Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,992 --> 00:03:08,388
Breakfast time.
2
00:03:11,523 --> 00:03:13,308
Did you give Jody's breakfast?
3
00:03:15,677 --> 00:03:17,275
Oatmeal and raisins like always.
4
00:03:17,991 --> 00:03:21,334
- She loves that oatmeal.
- Yeah, she certainly does.
5
00:03:23,266 --> 00:03:26,760
I see you're starting a new project.
What's it gonna be this time?
6
00:03:27,214 --> 00:03:28,214
It's a sweater for Jody.
7
00:03:30,025 --> 00:03:34,333
- Thought so. It's her favorite color.
- Yes it is.
8
00:03:36,045 --> 00:03:38,935
Allison, do you remember the nurse
we discussed?
9
00:03:41,503 --> 00:03:44,068
- The nurse for Jody?
- Yeah.
10
00:03:45,044 --> 00:03:48,069
Michael, I told you I can take care of
Jody myself. - I know. I know.
11
00:03:48,069 --> 00:03:49,872
But Dr. Turner thinks it
would be best
12
00:03:49,872 --> 00:03:51,719
- if we just---
- Michael, please.
13
00:03:52,119 --> 00:03:54,214
He thinks it would be best for Jody.
14
00:03:55,287 --> 00:03:58,753
And that's what we both want, isn't it?
What's best for Jody?
15
00:03:59,685 --> 00:04:02,949
Allison? Isn't it?
16
00:04:04,704 --> 00:04:08,273
- Yes.
- Good.
17
00:04:09,745 --> 00:04:11,441
The nurse is coming today.
18
00:04:12,174 --> 00:04:15,040
- Today?
- Yes, her name is Mrs. Randolph.
19
00:04:20,822 --> 00:04:23,621
Is she gonna live here with us?
20
00:04:25,844 --> 00:04:28,485
For a while till things
get a little better.
21
00:04:33,471 --> 00:04:35,504
Jody's not gonna like her.
22
00:04:36,557 --> 00:04:38,763
I think she'll be very helpful
23
00:04:39,279 --> 00:04:42,153
and maybe I could get back to work.
24
00:04:42,806 --> 00:04:45,647
And leave us here alone with her?
25
00:04:45,844 --> 00:04:50,579
Let's just give it a chance, okay?
Let's see what happens.
26
00:04:52,883 --> 00:04:58,037
Allison?
Okay?
27
00:05:00,323 --> 00:05:01,323
Okay.
28
00:05:06,006 --> 00:05:07,006
Good.
29
00:05:46,730 --> 00:05:50,239
This man. He said it's a
$50 fare from the airport.
30
00:05:50,704 --> 00:05:55,247
Lady, it's 25 miles.
$2 a mile.
31
00:05:56,261 --> 00:05:59,673
- Mrs. Randolph?
- Yes, am I being overcharge?
32
00:05:59,773 --> 00:06:00,773
I'll take care of it.
33
00:06:06,620 --> 00:06:08,400
She's some piece of work.
34
00:06:09,929 --> 00:06:12,076
I wouldn't tip him.
He doesn't deserve it.
35
00:06:15,281 --> 00:06:17,662
- Thanks for your trouble.
- Thanks, man.
36
00:06:22,388 --> 00:06:23,639
Good luck.
37
00:06:30,267 --> 00:06:31,377
Michael Overton.
38
00:06:36,568 --> 00:06:38,500
Something wrong, Mr. Overton?
39
00:06:39,376 --> 00:06:43,040
- You're not quite what I expected.
- What did you expect?
40
00:06:44,314 --> 00:06:47,579
- You're very young.
- I'm qualified for the job.
41
00:06:47,679 --> 00:06:50,114
Dr. Turner said your qualification
were excellent.
42
00:06:50,426 --> 00:06:51,637
But you disagree?
43
00:06:53,066 --> 00:06:57,374
I'd just expected someone with more...
experience.
44
00:06:58,290 --> 00:07:02,657
I've been a psychiatric nurse for 6 years
and I'm a licensed psychotherapist.
45
00:07:02,757 --> 00:07:06,314
I'm sorry. You just don't look like a
Mrs. Randolph to me.
46
00:07:06,495 --> 00:07:11,002
I was expecting an older person. Maybe a
semi-retired widow or something.
47
00:07:12,191 --> 00:07:14,392
If in your opinion I'm unsuitable,
then I'll leave.
48
00:07:14,592 --> 00:07:16,199
- No, I don't--
- On the other hand,
49
00:07:16,399 --> 00:07:18,905
if I don't fit your image of a
Mrs. Randolph,
50
00:07:19,205 --> 00:07:21,857
then why don't you just call me Kathryn
and let's get on with it.
51
00:07:24,193 --> 00:07:26,445
Okay, Kathryn.
52
00:07:27,385 --> 00:07:29,053
Let me show you your room.
53
00:07:29,786 --> 00:07:30,986
Thank you.
54
00:07:35,889 --> 00:07:36,889
It's up the stairs.
55
00:07:49,626 --> 00:07:51,649
Turn to your right at the top.
It's at the end of the hall.
56
00:08:10,102 --> 00:08:11,236
Hope you like it.
57
00:08:12,777 --> 00:08:13,777
It will do.
58
00:08:14,748 --> 00:08:16,741
We had the entire house
remodeled last year.
59
00:08:16,841 --> 00:08:20,866
It's my parent's place.
I inherited it after my father died.
60
00:08:22,589 --> 00:08:25,009
- When was that?
- A couple of years ago.
61
00:08:26,523 --> 00:08:27,523
I see.
62
00:08:34,900 --> 00:08:36,900
I'm looking forward to meeting your wife.
63
00:08:37,465 --> 00:08:39,723
She thinks you're here to
take care of our daughter.
64
00:08:40,167 --> 00:08:45,692
- Jody.
- Yes, Jody. No situation?
65
00:08:45,792 --> 00:08:46,792
Of course.
66
00:08:48,168 --> 00:08:50,726
I would have...
like to change first.
67
00:08:51,591 --> 00:08:53,674
You're wearing a nurse's uniform
or something?
68
00:08:54,037 --> 00:08:57,160
No, but I brought one in those cases.
It's appropriate.
69
00:08:59,589 --> 00:09:02,655
Now if you excuse me,
I like to get started.
70
00:09:05,139 --> 00:09:07,615
We'll be downstairs in the living room
where you'll meet us.
71
00:09:16,511 --> 00:09:17,707
Allison?
72
00:09:20,721 --> 00:09:22,579
Ally, the nurse is here.
73
00:09:25,132 --> 00:09:27,400
Did you said something, Michael?
74
00:09:27,500 --> 00:09:31,047
- I said the nurse is here.
- Oh.
75
00:09:31,047 --> 00:09:34,196
- She’s very good.
- Is she?
76
00:09:34,588 --> 00:09:36,400
She has excellent qualifications.
77
00:09:38,323 --> 00:09:40,136
Jody’s not gonna like her.
78
00:09:41,169 --> 00:09:44,279
She’s gonna be afraid of her and
she’s not gonna like her.
79
00:09:57,609 --> 00:10:01,716
- Hello, Allison.
- Allison, this is the nurse.
80
00:10:03,455 --> 00:10:06,674
- I’m Kathryn.
- Hi.
81
00:10:07,232 --> 00:10:09,584
I’m here to help you.
I know what you’ve been through.
82
00:10:09,684 --> 00:10:10,684
Please have a seat.
83
00:10:17,162 --> 00:10:19,732
You have a beautiful house.
84
00:10:20,132 --> 00:10:23,260
It’s my family’s farmhouse.
But we don’t do any farming anymore.
85
00:10:24,900 --> 00:10:27,390
So do you spend much time
at the country before?
86
00:10:27,590 --> 00:10:28,769
No, not really.
87
00:10:28,988 --> 00:10:30,788
Well, you're in for quite an experience.
88
00:10:30,788 --> 00:10:32,954
At first you’re gonna miss
all the noise at the hubbub. But---
89
00:10:32,954 --> 00:10:36,726
It’s a lovely place, but I’m not here for
a vacation Mr. Overton.
90
00:10:37,805 --> 00:10:39,048
I understand that.
91
00:10:39,746 --> 00:10:43,086
This is the first time we have
a stranger to come live with us.
92
00:10:43,086 --> 00:10:45,519
I know exactly how you feel.
93
00:10:46,318 --> 00:10:49,276
When I was a little girl, we have to have
a nurse to live in our house
94
00:10:49,376 --> 00:10:51,667
to take care of my mother
who suffered a stroke.
95
00:10:51,667 --> 00:10:53,352
How horrible.
96
00:10:53,452 --> 00:10:57,581
Yes. But, out of bad things,
good things can come.
97
00:10:58,401 --> 00:11:00,505
That’s what made me decide to
become a nurse.
98
00:11:01,248 --> 00:11:04,834
I saw a tremendous good you can do
for other people when they'll let you.
99
00:11:06,440 --> 00:11:09,599
Very well. Won’t we, Michael?
100
00:11:11,513 --> 00:11:13,572
Why yes. Of course we will.
101
00:11:15,214 --> 00:11:16,850
I’m glad to hear that.
102
00:11:17,921 --> 00:11:20,718
I like to talk to you about
Jody and what happened.
103
00:11:22,366 --> 00:11:25,239
Perhaps you could excuse us for a few
minutes, Mr. Overton?
104
00:11:29,305 --> 00:11:31,386
Sure. If that’s okay with you, honey.
105
00:11:32,108 --> 00:11:34,631
Of course, it’s alright Michael.
106
00:11:45,816 --> 00:11:47,636
You’re going to bed now?
107
00:11:48,508 --> 00:11:50,709
You and Kathryn finished your talk?
108
00:11:52,108 --> 00:11:54,920
She was tired. She had a long day.
109
00:11:56,648 --> 00:11:59,903
- So where is she now?
- I don’t know.
110
00:11:59,903 --> 00:12:01,925
In her room, I supposed.
111
00:12:04,766 --> 00:12:09,154
- She don't wanna speak to me first?
- No.
112
00:12:14,604 --> 00:12:18,684
- So how was it?
- How was what?
113
00:12:20,234 --> 00:12:24,949
- Your talk with Kathryn.
- Oh, very nice.
114
00:12:25,479 --> 00:12:31,201
Very nice? So does that mean that
you’re happy that she’s here?
115
00:12:32,422 --> 00:12:34,249
Of course I’m happy, Michael.
116
00:12:34,449 --> 00:12:37,621
Why wouldn’t I be happy to have a
professional help for Jody?
117
00:12:39,991 --> 00:12:43,648
But I thought, I mean.
118
00:12:44,628 --> 00:12:47,403
It’s very good, honey.
It’s the right attitude.
119
00:12:48,983 --> 00:12:51,746
You know, if this works out,
120
00:12:51,846 --> 00:12:54,493
I might be able to go back
to work sooner than I thought.
121
00:12:55,655 --> 00:12:57,265
That’ll be fine.
122
00:13:01,666 --> 00:13:04,631
I thought, you got a problem
with me leaving you.
123
00:13:06,450 --> 00:13:09,724
I think I will be good for you
to go back to work.
124
00:13:13,629 --> 00:13:15,900
Don’t forget to say goodnight to Jody.
125
00:13:17,708 --> 00:13:18,808
No, I won’t.
126
00:15:15,509 --> 00:15:18,138
I didn’t hear you say goodnight to Jody.
127
00:15:18,238 --> 00:15:20,728
I think she’s asleep.
