All language subtitles for Tender Loving Care - Full Movie (1998 Interactive Cut)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,992 --> 00:03:08,388 Breakfast time. 2 00:03:11,523 --> 00:03:13,308 Did you give Jody's breakfast? 3 00:03:15,677 --> 00:03:17,275 Oatmeal and raisins like always. 4 00:03:17,991 --> 00:03:21,334 - She loves that oatmeal. - Yeah, she certainly does. 5 00:03:23,266 --> 00:03:26,760 I see you're starting a new project. What's it gonna be this time? 6 00:03:27,214 --> 00:03:28,214 It's a sweater for Jody. 7 00:03:30,025 --> 00:03:34,333 - Thought so. It's her favorite color. - Yes it is. 8 00:03:36,045 --> 00:03:38,935 Allison, do you remember the nurse we discussed? 9 00:03:41,503 --> 00:03:44,068 - The nurse for Jody? - Yeah. 10 00:03:45,044 --> 00:03:48,069 Michael, I told you I can take care of Jody myself. - I know. I know. 11 00:03:48,069 --> 00:03:49,872 But Dr. Turner thinks it would be best 12 00:03:49,872 --> 00:03:51,719 - if we just--- - Michael, please. 13 00:03:52,119 --> 00:03:54,214 He thinks it would be best for Jody. 14 00:03:55,287 --> 00:03:58,753 And that's what we both want, isn't it? What's best for Jody? 15 00:03:59,685 --> 00:04:02,949 Allison? Isn't it? 16 00:04:04,704 --> 00:04:08,273 - Yes. - Good. 17 00:04:09,745 --> 00:04:11,441 The nurse is coming today. 18 00:04:12,174 --> 00:04:15,040 - Today? - Yes, her name is Mrs. Randolph. 19 00:04:20,822 --> 00:04:23,621 Is she gonna live here with us? 20 00:04:25,844 --> 00:04:28,485 For a while till things get a little better. 21 00:04:33,471 --> 00:04:35,504 Jody's not gonna like her. 22 00:04:36,557 --> 00:04:38,763 I think she'll be very helpful 23 00:04:39,279 --> 00:04:42,153 and maybe I could get back to work. 24 00:04:42,806 --> 00:04:45,647 And leave us here alone with her? 25 00:04:45,844 --> 00:04:50,579 Let's just give it a chance, okay? Let's see what happens. 26 00:04:52,883 --> 00:04:58,037 Allison? Okay? 27 00:05:00,323 --> 00:05:01,323 Okay. 28 00:05:06,006 --> 00:05:07,006 Good. 29 00:05:46,730 --> 00:05:50,239 This man. He said it's a $50 fare from the airport. 30 00:05:50,704 --> 00:05:55,247 Lady, it's 25 miles. $2 a mile. 31 00:05:56,261 --> 00:05:59,673 - Mrs. Randolph? - Yes, am I being overcharge? 32 00:05:59,773 --> 00:06:00,773 I'll take care of it. 33 00:06:06,620 --> 00:06:08,400 She's some piece of work. 34 00:06:09,929 --> 00:06:12,076 I wouldn't tip him. He doesn't deserve it. 35 00:06:15,281 --> 00:06:17,662 - Thanks for your trouble. - Thanks, man. 36 00:06:22,388 --> 00:06:23,639 Good luck. 37 00:06:30,267 --> 00:06:31,377 Michael Overton. 38 00:06:36,568 --> 00:06:38,500 Something wrong, Mr. Overton? 39 00:06:39,376 --> 00:06:43,040 - You're not quite what I expected. - What did you expect? 40 00:06:44,314 --> 00:06:47,579 - You're very young. - I'm qualified for the job. 41 00:06:47,679 --> 00:06:50,114 Dr. Turner said your qualification were excellent. 42 00:06:50,426 --> 00:06:51,637 But you disagree? 43 00:06:53,066 --> 00:06:57,374 I'd just expected someone with more... experience. 44 00:06:58,290 --> 00:07:02,657 I've been a psychiatric nurse for 6 years and I'm a licensed psychotherapist. 45 00:07:02,757 --> 00:07:06,314 I'm sorry. You just don't look like a Mrs. Randolph to me. 46 00:07:06,495 --> 00:07:11,002 I was expecting an older person. Maybe a semi-retired widow or something. 47 00:07:12,191 --> 00:07:14,392 If in your opinion I'm unsuitable, then I'll leave. 48 00:07:14,592 --> 00:07:16,199 - No, I don't-- - On the other hand, 49 00:07:16,399 --> 00:07:18,905 if I don't fit your image of a Mrs. Randolph, 50 00:07:19,205 --> 00:07:21,857 then why don't you just call me Kathryn and let's get on with it. 51 00:07:24,193 --> 00:07:26,445 Okay, Kathryn. 52 00:07:27,385 --> 00:07:29,053 Let me show you your room. 53 00:07:29,786 --> 00:07:30,986 Thank you. 54 00:07:35,889 --> 00:07:36,889 It's up the stairs. 55 00:07:49,626 --> 00:07:51,649 Turn to your right at the top. It's at the end of the hall. 56 00:08:10,102 --> 00:08:11,236 Hope you like it. 57 00:08:12,777 --> 00:08:13,777 It will do. 58 00:08:14,748 --> 00:08:16,741 We had the entire house remodeled last year. 59 00:08:16,841 --> 00:08:20,866 It's my parent's place. I inherited it after my father died. 60 00:08:22,589 --> 00:08:25,009 - When was that? - A couple of years ago. 61 00:08:26,523 --> 00:08:27,523 I see. 62 00:08:34,900 --> 00:08:36,900 I'm looking forward to meeting your wife. 63 00:08:37,465 --> 00:08:39,723 She thinks you're here to take care of our daughter. 64 00:08:40,167 --> 00:08:45,692 - Jody. - Yes, Jody. No situation? 65 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 Of course. 66 00:08:48,168 --> 00:08:50,726 I would have... like to change first. 67 00:08:51,591 --> 00:08:53,674 You're wearing a nurse's uniform or something? 68 00:08:54,037 --> 00:08:57,160 No, but I brought one in those cases. It's appropriate. 69 00:08:59,589 --> 00:09:02,655 Now if you excuse me, I like to get started. 70 00:09:05,139 --> 00:09:07,615 We'll be downstairs in the living room where you'll meet us. 71 00:09:16,511 --> 00:09:17,707 Allison? 72 00:09:20,721 --> 00:09:22,579 Ally, the nurse is here. 73 00:09:25,132 --> 00:09:27,400 Did you said something, Michael? 74 00:09:27,500 --> 00:09:31,047 - I said the nurse is here. - Oh. 75 00:09:31,047 --> 00:09:34,196 - She’s very good. - Is she? 76 00:09:34,588 --> 00:09:36,400 She has excellent qualifications. 77 00:09:38,323 --> 00:09:40,136 Jody’s not gonna like her. 78 00:09:41,169 --> 00:09:44,279 She’s gonna be afraid of her and she’s not gonna like her. 79 00:09:57,609 --> 00:10:01,716 - Hello, Allison. - Allison, this is the nurse. 80 00:10:03,455 --> 00:10:06,674 - I’m Kathryn. - Hi. 81 00:10:07,232 --> 00:10:09,584 I’m here to help you. I know what you’ve been through. 82 00:10:09,684 --> 00:10:10,684 Please have a seat. 83 00:10:17,162 --> 00:10:19,732 You have a beautiful house. 84 00:10:20,132 --> 00:10:23,260 It’s my family’s farmhouse. But we don’t do any farming anymore. 85 00:10:24,900 --> 00:10:27,390 So do you spend much time at the country before? 86 00:10:27,590 --> 00:10:28,769 No, not really. 87 00:10:28,988 --> 00:10:30,788 Well, you're in for quite an experience. 88 00:10:30,788 --> 00:10:32,954 At first you’re gonna miss all the noise at the hubbub. But--- 89 00:10:32,954 --> 00:10:36,726 It’s a lovely place, but I’m not here for a vacation Mr. Overton. 90 00:10:37,805 --> 00:10:39,048 I understand that. 91 00:10:39,746 --> 00:10:43,086 This is the first time we have a stranger to come live with us. 92 00:10:43,086 --> 00:10:45,519 I know exactly how you feel. 93 00:10:46,318 --> 00:10:49,276 When I was a little girl, we have to have a nurse to live in our house 94 00:10:49,376 --> 00:10:51,667 to take care of my mother who suffered a stroke. 95 00:10:51,667 --> 00:10:53,352 How horrible. 96 00:10:53,452 --> 00:10:57,581 Yes. But, out of bad things, good things can come. 97 00:10:58,401 --> 00:11:00,505 That’s what made me decide to become a nurse. 98 00:11:01,248 --> 00:11:04,834 I saw a tremendous good you can do for other people when they'll let you. 99 00:11:06,440 --> 00:11:09,599 Very well. Won’t we, Michael? 100 00:11:11,513 --> 00:11:13,572 Why yes. Of course we will. 101 00:11:15,214 --> 00:11:16,850 I’m glad to hear that. 102 00:11:17,921 --> 00:11:20,718 I like to talk to you about Jody and what happened. 103 00:11:22,366 --> 00:11:25,239 Perhaps you could excuse us for a few minutes, Mr. Overton? 104 00:11:29,305 --> 00:11:31,386 Sure. If that’s okay with you, honey. 105 00:11:32,108 --> 00:11:34,631 Of course, it’s alright Michael. 106 00:11:45,816 --> 00:11:47,636 You’re going to bed now? 107 00:11:48,508 --> 00:11:50,709 You and Kathryn finished your talk? 108 00:11:52,108 --> 00:11:54,920 She was tired. She had a long day. 109 00:11:56,648 --> 00:11:59,903 - So where is she now? - I don’t know. 110 00:11:59,903 --> 00:12:01,925 In her room, I supposed. 111 00:12:04,766 --> 00:12:09,154 - She don't wanna speak to me first? - No. 112 00:12:14,604 --> 00:12:18,684 - So how was it? - How was what? 113 00:12:20,234 --> 00:12:24,949 - Your talk with Kathryn. - Oh, very nice. 114 00:12:25,479 --> 00:12:31,201 Very nice? So does that mean that you’re happy that she’s here? 115 00:12:32,422 --> 00:12:34,249 Of course I’m happy, Michael. 116 00:12:34,449 --> 00:12:37,621 Why wouldn’t I be happy to have a professional help for Jody? 117 00:12:39,991 --> 00:12:43,648 But I thought, I mean. 118 00:12:44,628 --> 00:12:47,403 It’s very good, honey. It’s the right attitude. 119 00:12:48,983 --> 00:12:51,746 You know, if this works out, 120 00:12:51,846 --> 00:12:54,493 I might be able to go back to work sooner than I thought. 121 00:12:55,655 --> 00:12:57,265 That’ll be fine. 122 00:13:01,666 --> 00:13:04,631 I thought, you got a problem with me leaving you. 123 00:13:06,450 --> 00:13:09,724 I think I will be good for you to go back to work. 124 00:13:13,629 --> 00:13:15,900 Don’t forget to say goodnight to Jody. 125 00:13:17,708 --> 00:13:18,808 No, I won’t. 126 00:15:15,509 --> 00:15:18,138 I didn’t hear you say goodnight to Jody. 127 00:15:18,238 --> 00:15:20,728 I think she’s asleep. I didn’t want to disturb her. 128 00:15:20,928 --> 00:15:25,719 She’s awake. I heard her right before you came in. 129 00:15:27,166 --> 00:15:28,458 Okay, I’ll be right back. 130 00:15:39,260 --> 00:15:41,648 Goodnight, Jody. Have a good dreams. 131 00:16:00,561 --> 00:16:01,561 Goodnight, darling. 132 00:16:15,125 --> 00:16:16,739 I thought you were still sleeping. 133 00:16:20,241 --> 00:16:22,720 I've been going over your wife's medication. 134 00:16:23,665 --> 00:16:28,925 And I think that using various depressants, seconal and sleeping pills is overkill. 135 00:16:30,359 --> 00:16:32,953 Ideally we should wean her off from all medication. 136 00:16:34,098 --> 00:16:36,179 It's more like a doctor's decision, don't you think? 137 00:16:36,632 --> 00:16:39,607 I would consult with Dr. Turner about this of course. 138 00:16:41,455 --> 00:16:43,479 - Is she awake? - No. 139 00:16:44,131 --> 00:16:47,414 She sleeps late most mornings. By the time I bring her breakfast up 140 00:16:47,414 --> 00:16:49,504 - she's usually awake. - That's a mistake. 141 00:16:49,661 --> 00:16:50,661 What is it? 142 00:16:51,450 --> 00:16:54,910 You're keeping her too comfortable in securing her condition. 143 00:16:55,824 --> 00:16:59,331 We need to bring her out to a more active and self-rewarding existence. 144 00:17:00,185 --> 00:17:03,056 I take it you didn't always make breakfast. 145 00:17:04,162 --> 00:17:07,183 There's a number of things I do now but I didn't do before. 146 00:17:08,844 --> 00:17:12,658 Allison hasn't cooked or baked the things since Jody 147 00:17:14,876 --> 00:17:16,186 since the accident. 148 00:17:20,921 --> 00:17:23,668 Your wife is desperately holding onto the past. 149 00:17:24,121 --> 00:17:27,894 But you're doing things that you never did before you're helping her created 150 00:17:27,994 --> 00:17:33,724 an unreal world. A world of illusion where she doesn't do the things she did before 151 00:17:33,824 --> 00:17:36,259 and she's actually losing her grip on the past. 152 00:17:39,633 --> 00:17:40,633 Make sense. 153 00:17:42,325 --> 00:17:44,300 I wonder why Dr. Turner never put it that way. 154 00:17:45,355 --> 00:17:47,002 Just trust me please. 