All language subtitles for The Blonde Fury (1989).4682.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,320 --> 00:01:29,311 It's encouraging for the Americans 2 00:01:29,389 --> 00:01:32,256 that the trade flow capital happens to be increasing 3 00:01:32,325 --> 00:01:34,919 in New York, Chicago and San Francisco 4 00:01:37,530 --> 00:01:39,691 But most of the capital is counterfeit money 5 00:01:39,966 --> 00:01:40,990 So we're losing out 6 00:01:41,568 --> 00:01:45,004 We started to miss this particular investigation over two months ago 7 00:01:45,472 --> 00:01:47,940 We've proved that this counterfeit money is coming from Hong Kong 8 00:01:48,675 --> 00:01:49,664 Look at these 9 00:01:50,810 --> 00:01:53,677 These men here, a group 10 00:01:53,746 --> 00:01:55,680 Huang Te, the leader of that group 11 00:01:55,849 --> 00:01:57,942 also the publisher of the Asian Post 12 00:01:58,251 --> 00:02:02,551 We suspect that he is using his facilities to counterfeit all that money over there 13 00:02:03,890 --> 00:02:07,053 Billy Chow, the grade eight of Takwodo in Hong Kong 14 00:02:08,495 --> 00:02:11,521 Sai Bar, he's in Thailand 15 00:02:12,799 --> 00:02:16,030 Richard Brothers, the seventh winners of free style fiighting in Long lsland 16 00:02:16,603 --> 00:02:17,661 This man is Vincent Manuel 17 00:02:19,606 --> 00:02:23,098 Dorothy Miao, the editor of the newspaper 18 00:02:23,710 --> 00:02:25,234 She has never been in college 19 00:02:25,378 --> 00:02:28,711 She's just in charge of inspecting the counterfeiting procedures 20 00:02:30,884 --> 00:02:32,181 What's the next stage? 21 00:02:32,585 --> 00:02:36,544 We still need investigation. We don't have any hard evidence to go on yet 22 00:02:37,190 --> 00:02:40,182 and also laws in H.K. are a lot different from ours 23 00:02:40,326 --> 00:02:43,784 We need to get a person into the Asian Post to get that evidence 24 00:02:44,731 --> 00:02:46,631 That's not going to be easy 25 00:02:47,267 --> 00:02:50,395 If we fail, not only will our men be killed 26 00:02:50,637 --> 00:02:53,401 but also we will get blame from H.K. police 27 00:02:54,541 --> 00:02:56,839 Can you suggest a suitable candidate?. 28 00:02:58,111 --> 00:03:03,105 Yes. She is with police in San Francisco. Her nickname is Chinatown Moe Chung 29 00:03:03,616 --> 00:03:08,485 She was dealing with Chinese crime she was also with the FBl in H.K. 30 00:03:08,688 --> 00:03:11,486 I can't think of anyone who would be more suitable than her 31 00:03:11,858 --> 00:03:13,485 Okay, send for her at once 32 00:03:59,973 --> 00:04:01,531 Take back your pet 33 00:04:02,575 --> 00:04:04,236 How are you?. It has been fiive years 34 00:04:04,744 --> 00:04:08,077 It's so skinny, You must've been bad to it 35 00:04:08,815 --> 00:04:12,979 What?. You practically forced me to take care of it 36 00:04:13,353 --> 00:04:16,845 I've brought several of your kids for you 37 00:04:17,490 --> 00:04:18,548 Does it look like me?. 38 00:04:19,292 --> 00:04:23,160 Sure, that's they call you Elephant?. 39 00:04:23,529 --> 00:04:26,555 That was my childhood nickname 40 00:04:26,633 --> 00:04:28,032 I'll be nasty if you say that again 41 00:04:28,501 --> 00:04:29,661 I enjoy doing that 42 00:04:29,902 --> 00:04:35,534 Elephants can dance;, monkeys can climb 43 00:04:37,510 --> 00:04:38,499 It's great 44 00:04:41,014 --> 00:04:42,641 Taking a bath right now?. Is water rationed in USA?. 45 00:04:43,716 --> 00:04:45,377 or are you trying to save water charges?. 46 00:04:46,052 --> 00:04:49,317 I must clean up for an interview 47 00:04:49,522 --> 00:04:51,251 Not for taking part in the Miss HK Beauty Pageant?. 48 00:04:52,025 --> 00:04:53,652 I'm not as capable as you are 49 00:04:55,428 --> 00:04:57,259 You're naughty;, you've wetted me 50 00:05:08,641 --> 00:05:09,539 Daddy 51 00:05:10,943 --> 00:05:13,605 You call everyone Daddy 52 00:05:14,447 --> 00:05:16,074 Are you sure it's the right number?. 53 00:05:16,549 --> 00:05:19,177 Daddy, your voice stands out 54 00:05:19,686 --> 00:05:22,814 You promised to go to the Bar Society party with me 55 00:05:23,089 --> 00:05:26,991 Sorry, I must have dinner with a classmate 56 00:05:27,827 --> 00:05:29,021 A male or female 57 00:05:29,495 --> 00:05:31,986 Half male half female Bye-bye 58 00:05:34,233 --> 00:05:37,168 Bitch, you call me half male half female?. 59 00:06:44,904 --> 00:06:46,735 Sorry bye 60 00:06:49,976 --> 00:06:50,965 Shit 61 00:06:57,216 --> 00:06:58,205 Thank you 62 00:07:00,520 --> 00:07:02,112 Don't worry, I'll keep my promise 63 00:07:02,188 --> 00:07:03,655 Where's Miss Miao's offiice, please?. 64 00:07:03,723 --> 00:07:04,712 It's over there Thank you 65 00:07:06,659 --> 00:07:07,648 I am sorry 66 00:07:10,530 --> 00:07:11,462 May I ask Take it over there for me 67 00:07:12,231 --> 00:07:15,257 Get me the material for our next column next week 68 00:07:15,668 --> 00:07:16,657 Excuse me 69 00:07:17,937 --> 00:07:18,665 Thank you 70 00:07:18,704 --> 00:07:20,569 Where's Miss Miao's offiice, please?. 71 00:07:21,140 --> 00:07:22,801 I'll have this printed in time. Bye-Bye 72 00:07:23,843 --> 00:07:25,310 Miss Miao, a Cindy's here to see you 73 00:07:25,611 --> 00:07:26,600 Show her in 74 00:07:28,681 --> 00:07:29,841 Thank you Don't mention it 75 00:07:31,417 --> 00:07:33,351 Did you come from USA to apply this job?. 76 00:07:33,586 --> 00:07:37,682 Usually, visitors come for quick money 77 00:07:38,925 --> 00:07:42,019 But this job requires the verve 78 00:07:42,528 --> 00:07:44,359 And ready sacrifiice 79 00:07:44,530 --> 00:07:47,829 I know, I must get the scoops 80 00:07:47,967 --> 00:07:49,958 Scandals sell the news 81 00:07:50,036 --> 00:07:54,029 You must've got a lot of scoops then 82 00:07:54,373 --> 00:07:55,362 Thank you 83 00:07:55,708 --> 00:07:57,232 Hope you'll get some scoops soon 84 00:07:58,878 --> 00:07:59,845 Tell Chung to come in 85 00:08:02,849 --> 00:08:04,316 Editor-in-chief, the copies are about ready 86 00:08:04,717 --> 00:08:07,208 Let me introduce you a new partner 87 00:08:08,488 --> 00:08:09,477 Shit 88 00:08:09,856 --> 00:08:10,914 What?. 89 00:08:11,057 --> 00:08:13,048 You never change 90 00:08:13,392 --> 00:08:15,587 So you know each other Yes;. 91 00:08:15,728 --> 00:08:16,717 Show her around 92 00:08:25,538 --> 00:08:27,733 This is our newspaper offiice 93 00:08:28,241 --> 00:08:32,268 You must report everything to me 94 00:08:32,745 --> 00:08:34,269 and I must have a say in everything 95 00:08:35,181 --> 00:08:37,945 Forget the favor you did me just now 96 00:08:38,284 --> 00:08:43,278 Remember, be ready to admit your mistakes 97 00:08:43,556 --> 00:08:44,420 Come here 98 00:08:44,657 --> 00:08:48,525 This is our Drinking Room We drink tea or coffee here 99 00:08:48,794 --> 00:08:50,921 We can make coffee here any moment 100 00:08:52,231 --> 00:08:53,220 The Yellow checkered zone 101 00:08:53,299 --> 00:08:54,357 What does that mean?. 102 00:08:54,433 --> 00:08:56,424 Entry prohibited 103 00:08:57,003 --> 00:08:58,231 No one must get in then?. 104 00:08:58,304 --> 00:08:59,430 Yes, except you and me 105 00:08:59,972 --> 00:09:03,567 Intruders will be dismissed except the top brass 106 00:09:03,976 --> 00:09:07,104 Chung, go quick for the Diamond Hill fiire 107 00:09:07,179 --> 00:09:08,908 OK, wish it razed to ground 108 00:09:10,116 --> 00:09:11,105 You're wicked 109 00:09:11,684 --> 00:09:15,552 A reporter must be dirty & thick-skinned 110 00:09:16,455 --> 00:09:18,184 Let me take you out for the kicks 111 00:09:22,795 --> 00:09:23,784 It's not too serious 112 00:09:23,829 --> 00:09:25,319 You go to the front; I'll stay behind 113 00:09:50,222 --> 00:09:51,416 My daughter's still up there 114 00:09:51,557 --> 00:09:52,819 I must rescue my daughter 115 00:09:53,292 --> 00:09:57,194 Darling, mammy's here 116 00:09:58,064 --> 00:09:59,053 a girl 117 00:10:03,369 --> 00:10:04,927 Excuse me. I'm coming to the rescue 118 00:10:12,778 --> 00:10:13,767 Thank you 119 00:10:15,581 --> 00:10:18,243 Thank God, we're the fiirst to arrive 120 00:10:18,351 --> 00:10:21,115 Let's take more photos in different angles 121 00:10:21,587 --> 00:10:22,918 The fortune of Chung Hua Daily depends on you 122 00:10:23,022 --> 00:10:24,387 Let me break in to take some photos 123 00:10:25,591 --> 00:10:28,253 When there are whoves there's fiire 124 00:10:31,464 --> 00:10:33,193 Pussy cat, trying to hook me?. 125 00:10:36,736 --> 00:10:37,862 So it really is a pussy cat 126 00:10:41,374 --> 00:10:43,535 With such a nice photo, our newspaper will go places 127 00:10:46,812 --> 00:10:48,871 Did you get scared?. Keep cool 128 00:10:49,482 --> 00:10:50,915 There's nothing greater than mother love 129 00:10:51,250 --> 00:10:52,581 Tai Pao, take several more photos 130 00:10:52,718 --> 00:10:53,616 Are you taking photos of me?. 131 00:10:53,786 --> 00:10:56,016 Don't worry, we'll keep your eyes covered 132 00:10:56,088 --> 00:10:57,953 when the photos are printed 133 00:10:58,057 --> 00:10:59,149 Okay, go ahead 134 00:11:01,427 --> 00:11:02,416 You're even smiling 135 00:11:02,628 --> 00:11:05,290 Many girls in your line are scared of this 136 00:11:05,431 --> 00:11:07,899 It's okay. We need the publicity 137 00:11:08,234 --> 00:11:10,361 I send photos regularly to weeklies 138 00:11:11,070 --> 00:11:12,332 So you're cover girl for a sex rag 139 00:11:13,639 --> 00:11:15,163 Darling, nice to see you safe now 140 00:11:15,241 --> 00:11:16,708 Take her back Thank you 141 00:11:16,842 --> 00:11:17,570 Bye-bye 142 00:11:17,643 --> 00:11:18,507 Isn't hat your child?. 