --> 00:59:36,283
You know where the door is.
870
00:59:37,318 --> 00:59:37,983
You seem to be dealing
871
00:59:38,183 --> 00:59:41,340
with the death of your
boyfriend quite well.
872
00:59:41,540 --> 00:59:43,651
Why should I be upset, Father?
873
00:59:43,851 --> 00:59:45,963
He's in a better place, right?
874
00:59:46,990 --> 00:59:50,630
By the way, Tiffany, you
mooched off me long enough.
875
00:59:50,830 --> 00:59:53,903
It's time for you to go, all right?
876
00:59:58,810 --> 01:00:00,780
It's gonna get a little intense.
877
01:00:00,980 --> 01:00:02,750
I can't have any distractions.
878
01:00:02,950 --> 01:00:05,933
Go in the back room, I'll
call you if I need you.
879
01:00:07,566 --> 01:00:08,399
Are you sure?
880
01:00:10,430 --> 01:00:11,663
I have no certainty.
881
01:00:13,170 --> 01:00:15,550
But I do know we're on
the right side of this
882
01:00:15,750 --> 01:00:17,143
and that has to mean something.
883
01:00:31,110 --> 01:00:33,030
Planning an exorcism, Father?
884
01:00:34,300 --> 01:00:35,664
- Not really.
- Hm.
885
01:00:35,864 --> 01:00:37,340
I was just hoping you'd
leave this girl's body
886
01:00:37,540 --> 01:00:39,695
and save us both a lot of trouble.
887
01:00:39,895 --> 01:00:41,850
No can do, but I'll tell you what.
888
01:00:42,050 --> 01:00:45,900
Maybe you and I can have
some fun, what do you say?
889
01:00:46,100 --> 01:00:48,223
I can tell you want this body.
890
01:00:50,770 --> 01:00:52,250
- No.
- No?
891
01:00:52,450 --> 01:00:56,323
You need to leave this woman
alone, you don't need her.
892
01:00:57,400 --> 01:00:59,490
I don't need her.
893
01:00:59,690 --> 01:01:00,323
I want her.
894
01:01:01,691 --> 01:01:02,524
I want you.
895
01:01:06,065 --> 01:01:09,670
What does God have for time for you?
896
01:01:09,870 --> 01:01:14,870
Just give in, you have
led such miserable life.
897
01:01:16,720 --> 01:01:17,853
I can make you happy.
898
01:01:19,340 --> 01:01:21,647
I can make you really happy.
899
01:01:23,799 --> 01:01:27,043
In the name of Jesus
Christ, our Lord and God
900
01:01:29,150 --> 01:01:32,040
we confidently undertake to repulse
901
01:01:32,240 --> 01:01:35,991
the attacks and the deceit of the devil.
902
01:01:40,120 --> 01:01:43,680
We drive out from among us
903
01:01:44,750 --> 01:01:48,887
all unclean spirits, all satanic powers,
904
01:01:49,790 --> 01:01:51,823
all infernal invaders,
905
01:01:53,530 --> 01:01:57,550
all wicked legions, assemblies, and sex.
906
01:01:57,750 --> 01:01:59,985
I cast you out, unclean spirit.
907
01:02:00,185 --> 01:02:03,933
The power of Christ compels you.
908
01:02:04,133 --> 01:02:07,233
It's not gonna work, Gomez, you fuck.
909
01:02:13,730 --> 01:02:16,960
Cassandra, stop, I
know that's you in there.
910
01:02:17,160 --> 01:02:19,623
It will be my pleasure gutting you.
911
01:02:21,071 --> 01:02:22,820
You have to beat it, okay?
912
01:02:23,020 --> 01:02:25,453
You let her in, you can let her out.
913
01:02:27,344 --> 01:02:29,670
- No.
- Cassandra.
914
01:02:29,870 --> 01:02:32,770
You're the only good thing in
my life and I need you back.
915
01:02:35,190 --> 01:02:37,090
You're the strongest person I know.
916
01:02:37,290 --> 01:02:39,973
You can fight it, now
dammit, just fight it.
917
01:02:41,755 --> 01:02:44,153
I cast you out, unclean spirit.
918
01:02:45,211 --> 01:02:52,853
The power of Christ compels you.
919
01:03:14,166 --> 01:03:16,502
Get Cassandra and get the
hell out of here, now!
920
01:03:16,702 --> 01:03:17,730
I won't leave you.
921
01:03:17,930 --> 01:03:21,030
Damn it, girl, this is your
chance to save that baby,
922
01:03:21,230 --> 01:03:24,783
save your friend, you
got seconds, do it now!
923
01:03:26,955 --> 01:03:28,372
- Come on.
- Okay.
924
01:03:34,457 --> 01:03:38,753
You know, years ago I
thought you destroyed me.
925
01:03:40,240 --> 01:03:42,483
I look forward to facing you again.