155 00:17:47,219 --> 00:17:50,523 I have a lot of experience with people at her state of mind. 156 00:17:52,339 --> 00:17:55,721 We need to change things, starting now. 157 00:17:58,058 --> 00:18:01,143 You're not intending to do anything shocking, are you? 158 00:18:02,227 --> 00:18:03,227 No. 159 00:18:04,207 --> 00:18:07,085 Just go upstairs and tell her it's time we'll all have breakfast. 160 00:18:08,619 --> 00:18:11,477 - Might be too abrupted. - It's not too abrupted. 161 00:18:11,575 --> 00:18:13,643 She'll understand that you have a stranger in the house 162 00:18:13,743 --> 00:18:15,363 and you'll wanna make a good impression. 163 00:18:16,344 --> 00:18:19,923 Her mornings are always the worst and her depression, it's overbearing. 164 00:18:21,527 --> 00:18:27,215 - Do you want me to do it? - No. I'll do it. 165 00:18:28,077 --> 00:18:32,783 Good. Tell her I would like to discuss Jody's breakfast. 166 00:19:15,451 --> 00:19:16,451 Allison? 167 00:19:24,463 --> 00:19:25,463 Allison? 168 00:19:29,469 --> 00:19:32,112 The nurse is down in the kitchen and she wants breakfast. 169 00:19:37,326 --> 00:19:39,650 She wants to discuss Jody's breakfast with you. 170 00:19:41,917 --> 00:19:43,693 Jody's breakfast? 171 00:19:49,411 --> 00:19:53,036 - I think you better handle this. - Yes. 172 00:20:01,657 --> 00:20:02,912 Good morning. 173 00:20:06,621 --> 00:20:09,926 - Sorry I slept so late. - Yes, well. 174 00:20:10,147 --> 00:20:12,174 We have to get on schedule so it's best we start 175 00:20:12,274 --> 00:20:14,416 - right away. - Okay. 176 00:20:15,101 --> 00:20:17,116 You can go upstairs and get dressed, Mr. Overton. 177 00:20:17,216 --> 00:20:18,965 We'll call you when we're ready. 178 00:20:22,266 --> 00:20:26,780 Well go on, Michael. Michael? 179 00:20:27,321 --> 00:20:28,321 Alright. 180 00:21:02,248 --> 00:21:03,248 What's up? 181 00:21:04,407 --> 00:21:06,110 Allison wants you to do that later. 182 00:21:07,087 --> 00:21:09,629 Why? I'm almost finished and it's supposed to rain. 183 00:21:10,438 --> 00:21:12,966 It would be really helpful to me if you could do it later. 184 00:21:13,420 --> 00:21:15,231 What possible difference could it make? 185 00:21:15,749 --> 00:21:18,394 Jody's trying to take a nap and you're keeping her awake. 186 00:21:37,434 --> 00:21:40,561 - What are you doing? - Shh. Lower your voice. 187 00:21:42,308 --> 00:21:44,700 I told Allison I give Jody a sponge bath. 188 00:21:45,079 --> 00:21:48,013 In the beginning, it's gonna be very important for me and for you 189 00:21:48,243 --> 00:21:51,212 to fall through into the things we say we're gonna do. 190 00:21:51,615 --> 00:21:54,137 After with a complete confidence, you'll understand it. 191 00:21:54,951 --> 00:21:55,951 Of course. 192 00:21:58,384 --> 00:22:01,657 After you shower and change, I have a list of groceries I want you to get. 193 00:22:02,137 --> 00:22:04,840 We don't need anything. I went shopping yesterday. 194 00:22:59,004 --> 00:23:01,666 Hi, Mrs. Greenstreet. I know I don't have an appointment 195 00:23:01,777 --> 00:23:04,336 but I really need to speak with Dr. Turner for just a minute. 196 00:23:04,436 --> 00:23:07,009 - He's with a patient. - Can I wait? 197 00:23:07,109 --> 00:23:11,023 - He's got a very tight schedule. - I'll just be in a few minutes. 198 00:23:12,396 --> 00:23:15,498 He's due to the state hospital immediately after this appointment 199 00:23:15,598 --> 00:23:18,825 - and he's running late. - It's important that I see him 200 00:23:18,925 --> 00:23:21,392 - very briefly. - Is this an emergency? 201 00:23:21,492 --> 00:23:24,527 - Is your wife with you? - No, I just came--- 202 00:23:24,727 --> 00:23:27,507 Then, perhaps I can schedule an appointment for you. 203 00:23:27,572 --> 00:23:31,638 No. Look, it is an emergency. I really need to talk to him. 204 00:23:33,255 --> 00:23:36,191 Please have a seat. And when he is through with his session, 205 00:23:36,291 --> 00:23:40,198 - I'll ask when he can see you. - Thank you. 206 00:24:08,935 --> 00:24:10,927 What are you looking at? 207 00:24:26,427 --> 00:24:28,621 Mr. Overton insisted on seeing you. 208 00:24:28,821 --> 00:24:32,692 I told him you're fully booked but he said it's an emergency. 209 00:24:33,176 --> 00:24:37,336 - I'm sorry. - It's okay, Michael. Come on in. 210 00:24:46,206 --> 00:24:47,178 Sit down. 211 00:24:48,514 --> 00:24:52,347 - What's wrong, Michael? - I'm sorry, it's really not an emergency. 212 00:24:52,873 --> 00:24:55,936 It's the only way that I could get Mrs. Greenstreet to agree to let me stay. 213 00:24:56,369 --> 00:24:58,896 Yes, she tries to keep me on schedule. 214 00:24:59,988 --> 00:25:01,175 So, what's up? 215 00:25:01,375 --> 00:25:05,317 - Well, the therapist has arrived. - I know, she called me. 216 00:25:05,555 --> 00:25:08,147 Oh, she did? And she never told me? 217 00:25:09,079 --> 00:25:11,082 She was critical about Allison's medication. 218 00:25:11,142 --> 00:25:14,372 We did discussed it. And now that she's there, 219 00:25:14,572 --> 00:25:17,689 I think we stand a good chance to get Allison off some of the drugs. 220 00:25:19,024 --> 00:25:22,758 - And then you agree with her? - You don't? 221 00:25:23,980 --> 00:25:26,787 I didn't think she was qualified to make those decisions. 222 00:25:27,593 --> 00:25:29,727 But I don't want to appear critical of her either. 223 00:25:32,044 --> 00:25:33,560 I understand. 224 00:25:34,786 --> 00:25:37,697 She is very experience dealing with people in trauma. 225 00:25:38,615 --> 00:25:42,281 - How does Allison feel about then? - Much better than I expected. 226 00:25:43,725 --> 00:25:47,095 - That's a good thing then. - Well, 227 00:25:49,002 --> 00:25:50,631 I supposed. 228 00:25:54,120 --> 00:25:56,472 You don't like her, is that it? 229 00:25:56,855 --> 00:26:02,258 - No, it's not that I don't like her. - Has there been some kind of problem? 230 00:26:04,584 --> 00:26:08,124 - Her methods seem unorthodox. - How's that? 231 00:26:08,397 --> 00:26:10,374 Well, she very authoritarian for one thing. 232 00:26:10,574 --> 00:26:12,631 She's virtually bossing me around in my own house. 233 00:26:15,832 --> 00:26:18,666 Kathryn is used to a lot of responsibilities. 234 00:26:18,766 --> 00:26:20,991 She was a headmaster at a very young age. 235 00:26:22,857 --> 00:26:25,310 She is extremely intelligent, you know. 236 00:26:26,806 --> 00:26:30,828 Although her name is Mrs. Randolph, I get the feeling she no longer 237 00:26:30,928 --> 00:26:34,612 - has a husband. - Divorced, quite recently. 238 00:26:36,695 --> 00:26:39,648 Guess she's better at solving other people's problems than her own. 239 00:26:40,607 --> 00:26:42,991 The failure of a partnership should not be a 240 00:26:42,991 --> 00:26:46,008 condemnation of the people involved, Michael. 241 00:26:46,794 --> 00:26:50,143 Sometimes, things are just not meant to be. 242 00:26:50,906 --> 00:26:53,402 Of course, I don't know why I said that. 243 00:26:54,128 --> 00:26:58,265 - Is there anything else? - Yes, the most important point actually. 244 00:26:58,997 --> 00:27:01,097 She seems to be humoring Allison too much. 245 00:27:02,427 --> 00:27:04,560 - Humoring her? - Yeah, I guess 246 00:27:04,748 --> 00:27:06,985 I expected her to be dealing in reality but 247 00:27:08,566 --> 00:27:10,902 she just seems to be fostering the illusion. 248 00:27:11,059 --> 00:27:13,531 I just think she was going about it all wrong. 249 00:27:14,628 --> 00:27:17,207 Well, she is very experience in this sort of thing. 250 00:27:19,272 --> 00:27:23,607 You've been dealing with Allison's condition for what? 251 00:27:24,625 --> 00:27:28,970 - Six months now? - Yes, just over. 252 00:27:29,250 --> 00:27:31,456 She has an enormous task, you know. 253 00:27:32,174 --> 00:27:36,396 And a major step would be for her to gain Allison's trust. 254 00:27:37,329 --> 00:27:38,329 That's what she said. 255 00:27:40,961 --> 00:27:43,581 - But she's not lying. - No, I'm sure she isn't. 256 00:27:45,414 --> 00:27:47,685 I guess you think it's done for me to be so worried. 257 00:27:47,878 --> 00:27:49,682 Of course not. 258 00:27:51,113 --> 00:27:54,193 But you must try not to feel so anxious. 259 00:27:55,179 --> 00:27:57,697 We're watching the situation very closely. 260 00:27:58,061 --> 00:28:01,383 Right. Well, thanks for your time. 261 00:28:04,058 --> 00:28:06,631 - Michael. Oh, Michael. - Why? You look so upset. 262 00:28:06,797 --> 00:28:08,222 - What's going on? - It's Jody. 263 00:28:08,228 --> 00:28:10,291 - What about Jody? - She's sitting up. 264 00:28:10,443 --> 00:28:12,968 - She's sitting up in bed. - Really? 265 00:28:13,068 --> 00:28:15,326 Yes. Kathryn got her to do it. 266 00:28:15,937 --> 00:28:18,636 We were just talking about how she needed to try harder. 267 00:28:18,917 --> 00:28:20,953 And Kathryn said she should be sitting up in bed. 268 00:28:21,212 --> 00:28:24,694 She ran right upstairs and got her to do it. Just like that. 269 00:28:25,172 --> 00:28:28,199 - Isn't that wonderful? - Yeah, yeah. That's wonderful. 270 00:28:28,199 --> 00:28:30,697 And that's not all. You gotta do it. 271 00:28:30,909 --> 00:28:32,712 - You just gotta do it. - Do what? 272 00:28:32,788 --> 00:28:34,804 She wants her own television for her room. 273 00:28:35,548 --> 00:28:39,051 - She wants her own television. - Kathryn wants her own television set? 274 00:28:39,051 --> 00:28:42,646 Yes. No, no. Jody 275 00:28:42,646 --> 00:28:45,601 Jody wants her own television. She's sitting up now 276 00:28:45,601 --> 00:28:48,090 - and she wants her own television set. - Oh. 277 00:28:48,302 --> 00:28:51,630 Oh, Michael. I would think that you'll be more excited 278 00:28:51,630 --> 00:28:53,924 - and happy about this. - I am. It's just that 279 00:28:53,924 --> 00:28:56,356 - it's such a surprise. - Isn't it that way? 280 00:28:56,681 --> 00:29:00,402 It's because of Kathryn, that woman can work miracles. 281 00:29:01,372 --> 00:29:03,051 Your hair looks great. What did you do to it? 282 00:29:03,593 --> 00:29:07,573 Well, Kathryn did it. You will do it, won't you Michael? 283 00:29:07,673 --> 00:29:09,845 You will get her own television set? 284 00:29:10,146 --> 00:29:12,805 - If that's what she wants. - She does. 285 00:29:13,089 --> 00:29:14,804 First we got to get the groceries in the house. 286 00:29:16,624 --> 00:29:18,534 - Let me help. - That's okay. I got it. 287 00:29:19,244 --> 00:29:21,951 - I'm not helpless, you know. - I know. 288 00:29:43,364 --> 00:29:44,745 Where's Kathryn now? 289 00:29:46,336 --> 00:29:48,418 She's upstairs doing her meditation. 290 00:29:48,560 --> 00:29:51,273 She does it faithfully for one hour everyday. 291 00:29:51,832 --> 00:29:53,845 While she's doing it, she can't be disturbed. 292 00:29:54,688 --> 00:29:55,818 Was that right?! 293 00:29:57,179 --> 00:29:58,435 Michael. 294 00:29:58,945 --> 00:30:02,282 What ever she's doing, it takes a great deal of concentration. 295 00:30:03,015 --> 00:30:06,500 - She's gonna teach me how to do it. - Oh, won't that be swell? 296 00:30:08,228 --> 00:30:09,669 Michael, what's wrong with you? 297 00:30:10,254 --> 00:30:11,312 Look at these stuff. 298 00:30:11,678 --> 00:30:15,089 I got organic vegetables, health cereals, 299 00:30:15,534 --> 00:30:20,656 carrot cake with no, underlined, no artificial ingredients. 300 00:30:20,669 --> 00:30:22,212 This stuff is expensive. 301 00:30:22,360 --> 00:30:24,287 You ask me, it doesn't make a damn bit a difference. 302 00:30:25,282 --> 00:30:27,049 Soya milk for Christ's sake. 303 00:30:28,865 --> 00:30:29,865 Michael. 