143 00:11:18,577 --> 00:11:21,239 Don't misunderstand. My job has just started 144 00:11:21,380 --> 00:11:22,574 I can't have kids so soon 145 00:11:24,383 --> 00:11:25,850 How did you get into such bad shape?. 146 00:11:25,918 --> 00:11:26,942 It's alright 147 00:11:27,653 --> 00:11:29,280 Sorry, I must go to work now 148 00:11:32,291 --> 00:11:33,280 To work in such a condition?. 149 00:11:33,392 --> 00:11:34,518 She can't be paid to do nothing 150 00:11:34,860 --> 00:11:37,328 Have you no heart?. You're forcing her to do it now?. 151 00:11:37,430 --> 00:11:40,922 Never mind, it's my job 152 00:11:41,000 --> 00:11:42,592 Hear that?. Mind your own business 153 00:11:42,702 --> 00:11:44,727 I can't stand that. Don't do it for him 154 00:11:44,937 --> 00:11:46,495 Do it for you then?. 155 00:11:46,939 --> 00:11:49,169 What?. You take me for an international womanizer?. 156 00:11:49,975 --> 00:11:53,069 What?. We're newspaper offiice, not a whorehouse 157 00:11:53,145 --> 00:11:55,477 So you're in out line 158 00:11:55,548 --> 00:11:56,810 I thought you were a private brothel 159 00:12:04,557 --> 00:12:06,650 Chung Wah Daily We're HK telephone Co 160 00:12:06,726 --> 00:12:09,490 We'll cut you off if we don't get paid in 3 days 161 00:12:09,895 --> 00:12:10,691 Go and do that 162 00:12:10,963 --> 00:12:13,557 Our boss will slash his wrist sooner or later 163 00:12:16,202 --> 00:12:18,466 Shin, something great a mutilated... 164 00:12:18,537 --> 00:12:20,061 a mutilated corpse case 165 00:12:21,006 --> 00:12:23,065 Isn't that mutilated?. Move the knight 166 00:12:23,309 --> 00:12:24,173 Sha Tau Kok 167 00:12:24,810 --> 00:12:27,040 So far away, I'll move aside fiirst 168 00:12:27,113 --> 00:12:29,104 No?. How are you going to answer to it?. 169 00:12:29,815 --> 00:12:32,443 Easy. A male or female?. A female 170 00:12:32,985 --> 00:12:33,974 Hsiao Huang 171 00:12:46,665 --> 00:12:47,996 Nothing to gain tailing that foreign chick?. 172 00:12:48,067 --> 00:12:49,659 Sure, she's so brave 173 00:12:53,405 --> 00:12:54,667 So it's a mutilated corpse case 174 00:12:54,840 --> 00:12:55,670 You're smart 175 00:12:55,875 --> 00:12:57,809 You wouldn't care to go to the spot?. 176 00:12:58,077 --> 00:13:00,807 What?. We haven't got any pay for 2 months 177 00:13:01,013 --> 00:13:03,846 What do you suggest then?. Maniac 178 00:13:04,617 --> 00:13:07,211 I know Hai's in the same fate like us 179 00:13:07,887 --> 00:13:10,685 The Director's your daddy. you'd better tell him 180 00:13:10,790 --> 00:13:12,280 not to put off any more 181 00:13:12,358 --> 00:13:13,882 Right, we'll all count on you 182 00:13:13,959 --> 00:13:15,256 I can't do it You can 183 00:13:16,428 --> 00:13:18,293 Well, today's the deadline 184 00:13:18,497 --> 00:13:22,126 Pay us tomorrow or we'll take away even your toilet paper 185 00:13:23,602 --> 00:13:27,663 Well, that's a deal. Send paper then 186 00:13:28,607 --> 00:13:31,098 You've forced me to lie 187 00:13:31,277 --> 00:13:32,710 Sit down and have a drink 188 00:13:35,414 --> 00:13:36,381 Daddy... 189 00:13:37,149 --> 00:13:38,810 Anything's okay except money 190 00:13:40,953 --> 00:13:43,046 I'm talking about my pay 191 00:13:44,390 --> 00:13:45,857 I told you not to talk about money 192 00:13:46,158 --> 00:13:47,853 Did I say I wouldn't pay you?. 193 00:13:48,460 --> 00:13:49,791 You didn't say you'd pay us either 194 00:13:49,995 --> 00:13:52,327 Pay us now and it will boost the morale 195 00:13:54,200 --> 00:13:56,862 Morale can't be bought with money 196 00:13:58,270 --> 00:13:59,931 Our circulation has sunk to the bottom 197 00:14:00,072 --> 00:14:01,403 Daddy, I have an idea 198 00:14:01,473 --> 00:14:03,270 You can get top personnel without paying anything 199 00:14:03,342 --> 00:14:04,673 Are you taking me for No.1 fool?. 200 00:14:04,743 --> 00:14:06,938 Just follow and steal from HK Times' reporter 201 00:14:07,313 --> 00:14:10,680 Nonsense, I may get a nervous breakdown! 202 00:14:27,600 --> 00:14:28,931 We're already rushing 203 00:14:29,134 --> 00:14:30,431 Would you break your promise?. 204 00:14:30,870 --> 00:14:33,338 Never, Don't worry 205 00:15:06,005 --> 00:15:08,064 They're waiting for the newsprint. Hurry Up 206 00:15:08,140 --> 00:15:09,129 Coming 207 00:15:10,142 --> 00:15:11,131 Buddy, I must take a breath 208 00:15:11,477 --> 00:15:13,968 I've just fiinished that job up above 209 00:15:14,380 --> 00:15:15,813 Don't you want to get off?. 210 00:15:16,181 --> 00:15:17,239 Any programs after getting off?. 211 00:15:17,483 --> 00:15:18,882 I'm having a mahjong party with Liang 212 00:15:19,051 --> 00:15:21,144 You'll lose for sure. Give up 213 00:15:21,587 --> 00:15:22,576 You have a lousy tongue 214 00:15:37,770 --> 00:15:40,238 Hide everything. Someone's coming in 215 00:15:40,673 --> 00:15:41,662 Clean the floor 216 00:15:53,018 --> 00:15:54,007 After him 217 00:15:56,956 --> 00:15:57,945 Over there 218 00:16:28,954 --> 00:16:29,943 Get hold of him 219 00:17:50,402 --> 00:17:52,870 What's your background?. 220 00:17:52,938 --> 00:17:54,098 What's your background then?. 221 00:17:54,740 --> 00:17:56,105 An undercover agent 222 00:17:58,444 --> 00:18:00,639 I want to see Sup't Melvin Wong 223 00:18:00,746 --> 00:18:02,714 What?. I'm the Superintendent here 224 00:18:02,815 --> 00:18:03,804 You don't look like it 225 00:18:04,917 --> 00:18:05,975 You don't believe?. 226 00:18:06,051 --> 00:18:09,248 I've asked FBl to telex you 227 00:18:10,589 --> 00:18:15,356 You can't scare me. I'm used to that 228 00:18:15,661 --> 00:18:19,757 Iisten. I'm excellent at apple-polishing 229 00:18:19,832 --> 00:18:21,800 or I wouldn't have got my present position 230 00:18:23,001 --> 00:18:28,598 I sit pretty with a big & round bottom 231 00:18:29,007 --> 00:18:34,001 I get rid of things I don't like 232 00:18:35,013 --> 00:18:39,143 You don't look as vicious as Sup't Wong 233 00:18:42,020 --> 00:18:44,420 Boss, I don't mean it 234 00:18:45,290 --> 00:18:49,852 You gave me material for a speech 235 00:18:51,363 --> 00:18:52,352 I... 236 00:18:52,598 --> 00:18:54,862 What?. Your mouth is not tough enough 237 00:18:55,434 --> 00:18:57,163 Get aphrodisiac oil to rinse it 238 00:18:57,603 --> 00:19:00,128 Toughen your tongue to lick my shoes 239 00:19:00,839 --> 00:19:02,033 I'll go and buy it now 240 00:19:03,575 --> 00:19:05,941 Get a knife to peel potatoes in the country 241 00:19:09,214 --> 00:19:13,082 Cindy, mind your speech 242 00:19:13,485 --> 00:19:15,385 You must be... I'm Sup't Melvin Wong 243 00:19:15,854 --> 00:19:18,948 A telex from FBl has confiirmed your identity 244 00:19:19,791 --> 00:19:22,555 I also know you're after the counterfeiters 245 00:19:23,328 --> 00:19:25,819 But the HK police will investigate this 246 00:19:26,064 --> 00:19:27,622 We need no help from an American Rambo 247 00:19:28,133 --> 00:19:32,297 We Americans always help in other people's business 248 00:19:33,972 --> 00:19:37,601 We're used to self-rule in Hong Kong 249 00:19:38,644 --> 00:19:40,635 Cindy, don't forget 250 00:19:41,013 --> 00:19:43,072 there's no legal tie between USA & HK 251 00:19:44,349 --> 00:19:46,112 We don't need your approval for our future 252 00:19:46,885 --> 00:19:48,409 It's okay if there's no change 253 00:19:49,087 --> 00:19:52,352 If there's any change I'll be nasty 254 00:19:52,891 --> 00:19:54,882 Be ready to pass 1 997 in HK then 255 00:19:55,260 --> 00:19:57,990 What a pity. My Visa's valid for 30 days only 256 00:20:04,136 --> 00:20:08,334 Boss, someone came to search yesterday 257 00:20:08,540 --> 00:20:09,905 Luckily I discovered it in time 258 00:20:11,443 --> 00:20:13,172 Where's he now?. He's got away 259 00:20:15,080 --> 00:20:16,047 Nonsense, I may get a nervous breakdown! 