I didn’t want to disturb her.
128
00:15:20,928 --> 00:15:25,719
She’s awake. I heard her
right before you came in.
129
00:15:27,166 --> 00:15:28,458
Okay, I’ll be right back.
130
00:15:39,260 --> 00:15:41,648
Goodnight, Jody.
Have a good dreams.
131
00:16:00,561 --> 00:16:01,561
Goodnight, darling.
132
00:16:15,125 --> 00:16:16,739
I thought you were still sleeping.
133
00:16:20,241 --> 00:16:22,720
I've been going over your
wife's medication.
134
00:16:23,665 --> 00:16:28,925
And I think that using various depressants,
seconal and sleeping pills is overkill.
135
00:16:30,359 --> 00:16:32,953
Ideally we should wean her off
from all medication.
136
00:16:34,098 --> 00:16:36,179
It's more like a doctor's decision,
don't you think?
137
00:16:36,632 --> 00:16:39,607
I would consult with Dr. Turner
about this of course.
138
00:16:41,455 --> 00:16:43,479
- Is she awake?
- No.
139
00:16:44,131 --> 00:16:47,414
She sleeps late most mornings. By the time
I bring her breakfast up
140
00:16:47,414 --> 00:16:49,504
- she's usually awake.
- That's a mistake.
141
00:16:49,661 --> 00:16:50,661
What is it?
142
00:16:51,450 --> 00:16:54,910
You're keeping her too comfortable
in securing her condition.
143
00:16:55,824 --> 00:16:59,331
We need to bring her out to a more active
and self-rewarding existence.
144
00:17:00,185 --> 00:17:03,056
I take it you didn't always make breakfast.
145
00:17:04,162 --> 00:17:07,183
There's a number of things
I do now but I didn't do before.
146
00:17:08,844 --> 00:17:12,658
Allison hasn't cooked or baked
the things since Jody
147
00:17:14,876 --> 00:17:16,186
since the accident.
148
00:17:20,921 --> 00:17:23,668
Your wife is desperately holding
onto the past.
149
00:17:24,121 --> 00:17:27,894
But you're doing things that you never
did before you're helping her created
150
00:17:27,994 --> 00:17:33,724
an unreal world. A world of illusion where
she doesn't do the things she did before
151
00:17:33,824 --> 00:17:36,259
and she's actually losing
her grip on the past.
152
00:17:39,633 --> 00:17:40,633
Make sense.
153
00:17:42,325 --> 00:17:44,300
I wonder why Dr. Turner
never put it that way.
154
00:17:45,355 --> 00:17:47,002
Just trust me please.
155
00:17:47,219 --> 00:17:50,523
I have a lot of experience with
people at her state of mind.
156
00:17:52,339 --> 00:17:55,721
We need to change things,
starting now.
157
00:17:58,058 --> 00:18:01,143
You're not intending to do
anything shocking, are you?
158
00:18:02,227 --> 00:18:03,227
No.
159
00:18:04,207 --> 00:18:07,085
Just go upstairs and tell her
it's time we'll all have breakfast.
160
00:18:08,619 --> 00:18:11,477
- Might be too abrupted.
- It's not too abrupted.
161
00:18:11,575 --> 00:18:13,643
She'll understand that you have a
stranger in the house
162
00:18:13,743 --> 00:18:15,363
and you'll wanna make a
good impression.
163
00:18:16,344 --> 00:18:19,923
Her mornings are always the worst
and her depression, it's overbearing.
164
00:18:21,527 --> 00:18:27,215
- Do you want me to do it?
- No. I'll do it.
165
00:18:28,077 --> 00:18:32,783
Good. Tell her I would like to
discuss Jody's breakfast.
166
00:19:15,451 --> 00:19:16,451
Allison?
167
00:19:24,463 --> 00:19:25,463
Allison?
168
00:19:29,469 --> 00:19:32,112
The nurse is down in the
kitchen and she wants breakfast.
169
00:19:37,326 --> 00:19:39,650
She wants to discuss Jody's
breakfast with you.
170
00:19:41,917 --> 00:19:43,693
Jody's breakfast?
171
00:19:49,411 --> 00:19:53,036
- I think you better handle this.
- Yes.
172
00:20:01,657 --> 00:20:02,912
Good morning.
173
00:20:06,621 --> 00:20:09,926
- Sorry I slept so late.
- Yes, well.
174
00:20:10,147 --> 00:20:12,174
We have to get on schedule so
it's best we start
175
00:20:12,274 --> 00:20:14,416
- right away.
- Okay.
176
00:20:15,101 --> 00:20:17,116
You can go upstairs and
get dressed, Mr. Overton.
177
00:20:17,216 --> 00:20:18,965
We'll call you when we're ready.
178
00:20:22,266 --> 00:20:26,780
Well go on, Michael.
Michael?
179
00:20:27,321 --> 00:20:28,321
Alright.
180
00:21:02,248 --> 00:21:03,248
What's up?
181
00:21:04,407 --> 00:21:06,110
Allison wants you to do that later.
182
00:21:07,087 --> 00:21:09,629
Why? I'm almost finished and
it's supposed to rain.
183
00:21:10,438 --> 00:21:12,966
It would be really helpful to me
if you could do it later.
184
00:21:13,420 --> 00:21:15,231
What possible difference
could it make?
185
00:21:15,749 --> 00:21:18,394
Jody's trying to take a nap and
you're keeping her awake.
186
00:21:37,434 --> 00:21:40,561
- What are you doing?
- Shh. Lower your voice.
187
00:21:42,308 --> 00:21:44,700
I told Allison I give Jody
a sponge bath.
188
00:21:45,079 --> 00:21:48,013
In the beginning, it's gonna be very
important for me and for you
189
00:21:48,243 --> 00:21:51,212
to fall through into the things
we say we're gonna do.
190
00:21:51,615 --> 00:21:54,137
After with a complete confidence,
you'll understand it.
191
00:21:54,951 --> 00:21:55,951
Of course.
192
00:21:58,384 --> 00:22:01,657
After you shower and change, I have a
list of groceries I want you to get.
193
00:22:02,137 --> 00:22:04,840
We don't need anything.
I went shopping yesterday.
194
00:22:59,004 --> 00:23:01,666
Hi, Mrs. Greenstreet.
I know I don't have an appointment
195
00:23:01,777 --> 00:23:04,336
but I really need to speak with
Dr. Turner for just a minute.
196
00:23:04,436 --> 00:23:07,009
- He's with a patient.
- Can I wait?
197
00:23:07,109 --> 00:23:11,023
- He's got a very tight schedule.
- I'll just be in a few minutes.
198
00:23:12,396 --> 00:23:15,498
He's due to the state hospital immediately
after this appointment
199
00:23:15,598 --> 00:23:18,825
- and he's running late.
- It's important that I see him
200
00:23:18,925 --> 00:23:21,392
- very briefly.
- Is this an emergency?
201
00:23:21,492 --> 00:23:24,527
- Is your wife with you?
- No, I just came---
202
00:23:24,727 --> 00:23:27,507
Then, perhaps I can schedule
an appointment for you.
203
00:23:27,572 --> 00:23:31,638
No. Look, it is an emergency.
I really need to talk to him.
204
00:23:33,255 --> 00:23:36,191
Please have a seat. And when he is
through with his session,
205
00:23:36,291 --> 00:23:40,198
- I'll ask when he can see you.
- Thank you.
206
00:24:08,935 --> 00:24:10,927
What are you looking at?
207
00:24:26,427 --> 00:24:28,621
Mr. Overton insisted on seeing you.
208
00:24:28,821 --> 00:24:32,692
I told him you're fully booked
but he said it's an emergency.
209
00:24:33,176 --> 00:24:37,336
- I'm sorry.
- It's okay, Michael. Come on in.
210
00:24:46,206 --> 00:24:47,178
Sit down.
211
00:24:48,514 --> 00:24:52,347
- What's wrong, Michael?
- I'm sorry, it's really not an emergency.
212
00:24:52,873 --> 00:24:55,936
It's the only way that I could get
Mrs. Greenstreet to agree to let me stay.
213
00:24:56,369 --> 00:24:58,896
Yes, she tries to keep me on schedule.
214
00:24:59,988 --> 00:25:01,175
So, what's up?
215
00:25:01,375 --> 00:25:05,317
- Well, the therapist has arrived.
- I know, she called me.
216
00:25:05,555 --> 00:25:08,147
Oh, she did?
And she never told me?
217
00:25:09,079 --> 00:25:11,082
She was critical about
Allison's medication.
218
00:25:11,142 --> 00:25:14,372
We did discussed it.
And now that she's there,
219
00:25:14,572 --> 00:25:17,689
I think we stand a good chance to get
Allison off some of the drugs.
220
00:25:19,024 --> 00:25:22,758
- And then you agree with her?
- You don't?
221
00:25:23,980 --> 00:25:26,787
I didn't think she was qualified
to make those decisions.
222
00:25:27,593 --> 00:25:29,727
But I don't want to appear
critical of her either.
223
00:25:32,044 --> 00:25:33,560
I understand.
224
00:25:34,786 --> 00:25:37,697
She is very experience
dealing with people in trauma.
225
00:25:38,615 --> 00:25:42,281
- How does Allison feel about then?
- Much better than I expected.
226
00:25:43,725 --> 00:25:47,095
- That's a good thing then.
- Well,
227
00:25:49,002 --> 00:25:50,631
I supposed.
228
00:25:54,120 --> 00:25:56,472
You don't like her, is that it?
229
00:25:56,855 --> 00:26:02,258
- No, it's not that I don't like her.
- Has there been some kind of problem?
230
00:26:04,584 --> 00:26:08,124
- Her methods seem unorthodox.
- How's that?
231
00:26:08,397 --> 00:26:10,374
Well, she very authoritarian
for one thing.
232
00:26:10,574 --> 00:26:12,631
She's virtually bossing me around
in my own house.
233
00:26:15,832 --> 00:26:18,666
Kathryn is used to a
lot of responsibilities.
234
00:26:18,766 --> 00:26:20,991
She was a headmaster at a very young age.
235
00:26:22,857 --> 00:26:25,310
She is extremely intelligent, you know.
236
00:26:26,806 --> 00:26:30,828
Although her name is Mrs. Randolph,
I get the feeling she no longer
237
00:26:30,928 --> 00:26:34,612
- has a husband.
- Divorced, quite recently.
238
00:26:36,695 --> 00:26:39,648
Guess she's better at solving other
people's problems than her own.
239
00:26:40,607 --> 00:26:42,991
The failure of a partnership
should not be a
240
00:26:42,991 --> 00:26:46,008
condemnation of the people
involved, Michael.
241
00:26:46,794 --> 00:26:50,143
Sometimes, things are just
not meant to be.
242
00:26:50,906 --> 00:26:53,402
Of course, I don't know why I said that.
243
00:26:54,128 --> 00:26:58,265
- Is there anything else?
- Yes, the most important point actually.
244
00:26:58,997 --> 00:27:01,097
She seems to be
humoring Allison too much.
245
00:27:02,427 --> 00:27:04,560
- Humoring her?
- Yeah, I guess
246
00:27:04,748 --> 00:27:06,985
I expected her to be dealing in
reality but
247
00:27:08,566 --> 00:27:10,902
she just seems to be
fostering the illusion.
248
00:27:11,059 --> 00:27:13,531
I just think she
was going about it all wrong.
249
00:27:14,628 --> 00:27:17,207
Well, she is very experience
in this sort of thing.