304 00:30:30,056 --> 00:30:32,736 Look, it's just pisses me off that I have to go out and get all these stuff. 305 00:30:34,796 --> 00:30:37,296 Nothing is too great a sacrifice or an effort 306 00:30:37,296 --> 00:30:39,129 if it will help Jody. 307 00:30:41,820 --> 00:30:42,820 You're right. 308 00:30:55,184 --> 00:30:56,184 Michael. 309 00:30:58,832 --> 00:31:02,274 Could you go up to Jody's room and get her drawings and her notebooks? 310 00:31:02,346 --> 00:31:04,106 And her report cards too? 311 00:31:05,744 --> 00:31:09,276 - What do you need those things for? - Well, Kathryn wants them. 312 00:31:09,487 --> 00:31:14,063 She wants to know all about Jody so she can work with her better. 313 00:31:14,917 --> 00:31:17,843 For crying out loud, Allison. I don't know where those things are. 314 00:31:18,197 --> 00:31:20,767 They're in the bottom two drawers of her dresser. 315 00:31:21,793 --> 00:31:23,880 Could you please do it, Michael? 316 00:31:27,141 --> 00:31:29,731 She's probably asleep. I don't wanna wake her up. 317 00:31:31,128 --> 00:31:32,477 Michael. 318 00:31:37,071 --> 00:31:41,225 Alright, alright. 319 00:33:17,466 --> 00:33:19,566 - Daddy. - Baby. 320 00:33:32,974 --> 00:33:35,575 Jody! Oh my God, Jody! 321 00:33:57,959 --> 00:33:58,959 Excuse me? 322 00:34:00,046 --> 00:34:02,788 - Yes? - This thing with the television. 323 00:34:04,371 --> 00:34:06,280 - What thing? - Bringing the set 324 00:34:06,280 --> 00:34:09,413 - and actually hooking it up. - What about it? 325 00:34:09,891 --> 00:34:11,505 Oh well, it's ridiculous. 326 00:34:12,948 --> 00:34:15,957 Oh? Why? 327 00:34:16,715 --> 00:34:18,053 Who's gonna watch it? 328 00:34:19,078 --> 00:34:21,676 Who listens when you come in and say goodnight to Jody. 329 00:34:22,628 --> 00:34:25,490 - Is that ridiculous to you? - Allison does. 330 00:34:26,268 --> 00:34:27,268 I do that for her. 331 00:34:28,359 --> 00:34:30,040 I'm doing this for her too. 332 00:34:30,610 --> 00:34:32,611 Everything that I'm doing is for Allison. 333 00:34:33,170 --> 00:34:36,141 And I appreciate it if you weren't so critical on every move that I make. 334 00:34:36,323 --> 00:34:38,806 I'm not critical. I'm questioning. 335 00:34:41,242 --> 00:34:43,883 Then why did you complained to Dr. Turner about me? 336 00:34:44,142 --> 00:34:47,119 - Oh, so that's what this is all about. - No. 337 00:34:47,352 --> 00:34:50,232 What this is about is you're interfering in a very critical process about 338 00:34:50,232 --> 00:34:54,803 what you know very little. Aren't you interested in your wife making progress? 339 00:34:54,852 --> 00:34:58,357 - Of course I am. - Can't you see how well she is doing? 340 00:34:58,746 --> 00:35:01,024 I'm not so sure she is making progress. 341 00:35:01,740 --> 00:35:05,525 She's downstairs making you breakfast. And she's happy. 342 00:35:06,457 --> 00:35:09,358 Her happiness is all based on illusion. I'm mean she thinks Jody survived 343 00:35:09,358 --> 00:35:11,454 the accident and you're encouraging her. 344 00:35:11,967 --> 00:35:14,208 You cuddled her illusion for six months 345 00:35:14,220 --> 00:35:17,483 and you have a depressed dysfunctional wife all that time. 346 00:35:19,183 --> 00:35:22,256 I've been here for two days and you are already seeing results. 347 00:35:23,135 --> 00:35:24,625 Do you want me to leave? 348 00:35:27,426 --> 00:35:29,875 - No. - Then I insist you permit me 349 00:35:29,975 --> 00:35:32,590 to do my work the way it has to be done. 350 00:36:11,070 --> 00:36:12,070 It's done. 351 00:36:14,137 --> 00:36:15,137 What's she watching? 352 00:36:15,899 --> 00:36:18,899 Oh, I turned the set off. She was sleeping. 353 00:36:20,364 --> 00:36:24,005 She'll be so excited when she wakes up. Don't you think? 354 00:36:24,379 --> 00:36:27,924 Boy, I'm starving. It's been a long time since I fond Allison's pancakes. 355 00:36:28,718 --> 00:36:30,842 - These are delicious. - Thank you. 356 00:36:30,942 --> 00:36:32,528 Quite wonderful, honey. 357 00:36:36,185 --> 00:36:39,009 Kathryn thinks we should give a pet for Jody. 358 00:36:40,392 --> 00:36:42,859 - A what? - A little dog like Punky. 359 00:36:45,772 --> 00:36:49,463 Animals are out of the question. What are you thinking about? 360 00:36:49,797 --> 00:36:53,100 Just trying to find ways to bring life back into the house, Mr. Overton. 361 00:36:54,394 --> 00:36:55,800 She's right, Michael. 362 00:36:56,920 --> 00:36:58,491 Yeah, but with Jody so confined 363 00:36:58,491 --> 00:37:01,507 - it may be too much of a tease. - For her inspiration. 364 00:37:01,507 --> 00:37:03,706 We could get one just like Punky. 365 00:37:06,464 --> 00:37:10,008 Okay, I'll go to the animal shelter. I'll see if they have one like Punky. 366 00:37:10,398 --> 00:37:13,398 If they don't, I'll just ask them to let us know whenever one comes in. 367 00:37:14,403 --> 00:37:16,170 Why not get a different kind? 368 00:37:17,132 --> 00:37:19,090 Allison, from what you tell me about her dog's death 369 00:37:19,190 --> 00:37:21,857 and how painful it was we shouldn't remind her of it. 370 00:37:22,255 --> 00:37:25,029 She does have a point. Don't you think so, Michael? 371 00:37:28,596 --> 00:37:31,644 - I guess so. - Will you do it? 372 00:37:33,972 --> 00:37:36,292 - Okay. - Thank you, Michael. 373 00:37:36,446 --> 00:37:38,968 You're the most wonderful husband ever. 374 00:37:45,045 --> 00:37:47,253 - Is he with the patient? - Uh, no. But-- 375 00:37:47,453 --> 00:37:49,598 - No, you can't go in there. - Look, Mrs. Greenstreet 376 00:37:49,632 --> 00:37:52,317 I just need 5 minutes of his time. It's important. 377 00:37:54,925 --> 00:37:57,580 - What is it, Michael? - I'm sorry to barge in on you like this. 378 00:37:58,025 --> 00:38:00,691 But Kath, I mean, Mrs. Randolph is really going too far. 379 00:38:01,099 --> 00:38:02,566 I thought she was doing rather well. 380 00:38:02,666 --> 00:38:05,663 She had me put a television in Jody's room and now she's making me going to the 381 00:38:05,763 --> 00:38:08,397 - animal shelter to get a dog. - A dog? 382 00:38:08,397 --> 00:38:10,347 Yes, for Jody. Can't you believe it? 383 00:38:11,237 --> 00:38:14,533 Michael, Mrs. Randolph, Kathryn, 384 00:38:15,019 --> 00:38:19,350 - does know what she's doing. - I don't think so. 385 00:38:20,782 --> 00:38:25,571 Really? Come on in. 386 00:38:30,703 --> 00:38:31,703 Hello, Michael. 387 00:38:34,013 --> 00:38:37,971 Michael is concern with your approach to Allison's therapy. 388 00:38:39,489 --> 00:38:42,844 Yes, I heard. 389 00:38:45,035 --> 00:38:49,429 Kathryn was just telling me that Allison in fact has recovered with a lot of energy. 390 00:38:49,693 --> 00:38:55,527 And that her lethargy has disappeared. Won't you agree? 391 00:38:56,344 --> 00:38:59,106 Yes, I guess so. 392 00:39:00,648 --> 00:39:02,162 Please sit down. 393 00:39:11,636 --> 00:39:16,647 - You seem unsure. - Yes, she has a lot of energy. 394 00:39:18,202 --> 00:39:21,373 She is also free of any indication of depression. 395 00:39:21,463 --> 00:39:25,321 Well, that sounds good. That sounds very good. 396 00:39:25,964 --> 00:39:29,620 - Is this true, Michael? - That's how it appears to be. But 397 00:39:30,797 --> 00:39:33,269 Allison still believes that her daughter's alive. 398 00:39:33,342 --> 00:39:38,251 - And Kathryn's making it worse. - Sorry, making what worse? 399 00:39:38,611 --> 00:39:39,611 Her condition. 400 00:39:40,604 --> 00:39:44,164 Your wife is actually showing some initial signs of recovery. 401 00:39:44,558 --> 00:39:48,508 Michael, returning to normal for Allison is going to be 402 00:39:48,655 --> 00:39:53,719 a complex and delicate journey. Now I can see that you're feeling left out. 403 00:39:53,948 --> 00:39:56,022 But you could be very helpful in her recovery. 404 00:39:56,448 --> 00:39:57,863 Now what's needed most, indeed, 405 00:39:57,863 --> 00:40:01,881 the most essential ingredient is your cooperation. 406 00:40:04,294 --> 00:40:06,873 Then you think I should do what Kathryn says? 407 00:40:07,953 --> 00:40:12,714 - Yes, I think it would be most helpful. - Then I should get her a dog. 408 00:40:16,834 --> 00:40:18,878 Yeah, I think it's a wonderful idea. 409 00:40:44,973 --> 00:40:47,681 - Did you get one? - She's in the back. 410 00:40:51,424 --> 00:40:53,609 She's beautiful. 411 00:40:54,086 --> 00:40:56,423 Jody will love her. Does she have a name? 412 00:40:56,586 --> 00:40:57,993 Well, she does. I don't know it. 413 00:40:58,575 --> 00:41:01,855 Jody can name her. How cute. 414 00:41:02,005 --> 00:41:04,069 - Don't you love her? - Yeah, she's cute. 415 00:41:04,311 --> 00:41:05,900 Let's show it to Jody. 416 00:41:06,000 --> 00:41:08,388 You go ahead. I'm gonna build her home around the back. 417 00:41:09,286 --> 00:41:12,498 Thank you, Michael. Thank you so much. 418 00:42:03,720 --> 00:42:04,820 Allison? 419 00:42:13,831 --> 00:42:16,725 Hey, no dogs on the bed in this house. 420 00:42:16,925 --> 00:42:18,431 Come on, you little mutt. 421 00:42:25,583 --> 00:42:26,666 What's that? 422 00:42:26,976 --> 00:42:29,030 I rescued you from the pound, remember? 423 00:42:30,455 --> 00:42:31,555 You'll regret that. 424 00:42:35,737 --> 00:42:36,737 Allison? 425 00:42:42,065 --> 00:42:45,890 Ally? You in here? 426 00:42:53,764 --> 00:42:55,091 Allison! 427 00:42:57,092 --> 00:43:00,492 Would you please be quiet? We're trying to develop some concentration. 428 00:43:00,592 --> 00:43:02,146 Is Allison in there with you? 429 00:43:17,763 --> 00:43:19,424 Leon? It's Michael. 430 00:43:19,887 --> 00:43:21,485 Not too bad. How about yourself? 431 00:43:22,249 --> 00:43:25,210 We've taken on a full time nurse. Seems to be working out well enough, 432 00:43:25,310 --> 00:43:27,318 where I think I can finally come back to work. 433 00:43:28,463 --> 00:43:30,508 Thanks, Leon. I appreciate it. 434 00:43:31,015 --> 00:43:32,523 Well, she's a therapist actually. 435 00:43:33,485 --> 00:43:35,960 All I say she has things under control to say the least. 436 00:43:36,989 --> 00:43:40,314 Okay, great. I'll see you tomorrow. 437 00:43:44,943 --> 00:43:47,353 Jody decided to name our new dog Punky. 438 00:43:47,651 --> 00:43:49,927 Even though she's nothing like the first Punky. 439 00:43:50,105 --> 00:43:54,001 - What does Kathryn have to say about that? - Oh, she thinks it's a good choice. 440 00:43:55,811 --> 00:43:59,538 You know, I was looking for you earlier. But I guess you're in Kathryn's room. 441 00:44:00,027 --> 00:44:01,854 She's teaching me meditation. 442 00:44:03,922 --> 00:44:06,997 - What is it like? - So wonderful. 443 00:44:07,468 --> 00:44:09,654 No, I mean. What did you do? 444 00:44:10,500 --> 00:44:14,758 - We meditated. - Yeah but, what's meditation all about? 445 00:44:15,538 --> 00:44:19,086 I didn't know you have such an interest in meditation, Mr. Overton. 446 00:44:20,039 --> 00:44:21,739 I'm curious about a lot of things. 447 00:44:22,665 --> 00:44:24,419 Perhaps you should try session with me. 448 00:44:25,740 --> 00:44:28,233 I don't think Michael's quite ready for that yet. 449 00:44:29,438 --> 00:44:32,324 You know, I'm thinking about going back to work. Tomorrow. 450 00:44:32,922 --> 00:44:35,406 That's wonderful, Michael. You need to get out of the house 451 00:44:35,513 --> 00:44:37,141 while you're getting too serious. 452 00:44:39,375 --> 00:44:42,706 Okay, fine. Tomorrow you're on your own. 453 00:44:44,322 --> 00:44:47,704 Not exactly, I got Kathryn to take care of me. 454 00:45:08,052 --> 00:45:10,282 Hi, honey. Is everything all right? 