260 00:20:17,449 --> 00:20:21,317 Don't worry. Boss. I've transferred to somewhere else 261 00:20:21,687 --> 00:20:25,783 That Prosecutor seems to have got proof against us 262 00:20:25,857 --> 00:20:28,382 Get him here for some sweet talk 263 00:20:28,527 --> 00:20:33,555 Boss, don't forget he backed out last time 264 00:20:34,066 --> 00:20:35,795 though you paid him handsomely 265 00:20:39,805 --> 00:20:42,672 People may change 266 00:20:43,342 --> 00:20:46,800 When it comes to money, everyone's in the same religion 267 00:20:47,212 --> 00:20:49,806 But he seems to dislike money 268 00:20:52,251 --> 00:20:56,813 Would anyone dislike money?. 269 00:20:57,389 --> 00:20:59,619 Boss, isn't that a waste burning out so much money?. 270 00:21:00,659 --> 00:21:02,991 I'm a pragmatic businessman 271 00:21:03,929 --> 00:21:05,419 I tolerate no defects in my products 272 00:21:05,564 --> 00:21:08,829 We're printing counterfeit notes,but we must make them look like real 273 00:21:11,536 --> 00:21:13,868 Isn't it a good policy to be honest?. 274 00:21:15,574 --> 00:21:16,836 Boss What's this?. 275 00:21:16,908 --> 00:21:18,773 They're my bank-notes Yours?. 276 00:21:20,545 --> 00:21:22,911 I spent more money than you did toilet paper 277 00:21:30,289 --> 00:21:31,847 Judy?. Yes?. 278 00:21:31,957 --> 00:21:33,549 I dropped my pink fiile 279 00:21:34,092 --> 00:21:36,617 Shall I get it for you, daddy?. 280 00:21:37,062 --> 00:21:39,257 No, I'll get it right away 281 00:21:39,398 --> 00:21:40,797 Good, come back and get it 282 00:21:41,033 --> 00:21:42,523 Bye-bye 283 00:21:52,944 --> 00:21:53,933 Are you nice?. 284 00:22:02,954 --> 00:22:03,943 Here you are, daddy 285 00:22:06,692 --> 00:22:07,659 What have you forgotten again now?. 286 00:22:08,427 --> 00:22:09,223 So it's you 287 00:22:09,428 --> 00:22:10,827 When I become you daddy?. 288 00:22:11,063 --> 00:22:12,052 Don't you have to go to work?. 289 00:22:12,964 --> 00:22:13,896 No 290 00:22:14,499 --> 00:22:16,296 I knew you were fiickle 291 00:22:16,902 --> 00:22:19,769 I have no other choice 292 00:22:19,838 --> 00:22:21,169 I must return to the USA in two days 293 00:22:21,440 --> 00:22:25,137 What?. You said you'd be a reporter for several months 294 00:22:25,677 --> 00:22:29,511 You even told me to get an amah 295 00:22:30,248 --> 00:22:31,681 Now everything's cancelled 296 00:22:31,983 --> 00:22:34,747 Judy, I can't help it 297 00:22:35,787 --> 00:22:37,118 Why are you getting me this fiile?. 298 00:22:39,024 --> 00:22:41,584 It's my daddy's fiile 299 00:22:41,993 --> 00:22:43,324 Sorry, let me pick it up for you 300 00:22:47,466 --> 00:22:49,661 Judy, get changed quickly for lunch 301 00:22:50,135 --> 00:22:51,124 Okay 302 00:22:57,609 --> 00:22:59,406 Judy Yes?. 303 00:22:59,611 --> 00:23:00,942 Is this fiile your daddy's?. 304 00:23:01,747 --> 00:23:03,738 Of course. It can't be mine 305 00:23:05,817 --> 00:23:07,216 So Uncle's investigating them 306 00:23:09,421 --> 00:23:12,413 What's this?. Why are you staring at it?. 307 00:23:13,792 --> 00:23:15,225 My daddy was stupefiied by it 308 00:23:18,029 --> 00:23:19,121 Now bewildering 309 00:23:25,570 --> 00:23:28,095 This is our target Prosecutor Yu 310 00:23:34,780 --> 00:23:38,773 I'm going to a love motel with that foreign woman. Come quick 311 00:23:39,084 --> 00:23:41,575 What?. A sex homicide?. 312 00:23:41,653 --> 00:23:43,780 No, it's a wealthy family quarters 313 00:23:44,222 --> 00:23:46,122 She knows the people here well 314 00:23:46,858 --> 00:23:47,654 What now?. 315 00:23:47,726 --> 00:23:48,658 Keep a close watch 316 00:23:48,727 --> 00:23:50,058 Get data for me by hook or by crook 317 00:23:56,535 --> 00:23:58,935 The way you drive! Trying to commit murder?. 318 00:23:59,004 --> 00:24:01,268 Sorry. Did I scare you?. 319 00:24:01,506 --> 00:24:02,473 Hold out your ear 320 00:24:03,008 --> 00:24:04,066 Come here 321 00:24:06,344 --> 00:24:09,040 Now that's what is called taken by surprise 322 00:24:11,149 --> 00:24:13,344 Sorry, I'm rushing to the Court 323 00:24:13,485 --> 00:24:15,009 If everything's okay... 324 00:24:15,787 --> 00:24:19,018 You must be the judge. Sorry let me clean your car 325 00:24:19,124 --> 00:24:20,113 No need 326 00:24:21,693 --> 00:24:22,682 Take care 327 00:24:33,472 --> 00:24:34,404 Come out 328 00:24:57,863 --> 00:24:59,091 Take off the plaster 329 00:25:03,468 --> 00:25:04,332 You know me?. 330 00:25:04,469 --> 00:25:09,736 You again?. Want to bribe me?. 331 00:25:10,008 --> 00:25:11,100 Are you the Prosecutor?. Yes 332 00:25:13,078 --> 00:25:22,476 Objection. You lie 333 00:25:25,590 --> 00:25:28,582 This is my Court, I'm the Prosecutor of HK by the Privy Council 334 00:25:29,094 --> 00:25:33,588 To enforcing the HK law and protect its interests 335 00:25:34,099 --> 00:25:37,432 I don't commit crimes 336 00:25:37,602 --> 00:25:38,500 I sue you for your damned profession 337 00:25:38,603 --> 00:25:40,093 Being a Prosecutor, you've violated my law 338 00:25:40,405 --> 00:25:43,169 Your profession is on my way 339 00:25:43,642 --> 00:25:48,636 I already have gathered all evidence against you 340 00:25:49,114 --> 00:25:51,810 unless you kill me and burn out my fiile 341 00:25:51,850 --> 00:25:53,613 Killing you or not is my own decision 342 00:25:53,919 --> 00:25:56,217 I'm the judge, understand?. 343 00:25:58,256 --> 00:26:02,784 A tongue is to bite, but make sure it's soft to hard 344 00:26:03,128 --> 00:26:05,619 A slip may cost your teeth 345 00:26:06,264 --> 00:26:08,698 Summing up the statements of the prosecution and defense 346 00:26:08,833 --> 00:26:11,927 I fiind the prosecutor to be insane and incoherent 347 00:26:12,370 --> 00:26:14,702 and this may misdirect the jury 348 00:26:14,906 --> 00:26:19,002 So I propose a mistrial to save taxpayers' money 349 00:26:20,011 --> 00:26:21,000 Court 350 00:26:46,237 --> 00:26:49,468 This is a criminal case against defendant Huang Te 351 00:26:50,041 --> 00:26:53,306 suspected f evading $500 million in taxes 352 00:26:53,578 --> 00:26:54,602 Hearing continues 353 00:26:55,113 --> 00:26:56,842 The Prosecution will ask questions fiirst 354 00:27:02,420 --> 00:27:04,650 Prosecutor Yu, please question the defendant 355 00:27:14,633 --> 00:27:16,191 Your name, please 356 00:27:16,334 --> 00:27:17,323 Huang Te 357 00:27:17,535 --> 00:27:19,469 Louder Huang Te 358 00:27:19,537 --> 00:27:22,335 You lie, you're not Hunag Te 359 00:27:23,408 --> 00:27:24,636 Your Honor, objection 360 00:27:24,809 --> 00:27:27,539 Objection overruled. Go on 361 00:27:29,614 --> 00:27:30,979 Where do you move around normally?. 362 00:27:31,383 --> 00:27:32,372 The offiice 363 00:27:32,651 --> 00:27:35,711 You lie, you want to cheat all mankind 364 00:27:37,122 --> 00:27:39,613 Your base is in Uranus, right?. 