250
00:27:19,272 --> 00:27:23,607
You've been dealing with Allison's
condition for what?
251
00:27:24,625 --> 00:27:28,970
- Six months now?
- Yes, just over.
252
00:27:29,250 --> 00:27:31,456
She has an enormous task,
you know.
253
00:27:32,174 --> 00:27:36,396
And a major step would be for
her to gain Allison's trust.
254
00:27:37,329 --> 00:27:38,329
That's what she said.
255
00:27:40,961 --> 00:27:43,581
- But she's not lying.
- No, I'm sure she isn't.
256
00:27:45,414 --> 00:27:47,685
I guess you think it's done for
me to be so worried.
257
00:27:47,878 --> 00:27:49,682
Of course not.
258
00:27:51,113 --> 00:27:54,193
But you must try
not to feel so anxious.
259
00:27:55,179 --> 00:27:57,697
We're watching the situation
very closely.
260
00:27:58,061 --> 00:28:01,383
Right. Well, thanks for your time.
261
00:28:04,058 --> 00:28:06,631
- Michael. Oh, Michael.
- Why? You look so upset.
262
00:28:06,797 --> 00:28:08,222
- What's going on?
- It's Jody.
263
00:28:08,228 --> 00:28:10,291
- What about Jody?
- She's sitting up.
264
00:28:10,443 --> 00:28:12,968
- She's sitting up in bed.
- Really?
265
00:28:13,068 --> 00:28:15,326
Yes. Kathryn got her to do it.
266
00:28:15,937 --> 00:28:18,636
We were just talking about how
she needed to try harder.
267
00:28:18,917 --> 00:28:20,953
And Kathryn said she
should be sitting up in bed.
268
00:28:21,212 --> 00:28:24,694
She ran right upstairs and got
her to do it. Just like that.
269
00:28:25,172 --> 00:28:28,199
- Isn't that wonderful?
- Yeah, yeah. That's wonderful.
270
00:28:28,199 --> 00:28:30,697
And that's not all. You gotta do it.
271
00:28:30,909 --> 00:28:32,712
- You just gotta do it.
- Do what?
272
00:28:32,788 --> 00:28:34,804
She wants her own television
for her room.
273
00:28:35,548 --> 00:28:39,051
- She wants her own television.
- Kathryn wants her own television set?
274
00:28:39,051 --> 00:28:42,646
Yes.
No, no. Jody
275
00:28:42,646 --> 00:28:45,601
Jody wants her own television.
She's sitting up now
276
00:28:45,601 --> 00:28:48,090
- and she wants her own television set.
- Oh.
277
00:28:48,302 --> 00:28:51,630
Oh, Michael. I would think that
you'll be more excited
278
00:28:51,630 --> 00:28:53,924
- and happy about this.
- I am. It's just that
279
00:28:53,924 --> 00:28:56,356
- it's such a surprise.
- Isn't it that way?
280
00:28:56,681 --> 00:29:00,402
It's because of Kathryn,
that woman can work miracles.
281
00:29:01,372 --> 00:29:03,051
Your hair looks great.
What did you do to it?
282
00:29:03,593 --> 00:29:07,573
Well, Kathryn did it. You will do it,
won't you Michael?
283
00:29:07,673 --> 00:29:09,845
You will get her
own television set?
284
00:29:10,146 --> 00:29:12,805
- If that's what she wants.
- She does.
285
00:29:13,089 --> 00:29:14,804
First we got to get the
groceries in the house.
286
00:29:16,624 --> 00:29:18,534
- Let me help.
- That's okay. I got it.
287
00:29:19,244 --> 00:29:21,951
- I'm not helpless, you know.
- I know.
288
00:29:43,364 --> 00:29:44,745
Where's Kathryn now?
289
00:29:46,336 --> 00:29:48,418
She's upstairs doing her meditation.
290
00:29:48,560 --> 00:29:51,273
She does it faithfully for
one hour everyday.
291
00:29:51,832 --> 00:29:53,845
While she's doing it,
she can't be disturbed.
292
00:29:54,688 --> 00:29:55,818
Was that right?!
293
00:29:57,179 --> 00:29:58,435
Michael.
294
00:29:58,945 --> 00:30:02,282
What ever she's doing, it takes a
great deal of concentration.
295
00:30:03,015 --> 00:30:06,500
- She's gonna teach me how to do it.
- Oh, won't that be swell?
296
00:30:08,228 --> 00:30:09,669
Michael, what's wrong with you?
297
00:30:10,254 --> 00:30:11,312
Look at these stuff.
298
00:30:11,678 --> 00:30:15,089
I got organic vegetables,
health cereals,
299
00:30:15,534 --> 00:30:20,656
carrot cake with no, underlined,
no artificial ingredients.
300
00:30:20,669 --> 00:30:22,212
This stuff is expensive.
301
00:30:22,360 --> 00:30:24,287
You ask me, it doesn't make a
damn bit a difference.
302
00:30:25,282 --> 00:30:27,049
Soya milk for Christ's sake.
303
00:30:28,865 --> 00:30:29,865
Michael.
304
00:30:30,056 --> 00:30:32,736
Look, it's just pisses me off that
I have to go out and get all these stuff.
305
00:30:34,796 --> 00:30:37,296
Nothing is too great a sacrifice
or an effort
306
00:30:37,296 --> 00:30:39,129
if it will help Jody.
307
00:30:41,820 --> 00:30:42,820
You're right.
308
00:30:55,184 --> 00:30:56,184
Michael.
309
00:30:58,832 --> 00:31:02,274
Could you go up to Jody's room and
get her drawings and her notebooks?
310
00:31:02,346 --> 00:31:04,106
And her report cards too?
311
00:31:05,744 --> 00:31:09,276
- What do you need those things for?
- Well, Kathryn wants them.
312
00:31:09,487 --> 00:31:14,063
She wants to know all about Jody
so she can work with her better.
313
00:31:14,917 --> 00:31:17,843
For crying out loud, Allison.
I don't know where those things are.
314
00:31:18,197 --> 00:31:20,767
They're in the bottom
two drawers of her dresser.
315
00:31:21,793 --> 00:31:23,880
Could you please do it, Michael?
316
00:31:27,141 --> 00:31:29,731
She's probably asleep.
I don't wanna wake her up.
317
00:31:31,128 --> 00:31:32,477
Michael.
318
00:31:37,071 --> 00:31:41,225
Alright, alright.
319
00:33:17,466 --> 00:33:19,566
- Daddy.
- Baby.
320
00:33:32,974 --> 00:33:35,575
Jody! Oh my God, Jody!
321
00:33:57,959 --> 00:33:58,959
Excuse me?
322
00:34:00,046 --> 00:34:02,788
- Yes?
- This thing with the television.
323
00:34:04,371 --> 00:34:06,280
- What thing?
- Bringing the set
324
00:34:06,280 --> 00:34:09,413
- and actually hooking it up.
- What about it?
325
00:34:09,891 --> 00:34:11,505
Oh well, it's ridiculous.
326
00:34:12,948 --> 00:34:15,957
Oh? Why?
327
00:34:16,715 --> 00:34:18,053
Who's gonna watch it?
328
00:34:19,078 --> 00:34:21,676
Who listens when you come in
and say goodnight to Jody.
329
00:34:22,628 --> 00:34:25,490
- Is that ridiculous to you?
- Allison does.
330
00:34:26,268 --> 00:34:27,268
I do that for her.
331
00:34:28,359 --> 00:34:30,040
I'm doing this for her too.
332
00:34:30,610 --> 00:34:32,611
Everything that I'm doing
is for Allison.
333
00:34:33,170 --> 00:34:36,141
And I appreciate it if you weren't so
critical on every move that I make.
334
00:34:36,323 --> 00:34:38,806
I'm not critical.
I'm questioning.
335
00:34:41,242 --> 00:34:43,883
Then why did you complained to
Dr. Turner about me?
336
00:34:44,142 --> 00:34:47,119
- Oh, so that's what this is all about.
- No.
337
00:34:47,352 --> 00:34:50,232
What this is about is you're interfering
in a very critical process about
338
00:34:50,232 --> 00:34:54,803
what you know very little. Aren't you
interested in your wife making progress?
339
00:34:54,852 --> 00:34:58,357
- Of course I am.
- Can't you see how well she is doing?
340
00:34:58,746 --> 00:35:01,024
I'm not so sure she is
making progress.
341
00:35:01,740 --> 00:35:05,525
She's downstairs making you breakfast.
And she's happy.
342
00:35:06,457 --> 00:35:09,358
Her happiness is all based on illusion.
I'm mean she thinks Jody survived
343
00:35:09,358 --> 00:35:11,454
the accident and you're
encouraging her.
344
00:35:11,967 --> 00:35:14,208
You cuddled her illusion for
six months
345
00:35:14,220 --> 00:35:17,483
and you have a depressed
dysfunctional wife all that time.
346
00:35:19,183 --> 00:35:22,256
I've been here for two days and
you are already seeing results.
347
00:35:23,135 --> 00:35:24,625
Do you want me to leave?
348
00:35:27,426 --> 00:35:29,875
- No.
- Then I insist you permit me
349
00:35:29,975 --> 00:35:32,590
to do my work the way
it has to be done.
350
00:36:11,070 --> 00:36:12,070
It's done.
351
00:36:14,137 --> 00:36:15,137
What's she watching?
352
00:36:15,899 --> 00:36:18,899
Oh, I turned the set off.
She was sleeping.
353
00:36:20,364 --> 00:36:24,005
She'll be so excited when she wakes up.
Don't you think?
354
00:36:24,379 --> 00:36:27,924
Boy, I'm starving. It's been a long time
since I fond Allison's pancakes.
355
00:36:28,718 --> 00:36:30,842
- These are delicious.
- Thank you.
356
00:36:30,942 --> 00:36:32,528
Quite wonderful, honey.
357
00:36:36,185 --> 00:36:39,009
Kathryn thinks we should
give a pet for Jody.
358
00:36:40,392 --> 00:36:42,859
- A what?
- A little dog like Punky.
359
00:36:45,772 --> 00:36:49,463
Animals are out of the question.
What are you thinking about?
360
00:36:49,797 --> 00:36:53,100
Just trying to find ways to bring life
back into the house, Mr. Overton.
361
00:36:54,394 --> 00:36:55,800
She's right, Michael.
362
00:36:56,920 --> 00:36:58,491
Yeah, but with Jody
so confined
363
00:36:58,491 --> 00:37:01,507
- it may be too much of a tease.
- For her inspiration.
364
00:37:01,507 --> 00:37:03,706
We could get one just like Punky.
365
00:37:06,464 --> 00:37:10,008
Okay, I'll go to the animal shelter.
I'll see if they have one like Punky.
366
00:37:10,398 --> 00:37:13,398
If they don't, I'll just ask them
to let us know whenever one comes in.
367
00:37:14,403 --> 00:37:16,170
Why not get a different kind?
368
00:37:17,132 --> 00:37:19,090
Allison, from what you tell me
about her dog's death
369
00:37:19,190 --> 00:37:21,857
and how painful it was
we shouldn't remind her of it.
370
00:37:22,255 --> 00:37:25,029
She does have a point.
Don't you think so, Michael?
371
00:37:28,596 --> 00:37:31,644
- I guess so.
- Will you do it?
372
00:37:33,972 --> 00:37:36,292
- Okay.
- Thank you, Michael.
373
00:37:36,446 --> 00:37:38,968
You're the most wonderful husband ever.
374
00:37:45,045 --> 00:37:47,253
- Is he with the patient?