455 00:45:11,793 --> 00:45:16,339 No, it's only the third time I call. Okay, maybe the fourth. It doesn't matter. 456 00:45:16,916 --> 00:45:19,381 Okay, okay. I just wanna make sure you're all right. 457 00:45:19,853 --> 00:45:23,322 Is Kathryn there? Bye. 458 00:45:24,801 --> 00:45:26,724 Hi, Kathryn. Is Allison really doing all right? 459 00:45:28,147 --> 00:45:31,123 Of course I trust her. I just like to hear it from you. 460 00:45:32,506 --> 00:45:35,861 Okay, all right. Fine. I understand. I won't call so much. 461 00:45:37,995 --> 00:45:41,467 Okay, I was thinking maybe I'll pick something up for dinner. 462 00:45:41,805 --> 00:45:45,261 Chinese food or... Oh, you have? 463 00:45:46,833 --> 00:45:51,879 Okay. Bye. 464 00:46:00,997 --> 00:46:03,613 - This is Michael Overton. - I've missed you. 465 00:46:04,281 --> 00:46:07,518 - Welcome back, stranger. - Thanks. 466 00:46:07,996 --> 00:46:11,528 - Can I buy you lunch? - No. I don't think so. 467 00:46:11,628 --> 00:46:13,573 Not today. I need to get settled in. 468 00:46:15,321 --> 00:46:19,017 - How's Allison? - She's... 469 00:46:19,732 --> 00:46:22,053 I guess she's doing fine now that the nurse has arrived. 470 00:46:22,774 --> 00:46:26,582 Another woman in the house, huh? Are you sure you can handle it? 471 00:46:28,369 --> 00:46:30,084 I gotta get back to work, Charlotte. 472 00:46:30,286 --> 00:46:32,704 - Well, don't let me keep you. - Okay, I'll see you. 473 00:46:32,831 --> 00:46:35,493 It really is good to see your face again, Michael. 474 00:46:36,350 --> 00:46:39,023 - We've missed you around here. - Thanks. 475 00:47:06,272 --> 00:47:07,272 Hi. 476 00:47:07,837 --> 00:47:11,037 - Is that pie I smell in the oven? - Yes it is. 477 00:47:11,634 --> 00:47:14,811 I know you like to shower after work but hurry because dinner's almost ready. 478 00:47:14,995 --> 00:47:18,667 - What are we having? - Beef Wellington. Kathryn made it. 479 00:47:18,951 --> 00:47:21,918 - She's a gourmet cook. - Of course. 480 00:47:22,540 --> 00:47:24,599 So where's Kathryn now? Meditating again? 481 00:47:25,308 --> 00:47:28,737 Yes, it's really good for her digestion. I already did it. 482 00:47:29,240 --> 00:47:31,631 Now go and hurry cause dinner's gonna be ready in a minute. 483 00:47:31,631 --> 00:47:33,966 Oh, and look at what Kathryn did to Jody's room. 484 00:48:03,070 --> 00:48:08,711 Kathryn? Kathryn. 485 00:48:44,150 --> 00:48:45,603 Oh my God. 486 00:48:48,271 --> 00:48:50,747 Two laughing ladies couldn't join me in a nightcamp? 487 00:48:51,870 --> 00:48:54,254 Alcohol before bed is not a good idea. 488 00:48:54,354 --> 00:48:56,739 She's right Michael. You have to go to work in the morning. 489 00:48:57,138 --> 00:48:59,946 Well, she's always right. That's why she's the nurse. 490 00:49:00,168 --> 00:49:01,168 Michael. 491 00:50:05,468 --> 00:50:06,975 That damn dog. 492 00:50:08,825 --> 00:50:11,908 You better hurry, Michael. You're gonna be late for work. 493 00:50:15,126 --> 00:50:16,740 Jesus, what time is it? 494 00:50:17,971 --> 00:50:20,998 It's time you're up and on your way. 495 00:50:22,714 --> 00:50:24,088 Shut that dog up. 496 00:50:26,202 --> 00:50:29,433 You should have listen to us. Too much alcohol. 497 00:50:41,400 --> 00:50:42,400 Shut up! 498 00:51:01,801 --> 00:51:06,460 - What were you doing? - Jody's breakfast. 499 00:51:15,909 --> 00:51:19,332 Oh, Michael. I need you pick up some things for Jody's party. 500 00:51:19,585 --> 00:51:22,788 - What party? - At next week. It's her birthday. 501 00:51:22,997 --> 00:51:25,281 Kathryn suggested that we have a party. 502 00:51:25,928 --> 00:51:29,162 Can't you believe it? She's gonna be six years old. 503 00:51:29,897 --> 00:51:33,762 I need "Pin a Tail on the Donkey" and invitations. 504 00:51:35,343 --> 00:51:37,139 - You're inviting other people? - Yeah. 505 00:51:37,589 --> 00:51:40,291 It wouldn't be a party without guests now, would it? 506 00:51:41,009 --> 00:51:44,734 - I guess not. - Don't forget the game. 507 00:51:45,123 --> 00:51:49,143 We've figured out a way for Jody to play. But that's gonna be a surprise. 508 00:51:59,589 --> 00:52:00,589 Mrs. Greenstreet. 509 00:52:03,104 --> 00:52:06,147 Guess who it is, Michael Overton. Cannot recognize my voice, huh? 510 00:52:08,502 --> 00:52:11,794 He's in Portland? Oh, I'm sorry to hear that. 511 00:52:13,392 --> 00:52:15,593 Well, yes it is kind of important. 512 00:52:16,292 --> 00:52:18,483 No, I don't you to refer me to anyone else. 513 00:52:20,211 --> 00:52:21,211 Two days? 514 00:52:24,054 --> 00:52:27,615 Well, when he checks in, you just let him know I called 515 00:52:28,131 --> 00:52:29,926 and I hope his brother feels better. 516 00:52:31,825 --> 00:52:36,988 Massive coronary? Yeah, okay. 517 00:52:37,390 --> 00:52:41,469 I understand. Thank you. 518 00:52:42,968 --> 00:52:44,556 Goddamn it! 519 00:52:50,569 --> 00:52:52,081 Is everything okay, Michael? 520 00:52:53,683 --> 00:52:55,859 Yeah, everything is just goddamn wonderful. 521 00:52:56,925 --> 00:52:59,114 I just thought I ask if I could help. 522 00:52:59,945 --> 00:53:01,235 I don't need your help. 523 00:53:06,449 --> 00:53:08,124 Don't you have something to do? 524 00:53:40,949 --> 00:53:41,949 Hi, honey. 525 00:53:44,630 --> 00:53:46,637 Yes, I got everything you asked for. 526 00:53:48,598 --> 00:53:52,379 I'm sure it would be a great party. Can I speak to Kathryn? 527 00:53:57,403 --> 00:53:59,531 This party thing is going too far. 528 00:54:01,101 --> 00:54:03,010 Well, when can you talk about it? 529 00:54:04,186 --> 00:54:06,950 Yes, but I wanna speak to you when Allison's not around. 530 00:54:10,482 --> 00:54:12,043 During your meditation. 531 00:54:14,672 --> 00:54:19,802 Fine, tonight. 5:45. 532 00:54:21,767 --> 00:54:22,915 I'll be there. 533 00:54:42,093 --> 00:54:43,093 Come in. 534 00:54:58,190 --> 00:55:00,450 Allison thinks you're teaching me how to meditate. 535 00:55:02,621 --> 00:55:06,835 Might not be such a bad idea. You could use some relaxation. 536 00:55:07,384 --> 00:55:10,533 - You're extremely tense. - Me? 537 00:55:11,124 --> 00:55:13,181 I'm sure it resolves of all that's happened. 538 00:55:13,682 --> 00:55:15,663 You've been through a great deal of stress lately. 539 00:55:20,816 --> 00:55:24,965 I don't understand why, we're supporting Allison's illusion. 540 00:55:26,083 --> 00:55:29,627 We're not supporting Allison's illusion, we're supporting Allison. 541 00:55:30,425 --> 00:55:32,558 I don't have to tell you how fragile she is. 542 00:55:32,793 --> 00:55:34,227 I know, I know. 543 00:55:35,088 --> 00:55:37,379 She just seems like we're going on the wrong direction. 544 00:55:38,247 --> 00:55:42,272 Before I came here, she was floating around in a fog and you're sustaining it. 545 00:55:42,950 --> 00:55:45,938 It wouldn't gone on that way until one of you broke down completely. 546 00:55:48,059 --> 00:55:51,152 - One of us. - Don't think you're immune. 547 00:55:52,824 --> 00:55:56,323 Allison suffers openly. You contained it. 548 00:55:57,302 --> 00:56:00,369 Well, I don't think you can compare my mental state with Allison's. 549 00:56:01,566 --> 00:56:04,253 Anyway, where's Allison now? She's up and about. 550 00:56:04,353 --> 00:56:08,263 She's working around the house. She's off drugs completely. 551 00:56:09,746 --> 00:56:12,198 I agree. She's functioning better. 552 00:56:13,048 --> 00:56:15,975 We're getting deeper and deeper into this fantasy. 553 00:56:17,541 --> 00:56:20,944 I'm just afraid she's gonna lose her whole grip on me, all in all together. 554 00:56:23,191 --> 00:56:26,281 We can't go on pretending that Jody's still alive forever. 555 00:56:26,455 --> 00:56:29,646 No. But if I contradicted her from the start, 556 00:56:29,646 --> 00:56:31,234 she simply would've shut me out. 557 00:56:32,011 --> 00:56:34,993 By supporting her, she permitted me to enter her world. 558 00:56:39,406 --> 00:56:44,785 So, where do we go from here? What's the end of result? 559 00:56:46,921 --> 00:56:47,921 We end, 560 00:56:49,888 --> 00:56:55,276 - by reliving the tragedy. - What do you mean? 561 00:56:57,765 --> 00:57:01,151 One night, the accident has happened again. 562 00:57:01,665 --> 00:57:02,986 Daddy! 563 00:57:08,411 --> 00:57:10,647 You don't mean we drive back to the same spot? 564 00:57:10,747 --> 00:57:15,334 No. I mean we'll describe it to her. Make her remember. 565 00:57:15,705 --> 00:57:18,163 But not until we fled the foundation of acceptance. 566 00:57:20,797 --> 00:57:24,276 This sounds too risky. I don't think I can go through with this. 567 00:57:24,868 --> 00:57:26,789 Why don't you come home early tomorrow? 568 00:57:27,679 --> 00:57:30,644 Be here when I start my meditation at five, we can do it together. 569 00:57:32,954 --> 00:57:33,954 With Allison? 570 00:57:35,411 --> 00:57:37,973 No, I think for now it's best we do it separately. 571 00:57:41,940 --> 00:57:45,160 Okay, I guess. 572 00:57:46,545 --> 00:57:52,421 - Good. - Good. 573 00:58:44,736 --> 00:58:47,076 - Michael? - Hello, Dorothy. 574 00:58:48,128 --> 00:58:52,321 Hi. I know you haven’t say anything. 575 00:58:52,806 --> 00:58:55,260 And perhaps you want to keep it private, but 576 00:58:56,268 --> 00:58:59,748 did you and Allison decided to adopt another child? 577 00:59:01,945 --> 00:59:02,945 Why do you ask? 578 00:59:04,452 --> 00:59:06,460 I know it’s none of my business, but 579 00:59:07,385 --> 00:59:10,422 I just wanna tell you I’m really happy for you. 580 00:59:10,814 --> 00:59:12,466 I think it is a great idea. 581 00:59:12,543 --> 00:59:16,061 See, we were driving by the other day and we saw Allison out walking 582 00:59:16,161 --> 00:59:17,990 a child in a wheelchair. 583 00:59:18,403 --> 00:59:20,733 Well, we would've stopped. But there was a nurse with her. 584 00:59:21,258 --> 00:59:26,171 And, well. I guess the new one's... handicapped. 585 00:59:26,354 --> 00:59:28,066 But she seems like a cute little girl. 586 00:59:29,552 --> 00:59:33,283 Well, obviously it’s none of my business. I just wanted to wish you luck 587 00:59:33,384 --> 00:59:37,773 after all that you’ve been through. Bye. 588 01:00:32,068 --> 01:00:33,419 Allison, what’s wrong? 589 01:00:34,075 --> 01:00:36,763 Oh Michael, I’m so happy. 590 01:00:37,418 --> 01:00:39,104 What, you’re crying because you’re happy? 591 01:00:40,258 --> 01:00:43,564 Kathryn gave this to me. Jody did it today. 592 01:00:46,628 --> 01:00:49,843 Are you sure? Maybe it's one we didn’t see them before. 593 01:00:49,843 --> 01:00:54,593 - Probably buried in the stack. - Michael, can’t you see? 594 01:00:55,062 --> 01:00:59,973 - This is a picture of her new dog. - Yeah, you’re right. 595 01:01:01,678 --> 01:01:04,949 It’s her first creative thing she's done since the accident. 596 01:01:06,451 --> 01:01:11,250 - The accident? - Yeah. Kathryn got her to do it. 597 01:01:12,850 --> 01:01:14,729 She can work miracles. 598 01:01:15,832 --> 01:01:19,231 Well, nothing Kathryn does surprises me anymore. 599 01:01:19,688 --> 01:01:24,314 - Is she up in her room now? - She’s preparing for your session. 600 01:01:25,014 --> 01:01:27,862 Michael, be nice to her. 601 01:01:29,291 --> 01:01:33,478 Just go with it. It’ll be wonderful. 602 01:01:34,866 --> 01:01:37,307 She’s a gift that’s been sent to us. 603 01:01:42,081 --> 01:01:43,081 Okay. 604 01:01:57,684 --> 01:02:02,230 You’re early. That’s good. Come in. 605 01:02:11,290 --> 01:02:14,623 You look upset. What’s wrong? 