365 00:27:40,191 --> 00:27:43,058 Your Honor, I object on ground of irrelevance 366 00:27:47,065 --> 00:27:49,226 Objection overruled. Let the defendant answer 367 00:27:49,367 --> 00:27:51,062 My offiice is on the top floor of the Financial Center 368 00:27:52,137 --> 00:27:53,502 Don't lie any more 369 00:27:54,039 --> 00:27:57,236 Your ambition is to invade the earth to destroy mankind 370 00:27:57,676 --> 00:28:00,236 I can recognize you even if you were in ashes 371 00:28:01,646 --> 00:28:02,635 You Honor, I object 372 00:28:03,081 --> 00:28:03,911 Objection sustained 373 00:28:04,449 --> 00:28:06,917 Prosecutor Yu, you must produce strong evidence 374 00:28:06,985 --> 00:28:08,418 that the defendant is not Huang Te 375 00:28:10,455 --> 00:28:13,117 He's the Skeleton l saw regularly on TV 376 00:28:14,426 --> 00:28:16,053 He's evil, and everybody knows it 377 00:28:18,697 --> 00:28:22,098 Please consider your question carefully 378 00:28:22,600 --> 00:28:24,363 Don't forget your own identity 379 00:28:25,003 --> 00:28:26,197 I know perfectly my own identity 380 00:28:26,337 --> 00:28:27,326 Who are you then?. 381 00:28:27,872 --> 00:28:28,770 I'm HEMAN 382 00:28:30,809 --> 00:28:33,334 This is Court. Stop making fun here 383 00:28:34,312 --> 00:28:37,475 The judge told us not to play here 384 00:28:37,682 --> 00:28:40,116 Let's go to the garden to play 385 00:28:41,252 --> 00:28:43,812 The whole mankind needn't go to Uranus to play 386 00:28:44,522 --> 00:28:48,117 The Court decides to postpone the trial 387 00:28:50,161 --> 00:28:56,100 No comment Please excuse me 388 00:29:02,307 --> 00:29:06,243 Prosecutor Yu is unfiit to talk for health reasons 389 00:29:07,545 --> 00:29:09,172 You know me?. Excuse me 390 00:29:10,315 --> 00:29:11,873 I was the one hit by you in the bottom 391 00:29:12,150 --> 00:29:14,744 I saw you taken to a car. You know me?. 392 00:29:17,188 --> 00:29:21,648 Look, you brat, you're a disgrace to me 393 00:29:21,793 --> 00:29:22,191 You want to be a Chinese Hero?. 394 00:29:23,628 --> 00:29:25,391 Daddy, I told you last night but you wouldn't believe me 395 00:29:25,463 --> 00:29:26,987 It was he who was kidnapped 396 00:29:27,866 --> 00:29:31,165 Something must have made him crazy 397 00:29:31,536 --> 00:29:33,663 What has that to do with you?. 398 00:29:33,905 --> 00:29:37,363 It may create a sensation if I fiind out the truth 399 00:29:37,575 --> 00:29:40,942 Even the police do not care a damn 400 00:29:41,012 --> 00:29:42,001 Have you any way out?. 401 00:29:42,280 --> 00:29:44,271 Go and investigate 402 00:29:44,349 --> 00:29:46,647 Don't provoke me. I'll do it for sure 403 00:29:47,385 --> 00:29:50,843 Go ahead, but don't charge unnecessarily 404 00:29:51,022 --> 00:29:53,684 Don't worry. I won't charge till I 've found the truth 405 00:29:54,692 --> 00:29:57,126 Good, I like your personality 406 00:29:58,897 --> 00:30:03,129 Brat, take $20 for travel expenses 407 00:30:03,368 --> 00:30:04,858 Thank you. I have a way out 408 00:30:07,238 --> 00:30:08,535 He's charmingly stubborn 409 00:30:09,607 --> 00:30:12,132 We've scheduled a surgery for your dad in hospital 410 00:30:12,544 --> 00:30:15,377 We need only Miss Yu's signature 411 00:30:16,381 --> 00:30:17,541 I'll go inside with the doctor to sign it 412 00:30:17,715 --> 00:30:18,704 I'll pick you up by car 413 00:30:26,057 --> 00:30:27,046 By car?. 414 00:30:27,392 --> 00:30:28,381 Nonsense 415 00:30:28,560 --> 00:30:30,721 So Prosecutor Yu is your uncle 416 00:30:31,896 --> 00:30:33,227 nonsense 417 00:30:34,732 --> 00:30:38,668 Let's co-operate. Get me data on Mr. Yu 418 00:30:38,736 --> 00:30:41,330 I'll hand over the police data to you 419 00:30:42,240 --> 00:30:44,538 What a big joke 420 00:30:44,843 --> 00:30:46,743 You must be responsible for what you said 421 00:30:47,078 --> 00:30:49,171 I can complain against you to lCAC any time 422 00:30:54,719 --> 00:30:55,743 Your boyfriend?. 423 00:30:58,590 --> 00:30:59,750 Introduce him to me 424 00:31:03,795 --> 00:31:06,127 How can a man of his personality 425 00:31:07,932 --> 00:31:09,866 Damn foreign dame . I'll ruin you 426 00:31:28,586 --> 00:31:30,315 I'm hungry,I'll get something to eat 427 00:31:30,655 --> 00:31:32,122 There are lots of food in the fridge. Get it yourself 428 00:31:43,134 --> 00:31:44,123 Anything wrong?. 429 00:31:44,636 --> 00:31:47,127 Yes... 430 00:31:47,972 --> 00:31:49,337 A rat! 431 00:31:54,379 --> 00:31:56,506 An adult like you is afraid of rats 432 00:32:02,787 --> 00:32:05,153 Get going 433 00:32:18,569 --> 00:32:21,163 I'll kill you 434 00:32:40,491 --> 00:32:44,188 I'll kill you 435 00:32:49,767 --> 00:32:51,860 Help, help! 436 00:33:02,880 --> 00:33:03,869 Trying to run?. 437 00:33:19,130 --> 00:33:20,961 Donald, bite him, go 438 00:33:23,701 --> 00:33:25,225 Don't! 439 00:33:25,570 --> 00:33:28,038 Help, help! Don't! 440 00:33:28,373 --> 00:33:29,431 Donald, come back 441 00:33:34,178 --> 00:33:35,805 Donald, you're okay 442 00:33:37,281 --> 00:33:39,249 Why has there been so much trouble?. 443 00:33:40,685 --> 00:33:42,380 Let's go in to see if anything's lost 444 00:33:45,356 --> 00:33:46,846 Boss, l... 445 00:33:46,991 --> 00:33:49,721 You used to talk big like Big Brother 446 00:33:50,161 --> 00:33:52,595 who has smashed Kowloon City & Kowloon Tong 447 00:33:52,764 --> 00:33:56,200 Iiving like a King 448 00:33:56,267 --> 00:33:57,996 And your car license is 9999 449 00:33:58,703 --> 00:34:01,604 Why didn't you dial 999, Big Brother?. 450 00:34:02,607 --> 00:34:05,542 Boss, her dog's tougher than l 451 00:34:05,943 --> 00:34:07,376 Go and feed the dog 452 00:34:10,548 --> 00:34:11,480 Me again?. 453 00:34:11,616 --> 00:34:12,605 Me then?. 454 00:34:13,785 --> 00:34:15,184 Feeding the dog again 455 00:34:30,701 --> 00:34:31,690 Who's it?. 456 00:34:32,336 --> 00:34:33,633 I don't know him You don't?. 457 00:34:38,076 --> 00:34:39,065 Open up 458 00:34:42,547 --> 00:34:44,674 Open up?. Don't worry, I'll protect you 459 00:34:44,715 --> 00:34:46,410 I'll go & open it. You protect me 460 00:34:46,484 --> 00:34:47,542 Okay, Open the door 461 00:34:55,226 --> 00:34:56,693 I'm an investigator from an insurance company 462 00:34:57,662 --> 00:34:59,823 I want to see Miss Yu. Here's my card 463 00:35:03,901 --> 00:35:07,337 My dad's favorite insurer Told you to be nice 464 00:35:07,438 --> 00:35:09,338 You told me to protect you 465 00:35:13,411 --> 00:35:14,435 Anything I can do for you,please?. 466 00:35:15,113 --> 00:35:18,378 I'm not here to collect , I'm here to pay 467 00:35:18,749 --> 00:35:19,841 Please come in and be seated 468 00:35:21,018 --> 00:35:24,613 Get back, you bloody bitch 469 00:35:24,822 --> 00:35:26,619 Watch out, she's inhuman 470 00:35:26,691 --> 00:35:28,488 She always bites one's vital part. Sorry 471 00:35:35,533 --> 00:35:38,229 She's in high-heel shoes. I must watch out 472 00:35:39,170 --> 00:35:40,159 Let's go in to chat 473 00:35:45,776 --> 00:35:46,765 Please sit down 474 00:35:48,546 --> 00:35:51,447 I'm making a routine check on Mr. Yu's policy 475 00:35:51,883 --> 00:35:53,908 Which of you is Miss Judy Yu,please?. 476 00:35:54,452 --> 00:35:56,044 Does Mr. Yu look like a foreigner 477 00:35:56,120 --> 00:35:57,451 or is there any trouble with your eyes?. 478 00:35:57,989 --> 00:36:00,014 I'm Judy Yu, she's my friend Cindy 479 00:36:01,259 --> 00:36:02,749 It doesn't concern her then 480 00:36:03,694 --> 00:36:07,630 Miss Yu, this is only between us, no 3rd party 481 00:36:08,332 --> 00:36:10,823 You're the 3rd party, please 482 00:36:10,902 --> 00:36:13,097 you sound caustic 483 00:36:13,271 --> 00:36:14,499 but friendly 484 00:36:17,074 --> 00:36:19,634 As a matter of routine why has your father 485 00:36:19,744 --> 00:36:21,803 a sane man, suddenly gone berserk 486 00:36:21,913 --> 00:36:22,572 Nonsense 487 00:36:24,916 --> 00:36:28,215 According to my experience 488 00:36:28,252 --> 00:36:29,514 there two possibilities 489 00:36:30,021 --> 00:36:31,613 First, Heaven ordained 490 00:36:31,789 --> 00:36:34,417 the misfortune of your father and our Company 491 00:36:35,092 --> 00:36:36,616 Second... What?. 492 00:36:37,094 --> 00:36:38,083 It's man-made 493 00:36:38,296 --> 00:36:40,662 You imply someone's trying to hurt Mr. Yu?. 494 00:36:40,898 --> 00:36:44,231 Someone close to him may try to get his insurance money 495 00:36:45,102 --> 00:36:46,467 Is Mr. Yu your own father 496 00:36:46,671 --> 00:36:48,138 You bastard Calm down 497 00:36:49,040 --> 00:36:49,631 Go on 498 00:36:49,774 --> 00:36:52,572 I didn't implicate you. Why get scared?. 499 00:36:54,278 --> 00:36:56,109 Miss Yu, let me ask you once again 500 00:36:56,380 --> 00:36:59,781 Is Mr. Yu your only father or one of your fathers?. 