- Uh, no. But--
375
00:37:47,453 --> 00:37:49,598
- No, you can't go in there.
- Look, Mrs. Greenstreet
376
00:37:49,632 --> 00:37:52,317
I just need 5 minutes of his time.
It's important.
377
00:37:54,925 --> 00:37:57,580
- What is it, Michael?
- I'm sorry to barge in on you like this.
378
00:37:58,025 --> 00:38:00,691
But Kath, I mean, Mrs. Randolph is
really going too far.
379
00:38:01,099 --> 00:38:02,566
I thought she was doing rather well.
380
00:38:02,666 --> 00:38:05,663
She had me put a television in Jody's room
and now she's making me going to the
381
00:38:05,763 --> 00:38:08,397
- animal shelter to get a dog.
- A dog?
382
00:38:08,397 --> 00:38:10,347
Yes, for Jody.
Can't you believe it?
383
00:38:11,237 --> 00:38:14,533
Michael, Mrs. Randolph, Kathryn,
384
00:38:15,019 --> 00:38:19,350
- does know what she's doing.
- I don't think so.
385
00:38:20,782 --> 00:38:25,571
Really? Come on in.
386
00:38:30,703 --> 00:38:31,703
Hello, Michael.
387
00:38:34,013 --> 00:38:37,971
Michael is concern with your
approach to Allison's therapy.
388
00:38:39,489 --> 00:38:42,844
Yes, I heard.
389
00:38:45,035 --> 00:38:49,429
Kathryn was just telling me that Allison
in fact has recovered with a lot of energy.
390
00:38:49,693 --> 00:38:55,527
And that her lethargy has disappeared.
Won't you agree?
391
00:38:56,344 --> 00:38:59,106
Yes, I guess so.
392
00:39:00,648 --> 00:39:02,162
Please sit down.
393
00:39:11,636 --> 00:39:16,647
- You seem unsure.
- Yes, she has a lot of energy.
394
00:39:18,202 --> 00:39:21,373
She is also free of any indication
of depression.
395
00:39:21,463 --> 00:39:25,321
Well, that sounds good.
That sounds very good.
396
00:39:25,964 --> 00:39:29,620
- Is this true, Michael?
- That's how it appears to be. But
397
00:39:30,797 --> 00:39:33,269
Allison still believes that her
daughter's alive.
398
00:39:33,342 --> 00:39:38,251
- And Kathryn's making it worse.
- Sorry, making what worse?
399
00:39:38,611 --> 00:39:39,611
Her condition.
400
00:39:40,604 --> 00:39:44,164
Your wife is actually showing
some initial signs of recovery.
401
00:39:44,558 --> 00:39:48,508
Michael, returning to normal for
Allison is going to be
402
00:39:48,655 --> 00:39:53,719
a complex and delicate journey.
Now I can see that you're feeling left out.
403
00:39:53,948 --> 00:39:56,022
But you could be very helpful
in her recovery.
404
00:39:56,448 --> 00:39:57,863
Now what's needed most,
indeed,
405
00:39:57,863 --> 00:40:01,881
the most essential ingredient is
your cooperation.
406
00:40:04,294 --> 00:40:06,873
Then you think I should do
what Kathryn says?
407
00:40:07,953 --> 00:40:12,714
- Yes, I think it would be most helpful.
- Then I should get her a dog.
408
00:40:16,834 --> 00:40:18,878
Yeah, I think it's a wonderful idea.
409
00:40:44,973 --> 00:40:47,681
- Did you get one?
- She's in the back.
410
00:40:51,424 --> 00:40:53,609
She's beautiful.
411
00:40:54,086 --> 00:40:56,423
Jody will love her.
Does she have a name?
412
00:40:56,586 --> 00:40:57,993
Well, she does.
I don't know it.
413
00:40:58,575 --> 00:41:01,855
Jody can name her.
How cute.
414
00:41:02,005 --> 00:41:04,069
- Don't you love her?
- Yeah, she's cute.
415
00:41:04,311 --> 00:41:05,900
Let's show it to Jody.
416
00:41:06,000 --> 00:41:08,388
You go ahead. I'm gonna build
her home around the back.
417
00:41:09,286 --> 00:41:12,498
Thank you, Michael.
Thank you so much.
418
00:42:03,720 --> 00:42:04,820
Allison?
419
00:42:13,831 --> 00:42:16,725
Hey, no dogs on the bed
in this house.
420
00:42:16,925 --> 00:42:18,431
Come on, you little mutt.
421
00:42:25,583 --> 00:42:26,666
What's that?
422
00:42:26,976 --> 00:42:29,030
I rescued you from the pound,
remember?
423
00:42:30,455 --> 00:42:31,555
You'll regret that.
424
00:42:35,737 --> 00:42:36,737
Allison?
425
00:42:42,065 --> 00:42:45,890
Ally? You in here?
426
00:42:53,764 --> 00:42:55,091
Allison!
427
00:42:57,092 --> 00:43:00,492
Would you please be quiet?
We're trying to develop some concentration.
428
00:43:00,592 --> 00:43:02,146
Is Allison in there with you?
429
00:43:17,763 --> 00:43:19,424
Leon? It's Michael.
430
00:43:19,887 --> 00:43:21,485
Not too bad. How about yourself?
431
00:43:22,249 --> 00:43:25,210
We've taken on a full time nurse.
Seems to be working out well enough,
432
00:43:25,310 --> 00:43:27,318
where I think I can finally
come back to work.
433
00:43:28,463 --> 00:43:30,508
Thanks, Leon. I appreciate it.
434
00:43:31,015 --> 00:43:32,523
Well, she's a therapist actually.
435
00:43:33,485 --> 00:43:35,960
All I say she has things under
control to say the least.
436
00:43:36,989 --> 00:43:40,314
Okay, great.
I'll see you tomorrow.
437
00:43:44,943 --> 00:43:47,353
Jody decided to name our new dog Punky.
438
00:43:47,651 --> 00:43:49,927
Even though she's nothing
like the first Punky.
439
00:43:50,105 --> 00:43:54,001
- What does Kathryn have to say about that?
- Oh, she thinks it's a good choice.
440
00:43:55,811 --> 00:43:59,538
You know, I was looking for you earlier.
But I guess you're in Kathryn's room.
441
00:44:00,027 --> 00:44:01,854
She's teaching me meditation.
442
00:44:03,922 --> 00:44:06,997
- What is it like?
- So wonderful.
443
00:44:07,468 --> 00:44:09,654
No, I mean.
What did you do?
444
00:44:10,500 --> 00:44:14,758
- We meditated.
- Yeah but, what's meditation all about?
445
00:44:15,538 --> 00:44:19,086
I didn't know you have such an interest
in meditation, Mr. Overton.
446
00:44:20,039 --> 00:44:21,739
I'm curious about a lot of things.
447
00:44:22,665 --> 00:44:24,419
Perhaps you should try
session with me.
448
00:44:25,740 --> 00:44:28,233
I don't think Michael's quite
ready for that yet.
449
00:44:29,438 --> 00:44:32,324
You know, I'm thinking about
going back to work. Tomorrow.
450
00:44:32,922 --> 00:44:35,406
That's wonderful, Michael.
You need to get out of the house
451
00:44:35,513 --> 00:44:37,141
while you're getting
too serious.
452
00:44:39,375 --> 00:44:42,706
Okay, fine. Tomorrow
you're on your own.
453
00:44:44,322 --> 00:44:47,704
Not exactly, I got Kathryn
to take care of me.
454
00:45:08,052 --> 00:45:10,282
Hi, honey.
Is everything all right?
455
00:45:11,793 --> 00:45:16,339
No, it's only the third time I call.
Okay, maybe the fourth. It doesn't matter.
456
00:45:16,916 --> 00:45:19,381
Okay, okay. I just wanna make
sure you're all right.
457
00:45:19,853 --> 00:45:23,322
Is Kathryn there?
Bye.
458
00:45:24,801 --> 00:45:26,724
Hi, Kathryn.
Is Allison really doing all right?
459
00:45:28,147 --> 00:45:31,123
Of course I trust her. I just
like to hear it from you.
460
00:45:32,506 --> 00:45:35,861
Okay, all right. Fine. I understand.
I won't call so much.
461
00:45:37,995 --> 00:45:41,467
Okay, I was thinking maybe I'll
pick something up for dinner.
462
00:45:41,805 --> 00:45:45,261
Chinese food or...
Oh, you have?
463
00:45:46,833 --> 00:45:51,879
Okay.
Bye.
464
00:46:00,997 --> 00:46:03,613
- This is Michael Overton.
- I've missed you.
465
00:46:04,281 --> 00:46:07,518
- Welcome back, stranger.
- Thanks.
466
00:46:07,996 --> 00:46:11,528
- Can I buy you lunch?
- No. I don't think so.
467
00:46:11,628 --> 00:46:13,573
Not today. I need to get
settled in.
468
00:46:15,321 --> 00:46:19,017
- How's Allison?
- She's...
469
00:46:19,732 --> 00:46:22,053
I guess she's doing fine now
that the nurse has arrived.
470
00:46:22,774 --> 00:46:26,582
Another woman in the house, huh?
Are you sure you can handle it?
471
00:46:28,369 --> 00:46:30,084
I gotta get back to work,
Charlotte.
472
00:46:30,286 --> 00:46:32,704
- Well, don't let me keep you.
- Okay, I'll see you.
473
00:46:32,831 --> 00:46:35,493
It really is good to see
your face again, Michael.
474
00:46:36,350 --> 00:46:39,023
- We've missed you around here.
- Thanks.
475
00:47:06,272 --> 00:47:07,272
Hi.
476
00:47:07,837 --> 00:47:11,037
- Is that pie I smell in the oven?
- Yes it is.
477
00:47:11,634 --> 00:47:14,811
I know you like to shower after work
but hurry because dinner's almost ready.
478
00:47:14,995 --> 00:47:18,667
- What are we having?
- Beef Wellington. Kathryn made it.
479
00:47:18,951 --> 00:47:21,918
- She's a gourmet cook.
- Of course.
480
00:47:22,540 --> 00:47:24,599
So where's Kathryn now?
Meditating again?
481
00:47:25,308 --> 00:47:28,737
Yes, it's really good for her digestion.
I already did it.
482
00:47:29,240 --> 00:47:31,631
Now go and hurry cause dinner's
gonna be ready in a minute.
483
00:47:31,631 --> 00:47:33,966
Oh, and look at what Kathryn
did to Jody's room.
484
00:48:03,070 --> 00:48:08,711
Kathryn?
Kathryn.
485
00:48:44,150 --> 00:48:45,603
Oh my God.
486
00:48:48,271 --> 00:48:50,747
Two laughing ladies couldn't
join me in a nightcamp?
487
00:48:51,870 --> 00:48:54,254
Alcohol before bed is not a good idea.
488
00:48:54,354 --> 00:48:56,739
She's right Michael. You have to go
to work in the morning.
489
00:48:57,138 --> 00:48:59,946
Well, she's always right.
That's why she's the nurse.
490
00:49:00,168 --> 00:49:01,168
Michael.
491
00:50:05,468 --> 00:50:06,975
That damn dog.
492
00:50:08,825 --> 00:50:11,908
You better hurry, Michael.
You're gonna be late for work.
493
00:50:15,126 --> 00:50:16,740
Jesus, what time is it?
494
00:50:17,971 --> 00:50:20,998
It's time you're up and on your way.
495
00:50:22,714 --> 00:50:24,088
Shut that dog up.