606 01:02:16,028 --> 01:02:19,371 It’s this, this drawing Allison has. 607 01:02:21,716 --> 01:02:23,955 She had a good reaction when I gave it to her. 608 01:02:23,979 --> 01:02:26,229 She’s coming along much faster than I expected. 609 01:02:26,627 --> 01:02:30,882 It’s just that she thinks, I mean, 610 01:02:31,870 --> 01:02:35,972 so much like Jody’s drawings. How did you do it? 611 01:02:36,130 --> 01:02:39,671 I simply traced some parts of a few Jody’s drawings and 612 01:02:40,095 --> 01:02:42,101 put them together in shape of her new dog. 613 01:02:42,426 --> 01:02:47,025 - It's pretty clever, don’t you think? - It’s something of a shock. 614 01:02:49,128 --> 01:02:50,294 Well, I see then. 615 01:02:52,840 --> 01:02:54,576 And you look like you have a bad day. 616 01:02:58,158 --> 01:03:00,575 Come sit down on the bed, let’s get you relax. 617 01:03:07,751 --> 01:03:09,485 It won’t hurt, I promise. 618 01:03:13,901 --> 01:03:16,350 Relax, you fell like a mannequin. 619 01:03:17,844 --> 01:03:18,844 It’s not so easy. 620 01:03:21,293 --> 01:03:22,678 What are you afraid of? 621 01:03:25,451 --> 01:03:29,913 I don’t know. You, I guess. 622 01:03:31,936 --> 01:03:37,709 You don’t have to be afraid of me. I’m just here to make you feel better. 623 01:03:40,266 --> 01:03:43,760 - It does feel good. - It’s supposed to. 624 01:03:46,329 --> 01:03:48,121 Why don’t you take off your shirt? 625 01:04:44,120 --> 01:04:45,120 Stand up. 626 01:05:08,770 --> 01:05:09,770 Sit back down. 627 01:05:23,662 --> 01:05:24,662 Lie back. 628 01:07:03,048 --> 01:07:04,771 Welcome back. 629 01:07:05,885 --> 01:07:06,885 What happened? 630 01:07:09,134 --> 01:07:12,200 I guess you can say you have a true meditated experience. 631 01:07:14,987 --> 01:07:16,781 I feel like I’m floating. 632 01:07:18,897 --> 01:07:22,120 Why don’t you take a shower and lie down for a few minutes before dinner? 633 01:07:23,115 --> 01:07:24,859 I’ll be going down to help Allison. 634 01:07:27,434 --> 01:07:31,842 Allison. Oh, Allison. 635 01:07:34,012 --> 01:07:37,048 I should’ve never done this. I should’ve never came in here. 636 01:07:38,090 --> 01:07:40,236 Jesus. Poor Allison. 637 01:07:51,816 --> 01:07:57,217 - It’s about time, Michael. - I, fell asleep. 638 01:07:59,550 --> 01:08:02,107 Meditation can be physically exhausting. 639 01:08:03,572 --> 01:08:08,456 - Oh, I find it to be quite the opposite. - Or maybe Michael’s different. 640 01:08:09,273 --> 01:08:12,997 - He really worked hard at it. - That’s wonderful. 641 01:08:14,679 --> 01:08:18,837 While you’re sleeping, Kathryn pointed out another problem we have to confront. 642 01:08:19,350 --> 01:08:23,172 Jody’s been falling behind in her schoolwork all this time. 643 01:08:24,225 --> 01:08:25,497 Well I guess that’s true. 644 01:08:26,705 --> 01:08:30,806 Fortunately for us, Kathryn has teaching experience. Did you know that? 645 01:08:31,922 --> 01:08:33,643 I swear to God, never did. 646 01:08:34,044 --> 01:08:37,996 - She’s gonna start tutoring Jody. - That’s nice. 647 01:08:40,249 --> 01:08:43,117 It’s an additional duty we have to pay her more. 648 01:08:44,186 --> 01:08:45,186 Of course. 649 01:08:46,989 --> 01:08:53,781 This means that she’ll be with us a while longer. A lot longer I hope. 650 01:08:56,857 --> 01:09:00,189 No thank you, no. No. 651 01:09:00,288 --> 01:09:02,409 No, I don’t wanna meditate. Thank you. 652 01:09:04,458 --> 01:09:08,312 I have to say, I think, you know, it’s not working out very well. 653 01:09:08,412 --> 01:09:11,744 And I think it’s time for you to go. As simple as that. 654 01:09:11,844 --> 01:09:14,896 Nice and easy. Quick. Just walk in and do it. 655 01:09:35,682 --> 01:09:37,234 - Hello, Michael. - Hey. 656 01:09:46,197 --> 01:09:47,763 Allison, you look great. 657 01:09:48,675 --> 01:09:50,980 Kathryn told me to tell you as soon as you get in 658 01:09:51,080 --> 01:09:54,728 to go up to your second meditation session. She said she’s expected you 659 01:09:54,828 --> 01:09:57,190 - to be very eager. - Oh she did, didn’t she? 660 01:09:57,808 --> 01:09:59,899 Well I’m not interested in meditation anymore. 661 01:10:00,463 --> 01:10:02,838 I’m going right up there and I'm gonna tell her about it. 662 01:10:15,988 --> 01:10:20,192 Kathryn? Kathryn? 663 01:10:20,766 --> 01:10:22,392 Just come in, it’s not lock. 664 01:10:25,467 --> 01:10:29,705 Wow, I told Allison you’ll be eager but I didn’t know you’ll be this eager. 665 01:10:29,985 --> 01:10:33,888 I’m not eager. At least not for your so-called meditation. 666 01:10:35,946 --> 01:10:38,387 - Oh. - What happened in here last night 667 01:10:38,901 --> 01:10:41,769 - sickens me. - Is that a fact? 668 01:10:41,869 --> 01:10:45,024 Yes, it’s a fact. And I don't intend for it to happen again. 669 01:10:46,645 --> 01:10:49,050 - I see. - No, I don’t think you do see. 670 01:10:49,549 --> 01:10:53,252 Last night it's just a part of it. I’m unhappy about most everything. 671 01:10:53,352 --> 01:10:56,958 I don’t think you’re working out. It maybe best if you just leave. 672 01:10:57,343 --> 01:11:00,372 I'll pay you for two more weeks, I think that's more than fair. 673 01:11:02,238 --> 01:11:06,895 Really? Does Allison knows about this? 674 01:11:06,895 --> 01:11:09,610 Allison is in no condition to make such decisions. 675 01:11:10,129 --> 01:11:12,836 - And you are? - What is that supposed to mean? 676 01:11:13,577 --> 01:11:15,656 You were upset about what you did last night. 677 01:11:16,409 --> 01:11:18,484 And you’re acting with extreme selfishness. 678 01:11:20,169 --> 01:11:22,559 You like to forget about it so you just want me to leave. 679 01:11:23,411 --> 01:11:25,287 Disappear as though nothing happened. 680 01:11:27,481 --> 01:11:31,112 I have no intention on leaving like that. 681 01:11:31,380 --> 01:11:33,061 - I don’t care. - I do. 682 01:11:33,736 --> 01:11:35,863 I’m making great progress with this case. 683 01:11:36,807 --> 01:11:38,872 This case is mine, no one’s taking me off from it. 684 01:11:39,528 --> 01:11:41,579 This case belongs to Dr. Turner. 685 01:11:42,003 --> 01:11:47,173 I made more progress in one day than Dr. Turner did in six months. 686 01:11:48,086 --> 01:11:50,843 I work for those so-called doctors for 8 years. 687 01:11:51,129 --> 01:11:53,694 He’s just like the rest of them, never-paid drugs prescribers since it's 688 01:11:53,794 --> 01:11:56,618 - the greatest thing than Sigmund Freud--- - I want you out of here. 689 01:11:58,234 --> 01:12:00,270 What are you planning on telling Allison? 690 01:12:00,845 --> 01:12:03,347 That you ask me to leave because we have sex? 691 01:12:05,420 --> 01:12:06,638 Of course not. 692 01:12:08,108 --> 01:12:11,416 - Why not? It’s the truth. - Because I won’t do that to her. 693 01:12:12,101 --> 01:12:15,178 - That would kill her. - Why do you care about her? 694 01:12:16,939 --> 01:12:20,346 How can you say that? She means everything to me. 695 01:12:20,805 --> 01:12:24,130 If you care anything about her at all, you wouldn’t think about having me leave. 696 01:12:24,726 --> 01:12:26,966 I’m making tremendous progress and you want me to leave 697 01:12:27,066 --> 01:12:29,736 simply because you can’t control your lust for me. 698 01:12:33,823 --> 01:12:34,823 It’s not true. 699 01:12:39,735 --> 01:12:40,735 Isn’t it? 700 01:13:31,248 --> 01:13:34,277 I guess you decided to do meditation after all. 701 01:13:35,933 --> 01:13:37,809 I’m not gonna continue with it anymore. 702 01:13:38,785 --> 01:13:40,502 But it makes you feel so good. 703 01:13:42,119 --> 01:13:45,969 - Nah, it just made me feel tired. - I can’t agree. 704 01:13:49,098 --> 01:13:52,291 Allison, just what are you doing with your meditation? 705 01:13:53,674 --> 01:13:55,853 The same thing as you, Michael. 706 01:13:56,717 --> 01:13:59,710 Really? Tell me about it. 707 01:14:01,361 --> 01:14:05,167 - What do you mean? - I mean, describe what you do. 708 01:14:05,672 --> 01:14:08,529 Why should I describe something that you already know about? 709 01:14:10,564 --> 01:14:12,342 I thought maybe we compare notes. 710 01:14:14,656 --> 01:14:18,025 If you wanna know, just describe to me what you do and I'll tell you 711 01:14:18,597 --> 01:14:22,394 - if I do anything different. - Forget about it. 712 01:14:23,005 --> 01:14:24,680 I’m not gonna do it anymore anyway. 713 01:14:25,330 --> 01:14:27,858 Suit yourself but, personally 714 01:14:28,870 --> 01:14:30,734 I don’t know how you can give it up. 715 01:14:32,896 --> 01:14:34,412 You know I’ve been thinking. 716 01:14:34,708 --> 01:14:36,551 You were probably right from the beginning. 717 01:14:37,978 --> 01:14:39,890 We don’t need a full-time nurse here. 718 01:14:40,294 --> 01:14:44,560 Well. I certainly change my mind about that with all the things 719 01:14:44,660 --> 01:14:47,964 that would happened. How could you say such a thing? 720 01:14:48,844 --> 01:14:50,899 I just don’t think she's doing such a great job. 721 01:14:51,921 --> 01:14:53,476 Michael, that’s ridiculous. 722 01:14:55,023 --> 01:14:59,340 What’s wrong with you? Did you have a bad day at work? 723 01:15:01,976 --> 01:15:04,656 You know I don’t have to work. We don’t need money. 724 01:15:04,719 --> 01:15:06,633 I could quit work, I could be home all the time again. 725 01:15:06,739 --> 01:15:08,722 We could get somebody on a part-time basis. 726 01:15:09,868 --> 01:15:14,296 No offense Michael, but Kathryn does things that you could never do. 727 01:15:17,966 --> 01:15:19,674 You put too much faith in her. 728 01:15:22,413 --> 01:15:24,796 You don’t know what you’re talking about. 729 01:15:27,244 --> 01:15:29,169 Smells divine. 730 01:15:30,067 --> 01:15:32,534 Michael decides to give up meditation. 731 01:15:33,729 --> 01:15:38,275 Oh really? He seemed to enjoy it. 732 01:15:40,777 --> 01:15:42,605 Maybe if you try it again, Michael? 733 01:15:43,825 --> 01:15:45,910 I’ll be long to try it with him again. 734 01:15:46,792 --> 01:15:50,054 See, Michael? She’s willing to try harder for you. 735 01:15:50,559 --> 01:15:51,559 I heard her. 736 01:15:54,322 --> 01:15:57,439 Damn dog. I swear to God I’m gonna kill him one of these days. 737 01:15:58,884 --> 01:16:00,587 Did you reminded him to get the pizza? 738 01:16:01,153 --> 01:16:02,810 Oh that’s right, I forgot. 739 01:16:03,632 --> 01:16:05,417 We need to get pizza for an appetizer. 740 01:16:05,517 --> 01:16:08,576 The house special at the Nimble Hippo, in Ashland? 741 01:16:09,447 --> 01:16:13,725 - It’s twenty miles away. - We’ll warm it up when we get back. 742 01:16:14,491 --> 01:16:16,402 I’m not driving into Ashland tonight. 743 01:16:17,036 --> 01:16:20,121 It’s been a long time since Jody had a slice of pizza. 744 01:16:20,506 --> 01:16:24,035 She’s right, Michael. Jody asked for the pizza. 745 01:16:26,180 --> 01:16:30,509 All right, all right. 746 01:16:45,513 --> 01:16:46,513 Michael. 747 01:16:50,469 --> 01:16:51,918 Oh my God, Allison. 748 01:18:44,086 --> 01:18:45,438 Oh, Allison. 749 01:18:48,301 --> 01:18:49,854 I never took forward. 750 01:18:50,757 --> 01:18:55,100 - Did you like it? - That was fantastic. 751 01:18:56,762 --> 01:19:01,580 - It was Kathryn. - What? 752 01:19:02,148 --> 01:19:06,385 She’s being encouraging me to take control of things. 753 01:19:11,209 --> 01:19:13,791 - Kathryn? - I’m sorry to bother you 754 01:19:13,791 --> 01:19:17,004 but Jody’s been crying. I guess you didn’t hear her. 755 01:19:18,136 --> 01:19:21,197 - Poor Jody. - She’s been asking for her daddy. 