501 00:37:00,518 --> 00:37:01,507 How many fathers have you got?. 502 00:37:06,524 --> 00:37:07,513 Calm down 503 00:37:07,625 --> 00:37:09,115 You expect us to keep cool?. 504 00:37:09,227 --> 00:37:12,492 If we insulted your folks could you bear with it?. 505 00:37:12,897 --> 00:37:14,387 I'm trying to calm down myself 506 00:37:15,032 --> 00:37:18,195 I may say vulgar words on impulse 507 00:37:18,603 --> 00:37:20,468 Not my business I don't care 508 00:37:22,373 --> 00:37:22,805 There's someone outside 509 00:37:24,675 --> 00:37:27,303 Keep calm, let me fiix him 510 00:37:39,123 --> 00:37:41,284 I know her. I have her photo too. Look 511 00:37:42,126 --> 00:37:43,320 Let go, its hurts 512 00:37:49,500 --> 00:37:50,489 Who's he?. 513 00:37:50,768 --> 00:37:51,757 A contemporary 514 00:37:56,107 --> 00:37:57,597 Why are you moving sneakily here?. 515 00:37:59,043 --> 00:38:00,943 I want to see Miss Yu. 516 00:38:01,078 --> 00:38:02,773 Me?. What for?. 517 00:38:02,847 --> 00:38:05,179 It's about your father. I saw him kidnapped yesterday 518 00:38:07,051 --> 00:38:08,916 Let me show you if you don't believe me 519 00:38:14,025 --> 00:38:15,356 Is this car your father's?. 520 00:38:15,626 --> 00:38:17,719 This is the kidnapper's car I saw it last night 521 00:38:18,396 --> 00:38:21,524 Catching an adulterer?. The photo is clear 522 00:38:21,565 --> 00:38:23,192 Is the hero Mr. X?. Yes 523 00:38:24,802 --> 00:38:25,791 These photos are not exciting 524 00:38:26,637 --> 00:38:28,002 Want to see some bestiality?. 525 00:38:28,072 --> 00:38:28,868 Where?. 526 00:38:29,073 --> 00:38:30,768 Get a dog to perform on you 527 00:38:31,776 --> 00:38:35,712 You won't even take my money don't come to me again 528 00:38:38,449 --> 00:38:39,541 Only the car license?. 529 00:38:39,884 --> 00:38:42,045 Why didn't you snap his kidnapping?. 530 00:38:42,119 --> 00:38:44,144 I did, but I forgot to take off the lid 531 00:38:44,622 --> 00:38:45,816 Can you identify that kidnapper?. 532 00:38:45,890 --> 00:38:46,879 Yes, like a man 533 00:38:47,792 --> 00:38:49,316 Who was that man?. 534 00:38:49,794 --> 00:38:52,695 Thank you. You gave me a hamburger and a coke 535 00:38:52,730 --> 00:38:54,721 So I got beaten up, posing as an investigator 536 00:38:55,199 --> 00:38:58,168 Would you risk your life for steak and red wine?. 537 00:38:58,302 --> 00:39:01,362 I paid for the hamburger and the coke myself 538 00:39:01,405 --> 00:39:03,236 You'll get credit if the case is cracked 539 00:39:03,441 --> 00:39:06,410 Damn, I could wash my hands on this case 540 00:39:06,444 --> 00:39:08,639 You asked for my help for fear of getting demoted 541 00:39:08,813 --> 00:39:11,247 That's better than being a chicken like you 542 00:39:11,315 --> 00:39:13,374 You were helpless when splashed by a foreign dame 543 00:39:13,751 --> 00:39:15,480 You might kill yourself if it was acid 544 00:39:17,054 --> 00:39:18,316 My fiist are bigger than her head 545 00:39:18,756 --> 00:39:19,916 I'm not afraid of the blonde 546 00:39:20,091 --> 00:39:23,254 You promised to help me solve this case 547 00:39:23,327 --> 00:39:26,592 and to beat down that American dame. You're backing out now 548 00:39:26,630 --> 00:39:27,619 Me backing out?. 549 00:39:28,132 --> 00:39:29,599 Why are you raising your voice?. 550 00:39:30,101 --> 00:39:31,033 I'm only putting on airs 551 00:39:31,268 --> 00:39:33,702 Well, show something to that foreign dame 552 00:39:34,105 --> 00:39:35,163 just wait and see 553 00:39:38,609 --> 00:39:42,010 Cindy, what do you think that investigator is?. 554 00:39:42,279 --> 00:39:44,144 He looked and walked strange 555 00:39:44,215 --> 00:39:45,443 Must be an impostor or swindler 556 00:39:45,950 --> 00:39:47,815 Don't talk dirty, or your child is a freak 557 00:39:47,952 --> 00:39:50,944 Don't worry, a freak could be a whiz kid too 558 00:39:51,288 --> 00:39:53,620 How could you be in the mood for jokes now?. 559 00:39:56,961 --> 00:39:57,825 You're back?. 560 00:39:57,995 --> 00:40:00,225 Have you bought the bone-setting wine?. 561 00:40:01,499 --> 00:40:05,128 Wine mixed with ginger tastes better. Want to try?. 562 00:40:06,971 --> 00:40:09,098 Cindy, since you have an engagement, excuse me 563 00:40:10,307 --> 00:40:13,003 He wants your company don't break his heart 564 00:40:13,144 --> 00:40:13,974 Looking for me?. 565 00:40:16,447 --> 00:40:19,041 You're in a mating game don't get me involved 566 00:40:19,316 --> 00:40:21,944 You have a shapely fiigure, Miss Yu 567 00:40:22,186 --> 00:40:22,845 Thank you 568 00:40:23,854 --> 00:40:24,786 he has a sweet tongue 569 00:40:24,822 --> 00:40:26,084 he seems to have fallen for you 570 00:40:26,123 --> 00:40:27,317 Does that concern me?. 571 00:40:27,458 --> 00:40:30,120 Sure, You've turned me on 572 00:40:30,461 --> 00:40:31,951 But I must fiix that foreign dame fiirst 573 00:40:33,130 --> 00:40:35,325 I want to see how long you can last 574 00:40:38,469 --> 00:40:39,868 I'm sure I can satisfy you 575 00:40:40,004 --> 00:40:42,336 You must devote much energy then 576 00:40:44,108 --> 00:40:45,803 You're getting closer to the mark 577 00:40:45,976 --> 00:40:48,672 We're about to square off. Get in 578 00:41:39,129 --> 00:41:41,120 Judy, go now. He's here to take you 579 00:41:42,733 --> 00:41:43,722 Go now 580 00:42:06,290 --> 00:42:07,154 Get going 581 00:42:14,865 --> 00:42:16,992 Help! That car was trying to kill us 582 00:42:17,034 --> 00:42:18,023 It was that investigator 583 00:42:18,836 --> 00:42:19,928 Get in Get in 584 00:42:27,444 --> 00:42:29,378 what happened?. We're being pursued 585 00:42:30,114 --> 00:42:31,775 Was he sent by Huang Te?. How do you know?. 586 00:42:31,815 --> 00:42:33,373 I suspected him to have hurt your father 587 00:42:33,784 --> 00:42:36,082 Several of the cases I got are linked with Huang Te 588 00:42:36,253 --> 00:42:37,777 So that reporter has spoken the truth 589 00:42:39,290 --> 00:42:40,689 You'd better consult him on this 590 00:42:44,061 --> 00:42:45,426 I've got all data on them 591 00:42:45,796 --> 00:42:47,593 Only by getting evidence of Mr. Yu being hurt 592 00:42:47,731 --> 00:42:49,164 we don't have to pay any compensation 593 00:42:49,466 --> 00:42:51,400 Don't think we'll co-operate with you now 594 00:42:51,535 --> 00:42:52,934 We still don't know your identity 595 00:42:53,070 --> 00:42:54,935 I'm an investigator 596 00:42:55,606 --> 00:42:57,631 The door's there, Get out if you don't believe me 597 00:42:57,741 --> 00:42:58,332 Let's go 598 00:42:58,642 --> 00:43:00,405 I can investigate myself with a photo of that bandit's car license 599 00:43:00,477 --> 00:43:01,842 Shit! 600 00:43:06,383 --> 00:43:08,908 Shortie, what did you say?. 601 00:43:09,086 --> 00:43:10,144 I told you eat shit 602 00:43:10,254 --> 00:43:12,484 No, before that 603 00:43:12,890 --> 00:43:14,289 He said he got a photo of that bandit's car license 604 00:43:14,959 --> 00:43:16,824 As a reporter, all you want is information 605 00:43:17,461 --> 00:43:18,826 Let's co-operate, shortie 606 00:43:21,498 --> 00:43:22,487 What's wrong with being short?. 607 00:43:23,834 --> 00:43:25,426 Deng Xiaoping's short too and so was Napoleon 608 00:43:25,736 --> 00:43:27,169 No wonder you're so tall 609 00:43:28,572 --> 00:43:30,267 Well, do me a favor. Let's co-operate 610 00:43:34,545 --> 00:43:36,638 Let's bring him here through this address 611 00:43:37,114 --> 00:43:38,581 and made him tell Huang Te's hideout 612 00:43:39,016 --> 00:43:40,847 then we'll get evidence against him 613 00:43:53,864 --> 00:43:55,957 Is this car yours?. Show me your license 614 00:43:59,236 --> 00:44:02,899 What's wrong?. Taking so long replacing a few tires?. 615 00:44:04,041 --> 00:44:06,669 Next time put it up, or it may slip 616 00:44:07,344 --> 00:44:08,333 Thank you, sir 617 00:44:09,380 --> 00:44:10,870 Hurry up 618 00:44:12,616 --> 00:44:13,548 Hurry up 619 00:44:20,958 --> 00:44:23,688 I need a rest. You take over 620 00:44:31,101 --> 00:44:32,090 Look 621 00:44:36,907 --> 00:44:38,067 What are you doing?. So it's you 622 00:44:57,294 --> 00:44:58,454 What's it, pal?. 623 00:44:58,595 --> 00:44:59,755 You're mistaken 624 00:44:59,930 --> 00:45:02,023 You dirty dogs we can't be wrong 625 00:45:02,099 --> 00:45:03,999 We've just arrived from the hinterland 626 00:45:04,268 --> 00:45:06,327 We can read you like a book 627 00:45:06,403 --> 00:45:09,167 We've photos showing you kidnap Mr. Yu 628 00:45:09,973 --> 00:45:11,099 What do you want?. 629 00:45:11,942 --> 00:45:14,604 You'll get 3,5,7 years if we take you to the police 630 00:45:15,079 --> 00:45:16,103 That means 1 5 years, all told 631 00:45:16,613 --> 00:45:18,945 and you'll be rinsed with dirty water 632 00:45:19,016 --> 00:45:20,711 and brain-washed with toilet water. Want to try?. 633 00:45:21,085 --> 00:45:23,280 We were paid to do it 634 00:45:23,954 --> 00:45:26,388 Tell us the ringleader and you'll be free 635 00:45:28,325 --> 00:45:30,122 Well, are you going to talk?. 636 00:45:30,160 --> 00:45:31,286 I'll send for a police van 637 00:45:31,361 --> 00:45:33,329 Buddy, we work for money only 638 00:45:33,564 --> 00:45:35,293 Their base is Jung Li Godown 639 00:45:39,503 --> 00:45:40,492 Keep an eye 640 00:45:51,715 --> 00:45:52,739 Have you any religious faith?. 