496
00:50:26,202 --> 00:50:29,433
You should have listen to us.
Too much alcohol.
497
00:50:41,400 --> 00:50:42,400
Shut up!
498
00:51:01,801 --> 00:51:06,460
- What were you doing?
- Jody's breakfast.
499
00:51:15,909 --> 00:51:19,332
Oh, Michael. I need you pick up
some things for Jody's party.
500
00:51:19,585 --> 00:51:22,788
- What party?
- At next week. It's her birthday.
501
00:51:22,997 --> 00:51:25,281
Kathryn suggested that
we have a party.
502
00:51:25,928 --> 00:51:29,162
Can't you believe it?
She's gonna be six years old.
503
00:51:29,897 --> 00:51:33,762
I need "Pin a Tail on the Donkey"
and invitations.
504
00:51:35,343 --> 00:51:37,139
- You're inviting other people?
- Yeah.
505
00:51:37,589 --> 00:51:40,291
It wouldn't be a party
without guests now, would it?
506
00:51:41,009 --> 00:51:44,734
- I guess not.
- Don't forget the game.
507
00:51:45,123 --> 00:51:49,143
We've figured out a way for Jody to play.
But that's gonna be a surprise.
508
00:51:59,589 --> 00:52:00,589
Mrs. Greenstreet.
509
00:52:03,104 --> 00:52:06,147
Guess who it is, Michael Overton.
Cannot recognize my voice, huh?
510
00:52:08,502 --> 00:52:11,794
He's in Portland?
Oh, I'm sorry to hear that.
511
00:52:13,392 --> 00:52:15,593
Well, yes it is kind of important.
512
00:52:16,292 --> 00:52:18,483
No, I don't you to refer me to
anyone else.
513
00:52:20,211 --> 00:52:21,211
Two days?
514
00:52:24,054 --> 00:52:27,615
Well, when he checks in, you just
let him know I called
515
00:52:28,131 --> 00:52:29,926
and I hope his brother feels
better.
516
00:52:31,825 --> 00:52:36,988
Massive coronary?
Yeah, okay.
517
00:52:37,390 --> 00:52:41,469
I understand.
Thank you.
518
00:52:42,968 --> 00:52:44,556
Goddamn it!
519
00:52:50,569 --> 00:52:52,081
Is everything okay, Michael?
520
00:52:53,683 --> 00:52:55,859
Yeah, everything is just
goddamn wonderful.
521
00:52:56,925 --> 00:52:59,114
I just thought I ask if
I could help.
522
00:52:59,945 --> 00:53:01,235
I don't need your help.
523
00:53:06,449 --> 00:53:08,124
Don't you have something to do?
524
00:53:40,949 --> 00:53:41,949
Hi, honey.
525
00:53:44,630 --> 00:53:46,637
Yes, I got everything
you asked for.
526
00:53:48,598 --> 00:53:52,379
I'm sure it would be a great party.
Can I speak to Kathryn?
527
00:53:57,403 --> 00:53:59,531
This party thing is going too far.
528
00:54:01,101 --> 00:54:03,010
Well, when can you talk about it?
529
00:54:04,186 --> 00:54:06,950
Yes, but I wanna speak to you
when Allison's not around.
530
00:54:10,482 --> 00:54:12,043
During your meditation.
531
00:54:14,672 --> 00:54:19,802
Fine, tonight. 5:45.
532
00:54:21,767 --> 00:54:22,915
I'll be there.
533
00:54:42,093 --> 00:54:43,093
Come in.
534
00:54:58,190 --> 00:55:00,450
Allison thinks you're teaching me
how to meditate.
535
00:55:02,621 --> 00:55:06,835
Might not be such a bad idea.
You could use some relaxation.
536
00:55:07,384 --> 00:55:10,533
- You're extremely tense.
- Me?
537
00:55:11,124 --> 00:55:13,181
I'm sure it resolves of all
that's happened.
538
00:55:13,682 --> 00:55:15,663
You've been through a great deal
of stress lately.
539
00:55:20,816 --> 00:55:24,965
I don't understand why, we're
supporting Allison's illusion.
540
00:55:26,083 --> 00:55:29,627
We're not supporting Allison's illusion,
we're supporting Allison.
541
00:55:30,425 --> 00:55:32,558
I don't have to tell you
how fragile she is.
542
00:55:32,793 --> 00:55:34,227
I know, I know.
543
00:55:35,088 --> 00:55:37,379
She just seems like we're going on
the wrong direction.
544
00:55:38,247 --> 00:55:42,272
Before I came here, she was floating
around in a fog and you're sustaining it.
545
00:55:42,950 --> 00:55:45,938
It wouldn't gone on that way until
one of you broke down completely.
546
00:55:48,059 --> 00:55:51,152
- One of us.
- Don't think you're immune.
547
00:55:52,824 --> 00:55:56,323
Allison suffers openly.
You contained it.
548
00:55:57,302 --> 00:56:00,369
Well, I don't think you can compare
my mental state with Allison's.
549
00:56:01,566 --> 00:56:04,253
Anyway, where's Allison now?
She's up and about.
550
00:56:04,353 --> 00:56:08,263
She's working around the house.
She's off drugs completely.
551
00:56:09,746 --> 00:56:12,198
I agree. She's functioning better.
552
00:56:13,048 --> 00:56:15,975
We're getting deeper and deeper
into this fantasy.
553
00:56:17,541 --> 00:56:20,944
I'm just afraid she's gonna lose her
whole grip on me, all in all together.
554
00:56:23,191 --> 00:56:26,281
We can't go on pretending
that Jody's still alive forever.
555
00:56:26,455 --> 00:56:29,646
No. But if I contradicted
her from the start,
556
00:56:29,646 --> 00:56:31,234
she simply would've shut me out.
557
00:56:32,011 --> 00:56:34,993
By supporting her, she permitted
me to enter her world.
558
00:56:39,406 --> 00:56:44,785
So, where do we go from here?
What's the end of result?
559
00:56:46,921 --> 00:56:47,921
We end,
560
00:56:49,888 --> 00:56:55,276
- by reliving the tragedy.
- What do you mean?
561
00:56:57,765 --> 00:57:01,151
One night, the accident has
happened again.
562
00:57:01,665 --> 00:57:02,986
Daddy!
563
00:57:08,411 --> 00:57:10,647
You don't mean we drive
back to the same spot?
564
00:57:10,747 --> 00:57:15,334
No. I mean we'll describe it to her.
Make her remember.
565
00:57:15,705 --> 00:57:18,163
But not until we fled the
foundation of acceptance.
566
00:57:20,797 --> 00:57:24,276
This sounds too risky. I don't think
I can go through with this.
567
00:57:24,868 --> 00:57:26,789
Why don't you come home
early tomorrow?
568
00:57:27,679 --> 00:57:30,644
Be here when I start my meditation
at five, we can do it together.
569
00:57:32,954 --> 00:57:33,954
With Allison?
570
00:57:35,411 --> 00:57:37,973
No, I think for now it's best
we do it separately.
571
00:57:41,940 --> 00:57:45,160
Okay, I guess.
572
00:57:46,545 --> 00:57:52,421
- Good.
- Good.
573
00:58:44,736 --> 00:58:47,076
- Michael?
- Hello, Dorothy.
574
00:58:48,128 --> 00:58:52,321
Hi. I know you haven’t
say anything.
575
00:58:52,806 --> 00:58:55,260
And perhaps you want to
keep it private, but
576
00:58:56,268 --> 00:58:59,748
did you and Allison decided
to adopt another child?
577
00:59:01,945 --> 00:59:02,945
Why do you ask?
578
00:59:04,452 --> 00:59:06,460
I know it’s none of
my business, but
579
00:59:07,385 --> 00:59:10,422
I just wanna tell you
I’m really happy for you.
580
00:59:10,814 --> 00:59:12,466
I think it is a great idea.
581
00:59:12,543 --> 00:59:16,061
See, we were driving by the other day
and we saw Allison out walking
582
00:59:16,161 --> 00:59:17,990
a child in a wheelchair.
583
00:59:18,403 --> 00:59:20,733
Well, we would've stopped.
But there was a nurse with her.
584
00:59:21,258 --> 00:59:26,171
And, well. I guess the new one's...
handicapped.
585
00:59:26,354 --> 00:59:28,066
But she seems like a cute little girl.
586
00:59:29,552 --> 00:59:33,283
Well, obviously it’s none of my business.
I just wanted to wish you luck
587
00:59:33,384 --> 00:59:37,773
after all that you’ve been through.
Bye.
588
01:00:32,068 --> 01:00:33,419
Allison, what’s wrong?
589
01:00:34,075 --> 01:00:36,763
Oh Michael, I’m so happy.
590
01:00:37,418 --> 01:00:39,104
What, you’re crying
because you’re happy?
591
01:00:40,258 --> 01:00:43,564
Kathryn gave this to me.
Jody did it today.
592
01:00:46,628 --> 01:00:49,843
Are you sure? Maybe it's one we
didn’t see them before.
593
01:00:49,843 --> 01:00:54,593
- Probably buried in the stack.
- Michael, can’t you see?
594
01:00:55,062 --> 01:00:59,973
- This is a picture of her new dog.
- Yeah, you’re right.
595
01:01:01,678 --> 01:01:04,949
It’s her first creative thing
she's done since the accident.
596
01:01:06,451 --> 01:01:11,250
- The accident?
- Yeah. Kathryn got her to do it.
597
01:01:12,850 --> 01:01:14,729
She can work miracles.
598
01:01:15,832 --> 01:01:19,231
Well, nothing Kathryn does
surprises me anymore.
599
01:01:19,688 --> 01:01:24,314
- Is she up in her room now?
- She’s preparing for your session.
600
01:01:25,014 --> 01:01:27,862
Michael, be nice to her.
601
01:01:29,291 --> 01:01:33,478
Just go with it. It’ll be wonderful.
602
01:01:34,866 --> 01:01:37,307
She’s a gift that’s been sent to us.
603
01:01:42,081 --> 01:01:43,081
Okay.
604
01:01:57,684 --> 01:02:02,230
You’re early. That’s good.
Come in.
605
01:02:11,290 --> 01:02:14,623
You look upset.
What’s wrong?
606
01:02:16,028 --> 01:02:19,371
It’s this,
this drawing Allison has.
607
01:02:21,716 --> 01:02:23,955
She had a good reaction
when I gave it to her.
608
01:02:23,979 --> 01:02:26,229
She’s coming along much
faster than I expected.
609
01:02:26,627 --> 01:02:30,882
It’s just that she thinks,
I mean,
610
01:02:31,870 --> 01:02:35,972
so much like Jody’s drawings.
How did you do it?
611
01:02:36,130 --> 01:02:39,671
I simply traced some parts of
a few Jody’s drawings and
612
01:02:40,095 --> 01:02:42,101
put them together in
shape of her new dog.
613
01:02:42,426 --> 01:02:47,025
- It's pretty clever, don’t you think?
- It’s something of a shock.
614
01:02:49,128 --> 01:02:50,294
Well, I see then.
615
01:02:52,840 --> 01:02:54,576
And you look like you have a bad day.
616
01:02:58,158 --> 01:03:00,575
Come sit down on the bed,
let’s get you relax.
617
01:03:07,751 --> 01:03:09,485
It won’t hurt, I promise.
618
01:03:13,901 --> 01:03:16,350
Relax, you fell like a mannequin.
619
01:03:17,844 --> 01:03:18,844
It’s not so easy.