756 01:19:23,487 --> 01:19:27,402 - Michael. - I’m going. 757 01:19:41,663 --> 01:19:42,663 Daddy? 758 01:19:59,997 --> 01:20:03,509 - Daddy, I’m scared. - Don’t do this. 759 01:20:04,370 --> 01:20:07,489 - Daddy. - Please. 760 01:20:07,906 --> 01:20:10,585 - Don’t leave me. - Stop it. 761 01:20:11,388 --> 01:20:13,399 Don’t send me away, daddy. 762 01:20:23,135 --> 01:20:24,591 I won’t. 763 01:20:26,026 --> 01:20:30,822 Promise me you'll never send me away. Say it, daddy. 764 01:20:35,268 --> 01:20:38,555 I promise I will never send you away. 765 01:20:58,188 --> 01:21:04,538 You smell good. Like a woman. 766 01:21:15,910 --> 01:21:16,910 Michael, come here. 767 01:21:24,258 --> 01:21:26,441 Here, I need you to take this up to Kathryn. 768 01:21:26,573 --> 01:21:28,989 It’s her day off and I thought we treat her like a queen for all that 769 01:21:28,989 --> 01:21:32,021 she’s done for us. I told her I'd made her breakfast in bed. 770 01:21:32,462 --> 01:21:34,359 And she wants you to be her waiter. 771 01:21:35,023 --> 01:21:37,408 - You’re kidding. - No, I’m not. 772 01:21:37,763 --> 01:21:39,620 I’m very grateful, you should be too. 773 01:21:40,436 --> 01:21:42,507 Now take it up to her before it gets too cold. 774 01:21:43,225 --> 01:21:45,376 Then I need you to go to the coup in Ashland. 775 01:21:45,584 --> 01:21:47,128 - What for? - Kathryn needs some 776 01:21:47,897 --> 01:21:50,920 organic herbal shampoo. I couldn’t find it anywhere else. 777 01:21:51,020 --> 01:21:53,337 - Jesus. - Michael. 778 01:22:15,816 --> 01:22:16,816 Enter. 779 01:22:24,286 --> 01:22:25,286 Put it here. 780 01:22:37,894 --> 01:22:39,591 How could you do that last night? 781 01:22:40,079 --> 01:22:43,145 - It looks divine. - It was cruel and sick. 782 01:22:49,122 --> 01:22:51,268 - Perfect. - Why did you do it? 783 01:22:54,851 --> 01:22:57,578 - Do what? - Pretend you are Jody. 784 01:22:58,672 --> 01:23:01,364 - It was horrible. - For whom? 785 01:23:01,988 --> 01:23:03,984 Allison benefited from it greatly. 786 01:23:05,056 --> 01:23:08,687 She need to hear you talk to Jody like that. You’ve been ignoring her lately. 787 01:23:12,337 --> 01:23:13,856 This is so good. 788 01:23:15,187 --> 01:23:17,190 Your wife is something else in the kitchen. 789 01:23:18,538 --> 01:23:21,516 Pretty good in bed too from all your moaning and grunting going on. 790 01:23:22,685 --> 01:23:23,685 You bitch. 791 01:23:25,878 --> 01:23:27,597 Pretty hot and heavy I’d say. 792 01:23:29,607 --> 01:23:33,596 That’s why you came in. You’re jealous. 793 01:23:40,339 --> 01:23:44,503 On the contrary, I’m the one who put her up to it. 794 01:23:45,266 --> 01:23:47,294 Got me all excited actually. 795 01:23:48,062 --> 01:23:49,690 What kind of a person are you? 796 01:23:51,008 --> 01:23:53,725 The kind that got your wife back. Isn’t that what you’ve wanted? 797 01:23:54,794 --> 01:23:56,157 No, not like this. 798 01:23:58,183 --> 01:24:01,127 You’re just like every man. You want everything on your own terms. 799 01:24:02,300 --> 01:24:05,765 You should be grateful you have anything at all considering the circumstances. 800 01:24:07,507 --> 01:24:11,022 I have been considering the circumstances. When are you leaving? 801 01:24:16,947 --> 01:24:19,424 Do you really want me to leave, Michael? 802 01:24:21,493 --> 01:24:25,163 It’s not gonna work anymore. As you said I have my wife back. 803 01:24:26,621 --> 01:24:28,716 But it isn’t the same with her, is it? 804 01:24:33,476 --> 01:24:35,668 I love days like today. 805 01:24:38,064 --> 01:24:40,359 I think I'll indulge all my senses. 806 01:24:45,599 --> 01:24:48,060 You're gonna join me or just gonna watch today? 807 01:25:03,101 --> 01:25:06,112 Michael, I need you to go to the store. 808 01:25:59,044 --> 01:26:00,478 Yes, is Dr. Turner there? 809 01:26:01,581 --> 01:26:03,912 Yeah. What do you mean he’s not back yet? 810 01:26:05,751 --> 01:26:08,903 Jesus. No, I don’t want another doctor. Goddamn it. 811 01:26:09,419 --> 01:26:11,478 Yes, I realize this is the answering service. 812 01:26:11,609 --> 01:26:14,907 Do you have Mrs. Greenstreet’s number? She knows how to get in touch with him. 813 01:26:15,338 --> 01:26:20,101 She’s his receptionist. Okay, I’ll call him on Monday. 814 01:26:41,546 --> 01:26:42,546 Need some help, sir? 815 01:26:45,837 --> 01:26:48,243 You know Mrs. Greenstreet who works for Dr. Turner? 816 01:26:50,074 --> 01:26:52,477 - Huh? - I didn’t think so. 817 01:26:52,774 --> 01:26:55,254 I have to get some organic herbal shampoo. 818 01:27:24,293 --> 01:27:25,293 Allison? 819 01:27:27,401 --> 01:27:29,544 Allison, what’s wrong? 820 01:27:30,384 --> 01:27:33,418 - Allison, what’s wrong? - Michael. 821 01:27:34,345 --> 01:27:36,908 - You didn’t do it, did you? - Do what? 822 01:27:37,236 --> 01:27:39,984 - Because if you did such a thing. - What did I do? 823 01:27:40,084 --> 01:27:41,983 - What’s she talking about? - Jody’s dog. 824 01:27:42,083 --> 01:27:44,343 - What about the dog? - She’s dead. 825 01:27:46,358 --> 01:27:51,355 Michael, she was poisoned. Rat poisoned. 826 01:27:51,841 --> 01:27:54,360 Come on, honey. Let’s go back inside, okay? 827 01:27:58,175 --> 01:28:01,608 Please do something with the poor thing before it starts to smell. 828 01:29:09,118 --> 01:29:13,174 She's right about one thing, Punky. You are beginning to smell. 829 01:31:35,353 --> 01:31:37,673 Returning to the scene of all your crimes? 830 01:31:40,219 --> 01:31:42,296 No, it’s more like a scene of your crime. 831 01:31:43,301 --> 01:31:47,273 - Really? - You killed the dog. 832 01:31:49,011 --> 01:31:51,516 Is that what you are doing? Planting rat poison in my closet? 833 01:31:52,018 --> 01:31:55,867 - Is that what you hid behind your back? - No, no. 834 01:31:56,006 --> 01:31:58,611 You went down on the basement and you got the poison yourself. 835 01:31:59,314 --> 01:32:02,376 - Really? - Yeah, and this proves it. 836 01:32:02,797 --> 01:32:03,797 It does? 837 01:32:04,571 --> 01:32:07,160 You see, they're covered in red clay from the basement floor. 838 01:32:08,096 --> 01:32:11,523 - Wait till Allison sees this. - Sees what? 839 01:32:12,452 --> 01:32:14,081 This is proof you killed the dog. 840 01:32:16,086 --> 01:32:18,433 - Don’t be ridiculous. - What are you doing? 841 01:32:22,133 --> 01:32:24,688 I’m gonna go take a shower with that shampoo you bought for me. 842 01:32:24,802 --> 01:32:27,505 I want you out of here. I’m going down right now. 843 01:32:27,687 --> 01:32:30,315 - I’m showing these to Allison. - Show her what? 844 01:32:30,978 --> 01:32:34,203 A pair of shoes you took out of my closet and impress them on the basement floor? 845 01:32:34,695 --> 01:32:38,185 - No. I didn’t do anything like that. - Of course you did. 846 01:32:38,923 --> 01:32:42,435 And honestly it’s such a pathetic attempt to blame me for something that you did. 847 01:32:42,912 --> 01:32:45,831 I didn’t kill that dog. You did! You did! 848 01:32:46,789 --> 01:32:49,796 - And Allison’s gonna know the truth. - That’s enough, Michael. 849 01:32:50,572 --> 01:32:53,318 Allison knows very well you're the one who hated the dog. 850 01:32:54,270 --> 01:32:56,538 She won’t believe your story. I know she’ll believe mine. 851 01:33:00,181 --> 01:33:01,786 Is there anything else that you want? 852 01:33:02,343 --> 01:33:04,520 Kathryn, what the hell do you think you're doing? 853 01:33:07,423 --> 01:33:09,691 I'm gonna go wash my hair. I told you already. 854 01:33:10,257 --> 01:33:11,600 You know what I mean? 855 01:33:13,382 --> 01:33:16,650 Michael, you look very silly. Standing there holding up a pair of my shoes. 856 01:33:22,402 --> 01:33:23,767 I want you out of here! 857 01:33:36,128 --> 01:33:37,654 That’s not gonna solve your problem. 858 01:33:41,406 --> 01:33:42,406 What? 859 01:33:43,330 --> 01:33:45,863 Why don’t you just tell Allison that you kill the dog? 860 01:33:47,407 --> 01:33:49,172 Tell her you’re sorry, you made a mistake. 861 01:33:49,595 --> 01:33:53,102 You’ll get another dog. You owe me a great deal to her. 862 01:33:54,378 --> 01:33:57,183 I didn’t kill the dog. You did. 863 01:33:57,580 --> 01:33:59,196 The dog is dead. 864 01:33:59,790 --> 01:34:03,194 And Allison is dangerously upset. You gotta do something about it. 865 01:34:05,839 --> 01:34:06,905 God, I hate you. 866 01:34:09,918 --> 01:34:11,247 You hate yourself. 867 01:34:12,845 --> 01:34:16,004 You think I don't know why you want Allison to remain half catatonic? 868 01:34:18,587 --> 01:34:20,221 I don't know what you're talking about. 869 01:34:20,694 --> 01:34:21,694 Oh, don't you? 870 01:34:27,225 --> 01:34:30,913 Tell me about the accident. Tell me the details. 871 01:34:31,281 --> 01:34:32,547 No. Leave me alone. 872 01:34:33,352 --> 01:34:36,838 You were driving the car. You were going too fast. 873 01:34:37,157 --> 01:34:39,239 - No. - Well, the police report says 874 01:34:39,339 --> 01:34:42,360 you were. You couldn't negotiate the terms, but you should have. 875 01:34:42,460 --> 01:34:45,042 You've driven that road so many times before. 876 01:34:45,290 --> 01:34:47,892 - It was raining. - And Jody didn't have on her seatbelt 877 01:34:47,892 --> 01:34:50,825 because you didn't insist. But you were one 878 01:34:51,309 --> 01:34:52,762 you saved yourself by wearing it. 879 01:34:52,862 --> 01:34:54,719 - That's not true. - Of course it's true. 880 01:34:56,732 --> 01:34:57,732 I don't remember. 881 01:34:59,510 --> 01:35:04,345 Well, Allison remembers. You think she's forgotten but she remembers everything. 882 01:35:05,404 --> 01:35:07,081 She told Jody to put it on. 883 01:35:07,443 --> 01:35:11,744 But Jody started to cry. And you said that it'll be all right. 884 01:35:14,053 --> 01:35:16,031 Get away from me. Get out of my house! 885 01:35:16,189 --> 01:35:18,390 - Why you're driving so fast? - I wasn't! 886 01:35:18,490 --> 01:35:22,298 She'd still be alive. Just a little seatbelt and her head wouldn't have smashed 887 01:35:22,398 --> 01:35:25,334 - against that windshield. - Stop it. Please stop it! 888 01:35:25,852 --> 01:35:27,629 Not only you did you lose your daughter, 889 01:35:27,989 --> 01:35:30,775 but your wife is lost in some world where this didn't even happened. 890 01:35:31,549 --> 01:35:34,959 - You're evil. You're crazy. - You're crazy. 891 01:35:35,526 --> 01:35:37,853 You don't wanna help your wife because you're sicker than she is. 892 01:35:37,953 --> 01:35:40,135 - No! - Face the truth, Michael. 893 01:35:40,433 --> 01:35:42,915 - It's your fault! - No! 894 01:36:28,449 --> 01:36:31,500 - ...six. - Okay, six letters on this cross. 895 01:36:31,880 --> 01:36:32,880 Right. 896 01:36:37,588 --> 01:36:39,741 - Oh, what about this one? - Four cross. 897 01:36:40,828 --> 01:36:42,192 What's for dinner? 898 01:36:44,485 --> 01:36:48,412 Michael, you look terrible. What you've been doing? 899 01:36:48,763 --> 01:36:52,907 I went for a walk in the woods. I fell asleep. I'm hungry. 900 01:36:56,029 --> 01:36:57,848 We had dinner hours ago. 901 01:37:00,866 --> 01:37:04,066 Jody's been waiting for you to come home and apologize to her 902 01:37:04,305 --> 01:37:07,218 - for what you did to the dog. - That's bullshit. 