641 00:45:53,050 --> 00:45:54,108 Yes, what then?. 642 00:45:54,651 --> 00:45:57,245 It could be dangerous inside 643 00:45:57,387 --> 00:45:59,252 You'd better stick to your car and pray for us till we return 644 00:46:01,191 --> 00:46:02,055 Whatever your religion I want fiirsthand info 645 00:46:02,159 --> 00:46:02,989 Let me go in fiirst 646 00:46:03,293 --> 00:46:05,921 You're right. Sit still in the car 647 00:46:06,063 --> 00:46:07,155 Don't be in our way 648 00:46:07,531 --> 00:46:09,897 I'll give you fiirsthand info once I get it 649 00:46:12,069 --> 00:46:13,001 Sorry 650 00:46:17,441 --> 00:46:18,931 Calling headquarters 651 00:46:20,244 --> 00:46:21,074 Yes?. 652 00:46:21,278 --> 00:46:23,246 We've discovered 3 suspects outside the godown 653 00:46:23,514 --> 00:46:24,344 Over 654 00:46:27,484 --> 00:46:29,714 Boss, 3 suspects moving outside the godown 655 00:46:30,387 --> 00:46:32,514 Let them come in for a visit 656 00:47:09,393 --> 00:47:11,884 Kid, don't keep looking forward only 657 00:47:12,129 --> 00:47:13,187 Be pragmatic 658 00:47:13,730 --> 00:47:16,221 To make money you've come at the right time 659 00:47:16,466 --> 00:47:18,559 I've only lost my way You're unlucky 660 00:47:18,669 --> 00:47:21,866 You're now in a lion's den 661 00:47:22,139 --> 00:47:23,731 I want to try the bumper car 662 00:47:23,841 --> 00:47:25,172 Okay, I'll keep you company 663 00:47:34,685 --> 00:47:37,677 Don't follow me. Wait for me here 664 00:47:39,823 --> 00:47:42,087 You can't play that without strong feet 665 00:47:48,365 --> 00:47:49,263 I'm still around 666 00:47:49,633 --> 00:47:51,328 Good, you have strong feet 667 00:47:51,935 --> 00:47:53,869 But a man's hardest part is not the feet 668 00:47:54,438 --> 00:47:57,566 Have you got anything harder than hard feet?. 669 00:47:58,242 --> 00:48:00,904 A hard head is more important than hard feet 670 00:48:04,915 --> 00:48:07,315 It seems your head isn't that hard either 671 00:50:22,586 --> 00:50:26,647 Now you can try the Thai massage 672 00:50:26,723 --> 00:50:28,418 With the neck gripped like that fiire can come out of the bladder 673 00:50:28,658 --> 00:50:31,786 not everybody can stand our family kung fu 674 00:50:31,928 --> 00:50:34,089 I want extra service. Can you do it?. 675 00:50:42,372 --> 00:50:43,430 so-so 676 00:52:51,268 --> 00:52:56,035 These fiiles are all Huang's complaints against you 677 00:52:56,573 --> 00:52:58,541 You can't fulfiill dancing as usual and horse-racing as usual 678 00:52:58,975 --> 00:53:01,409 You've only achieved disruption of public order 679 00:53:02,179 --> 00:53:04,670 You won't give up until you go to prison 680 00:53:05,749 --> 00:53:07,273 Seems you have language defects 681 00:53:07,751 --> 00:53:11,016 I'm not a criminal, Huang Te tried to scandalized me 682 00:53:11,221 --> 00:53:13,416 Legally, I've committed no offence 683 00:53:13,590 --> 00:53:16,616 I could sue you for slander 684 00:53:17,227 --> 00:53:20,424 As a police offiicer, why didn't you stop her?. 685 00:53:20,830 --> 00:53:22,297 How am I to report to my superior?. 686 00:53:22,432 --> 00:53:24,297 Report?. How are you going to answer to me?. 687 00:53:24,434 --> 00:53:26,425 Remember how you begged me to help you 688 00:53:26,636 --> 00:53:29,571 Now you're putting all the blame on you 689 00:53:29,673 --> 00:53:33,370 Well, I'll bear it and won't sue you 690 00:53:33,944 --> 00:53:35,571 Find a suitable location for holidaying' 691 00:53:36,279 --> 00:53:38,179 As if the counterfeit ring'd disappeared 692 00:53:40,584 --> 00:53:46,045 I can sue you for cover-up then 693 00:53:46,690 --> 00:53:50,057 This law applies both in HK and the USA 694 00:53:50,827 --> 00:53:54,627 Your remark may be presented in Court any time 695 00:53:54,698 --> 00:53:57,565 Sir, I've already been beaten up like that 696 00:53:57,601 --> 00:53:59,535 Mind I may sue you for framing me 697 00:54:00,270 --> 00:54:03,501 What?. Blackmailing me?. I've been used to that 698 00:54:03,873 --> 00:54:06,137 What do you want?. Trying to threaten me?. 699 00:54:06,543 --> 00:54:07,475 Do you know what I do?. 700 00:54:07,644 --> 00:54:09,202 You couldn't possibly have got sharp teeth 701 00:54:09,312 --> 00:54:12,713 I'm a reporter. I know the law and I can write 702 00:54:12,916 --> 00:54:14,975 I may complain against you in the paper tomorrow 703 00:54:15,752 --> 00:54:16,810 What's your number?. 704 00:54:17,387 --> 00:54:19,082 I've decided to tell her I'm a policeman 705 00:54:19,222 --> 00:54:21,622 Just report to your boss it's a flop 706 00:54:21,691 --> 00:54:24,159 Then I don't have to bear any blame any more 707 00:54:24,694 --> 00:54:28,061 Buddy, I may kill myself if you don't bear it 708 00:54:28,164 --> 00:54:31,031 If you let me go I'll let you go 709 00:54:31,101 --> 00:54:32,329 Then we won't go against the law any more 710 00:54:37,974 --> 00:54:39,566 Mr. Wong wants to let him go 711 00:54:39,843 --> 00:54:41,572 Please tell him about it 712 00:54:42,612 --> 00:54:46,013 I've overheard it. I won't offend the press any more 713 00:54:46,583 --> 00:54:47,572 Excuse me 714 00:54:48,051 --> 00:54:49,575 Don't mention it. Do something constructive 715 00:54:49,686 --> 00:54:53,383 Try to frame Huang Te 716 00:54:53,690 --> 00:54:56,124 Cause a plunge in his stocks to hurt his reputation 717 00:54:56,860 --> 00:54:58,452 Are you a god of some sort?. 718 00:54:58,995 --> 00:55:00,656 No, I'm an Emperor 719 00:55:00,730 --> 00:55:02,527 What?. Emperor?. 720 00:55:02,766 --> 00:55:04,256 An uncrowned Emperor 721 00:55:09,439 --> 00:55:11,873 Childish. Show me 722 00:55:21,885 --> 00:55:22,874 Who's the boss?. 723 00:55:26,389 --> 00:55:28,880 What's going on?. A big renovation of vengeance?. 724 00:55:29,759 --> 00:55:32,819 Why get excited over a little delay in payment?. 725 00:55:32,896 --> 00:55:34,295 Are you still taking me for a boss?. 726 00:55:34,597 --> 00:55:35,757 The boss is here 727 00:55:41,838 --> 00:55:45,365 It'd be nastier if you wrote about Huang Te again 728 00:55:45,742 --> 00:55:46,572 Let's go 729 00:55:51,247 --> 00:55:52,578 What did they say?. 730 00:55:53,183 --> 00:55:56,710 they gripe about your blowing they lid off his scandals 731 00:55:57,153 --> 00:55:58,085 Where's Hai?. 732 00:56:03,360 --> 00:56:04,588 Louder 733 00:56:09,999 --> 00:56:11,159 Daddy, what happened?. 734 00:56:11,334 --> 00:56:12,596 I'm not your daddy 735 00:56:15,605 --> 00:56:17,334 Shin I'm not your daddy either 736 00:56:19,876 --> 00:56:21,810 Daddy, what happened?. 737 00:56:25,248 --> 00:56:27,546 Chieh, what happened?. I'm not your daddy 738 00:56:33,890 --> 00:56:35,881 Daddy, I've bought your favorite grape 739 00:56:36,426 --> 00:56:38,553 I won't take it I'll take it then 740 00:56:39,863 --> 00:56:41,421 You must peel it. Put it down 741 00:56:43,633 --> 00:56:45,294 What trouble have you brought?. 742 00:56:46,302 --> 00:56:47,291 No 743 00:56:47,637 --> 00:56:50,470 No! Two foreigners came yesterday claming 744 00:56:50,707 --> 00:56:53,642 that we published false news to scandalize others 745 00:56:53,710 --> 00:56:54,836 didn't you bring all that?. 746 00:56:55,145 --> 00:56:58,171 No, I was only trying to help a girl 747 00:56:58,715 --> 00:57:02,310 What?. Betraying a father for glory's sake?. 748 00:57:03,486 --> 00:57:06,580 Follow my example. I never die for girls 749 00:57:06,790 --> 00:57:07,779 only girls die for me 750 00:57:08,057 --> 00:57:09,991 Daddy, I didn't betray you 751 00:57:12,595 --> 00:57:14,995 You're damned. You betrayed your father for a girl 752 00:57:15,665 --> 00:57:16,654 Keep your feet off 753 00:57:17,066 --> 00:57:18,829 Look, even she's not on your side 754 00:57:19,669 --> 00:57:21,796 Daddy, Prosecutor Yu went berserk suddenly 755 00:57:21,838 --> 00:57:22,998 I want to fiind out the truth 756 00:57:23,273 --> 00:57:25,571 I did it for us and for conscience too 757 00:57:26,142 --> 00:57:29,873 Now your father may get cripped even after recovery 758 00:57:30,013 --> 00:57:33,608 Now all my organs are out of order 759 00:57:33,783 --> 00:57:35,307 I need treatment for nearly one month 760 00:57:35,485 --> 00:57:38,750 They stop work under pretext of illness 761 00:57:38,988 --> 00:57:41,821 The offiice is now in a mess. Who's going to support me?. 762 00:57:42,025 --> 00:57:43,014 I will 763 00:57:43,893 --> 00:57:46,293 You?. Begging maybe 764 00:57:47,230 --> 00:57:48,390 Is that any of your business, bitch?. 