620
01:03:21,293 --> 01:03:22,678
What are you afraid of?
621
01:03:25,451 --> 01:03:29,913
I don’t know.
You, I guess.
622
01:03:31,936 --> 01:03:37,709
You don’t have to be afraid of me.
I’m just here to make you feel better.
623
01:03:40,266 --> 01:03:43,760
- It does feel good.
- It’s supposed to.
624
01:03:46,329 --> 01:03:48,121
Why don’t you take off your shirt?
625
01:04:44,120 --> 01:04:45,120
Stand up.
626
01:05:08,770 --> 01:05:09,770
Sit back down.
627
01:05:23,662 --> 01:05:24,662
Lie back.
628
01:07:03,048 --> 01:07:04,771
Welcome back.
629
01:07:05,885 --> 01:07:06,885
What happened?
630
01:07:09,134 --> 01:07:12,200
I guess you can say you have
a true meditated experience.
631
01:07:14,987 --> 01:07:16,781
I feel like I’m floating.
632
01:07:18,897 --> 01:07:22,120
Why don’t you take a shower and
lie down for a few minutes before dinner?
633
01:07:23,115 --> 01:07:24,859
I’ll be going down to help Allison.
634
01:07:27,434 --> 01:07:31,842
Allison.
Oh, Allison.
635
01:07:34,012 --> 01:07:37,048
I should’ve never done this.
I should’ve never came in here.
636
01:07:38,090 --> 01:07:40,236
Jesus. Poor Allison.
637
01:07:51,816 --> 01:07:57,217
- It’s about time, Michael.
- I, fell asleep.
638
01:07:59,550 --> 01:08:02,107
Meditation can be physically exhausting.
639
01:08:03,572 --> 01:08:08,456
- Oh, I find it to be quite the opposite.
- Or maybe Michael’s different.
640
01:08:09,273 --> 01:08:12,997
- He really worked hard at it.
- That’s wonderful.
641
01:08:14,679 --> 01:08:18,837
While you’re sleeping, Kathryn pointed out
another problem we have to confront.
642
01:08:19,350 --> 01:08:23,172
Jody’s been falling behind in her
schoolwork all this time.
643
01:08:24,225 --> 01:08:25,497
Well I guess that’s true.
644
01:08:26,705 --> 01:08:30,806
Fortunately for us, Kathryn has
teaching experience. Did you know that?
645
01:08:31,922 --> 01:08:33,643
I swear to God, never did.
646
01:08:34,044 --> 01:08:37,996
- She’s gonna start tutoring Jody.
- That’s nice.
647
01:08:40,249 --> 01:08:43,117
It’s an additional duty we have
to pay her more.
648
01:08:44,186 --> 01:08:45,186
Of course.
649
01:08:46,989 --> 01:08:53,781
This means that she’ll be with us
a while longer. A lot longer I hope.
650
01:08:56,857 --> 01:09:00,189
No thank you, no.
No.
651
01:09:00,288 --> 01:09:02,409
No, I don’t wanna meditate. Thank you.
652
01:09:04,458 --> 01:09:08,312
I have to say, I think, you know,
it’s not working out very well.
653
01:09:08,412 --> 01:09:11,744
And I think it’s time for you to go.
As simple as that.
654
01:09:11,844 --> 01:09:14,896
Nice and easy. Quick.
Just walk in and do it.
655
01:09:35,682 --> 01:09:37,234
- Hello, Michael.
- Hey.
656
01:09:46,197 --> 01:09:47,763
Allison, you look great.
657
01:09:48,675 --> 01:09:50,980
Kathryn told me to tell you
as soon as you get in
658
01:09:51,080 --> 01:09:54,728
to go up to your second meditation
session. She said she’s expected you
659
01:09:54,828 --> 01:09:57,190
- to be very eager.
- Oh she did, didn’t she?
660
01:09:57,808 --> 01:09:59,899
Well I’m not interested in
meditation anymore.
661
01:10:00,463 --> 01:10:02,838
I’m going right up there and I'm
gonna tell her about it.
662
01:10:15,988 --> 01:10:20,192
Kathryn? Kathryn?
663
01:10:20,766 --> 01:10:22,392
Just come in, it’s not lock.
664
01:10:25,467 --> 01:10:29,705
Wow, I told Allison you’ll be eager
but I didn’t know you’ll be this eager.
665
01:10:29,985 --> 01:10:33,888
I’m not eager. At least not
for your so-called meditation.
666
01:10:35,946 --> 01:10:38,387
- Oh.
- What happened in here last night
667
01:10:38,901 --> 01:10:41,769
- sickens me.
- Is that a fact?
668
01:10:41,869 --> 01:10:45,024
Yes, it’s a fact. And I don't
intend for it to happen again.
669
01:10:46,645 --> 01:10:49,050
- I see.
- No, I don’t think you do see.
670
01:10:49,549 --> 01:10:53,252
Last night it's just a part of it.
I’m unhappy about most everything.
671
01:10:53,352 --> 01:10:56,958
I don’t think you’re working out.
It maybe best if you just leave.
672
01:10:57,343 --> 01:11:00,372
I'll pay you for two more weeks,
I think that's more than fair.
673
01:11:02,238 --> 01:11:06,895
Really?
Does Allison knows about this?
674
01:11:06,895 --> 01:11:09,610
Allison is in no condition to
make such decisions.
675
01:11:10,129 --> 01:11:12,836
- And you are?
- What is that supposed to mean?
676
01:11:13,577 --> 01:11:15,656
You were upset about what
you did last night.
677
01:11:16,409 --> 01:11:18,484
And you’re acting with
extreme selfishness.
678
01:11:20,169 --> 01:11:22,559
You like to forget about it so
you just want me to leave.
679
01:11:23,411 --> 01:11:25,287
Disappear as though
nothing happened.
680
01:11:27,481 --> 01:11:31,112
I have no intention on
leaving like that.
681
01:11:31,380 --> 01:11:33,061
- I don’t care.
- I do.
682
01:11:33,736 --> 01:11:35,863
I’m making great progress with this case.
683
01:11:36,807 --> 01:11:38,872
This case is mine, no one’s
taking me off from it.
684
01:11:39,528 --> 01:11:41,579
This case belongs to Dr. Turner.
685
01:11:42,003 --> 01:11:47,173
I made more progress in one day than
Dr. Turner did in six months.
686
01:11:48,086 --> 01:11:50,843
I work for those so-called
doctors for 8 years.
687
01:11:51,129 --> 01:11:53,694
He’s just like the rest of them,
never-paid drugs prescribers since it's
688
01:11:53,794 --> 01:11:56,618
- the greatest thing than Sigmund Freud---
- I want you out of here.
689
01:11:58,234 --> 01:12:00,270
What are you planning on telling Allison?
690
01:12:00,845 --> 01:12:03,347
That you ask me to leave
because we have sex?
691
01:12:05,420 --> 01:12:06,638
Of course not.
692
01:12:08,108 --> 01:12:11,416
- Why not? It’s the truth.
- Because I won’t do that to her.
693
01:12:12,101 --> 01:12:15,178
- That would kill her.
- Why do you care about her?
694
01:12:16,939 --> 01:12:20,346
How can you say that?
She means everything to me.
695
01:12:20,805 --> 01:12:24,130
If you care anything about her at all,
you wouldn’t think about having me leave.
696
01:12:24,726 --> 01:12:26,966
I’m making tremendous progress
and you want me to leave
697
01:12:27,066 --> 01:12:29,736
simply because you can’t control
your lust for me.
698
01:12:33,823 --> 01:12:34,823
It’s not true.
699
01:12:39,735 --> 01:12:40,735
Isn’t it?
700
01:13:31,248 --> 01:13:34,277
I guess you decided to do
meditation after all.
701
01:13:35,933 --> 01:13:37,809
I’m not gonna continue
with it anymore.
702
01:13:38,785 --> 01:13:40,502
But it makes you feel so good.
703
01:13:42,119 --> 01:13:45,969
- Nah, it just made me feel tired.
- I can’t agree.
704
01:13:49,098 --> 01:13:52,291
Allison, just what are you doing
with your meditation?
705
01:13:53,674 --> 01:13:55,853
The same thing as you, Michael.
706
01:13:56,717 --> 01:13:59,710
Really? Tell me about it.
707
01:14:01,361 --> 01:14:05,167
- What do you mean?
- I mean, describe what you do.
708
01:14:05,672 --> 01:14:08,529
Why should I describe something
that you already know about?
709
01:14:10,564 --> 01:14:12,342
I thought maybe we compare notes.
710
01:14:14,656 --> 01:14:18,025
If you wanna know, just describe to me
what you do and I'll tell you
711
01:14:18,597 --> 01:14:22,394
- if I do anything different.
- Forget about it.
712
01:14:23,005 --> 01:14:24,680
I’m not gonna do it
anymore anyway.
713
01:14:25,330 --> 01:14:27,858
Suit yourself but,
personally
714
01:14:28,870 --> 01:14:30,734
I don’t know how you
can give it up.
715
01:14:32,896 --> 01:14:34,412
You know I’ve been thinking.
716
01:14:34,708 --> 01:14:36,551
You were probably right
from the beginning.
717
01:14:37,978 --> 01:14:39,890
We don’t need a
full-time nurse here.
718
01:14:40,294 --> 01:14:44,560
Well. I certainly change my mind
about that with all the things
719
01:14:44,660 --> 01:14:47,964
that would happened.
How could you say such a thing?
720
01:14:48,844 --> 01:14:50,899
I just don’t think she's
doing such a great job.
721
01:14:51,921 --> 01:14:53,476
Michael, that’s ridiculous.
722
01:14:55,023 --> 01:14:59,340
What’s wrong with you?
Did you have a bad day at work?
723
01:15:01,976 --> 01:15:04,656
You know I don’t have to work.
We don’t need money.
724
01:15:04,719 --> 01:15:06,633
I could quit work, I could be home
all the time again.
725
01:15:06,739 --> 01:15:08,722
We could get somebody on
a part-time basis.
726
01:15:09,868 --> 01:15:14,296
No offense Michael, but Kathryn
does things that you could never do.
727
01:15:17,966 --> 01:15:19,674
You put too much faith in her.
728
01:15:22,413 --> 01:15:24,796
You don’t know what you’re
talking about.
729
01:15:27,244 --> 01:15:29,169
Smells divine.
730
01:15:30,067 --> 01:15:32,534
Michael decides to
give up meditation.
731
01:15:33,729 --> 01:15:38,275
Oh really?
He seemed to enjoy it.
732
01:15:40,777 --> 01:15:42,605
Maybe if you try it again,
Michael?
733
01:15:43,825 --> 01:15:45,910
I’ll be long to try it
with him again.
734
01:15:46,792 --> 01:15:50,054
See, Michael? She’s willing to
try harder for you.
735
01:15:50,559 --> 01:15:51,559
I heard her.
736
01:15:54,322 --> 01:15:57,439
Damn dog. I swear to God
I’m gonna kill him one of these days.
737
01:15:58,884 --> 01:16:00,587
Did you reminded him
to get the pizza?
738
01:16:01,153 --> 01:16:02,810
Oh that’s right, I forgot.
739
01:16:03,632 --> 01:16:05,417
We need to get pizza
for an appetizer.
740
01:16:05,517 --> 01:16:08,576
The house special at the
Nimble Hippo, in Ashland?
741
01:16:09,447 --> 01:16:13,725
- It’s twenty miles away.
- We’ll warm it up when we get back.