903 01:37:07,448 --> 01:37:09,502 - Michael. - I didn't do it. 904 01:37:10,939 --> 01:37:13,562 It's very important that you go up to your daughter's room and tell her 905 01:37:13,662 --> 01:37:17,184 that you're sorry. Promise her you'll get her a new dog. 906 01:37:17,695 --> 01:37:19,698 - Allison. - I don't wanna talk to you, 907 01:37:20,532 --> 01:37:22,390 until you do what Kathryn tells you to do. 908 01:37:23,255 --> 01:37:25,443 I want you to apologize to our daughter. 909 01:37:30,742 --> 01:37:33,852 Okay, Allison. I didn't do it but, 910 01:37:34,570 --> 01:37:38,173 I'll go up and I'll talk to Jody and I'll make her feel better. 911 01:38:08,319 --> 01:38:10,092 What on earth are you doing? 912 01:38:11,402 --> 01:38:14,249 - Michael, are you alright? - You're crazy. 913 01:38:15,088 --> 01:38:17,661 You're out of your mind, you're evil. You should be locked up! 914 01:38:20,370 --> 01:38:23,909 You're overstressed, Mr. Overton. Perhaps you could use some counselling. 915 01:38:24,386 --> 01:38:26,557 She's right, Michael. You're a mess. 916 01:38:26,880 --> 01:38:30,571 She's not right. She's vicious and cruel, and you gotta stop listening to her. 917 01:38:31,630 --> 01:38:34,961 - Maybe you should go see Dr. Turner. - That's a very good idea. 918 01:38:35,137 --> 01:38:36,499 That is a good idea. 919 01:38:36,851 --> 01:38:40,656 I think I will go see Dr. Turner and that's exactly what I'm gonna do right now! 920 01:38:41,985 --> 01:38:44,843 Michael, it's in the middle of the night! 921 01:39:12,896 --> 01:39:15,551 Greenstreet! It's just me. 922 01:39:16,713 --> 01:39:19,578 Mr. Overton, what are you doing here? 923 01:39:19,778 --> 01:39:21,875 I needed to see you and I didn't want any excuses. 924 01:39:22,208 --> 01:39:24,222 - What do you mean? - Where's Dr. Turner? 925 01:39:24,976 --> 01:39:27,221 - Still in Portland. - No. Where is he really? 926 01:39:27,221 --> 01:39:30,671 - What time would he be here? - His brother past away last night. 927 01:39:30,771 --> 01:39:34,511 He's not going to be here for several days. What's happened to you? 928 01:39:34,667 --> 01:39:38,042 I have a bad time, Mrs. Greenstreet. A very bad time and 929 01:39:38,042 --> 01:39:39,461 I need to talk to the doctor. 930 01:39:39,827 --> 01:39:43,071 - That's...not possible. - It has to be possible. 931 01:39:43,871 --> 01:39:45,341 Perhaps we could call someone else 932 01:39:45,429 --> 01:39:48,863 - Dr. Wasserman. - No, let's go to your office now. 933 01:39:49,387 --> 01:39:50,874 - What for? - I need some information 934 01:39:50,974 --> 01:39:53,746 - and you'll help me. - I don't know what I can do. 935 01:39:53,746 --> 01:39:57,524 - I'm just manning the op-- - Let's go in there, now! 936 01:40:12,663 --> 01:40:14,797 Dr. Turner is going to be very upset with you. 937 01:40:15,228 --> 01:40:16,977 Well I'm very upset with him going away 938 01:40:17,077 --> 01:40:21,075 - and leaving me with Mrs. Randolph. - He's not exactly on vacation, you know. 939 01:40:21,435 --> 01:40:23,744 He isn't very deliberately deserted you. 940 01:40:25,282 --> 01:40:27,399 What information do you want from me? 941 01:40:27,580 --> 01:40:30,857 Dr. Turner told me that Mrs. Randolph came through an agency, is that right? 942 01:40:31,566 --> 01:40:35,344 Well, a clinic actually. A psychiatric clinic in Portland. 943 01:40:36,267 --> 01:40:39,815 Isn't that a coincidence? Dr. Turner just happens to be in Portland right now. 944 01:40:40,129 --> 01:40:42,096 That's where his family lives. 945 01:40:42,322 --> 01:40:43,957 Look, I want you to call up that clinic and tell them 946 01:40:44,057 --> 01:40:46,080 to phone my house and tell Mrs. Randolph to leave. 947 01:40:46,634 --> 01:40:51,181 - I don't have the authority to do that. - Get him on the phone and I'll do it. 948 01:40:52,054 --> 01:40:54,902 I have to go into Dr. Turner's office to get the number. 949 01:40:56,075 --> 01:40:57,903 Let's go. Let's go. 950 01:41:07,380 --> 01:41:08,524 I'll get it. 951 01:41:11,727 --> 01:41:14,825 - Dr. Turner isn't going to like this. - I don't give a damn. 952 01:41:15,252 --> 01:41:16,929 Don't you understand what I've been going through? 953 01:41:17,029 --> 01:41:19,604 I want Mrs. Randolph out of my house and if he won't help me, 954 01:41:19,604 --> 01:41:23,733 - I'll do it myself. - Sure he would help if only 955 01:41:23,833 --> 01:41:26,202 - you would wait for him. - No, no. 956 01:41:26,435 --> 01:41:28,411 He's just gonna try to talk me into keeping her. 957 01:41:29,006 --> 01:41:30,982 They're in all this together. They're all the same. 958 01:41:30,982 --> 01:41:33,406 They're just a bunch of leeches who pretend to help people. 959 01:41:33,925 --> 01:41:36,571 Psychoanalysis, the new religion, 960 01:41:36,723 --> 01:41:38,948 they just prey on people's fears and misfortunes. 961 01:41:39,048 --> 01:41:41,488 It's all bullshit. Now get those assholes on the phone. 962 01:41:55,369 --> 01:41:57,015 Mr. Babcock, please. 963 01:42:02,281 --> 01:42:07,423 Mr. Babcock, this is Mrs. Greenstreet from Dr. Turner's office in Medford. 964 01:42:08,698 --> 01:42:10,282 Um, fine. Thank you. 965 01:42:11,247 --> 01:42:13,887 Uh, oh yes, that's who I'm calling about. 966 01:42:14,542 --> 01:42:17,051 The husband of the patient is here right now. 967 01:42:17,151 --> 01:42:21,886 He's very upset. He would like to speak with you about Mrs. Randolph. 968 01:42:22,564 --> 01:42:26,409 This is Michael Overton. Kath Randolph is doing a terrible job. I want her out. 969 01:42:27,634 --> 01:42:30,994 I know she's very qualified. You don't know what kind of a person she is. 970 01:42:31,528 --> 01:42:32,754 Oh, what she do? 971 01:42:33,340 --> 01:42:36,178 Well, she killed my dog for one thing and she blamed it on me. 972 01:42:36,388 --> 01:42:41,121 Yes, she did. Yet, she sent me out for pizza and organic herbal shampoo. 973 01:42:41,327 --> 01:42:42,826 She's a crazy woman! 974 01:42:43,562 --> 01:42:46,236 She hasn't done a damn thing for my wife except Turner against me. 975 01:42:46,282 --> 01:42:48,759 Now I want you to call my house and tell her to get out and hop on 976 01:42:48,859 --> 01:42:50,976 the next plane to Portland. And that's final! 977 01:42:57,651 --> 01:43:01,364 Well, now that that's over with. I apologize for barging in like this. 978 01:43:02,019 --> 01:43:03,742 I'm sorry but I had to do it this way. 979 01:43:04,720 --> 01:43:07,427 Later, when Dr. Turner learns everything, he'll understand. 980 01:43:08,329 --> 01:43:12,452 For your sake, and your poor wife's sake, I hope you're right. 981 01:44:07,871 --> 01:44:09,784 Honey, I’m home. 982 01:44:10,727 --> 01:44:13,381 Michael, something terrible has happening. 983 01:44:13,669 --> 01:44:14,575 What is it, honey? 984 01:44:14,675 --> 01:44:18,154 Kathryn’s clinic called and told her she has to return to Portland right away. 985 01:44:18,361 --> 01:44:20,779 - Aww... that’s too bad. - What are we going to do? 986 01:44:21,079 --> 01:44:23,199 Get along fine without her just like we did before. 987 01:44:23,304 --> 01:44:26,268 - But Jody--- - Jody is gonna be fine. 988 01:44:27,194 --> 01:44:30,490 Last night, she was really afraid and I let her sleep in our bed. 989 01:44:32,070 --> 01:44:34,865 - No. - Kathryn said it was okay. 990 01:44:34,965 --> 01:44:37,514 I’d expect that. Where is she now? Is she gone? 991 01:44:38,159 --> 01:44:40,137 No, she’s upstairs packing. 992 01:44:40,237 --> 01:44:42,466 Right, I’m going up to have a final few words with her. 993 01:44:42,539 --> 01:44:44,756 Why don’t you go do some knitting? I’ll be right down. 994 01:44:54,779 --> 01:44:56,176 Still in uniform, I see? 995 01:44:58,847 --> 01:45:01,467 I’m leaving in on for my final session with Allison. 996 01:45:01,764 --> 01:45:05,491 No. No more sessions. I want you to leave this house like you’re supposed to. 997 01:45:05,887 --> 01:45:08,965 Oh, I’m leaving. But not until my job’s done. 998 01:45:09,619 --> 01:45:12,516 Oh, it’s done. It’s over. It’s bye-bye time. 999 01:45:12,616 --> 01:45:16,040 I’m not leaving Allison in this half catatonic child-like state. 1000 01:45:16,188 --> 01:45:18,877 I’m not gonna leave her with a madman who just forget about her. 1001 01:45:19,664 --> 01:45:23,016 - It’s time for her to face the truth. - You stay away from her. 1002 01:45:24,763 --> 01:45:28,290 I've planned on doing it my way, slowly and carefully. 1003 01:45:28,604 --> 01:45:32,017 But you’ve ruined that. Somehow, I knew you would. 1004 01:45:34,036 --> 01:45:36,706 Now you force me to do it shockingly abruptly. 1005 01:45:37,372 --> 01:45:38,492 What are you talking about? 1006 01:45:40,030 --> 01:45:43,073 She has to be made to recall that when you crashed the car, 1007 01:45:43,173 --> 01:45:46,537 Jody’s head smashed into the windshield and she died instantly. 1008 01:45:47,779 --> 01:45:50,603 - There’s no more time to pretend, Michael. - No! 1009 01:45:50,703 --> 01:45:56,056 Yes, you’ve destroyed everything, and now it’s time to kill the doll. 1010 01:45:56,534 --> 01:45:59,305 Kill the doll. What are you talking about? 1011 01:46:01,848 --> 01:46:07,418 Allison transforms Jody into the doll. She even slept with it last night. 1012 01:46:07,986 --> 01:46:11,313 - Don’t do this. It won’t work. - Yes it will. Go and look. 1013 01:46:13,331 --> 01:46:20,444 - What? - Jody’s room. Go on. 1014 01:46:29,203 --> 01:46:30,203 Oh my God. 1015 01:46:34,324 --> 01:46:35,687 It’s good, isn’t it? 1016 01:46:36,295 --> 01:46:38,548 I found that sledgehammer and red paint in the basement. 1017 01:46:39,855 --> 01:46:41,553 It’s quite realistic, don’t you think? 1018 01:46:46,405 --> 01:46:49,410 Now it’s time for me to do what I was sent here to do. 1019 01:46:56,595 --> 01:46:59,678 - Allison? - No. It’s too much for her. 1020 01:46:59,953 --> 01:47:02,722 You should have thought about that before you interfere with my work. 1021 01:47:04,869 --> 01:47:06,523 - Allison? - No! 1022 01:47:08,213 --> 01:47:13,029 - Why are you calling me, Kathryn? - I have something I wanna show you. 1023 01:47:13,245 --> 01:47:17,153 - Do you want me to come up? - Wait there. I’ll be right down. 1024 01:47:17,153 --> 01:47:18,558 I won’t let you do this. 1025 01:47:19,429 --> 01:47:22,434 Then you do it. You show her what you did. 1026 01:47:22,530 --> 01:47:23,530 No, please. 1027 01:47:25,861 --> 01:47:27,603 You're so afraid of the truth. 1028 01:47:29,732 --> 01:47:33,429 - Allison, it’s time to face the truth. - Leave her alone! 1029 01:47:34,764 --> 01:47:37,096 This is what really happened that night in the car. 1030 01:47:37,570 --> 01:47:38,977 You’ve been living with the lie too long 1031 01:47:38,977 --> 01:47:40,450 - and Michael isn’t--- - I didn’t do this! 1032 01:48:03,103 --> 01:48:05,028 So, you’re leaving. 1033 01:48:07,899 --> 01:48:09,166 I’ll get your bags. 1034 01:48:30,346 --> 01:48:33,279 Well, you little mutt. Looks like you’re gonna have some company. 1035 01:48:45,298 --> 01:48:48,629 Well. I guess I better do something with the poor thing before 1036 01:48:48,729 --> 01:48:51,092 she starts to smell. Huh, Punky? 1037 01:49:30,437 --> 01:49:33,696 Ah, your taxi’s here. Let me help you out. 1038 01:49:40,911 --> 01:49:44,376 Now don’t let them overcharge you. Let me get the door. 1039 01:50:04,422 --> 01:50:06,110 So Kathryn’s finally gone. 1040 01:50:09,878 --> 01:50:13,995 - How's she? - I put her in a taxi. 1041 01:50:22,981 --> 01:50:27,693 I guess you were right all along. We never really needed her. 1042 01:50:31,973 --> 01:50:32,973 No. 1043 01:50:34,800 --> 01:50:39,777 Despite whatever she did or said, Jody never really liked her. 1044 01:50:40,981 --> 01:50:41,981 I know. 1045 01:50:44,063 --> 01:50:46,574 I had a little talk with Jody about that. 1046 01:50:49,164 --> 01:50:50,757 I’d thought she’ll be upset 1047 01:50:53,172 --> 01:50:56,521 about Kathryn leaving. But she wasn’t. 1048 01:50:59,587 --> 01:51:03,075 As a matter of fact, she said the nurse often frightened her. 1049 01:51:04,944 --> 01:51:06,567 I don’t doubt it. 1050 01:51:11,521 --> 01:51:14,531 How would you like it if I cook you dinner? 