765 00:57:50,200 --> 00:57:52,395 Daddy, don't scold me in public 766 00:57:52,435 --> 00:57:54,369 I promise I won't do that again 767 00:57:54,704 --> 00:57:56,695 Uncle ma, don't trust him. Beat him up 768 00:57:57,207 --> 00:58:00,040 I'll beat you up 769 00:58:00,210 --> 00:58:02,371 You must fiinish this course what may 770 00:58:02,912 --> 00:58:05,710 You must tell the truth by all means 771 00:58:05,815 --> 00:58:08,375 to boost our circulation and to avenge me 772 00:58:08,518 --> 00:58:09,951 Daddy, is your leg alright?. 773 00:58:13,656 --> 00:58:15,180 Uncle ma, did your son beat you?. 774 00:58:15,225 --> 00:58:16,157 it's no concern of yours 775 00:58:16,493 --> 00:58:18,723 hay, go and do something signifiicant 776 00:58:18,795 --> 00:58:19,727 Yes, daddy 777 00:58:20,530 --> 00:58:22,225 For the sake of my daddy and your daddy 778 00:58:22,265 --> 00:58:24,233 we must use you daddy 779 00:58:24,400 --> 00:58:26,391 Let's bring Mr. Yu out to make a statement 780 00:58:26,469 --> 00:58:28,096 that he's now well and will testify against Huang Te 781 00:58:28,304 --> 00:58:30,898 If they try to kidnap him again 782 00:58:30,974 --> 00:58:33,909 We'll ambush to round them all up 783 00:58:35,411 --> 00:58:36,400 What do you say?. 784 00:58:36,679 --> 00:58:37,407 It's not as simple as that 785 00:58:37,547 --> 00:58:40,983 Don't worry. If we get her daddy. I have a way out 786 00:58:41,751 --> 00:58:43,582 Do you mean what you say?. 787 00:58:43,853 --> 00:58:45,218 I'll leave the whole job to you 788 00:58:45,388 --> 00:58:46,912 Good, I can avenge my father now 789 00:58:47,423 --> 00:58:49,550 you go and steal then 790 00:58:51,694 --> 00:58:52,854 Would we put daddy in danger?. 791 00:58:52,929 --> 00:58:54,829 I'll take care of him. Go quick 792 00:58:55,231 --> 00:58:57,096 When shall we act?. Right now 793 00:59:11,781 --> 00:59:13,646 Hai, you go up with Cindy fiirst 794 00:59:13,716 --> 00:59:14,512 What about you?. 795 00:59:15,351 --> 00:59:18,184 I'll protect Judy here to keep you covered 796 00:59:19,856 --> 00:59:22,120 Cindy, take care of my daddy Okay 797 00:59:22,525 --> 00:59:23,719 What are you waiting for?. 798 00:59:56,459 --> 00:59:58,017 He's watching TV. How can we lure him here?. 799 00:59:58,094 --> 00:59:59,618 Let me scare him to lure him here 800 01:00:07,236 --> 01:00:09,397 Not here, come in and watch 801 01:00:10,039 --> 01:00:11,028 Hurry up 802 01:00:11,507 --> 01:00:12,496 Come in quickly 803 01:00:14,844 --> 01:00:16,004 They're going to fiight soon 804 01:00:19,115 --> 01:00:20,912 He's damned, I hate him 805 01:00:23,286 --> 01:00:24,981 It's not wroth viewing 806 01:00:25,088 --> 01:00:26,749 It's nice 807 01:00:27,523 --> 01:00:28,854 What about playing a game?. Shall we play a game?. 808 01:00:28,925 --> 01:00:30,415 No, it's better to watch TV 809 01:00:30,460 --> 01:00:32,792 Let's play ox-riding Try, it's fun 810 01:00:32,962 --> 01:00:34,020 No, It's better to watch TV 811 01:00:34,097 --> 01:00:35,997 I play, you play Come on 812 01:00:36,733 --> 01:00:37,722 It's fun 813 01:00:41,037 --> 01:00:42,197 Come here 814 01:00:54,684 --> 01:00:55,673 What are you doing?. 815 01:00:56,185 --> 01:00:57,209 I'm afraid of being seen 816 01:00:57,720 --> 01:00:59,210 It's not a fancy ball 817 01:00:59,555 --> 01:01:00,214 Sit closer 818 01:01:03,059 --> 01:01:04,048 Hold me 819 01:01:04,727 --> 01:01:05,557 Why?. 820 01:01:06,095 --> 01:01:08,723 Ley's play lovers to avoid suspicions 821 01:01:11,501 --> 01:01:12,798 Someone's coming. Hold me 822 01:01:13,836 --> 01:01:15,360 Don't blame me if we are discovered 823 01:01:15,505 --> 01:01:16,767 Don't pull a long face 824 01:01:17,306 --> 01:01:22,300 Hold me and act like you 're fascinated, Caress 825 01:01:27,984 --> 01:01:30,452 You did fiine, you could do even better 826 01:01:31,854 --> 01:01:32,843 What are you doing?. 827 01:01:33,489 --> 01:01:34,478 Is that any of your business?. 828 01:01:34,724 --> 01:01:35,952 I'm ClD. What are you doing?. 829 01:01:36,192 --> 01:01:38,752 Sir, can't we get close to each other?. 830 01:01:40,063 --> 01:01:41,860 What's your hand doing?. Combing 831 01:01:41,931 --> 01:01:43,728 that one?. Getting small change 832 01:01:43,866 --> 01:01:44,924 I don't believe it. Hand it out 833 01:01:45,768 --> 01:01:47,827 There's nothing, sir 834 01:01:49,872 --> 01:01:51,669 Are you out of your mind?. I hate people like you 835 01:01:51,808 --> 01:01:54,470 You raped my wife daughter & sister 836 01:01:54,744 --> 01:01:57,804 I became a police offiice to capture you all 837 01:01:58,114 --> 01:01:59,945 Let me cut off your thing 838 01:02:00,450 --> 01:02:01,212 Crazy. What are you doing here?. 839 01:02:01,350 --> 01:02:03,944 To make her a prostitute 840 01:02:04,353 --> 01:02:06,287 Don't take me, take him 841 01:02:06,689 --> 01:02:07,781 He's madder than your father 842 01:02:09,225 --> 01:02:12,456 Action speaks louder than words 843 01:02:18,768 --> 01:02:20,235 They're coming. Go and lend a hand 844 01:02:35,651 --> 01:02:36,640 Why have you stopped here?. 845 01:02:39,989 --> 01:02:40,978 Get up, He-man 846 01:02:44,660 --> 01:02:45,149 Stop playing 847 01:02:45,194 --> 01:02:47,992 Well, get a taste of flying dart 848 01:02:51,000 --> 01:02:52,160 You'll gradually lose your sense 849 01:02:56,572 --> 01:02:57,664 Have you fallen into coma?. 850 01:02:58,674 --> 01:02:59,663 Almost 851 01:02:59,776 --> 01:03:00,765 Come and lend a hand 852 01:03:03,446 --> 01:03:04,435 Watch out 853 01:03:09,418 --> 01:03:10,407 Who is it?. 854 01:03:21,697 --> 01:03:23,722 His head's drooping and listless 855 01:03:24,033 --> 01:03:25,159 Raise up his head 856 01:03:26,769 --> 01:03:29,567 Too high, lower, okay 857 01:03:29,639 --> 01:03:32,164 No, a little over Not here, there 858 01:03:32,708 --> 01:03:36,405 A little over, Right Nearly OK, lower, OK 859 01:03:39,916 --> 01:03:41,907 Pick up the dropped eye for him 860 01:03:49,826 --> 01:03:50,815 Okay, don't move 861 01:03:52,128 --> 01:03:55,586 Again, right, OK 862 01:03:55,665 --> 01:03:57,462 Let's thank brother Lung 863 01:04:02,171 --> 01:04:06,073 It's most urgent print this later Print this fiirst 864 01:04:19,188 --> 01:04:20,951 The sun's out. Why still in bed?. 865 01:04:21,224 --> 01:04:23,021 Calm down. I've seen this piece of news too 866 01:04:23,159 --> 01:04:25,024 I thought you were blind 867 01:04:25,094 --> 01:04:26,584 Don't you know who did it?. 868 01:04:26,662 --> 01:04:27,560 The reporters, of course 869 01:04:27,763 --> 01:04:29,890 I think they're only ballyhooing 870 01:04:30,032 --> 01:04:30,896 They may ruin us 871 01:04:31,167 --> 01:04:34,933 No, such news won't affect us 872 01:04:35,204 --> 01:04:36,262 I never guesstimate 873 01:04:36,539 --> 01:04:38,734 You'll only make things worse 874 01:04:38,975 --> 01:04:41,944 You were not so scared when then counterfeit notes were printed 875 01:04:42,612 --> 01:04:46,548 I'll kidnap his daughter to exchange for that fiile 876 01:04:57,627 --> 01:04:58,616 What's happened?. 877 01:04:59,262 --> 01:05:00,320 Have you read today's paper?. 878 01:05:01,197 --> 01:05:03,631 Yes It's about your daddy 879 01:05:04,767 --> 01:05:05,791 I know 880 01:05:07,203 --> 01:05:10,070 I've come to protect you knowing you're afraid 881 01:05:10,973 --> 01:05:11,962 Trying to take advantage?. 882 01:05:13,042 --> 01:05:14,907 What do you mean?. 883 01:05:16,445 --> 01:05:17,673 Why have you moved luggage here?. 884 01:05:20,182 --> 01:05:22,480 You all know Judy's in danger 885 01:05:22,885 --> 01:05:25,251 I won't stand by and do nothing 886 01:05:25,721 --> 01:05:28,349 I've decided to move to herside to await death 887 01:05:34,563 --> 01:05:36,053 Something wrong with his mind?. 888 01:05:36,432 --> 01:05:39,162 It doesn't look like it 889 01:05:39,502 --> 01:05:40,230 What now?. 890 01:05:40,503 --> 01:05:42,095 Let me tear open his head and see 891 01:05:53,749 --> 01:05:56,081 You're so tough 892 01:05:56,419 --> 01:05:59,354 Next time knock before you enter. Be polite 893 01:05:59,555 --> 01:06:00,852 I'm already very polite 894 01:06:01,857 --> 01:06:02,846 What are you doing?. 895 01:06:03,459 --> 01:06:05,324 May I fling away your things?. 