926
01:03:44,032 --> 01:03:45,699
It won't help you.
927
01:03:48,256 --> 01:03:51,253
I said, do it.
928
01:03:52,672 --> 01:03:56,089
You want somebody, take me, do it, do it.
929
01:04:10,257 --> 01:04:11,174
Oh, oh,oh!
930
01:04:12,800 --> 01:04:14,627
I'll see you in hell!
931
01:04:30,167 --> 01:04:35,167
? Ah?
932
01:05:25,847 --> 01:05:27,469
I just felt something, feel it?
933
01:05:27,669 --> 01:05:29,380
- Oh my god, can I feel it?
- Yeah.
934
01:05:31,270 --> 01:05:34,051
There it is.
- I feel it!
935
01:05:36,281 --> 01:05:37,733
- Little feet.
- Yeah, it's kicking.
936
01:05:42,142 --> 01:05:45,559
I see one, two, three, four, five shells.
937
01:05:46,660 --> 01:05:49,438
Oh my god, five months.
938
01:05:49,638 --> 01:05:50,271
Good.
939
01:05:51,410 --> 01:05:52,860
I'm doing okay.
940
01:05:53,060 --> 01:05:54,230
Eating all the right food.
- Sleeping well?
941
01:05:54,430 --> 01:05:55,372
Yeah.
942
01:05:55,572 --> 01:06:00,572
? Oh?
943
01:06:03,260 --> 01:06:04,660
So you popped her right out, huh?
944
01:06:04,860 --> 01:06:07,220
Popped her out, I
can't believe I did it.
945
01:06:07,420 --> 01:06:12,410
She's a little girl, I'm
a mom, Tiffany, I did it.
946
01:06:12,610 --> 01:06:14,040
So where's the little rugrat?
947
01:06:14,240 --> 01:06:15,240
Ah, they're giving her the once-over
948
01:06:15,440 --> 01:06:17,690
to make sure all the
bells and whistles work.
949
01:06:18,800 --> 01:06:21,030
- But healthy?
- As a horse.
950
01:06:21,230 --> 01:06:23,260
Oh, I'm so happy for you.
951
01:06:23,460 --> 01:06:26,765
Gosh, I can't wait to meet her.
952
01:06:26,965 --> 01:06:30,270
What did you name her?
- Tiffany.
953
01:06:30,470 --> 01:06:32,835
After my best friend.
954
01:06:33,035 --> 01:06:34,642
No way, oh my god.
955
01:06:34,842 --> 01:06:36,250
And if it was a boy,
956
01:06:36,450 --> 01:06:39,530
I was going to name
him after Father Gomez.
957
01:06:39,730 --> 01:06:41,023
You two saved me.
958
01:06:44,130 --> 01:06:46,065
I love you to pieces, girl.
959
01:06:46,265 --> 01:06:48,142
I love you too, thank you.
960
01:06:48,342 --> 01:06:50,020
I can't thank you enough
961
01:06:50,220 --> 01:06:52,070
for letting me be a part of your life
962
01:06:52,270 --> 01:06:53,560
and your daughter's life.
963
01:06:53,760 --> 01:06:54,393
Of course.
964
01:06:55,860 --> 01:06:56,820
There she is.
965
01:06:57,020 --> 01:06:59,145
I've got a healthy little girl
966
01:06:59,345 --> 01:07:01,470
who really wants to see her mommy.
967
01:07:01,670 --> 01:07:02,700
Oh my gosh.
968
01:07:02,900 --> 01:07:04,440
I'll let you get to know each other.
969
01:07:04,640 --> 01:07:05,640
If you need me, ring me.
970
01:07:05,840 --> 01:07:08,131
Thank you, I really appreciate it.
971
01:07:08,331 --> 01:07:10,623
You've been the best.
- My pleasure.
972
01:07:12,732 --> 01:07:14,746
Oh my god, look at the little munchkin!
973
01:07:14,946 --> 01:07:16,718
Oh, I probably shouldn't be so loud.
974
01:07:16,918 --> 01:07:18,774
I'll probably wake her.
- That's fine.
975
01:07:18,974 --> 01:07:20,808
Babies sleep like what, 16 hours a day?
976
01:07:21,008 --> 01:07:22,843
Plenty of time to sleep, you're fine.
977
01:07:24,901 --> 01:07:26,280
All right, if you say so.
978
01:07:26,480 --> 01:07:27,913
Hi, little Tiffany.
979
01:07:29,320 --> 01:07:32,890
I love you so much and you
have a really great mommy.
980
01:07:33,090 --> 01:07:34,930
You're making me emotional.
981
01:07:35,130 --> 01:07:38,650
I want to be a strong mom
for her, she needs it.
982
01:07:38,850 --> 01:07:40,203
Fine fine, you're right.
983
01:07:44,600 --> 01:07:46,047
Isn't she beautiful?
72394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.