1051 01:51:17,608 --> 01:51:18,608 Yes, please. 1052 01:51:21,335 --> 01:51:24,871 - That’ll be very nice. - What would you like? 1053 01:51:26,503 --> 01:51:28,100 You decide, Michael. 1054 01:51:29,750 --> 01:51:33,915 - I’m not good at that sort of thing. - Of course, honey. 1055 01:51:36,295 --> 01:51:37,974 I’ll take care of everything. 1056 01:52:26,149 --> 01:52:27,866 What is it, Michael? 1057 01:52:31,894 --> 01:52:33,502 It’s Dr. Turner. 1058 01:52:40,135 --> 01:52:42,655 - Dr. Turner. - Hello, Michael. 1059 01:52:44,224 --> 01:52:46,246 This place is beautiful. 1060 01:52:47,681 --> 01:52:49,339 How much of the land is yours? 1061 01:52:50,239 --> 01:52:53,950 Down to that corner on the left, over that fence you can see on your right, 1062 01:52:54,325 --> 01:52:56,752 and then all the way back to the foot of the mountain. 1063 01:52:57,899 --> 01:52:58,899 It’s gorgeous. 1064 01:53:02,045 --> 01:53:04,457 - How’s Allison? - She’s fine. 1065 01:53:04,781 --> 01:53:07,706 Much better than three days ago when Mrs. Randolph left. 1066 01:53:09,928 --> 01:53:13,569 I can imagine. May I see her? 1067 01:53:15,759 --> 01:53:19,506 - Sure. Right this way. - Thank you. 1068 01:53:41,358 --> 01:53:43,020 Hello, Dr. Turner. 1069 01:53:43,390 --> 01:53:46,422 It’s very nice of you to come all the way out here to see us. 1070 01:53:49,181 --> 01:53:50,750 How are you feeling, Allison? 1071 01:53:52,483 --> 01:53:56,156 Oh, I’m fine. Michael’s been helping me again, 1072 01:53:57,706 --> 01:53:59,340 now that Kathryn’s gone. 1073 01:54:02,080 --> 01:54:03,858 Yes, I’m sorry that didn’t worked out. 1074 01:54:06,255 --> 01:54:10,664 - Wouldn't considered someone else? - No. Absolutely not. 1075 01:54:13,903 --> 01:54:17,487 Right. Then maybe Michael can show me around a little bit. 1076 01:54:18,344 --> 01:54:20,476 I’m intrigued by these old farmhouses. 1077 01:54:21,931 --> 01:54:24,878 In fact, my wife was thinking of buying one up on the greensprings. 1078 01:54:25,241 --> 01:54:26,241 Of course. 1079 01:54:37,595 --> 01:54:40,636 I did a complete remodel last year. You won’t believe the kitchen. 1080 01:54:42,246 --> 01:54:44,890 Yes. Very nice, Michael. 1081 01:54:46,039 --> 01:54:48,511 I really just wanted to have a word with you alone. 1082 01:54:49,390 --> 01:54:51,542 About what happened with Mrs. Randolph. 1083 01:54:52,590 --> 01:54:56,634 Oh, sure. I figured that. 1084 01:54:59,124 --> 01:55:01,296 You know she killed that dog she forced me to get? 1085 01:55:02,220 --> 01:55:04,616 She poisoned it, tried to blame it on me. 1086 01:55:05,398 --> 01:55:09,465 - She tried to turn Allison against me. - Incredible. 1087 01:55:10,624 --> 01:55:13,912 No. Not so incredible once you get to know her. 1088 01:55:14,325 --> 01:55:18,301 She was a vicious, hateful, arrogant person. 1089 01:55:22,011 --> 01:55:24,646 She even tried to get me to be unfaithful to Allison. 1090 01:55:26,570 --> 01:55:29,045 She wanted me to do it so she can use it against me later. 1091 01:55:29,870 --> 01:55:33,841 That’s terrible. I don’t know what to say. 1092 01:55:34,254 --> 01:55:37,399 When she took that doll down from the attic, that was the end. 1093 01:55:38,580 --> 01:55:40,149 What doll? 1094 01:55:41,604 --> 01:55:43,139 It was Jody’s doll. 1095 01:55:43,812 --> 01:55:49,133 I had it far when she was two or three cause it was the same size as she was. 1096 01:55:50,857 --> 01:55:54,626 Mrs. Randolph dressed it in Jody’s clothes and made her take it with her. 1097 01:55:54,957 --> 01:55:59,151 - The doll? - Yeah. She killed it. 1098 01:56:01,762 --> 01:56:03,311 I don’t quite know what you mean. 1099 01:56:04,399 --> 01:56:07,804 She smashed its head for God’s sake. Don’t you even understand what I’m talking about? 1100 01:56:10,887 --> 01:56:15,550 How did she leave? Did you drive her to the airport? 1101 01:56:16,756 --> 01:56:22,431 Well. I put her in a cab. 1102 01:56:23,407 --> 01:56:26,234 And you told the taxi driver to take her to the airport? 1103 01:56:27,570 --> 01:56:31,409 No. I didn’t tell him anything. I just put her in the car with her bags. 1104 01:56:32,745 --> 01:56:33,745 And the doll? 1105 01:56:34,979 --> 01:56:39,053 Yes. I don’t even want to talk about her. I don’t even want to think about her. 1106 01:56:40,499 --> 01:56:42,233 I understand how you feel. 1107 01:56:42,804 --> 01:56:46,102 No, you don’t. I tried to tell you and you wouldn’t listen. 1108 01:56:46,630 --> 01:56:48,877 That woman should have never been sent here. 1109 01:56:50,630 --> 01:56:55,080 I'm proud to just sent her. You don’t know what she tried to do 1110 01:56:56,531 --> 01:56:59,086 or she might’ve done if I hadn’t stopped her. 1111 01:57:00,435 --> 01:57:02,052 What did she tried to do? 1112 01:57:06,115 --> 01:57:07,796 She tried to kill Jody. 1113 01:57:10,781 --> 01:57:15,011 She tried to blame it on me in front of Allison. It was my fault. 1114 01:57:17,077 --> 01:57:20,893 Jody would cry whenever Allison would make her wear the seatbelt. 1115 01:57:21,434 --> 01:57:22,434 What can I do? 1116 01:57:25,413 --> 01:57:28,846 And when someone says “Drive slowly, Michael. Drive slower.” 1117 01:57:28,946 --> 01:57:30,936 I did drive slow. 1118 01:57:31,618 --> 01:57:34,822 Sometimes you’re not thinking about it and you go a little faster. 1119 01:57:36,042 --> 01:57:37,042 Of course. 1120 01:57:40,444 --> 01:57:43,670 Mrs. Randolph. She wanted me to suffer. She had a 1121 01:57:44,873 --> 01:57:50,961 doll in her arms and her blood. 1122 01:57:53,383 --> 01:57:54,683 Where was this? 1123 01:57:57,439 --> 01:58:00,663 It’s upstairs. Maybe down the stairs. 1124 01:58:02,314 --> 01:58:03,684 What did you do? 1125 01:58:08,083 --> 01:58:12,122 I couldn’t let her go on with it. Allison was going into pieces. 1126 01:58:14,325 --> 01:58:18,431 - So I stopped her. - How? 1127 01:58:21,821 --> 01:58:25,260 I hit her. I had to. 1128 01:58:28,179 --> 01:58:30,747 I had to, when it was over. 1129 01:58:32,025 --> 01:58:33,936 It’s time to go, she understood. 1130 01:58:36,967 --> 01:58:38,891 I put her bags in first. 1131 01:58:41,955 --> 01:58:43,615 Where did you put her bags? 1132 01:58:46,648 --> 01:58:48,450 I put the hammer in too. 1133 01:58:52,075 --> 01:58:53,075 In the cab? 1134 01:58:55,497 --> 01:59:01,667 Yeah. It’s right out there. The park beside the dog grave. 1135 01:59:02,855 --> 01:59:06,455 That mount of dirt out there. That’s where you buried the dog? 1136 01:59:20,818 --> 01:59:27,159 It’s hard for me to pick up that doll. I've thrown a table cloth over it. 1137 01:59:29,303 --> 01:59:33,292 She dressed in Jody’s clothes. I don’t understand why we have to 1138 01:59:33,392 --> 01:59:37,373 - use a table cloth. - Oh. Of course. 1139 01:59:41,082 --> 01:59:45,515 Oh, I thought I heard Jody crying. I’ll go see what she wants. 1140 01:59:45,877 --> 01:59:47,902 - Oh, I can do it. - No, it’s alright. 1141 01:59:55,044 --> 01:59:58,524 Allison is a warm, loving person. 1142 01:59:59,575 --> 02:00:03,851 And I know that what ever you did, you did it to protect her. 1143 02:00:05,181 --> 02:00:06,921 I’ll always protect her. 1144 02:00:07,688 --> 02:00:13,093 Michael, Mrs. Randolph is still on your land isn’t she? 1145 02:00:14,014 --> 02:00:18,075 No. No. 1146 02:00:18,175 --> 02:00:22,058 She left in a cab. I put the suitcases in myself. 1147 02:00:23,185 --> 02:00:24,921 But if she were still here, 1148 02:00:25,336 --> 02:00:27,467 you don’t want to be taken away, wouldn’t you? 1149 02:00:27,696 --> 02:00:29,471 Yeah, you’re damn right I would. 1150 02:00:30,676 --> 02:00:35,372 Well then, I think we should check it out. Just to be on the safe side. 1151 02:00:40,736 --> 02:00:42,354 It has to be done. 1152 02:00:44,995 --> 02:00:45,995 Okay. 1153 02:00:48,866 --> 02:00:53,538 Good. Then, why don’t you go and see Allison? 1154 02:00:54,749 --> 02:00:59,320 And, I must make a few important telephone calls. 1155 02:01:04,883 --> 02:01:07,431 You don’t know how it was, you don't understand. 1156 02:01:09,150 --> 02:01:10,729 Well, I’m sure you’re right. 1157 02:01:56,390 --> 02:01:59,120 Well, it’s all over now. 1158 02:02:00,560 --> 02:02:01,560 It’s good. 1159 02:02:03,464 --> 02:02:05,666 Would you like anything to eat or drink? 1160 02:02:06,281 --> 02:02:09,999 No, thank you. Actually we all got to get going, 1161 02:02:10,704 --> 02:02:14,135 both you and Michael. He has to see some people 1162 02:02:14,235 --> 02:02:16,376 and we don’t want to leave you here alone. 1163 02:02:16,835 --> 02:02:20,108 Oh, I can wait for him. I’ve waited for him before. 1164 02:02:20,586 --> 02:02:22,287 I’m not afraid of being alone. 1165 02:02:23,974 --> 02:02:26,634 You may have to wait quite a long time before he comes back. 1166 02:02:27,884 --> 02:02:30,886 - How long? - More than a few hours. 1167 02:02:31,058 --> 02:02:34,807 - But what about Jody? - Well, I didn’t want to alarm you. 1168 02:02:36,629 --> 02:02:39,785 But I called for another ambulance to take her to the hospital. 1169 02:02:39,832 --> 02:02:44,372 - Why? - Well she needs, additional treatments. 1170 02:02:44,832 --> 02:02:48,352 - You wouldn’t like it to get any worse. - No. 1171 02:02:49,438 --> 02:02:51,306 You’ll be with her in the next room. 1172 02:02:52,262 --> 02:02:55,138 - You’ll even be able to sleep there. - I will? 1173 02:02:55,668 --> 02:02:58,749 Oh. Then, I'll have to pack some things for Jody. 1174 02:02:59,762 --> 02:03:04,188 I’ll wait for you. I’m going to drive you to the hospital myself. 1175 02:03:05,049 --> 02:03:06,628 Will Michael be coming? 1176 02:03:07,893 --> 02:03:10,994 No, he will be going with the police officers. 1177 02:03:13,627 --> 02:03:17,950 - Why? - They want to talk to me about Kathryn. 1178 02:03:18,429 --> 02:03:19,429 That’s right. 1179 02:03:22,474 --> 02:03:23,474 Oh. 1180 02:03:25,679 --> 02:03:26,679 I won’t be long. 1181 02:03:32,295 --> 02:03:36,823 - Allison? - Yes, Michael? 1182 02:03:39,234 --> 02:03:40,234 I love you. 1183 02:03:42,932 --> 02:03:44,516 I know that, silly. 1184 02:03:52,397 --> 02:03:57,545 Well, let’s get this over with. The sooner we get started, 1185 02:03:57,645 --> 02:04:01,421 - the better for everyone. - Right attitude, Michael. 1186 02:04:02,229 --> 02:04:04,364 Don’t worry about Allison, we’ll take good care of her. 1187 02:04:05,102 --> 02:04:08,499 This time, it better not be any more Mrs. Randolphs. 1188 02:04:09,072 --> 02:04:10,653 No more mistakes. 1189 02:04:54,392 --> 02:04:55,792 Can’t you hear that? 1190 02:04:56,905 --> 02:04:58,787 I haven’t heard this since I was a little boy. 1191 02:05:02,865 --> 02:05:04,695 It’s there. It’s the earth’s heartbeat. 1192 02:05:08,336 --> 02:05:10,178 It’s there after all this time. 1193 02:05:12,081 --> 02:05:14,932 It's always a secret of mine that I wanted to share with Jody. 1194 02:05:18,689 --> 02:05:22,019 The whole thing that I want to tell her, I never did. 1195 02:05:23,628 --> 02:05:26,394 That’s a lot I regret about.93890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.