896 01:06:10,967 --> 01:06:13,265 Oh, God, oh Jesus Amida Buddha! 897 01:06:13,336 --> 01:06:14,564 So you're a cop 898 01:06:16,205 --> 01:06:18,400 Didn't I tell you before?. 899 01:06:18,874 --> 01:06:20,466 You creep, you sneaked in to get info 900 01:06:20,676 --> 01:06:22,769 and posed as an investigator 901 01:06:22,878 --> 01:06:25,540 So all this is a hoax 902 01:06:27,450 --> 01:06:29,543 We're in the same line. Give me some face 903 01:06:29,885 --> 01:06:30,977 We are not 904 01:06:31,554 --> 01:06:34,148 Well, foreign lady I know your identity 905 01:06:34,290 --> 01:06:35,689 You're an undercover agent of FBl 906 01:06:35,758 --> 01:06:37,749 You're here to get information not for a friend 907 01:06:37,893 --> 01:06:39,155 What are you talking about?. 908 01:06:39,295 --> 01:06:42,230 Well, I'll ask Judy who used her daddy 909 01:06:45,334 --> 01:06:47,325 I'll break your mouth if go on 910 01:06:47,903 --> 01:06:49,700 Don't be so tough , foreigner 911 01:06:50,439 --> 01:06:52,999 Forget the past. I'll keep wooing up 912 01:06:53,075 --> 01:06:56,511 You keep using her to lure the thugs out 913 01:06:56,612 --> 01:06:59,308 I'll get credit and a new girlfriend too 914 01:06:59,482 --> 01:07:01,746 if the case is not cracked her dad will suffer. Right?. 915 01:07:01,817 --> 01:07:02,977 You two are really damned 916 01:07:03,652 --> 01:07:05,244 Cindy, I've misjudged you 917 01:07:05,921 --> 01:07:07,912 You're not my friends. Go away 918 01:07:09,492 --> 01:07:12,928 Judy, I'm different from her. You've not misjudged me 919 01:07:37,420 --> 01:07:39,047 Doctor, is there any hope for him?. 920 01:07:39,288 --> 01:07:41,984 His head operation can be regarded a success 921 01:07:42,291 --> 01:07:44,452 but his l.Q. is still not back to normal 922 01:07:44,894 --> 01:07:47,124 It's even lower than that of a teenager 923 01:07:47,797 --> 01:07:49,958 Is there anything we can do for him?. 924 01:07:50,132 --> 01:07:53,363 We've carried out different tests for him 925 01:07:53,636 --> 01:07:55,627 We fiind electrotherapy the most effective 926 01:07:56,305 --> 01:07:58,296 though there has not been any remarkable result 927 01:07:58,541 --> 01:08:00,566 We must see the result of the test fiirst 928 01:08:05,648 --> 01:08:08,981 Maniac, eat, I still have much unfiinished work 929 01:08:10,319 --> 01:08:14,119 Would you treat him like that if he were your dad?. 930 01:08:14,723 --> 01:08:17,055 If he were my dad 931 01:08:17,126 --> 01:08:18,991 I'd have many dads in this hospital then 932 01:08:19,128 --> 01:08:22,586 Some day you might be in the same condition 933 01:08:23,599 --> 01:08:26,534 Please treat him like your own dad. Feed him 934 01:08:34,176 --> 01:08:35,700 Uncle, let me feed you 935 01:08:36,145 --> 01:08:37,908 I won't eat, l want ice-cream 936 01:08:51,794 --> 01:08:55,025 Uncle, try, it's very expensive 937 01:08:58,033 --> 01:09:01,196 It's Swallow's nests. Isn't it nicer than ice-cream?. 938 01:09:01,637 --> 01:09:02,626 Come, try 939 01:09:12,848 --> 01:09:16,249 You're naughty. I'll beat you up if you go on 940 01:09:17,319 --> 01:09:18,377 You two are of a kind 941 01:09:44,146 --> 01:09:46,740 Keep away, don't be in the way 942 01:10:05,768 --> 01:10:06,757 Uncle 943 01:10:10,105 --> 01:10:11,572 Nurse, is the voltage too high?. 944 01:10:11,774 --> 01:10:14,436 Are you the nurse or am l?. 945 01:10:14,643 --> 01:10:17,441 Don't insult my profession Turn over to see him 946 01:10:29,525 --> 01:10:30,514 It's alright 947 01:10:39,535 --> 01:10:40,524 Uncle 948 01:10:49,311 --> 01:10:49,970 You've done it wrongly 949 01:10:50,012 --> 01:10:50,603 You've stabbed it into my throat 950 01:10:50,646 --> 01:10:52,204 Where's my warm water bottle You pushed me down the bed 951 01:10:52,281 --> 01:10:54,078 Where's my wheelchair 952 01:10:55,317 --> 01:10:57,979 Uncle Uncle, are you alright?. 953 01:10:58,153 --> 01:10:59,142 Uncle 954 01:10:59,922 --> 01:11:01,890 Doctor 955 01:11:01,991 --> 01:11:04,585 Bad, Judy has been kidnapped 956 01:11:04,627 --> 01:11:06,424 Use Mr. Yu's fiile to swap for the hostage 957 01:11:06,495 --> 01:11:07,484 What now?. 958 01:11:08,664 --> 01:11:11,360 Doctor, how's he?. 959 01:11:11,900 --> 01:11:13,265 Don't worry, he's alright 960 01:11:14,236 --> 01:11:16,170 Uncle, I'll get back your daughter by every means 961 01:11:16,238 --> 01:11:17,569 Cindy, hurry up 962 01:11:21,910 --> 01:11:23,002 Where's my daughter?. 963 01:11:29,184 --> 01:11:30,913 This godown is the place for the exchange of Judy?. 964 01:11:31,787 --> 01:11:32,651 Where's the fiile?. 965 01:11:32,921 --> 01:11:34,252 You must be joking. I haven't got it 966 01:11:34,390 --> 01:11:36,790 I used to get bad fiiles in school 967 01:11:37,092 --> 01:11:39,890 Stop joking. I mean that fiile of Mr. Yu 968 01:11:40,329 --> 01:11:43,196 It's confiidential. How do we know it?. 969 01:11:43,265 --> 01:11:44,926 If we know it, it won't be confiidential 970 01:11:45,034 --> 01:11:47,628 What then?. Huang Te wants the fiile in exchange for Judy 971 01:11:47,770 --> 01:11:50,261 Don't worry, I've had many fiiles ready 972 01:11:50,406 --> 01:11:51,634 Why have you got so many?. You've already said no 973 01:11:51,874 --> 01:11:53,307 Must be fakes 974 01:11:54,543 --> 01:11:57,478 take one each. Go in and tell them you've got the fiile 975 01:11:57,546 --> 01:12:00,208 to divert their attention and act as needs be 976 01:12:09,558 --> 01:12:11,219 You go that way I go this way 977 01:12:33,849 --> 01:12:35,476 Cindy Judy 978 01:12:48,263 --> 01:12:49,195 Be alert, Cindy 979 01:12:53,402 --> 01:12:54,391 Judy 980 01:13:41,417 --> 01:13:42,315 Welcome 981 01:13:42,851 --> 01:13:45,684 You really are smart 982 01:13:45,788 --> 01:13:47,551 I'm afraid you'll stammer at home 983 01:13:47,589 --> 01:13:50,319 Where's the fiile?. Over here 984 01:13:50,759 --> 01:13:51,657 Where's Judy?. 985 01:13:53,228 --> 01:13:54,195 Inside 986 01:13:54,596 --> 01:13:56,496 Hai, you stay 987 01:13:56,999 --> 01:13:58,830 Take the fiile. I'll take her away 988 01:14:02,004 --> 01:14:02,663 A hoax 989 01:14:05,140 --> 01:14:06,164 The genuine fiile's here 990 01:14:17,352 --> 01:14:18,011 Show me 991 01:14:29,598 --> 01:14:31,088 Don't climb so high 992 01:14:31,867 --> 01:14:34,028 You'll suffer badly if we kick you down 993 01:14:34,169 --> 01:14:35,227 You mean me?. 994 01:14:39,575 --> 01:14:40,564 The footwork's okay 995 01:14:41,510 --> 01:14:43,375 My luck's even better 996 01:14:43,512 --> 01:14:46,948 Why is it always the hero who holds the fiile?. 997 01:14:47,850 --> 01:14:49,044 Why is it that the man who holds the fiile won't come out 998 01:14:49,117 --> 01:14:50,914 till the supporting stars have all died?. 999 01:14:50,986 --> 01:14:54,581 The ending is always the best 1000 01:18:07,916 --> 01:18:10,908 Cindy, it's dangerous don't come up 1001 01:19:24,326 --> 01:19:27,454 Stop, stop quickly 1002 01:19:32,734 --> 01:19:34,929 I'll cling to you even at death 1003 01:19:35,604 --> 01:19:37,663 At worst I'll use the fiile to exchange for Judy 1004 01:19:37,739 --> 01:19:39,036 Too late 1005 01:19:44,045 --> 01:19:46,240 Don't worry, I'll help you 1006 01:19:52,154 --> 01:19:54,418 You're crazy It won't do you any good 1007 01:19:54,489 --> 01:19:56,514 I'll tear her to pieces 1008 01:20:07,936 --> 01:20:09,699 Then I'll pull the cars apart 1009 01:20:59,020 --> 01:21:00,078 Are you still mad at me?. 1010 01:21:00,856 --> 01:21:02,756 I wouldn't be here if I were 1011 01:21:03,191 --> 01:21:06,422 I must thank you. Without you I wouldn't have solved the case 1012 01:21:07,562 --> 01:21:10,998 Friends must help each other 1013 01:21:11,366 --> 01:21:14,335 You helped my dad too. We're breaking even 1014 01:21:15,770 --> 01:21:20,537 Keep them. Hope they'll be bigger 1015 01:21:20,775 --> 01:21:23,209 In fact, their shells are like you 1016 01:21:23,378 --> 01:21:25,539 they can protect themselves and others 1017 01:21:25,847 --> 01:21:28,372 You know nothing but keeping fiit 1018 01:21:28,450 --> 01:21:29,781 You can easily be deceived 1019 01:21:30,185 --> 01:21:32,119 I have nothing better for you 1020 01:21:32,220 --> 01:21:34,450 I can't send you an elephant 1021 01:21:34,689 --> 01:21:38,181 Don't. I can't airlift such a stupendous thing 1022 01:21:38,293 --> 01:21:39,624 It may crush my plane 68843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.