742
01:16:14,491 --> 01:16:16,402
I’m not driving into Ashland tonight.
743
01:16:17,036 --> 01:16:20,121
It’s been a long time since
Jody had a slice of pizza.
744
01:16:20,506 --> 01:16:24,035
She’s right, Michael. Jody asked
for the pizza.
745
01:16:26,180 --> 01:16:30,509
All right, all right.
746
01:16:45,513 --> 01:16:46,513
Michael.
747
01:16:50,469 --> 01:16:51,918
Oh my God, Allison.
748
01:18:44,086 --> 01:18:45,438
Oh, Allison.
749
01:18:48,301 --> 01:18:49,854
I never took forward.
750
01:18:50,757 --> 01:18:55,100
- Did you like it?
- That was fantastic.
751
01:18:56,762 --> 01:19:01,580
- It was Kathryn.
- What?
752
01:19:02,148 --> 01:19:06,385
She’s being encouraging me
to take control of things.
753
01:19:11,209 --> 01:19:13,791
- Kathryn?
- I’m sorry to bother you
754
01:19:13,791 --> 01:19:17,004
but Jody’s been crying.
I guess you didn’t hear her.
755
01:19:18,136 --> 01:19:21,197
- Poor Jody.
- She’s been asking for her daddy.
756
01:19:23,487 --> 01:19:27,402
- Michael.
- I’m going.
757
01:19:41,663 --> 01:19:42,663
Daddy?
758
01:19:59,997 --> 01:20:03,509
- Daddy, I’m scared.
- Don’t do this.
759
01:20:04,370 --> 01:20:07,489
- Daddy.
- Please.
760
01:20:07,906 --> 01:20:10,585
- Don’t leave me.
- Stop it.
761
01:20:11,388 --> 01:20:13,399
Don’t send me away, daddy.
762
01:20:23,135 --> 01:20:24,591
I won’t.
763
01:20:26,026 --> 01:20:30,822
Promise me you'll never send me away.
Say it, daddy.
764
01:20:35,268 --> 01:20:38,555
I promise I will never
send you away.
765
01:20:58,188 --> 01:21:04,538
You smell good.
Like a woman.
766
01:21:15,910 --> 01:21:16,910
Michael, come here.
767
01:21:24,258 --> 01:21:26,441
Here, I need you to take
this up to Kathryn.
768
01:21:26,573 --> 01:21:28,989
It’s her day off and I thought we
treat her like a queen for all that
769
01:21:28,989 --> 01:21:32,021
she’s done for us. I told her
I'd made her breakfast in bed.
770
01:21:32,462 --> 01:21:34,359
And she wants you to be her waiter.
771
01:21:35,023 --> 01:21:37,408
- You’re kidding.
- No, I’m not.
772
01:21:37,763 --> 01:21:39,620
I’m very grateful,
you should be too.
773
01:21:40,436 --> 01:21:42,507
Now take it up to her
before it gets too cold.
774
01:21:43,225 --> 01:21:45,376
Then I need you to go to
the coup in Ashland.
775
01:21:45,584 --> 01:21:47,128
- What for?
- Kathryn needs some
776
01:21:47,897 --> 01:21:50,920
organic herbal shampoo.
I couldn’t find it anywhere else.
777
01:21:51,020 --> 01:21:53,337
- Jesus.
- Michael.
778
01:22:15,816 --> 01:22:16,816
Enter.
779
01:22:24,286 --> 01:22:25,286
Put it here.
780
01:22:37,894 --> 01:22:39,591
How could you do that
last night?
781
01:22:40,079 --> 01:22:43,145
- It looks divine.
- It was cruel and sick.
782
01:22:49,122 --> 01:22:51,268
- Perfect.
- Why did you do it?
783
01:22:54,851 --> 01:22:57,578
- Do what?
- Pretend you are Jody.
784
01:22:58,672 --> 01:23:01,364
- It was horrible.
- For whom?
785
01:23:01,988 --> 01:23:03,984
Allison benefited
from it greatly.
786
01:23:05,056 --> 01:23:08,687
She need to hear you talk to Jody like
that. You’ve been ignoring her lately.
787
01:23:12,337 --> 01:23:13,856
This is so good.
788
01:23:15,187 --> 01:23:17,190
Your wife is something else
in the kitchen.
789
01:23:18,538 --> 01:23:21,516
Pretty good in bed too from all
your moaning and grunting going on.
790
01:23:22,685 --> 01:23:23,685
You bitch.
791
01:23:25,878 --> 01:23:27,597
Pretty hot and heavy I’d say.
792
01:23:29,607 --> 01:23:33,596
That’s why you came in.
You’re jealous.
793
01:23:40,339 --> 01:23:44,503
On the contrary, I’m the one
who put her up to it.
794
01:23:45,266 --> 01:23:47,294
Got me all excited actually.
795
01:23:48,062 --> 01:23:49,690
What kind of a person are you?
796
01:23:51,008 --> 01:23:53,725
The kind that got your wife back.
Isn’t that what you’ve wanted?
797
01:23:54,794 --> 01:23:56,157
No, not like this.
798
01:23:58,183 --> 01:24:01,127
You’re just like every man. You want
everything on your own terms.
799
01:24:02,300 --> 01:24:05,765
You should be grateful you have anything
at all considering the circumstances.
800
01:24:07,507 --> 01:24:11,022
I have been considering the circumstances.
When are you leaving?
801
01:24:16,947 --> 01:24:19,424
Do you really want me to leave, Michael?
802
01:24:21,493 --> 01:24:25,163
It’s not gonna work anymore.
As you said I have my wife back.
803
01:24:26,621 --> 01:24:28,716
But it isn’t the same
with her, is it?
804
01:24:33,476 --> 01:24:35,668
I love days like today.
805
01:24:38,064 --> 01:24:40,359
I think I'll indulge all my senses.
806
01:24:45,599 --> 01:24:48,060
You're gonna join me or
just gonna watch today?
807
01:25:03,101 --> 01:25:06,112
Michael, I need you to
go to the store.
808
01:25:59,044 --> 01:26:00,478
Yes, is Dr. Turner there?
809
01:26:01,581 --> 01:26:03,912
Yeah. What do you mean
he’s not back yet?
810
01:26:05,751 --> 01:26:08,903
Jesus. No, I don’t want
another doctor. Goddamn it.
811
01:26:09,419 --> 01:26:11,478
Yes, I realize this is the
answering service.
812
01:26:11,609 --> 01:26:14,907
Do you have Mrs. Greenstreet’s number?
She knows how to get in touch with him.
813
01:26:15,338 --> 01:26:20,101
She’s his receptionist.
Okay, I’ll call him on Monday.
814
01:26:41,546 --> 01:26:42,546
Need some help, sir?
815
01:26:45,837 --> 01:26:48,243
You know Mrs. Greenstreet
who works for Dr. Turner?
816
01:26:50,074 --> 01:26:52,477
- Huh?
- I didn’t think so.
817
01:26:52,774 --> 01:26:55,254
I have to get some
organic herbal shampoo.
818
01:27:24,293 --> 01:27:25,293
Allison?
819
01:27:27,401 --> 01:27:29,544
Allison, what’s wrong?
820
01:27:30,384 --> 01:27:33,418
- Allison, what’s wrong?
- Michael.
821
01:27:34,345 --> 01:27:36,908
- You didn’t do it, did you?
- Do what?
822
01:27:37,236 --> 01:27:39,984
- Because if you did such a thing.
- What did I do?
823
01:27:40,084 --> 01:27:41,983
- What’s she talking about?
- Jody’s dog.
824
01:27:42,083 --> 01:27:44,343
- What about the dog?
- She’s dead.
825
01:27:46,358 --> 01:27:51,355
Michael, she was poisoned.
Rat poisoned.
826
01:27:51,841 --> 01:27:54,360
Come on, honey. Let’s go
back inside, okay?
827
01:27:58,175 --> 01:28:01,608
Please do something with the poor thing
before it starts to smell.
828
01:29:09,118 --> 01:29:13,174
She's right about one thing, Punky.
You are beginning to smell.
829
01:31:35,353 --> 01:31:37,673
Returning to the scene
of all your crimes?
830
01:31:40,219 --> 01:31:42,296
No, it’s more like a scene
of your crime.
831
01:31:43,301 --> 01:31:47,273
- Really?
- You killed the dog.
832
01:31:49,011 --> 01:31:51,516
Is that what you are doing?
Planting rat poison in my closet?
833
01:31:52,018 --> 01:31:55,867
- Is that what you hid behind your back?
- No, no.
834
01:31:56,006 --> 01:31:58,611
You went down on the basement
and you got the poison yourself.
835
01:31:59,314 --> 01:32:02,376
- Really?
- Yeah, and this proves it.
836
01:32:02,797 --> 01:32:03,797
It does?
837
01:32:04,571 --> 01:32:07,160
You see, they're covered in red clay
from the basement floor.
838
01:32:08,096 --> 01:32:11,523
- Wait till Allison sees this.
- Sees what?
839
01:32:12,452 --> 01:32:14,081
This is proof you killed the dog.
840
01:32:16,086 --> 01:32:18,433
- Don’t be ridiculous.
- What are you doing?
841
01:32:22,133 --> 01:32:24,688
I’m gonna go take a shower with
that shampoo you bought for me.
842
01:32:24,802 --> 01:32:27,505
I want you out of here.
I’m going down right now.
843
01:32:27,687 --> 01:32:30,315
- I’m showing these to Allison.
- Show her what?
844
01:32:30,978 --> 01:32:34,203
A pair of shoes you took out of my closet
and impress them on the basement floor?
845
01:32:34,695 --> 01:32:38,185
- No. I didn’t do anything like that.
- Of course you did.
846
01:32:38,923 --> 01:32:42,435
And honestly it’s such a pathetic attempt
to blame me for something that you did.
847
01:32:42,912 --> 01:32:45,831
I didn’t kill that dog.
You did! You did!
848
01:32:46,789 --> 01:32:49,796
- And Allison’s gonna know the truth.
- That’s enough, Michael.
849
01:32:50,572 --> 01:32:53,318
Allison knows very well you're
the one who hated the dog.
850
01:32:54,270 --> 01:32:56,538
She won’t believe your story.
I know she’ll believe mine.
851
01:33:00,181 --> 01:33:01,786
Is there anything else
that you want?
852
01:33:02,343 --> 01:33:04,520
Kathryn, what the hell
do you think you're doing?
853
01:33:07,423 --> 01:33:09,691
I'm gonna go wash my hair.
I told you already.
854
01:33:10,257 --> 01:33:11,600
You know what I mean?
855
01:33:13,382 --> 01:33:16,650
Michael, you look very silly. Standing
there holding up a pair of my shoes.
856
01:33:22,402 --> 01:33:23,767
I want you out of here!
857
01:33:36,128 --> 01:33:37,654
That’s not gonna solve your problem.
858
01:33:41,406 --> 01:33:42,406
What?
859
01:33:43,330 --> 01:33:45,863
Why don’t you just tell Allison
that you kill the dog?
860
01:33:47,407 --> 01:33:49,172
Tell her you’re sorry,
you made a mistake.
861
01:33:49,595 --> 01:33:53,102
You’ll get another dog.
You owe me a great deal to her.
862
01:33:54,378 --> 01:33:57,183
I didn’t kill the dog. You did.
863
01:33:57,580 --> 01:33:59,196
The dog is dead.
864
01:33:59,790 --> 01:34:03,194
And Allison is dangerously upset.
You gotta do something about it.
865
01:34:05,839 --> 01:34:06,905
God, I hate you.
866
01:34:09,918 --> 01:34:11,247
You hate yourself.
867
01:34:12,845 --> 01:34:16,004
You think I don't know why you want
Allison to remain half catatonic?
868
01:34:18,587 --> 01:34:20,221
I don't know what you're
talking about.
869
01:34:20,694 --> 01:34:21,694
Oh, don't you?
870
01:34:27,225 --> 01:34:30,913
Tell me about the accident.
Tell me the details.
871
01:34:31,281 --> 01:34:32,547
No. Leave me alone.
872
01:34:33,352 --> 01:34:36,838
You were driving the car.
You were going too fast.
873
01:34:37,157 --> 01:34:39,239
- No.
- Well, the police report says
874
01:34:39,339 --> 01:34:42,360
you were. You couldn't negotiate
the terms, but you should have.
875
01:34:42,460 --> 01:34:45,042
You've driven that road
so many times before.
876
01:34:45,290 --> 01:34:47,892
- It was raining.
- And Jody didn't have on her seatbelt
877
01:34:47,892 --> 01:34:50,825
because you didn't insist.
But you were one
878
01:34:51,309 --> 01:34:52,762
you saved yourself by
wearing it.
879
01:34:52,862 --> 01:34:54,719
- That's not true.
- Of course it's true.
880
01:34:56,732 --> 01:34:57,732
I don't remember.
881
01:34:59,510 --> 01:35:04,345
Well, Allison remembers. You think she's
forgotten but she remembers everything.
882
01:35:05,404 --> 01:35:07,081
She told Jody to put it on.
883
01:35:07,443 --> 01:35:11,744
But Jody started to cry.
And you said that it'll be all right.
884
01:35:14,053 --> 01:35:16,031
Get away from me.
Get out of my house!
885
01:35:16,189 --> 01:35:18,390
- Why you're driving so fast?
- I wasn't!
886
01:35:18,490 --> 01:35:22,298
She'd still be alive. Just a little seatbelt
and her head wouldn't have smashed
887
01:35:22,398 --> 01:35:25,334
- against that windshield.
- Stop it. Please stop it!
888
01:35:25,852 --> 01:35:27,629
Not only you did you lose
your daughter,
889
01:35:27,989 --> 01:35:30,775
but your wife is lost in some world
where this didn't even happened.
890
01:35:31,549 --> 01:35:34,959
- You're evil. You're crazy.
- You're crazy.
891
01:35:35,526 --> 01:35:37,853
You don't wanna help your wife
because you're sicker than she is.
892
01:35:37,953 --> 01:35:40,135
- No!
- Face the truth, Michael.
893
01:35:40,433 --> 01:35:42,915
- It's your fault!
- No!
894
01:36:28,449 --> 01:36:31,500
- ...six.
- Okay, six letters on this cross.
895
01:36:31,880 --> 01:36:32,880
Right.
896
01:36:37,588 --> 01:36:39,741
- Oh, what about this one?
- Four cross.
897
01:36:40,828 --> 01:36:42,192
What's for dinner?
898
01:36:44,485 --> 01:36:48,412
Michael, you look terrible.
What you've been doing?
899
01:36:48,763 --> 01:36:52,907
I went for a walk in the woods.
I fell asleep. I'm hungry.
900
01:36:56,029 --> 01:36:57,848
We had dinner hours ago.
901
01:37:00,866 --> 01:37:04,066
Jody's been waiting for you to come
home and apologize to her
902
01:37:04,305 --> 01:37:07,218
- for what you did to the dog.
- That's bullshit.
903
01:37:07,448 --> 01:37:09,502
- Michael.
- I didn't do it.
904
01:37:10,939 --> 01:37:13,562
It's very important that you go up to
your daughter's room and tell her
905
01:37:13,662 --> 01:37:17,184
that you're sorry. Promise her
you'll get her a new dog.
906
01:37:17,695 --> 01:37:19,698
- Allison.
- I don't wanna talk to you,
907
01:37:20,532 --> 01:37:22,390
until you do what Kathryn
tells you to do.
908
01:37:23,255 --> 01:37:25,443
I want you to apologize
to our daughter.
909
01:37:30,742 --> 01:37:33,852
Okay, Allison.
I didn't do it but,
910
01:37:34,570 --> 01:37:38,173
I'll go up and I'll talk to Jody and
I'll make her feel better.
911
01:38:08,319 --> 01:38:10,092
What on earth are you doing?
912
01:38:11,402 --> 01:38:14,249
- Michael, are you alright?
- You're crazy.
913
01:38:15,088 --> 01:38:17,661
You're out of your mind, you're evil.
You should be locked up!
914
01:38:20,370 --> 01:38:23,909
You're overstressed, Mr. Overton.
Perhaps you could use some counselling.
915
01:38:24,386 --> 01:38:26,557
She's right, Michael.
You're a mess.
916
01:38:26,880 --> 01:38:30,571
She's not right. She's vicious and cruel,
and you gotta stop listening to her.
917
01:38:31,630 --> 01:38:34,961
- Maybe you should go see Dr. Turner.
- That's a very good idea.
918
01:38:35,137 --> 01:38:36,499
That is a good idea.
919
01:38:36,851 --> 01:38:40,656
I think I will go see Dr. Turner and
that's exactly what I'm gonna do right now!
920
01:38:41,985 --> 01:38:44,843
Michael, it's in the middle of the night!
921
01:39:12,896 --> 01:39:15,551
Greenstreet!
It's just me.
922
01:39:16,713 --> 01:39:19,578
Mr. Overton,
what are you doing here?
923
01:39:19,778 --> 01:39:21,875
I needed to see you and
I didn't want any excuses.
924
01:39:22,208 --> 01:39:24,222
- What do you mean?
- Where's Dr. Turner?
925
01:39:24,976 --> 01:39:27,221
- Still in Portland.
- No. Where is he really?
926
01:39:27,221 --> 01:39:30,671
- What time would he be here?
- His brother past away last night.
927
01:39:30,771 --> 01:39:34,511
He's not going to be here for
several days. What's happened to you?
928
01:39:34,667 --> 01:39:38,042
I have a bad time, Mrs. Greenstreet.
A very bad time and
929
01:39:38,042 --> 01:39:39,461
I need to talk to the doctor.
930
01:39:39,827 --> 01:39:43,071
- That's...not possible.
- It has to be possible.
931
01:39:43,871 --> 01:39:45,341
Perhaps we could call
someone else
932
01:39:45,429 --> 01:39:48,863
- Dr. Wasserman.
- No, let's go to your office now.
933
01:39:49,387 --> 01:39:50,874
- What for?
- I need some information
934
01:39:50,974 --> 01:39:53,746
- and you'll help me.
- I don't know what I can do.
935
01:39:53,746 --> 01:39:57,524
- I'm just manning the op--
- Let's go in there, now!
936
01:40:12,663 --> 01:40:14,797
Dr. Turner is going to be
very upset with you.
937
01:40:15,228 --> 01:40:16,977
Well I'm very upset with
him going away
938
01:40:17,077 --> 01:40:21,075
- and leaving me with Mrs. Randolph.
- He's not exactly on vacation, you know.
939
01:40:21,435 --> 01:40:23,744
He isn't very deliberately
deserted you.
940
01:40:25,282 --> 01:40:27,399
What information
do you want from me?
941
01:40:27,580 --> 01:40:30,857
Dr. Turner told me that Mrs. Randolph
came through an agency, is that right?
942
01:40:31,566 --> 01:40:35,344
Well, a clinic actually.
A psychiatric clinic in Portland.
943
01:40:36,267 --> 01:40:39,815
Isn't that a coincidence? Dr. Turner just
happens to be in Portland right now.
944
01:40:40,129 --> 01:40:42,096
That's where his family lives.
945
01:40:42,322 --> 01:40:43,957
Look, I want you to call up
that clinic and tell them
946
01:40:44,057 --> 01:40:46,080
to phone my house and tell
Mrs. Randolph to leave.
947
01:40:46,634 --> 01:40:51,181
- I don't have the authority to do that.
- Get him on the phone and I'll do it.
948
01:40:52,054 --> 01:40:54,902
I have to go into Dr. Turner's
office to get the number.
949
01:40:56,075 --> 01:40:57,903
Let's go. Let's go.
950
01:41:07,380 --> 01:41:08,524
I'll get it.
951
01:41:11,727 --> 01:41:14,825
- Dr. Turner isn't going to like this.
- I don't give a damn.
952
01:41:15,252 --> 01:41:16,929
Don't you understand what
I've been going through?
953
01:41:17,029 --> 01:41:19,604
I want Mrs. Randolph out of my
house and if he won't help me,
954
01:41:19,604 --> 01:41:23,733
- I'll do it myself.
- Sure he would help if only
955
01:41:23,833 --> 01:41:26,202
- you would wait for him.
- No, no.
956
01:41:26,435 --> 01:41:28,411
He's just gonna try to talk
me into keeping her.
957
01:41:29,006 --> 01:41:30,982
They're in all this together.
They're all the same.
958
01:41:30,982 --> 01:41:33,406
They're just a bunch of leeches
who pretend to help people.
959
01:41:33,925 --> 01:41:36,571
Psychoanalysis,
the new religion,
960
01:41:36,723 --> 01:41:38,948
they just prey on people's
fears and misfortunes.
961
01:41:39,048 --> 01:41:41,488
It's all bullshit. Now get those
assholes on the phone.
962
01:41:55,369 --> 01:41:57,015
Mr. Babcock, please.
963
01:42:02,281 --> 01:42:07,423
Mr. Babcock, this is Mrs. Greenstreet
from Dr. Turner's office in Medford.
964
01:42:08,698 --> 01:42:10,282
Um, fine.
Thank you.
965
01:42:11,247 --> 01:42:13,887
Uh, oh yes, that's who
I'm calling about.
966
01:42:14,542 --> 01:42:17,051
The husband of the patient is
here right now.
967
01:42:17,151 --> 01:42:21,886
He's very upset. He would like to
speak with you about Mrs. Randolph.
968
01:42:22,564 --> 01:42:26,409
This is Michael Overton. Kath Randolph
is doing a terrible job. I want her out.
969
01:42:27,634 --> 01:42:30,994
I know she's very qualified. You don't
know what kind of a person she is.
970
01:42:31,528 --> 01:42:32,754
Oh, what she do?
971
01:42:33,340 --> 01:42:36,178
Well, she killed my dog for one
thing and she blamed it on me.
972
01:42:36,388 --> 01:42:41,121
Yes, she did. Yet, she sent me out for
pizza and organic herbal shampoo.
973
01:42:41,327 --> 01:42:42,826
She's a crazy woman!
974
01:42:43,562 --> 01:42:46,236
She hasn't done a damn thing for
my wife except Turner against me.
975
01:42:46,282 --> 01:42:48,759
Now I want you to call my house and tell
her to get out and hop on
976
01:42:48,859 --> 01:42:50,976
the next plane to Portland.
And that's final!
977
01:42:57,651 --> 01:43:01,364
Well, now that that's over with.
I apologize for barging in like this.
978
01:43:02,019 --> 01:43:03,742
I'm sorry but I had
to do it this way.
979
01:43:04,720 --> 01:43:07,427
Later, when Dr. Turner learns everything,
he'll understand.
980
01:43:08,329 --> 01:43:12,452
For your sake, and your poor wife's
sake, I hope you're right.
981
01:44:07,871 --> 01:44:09,784
Honey, I’m home.
982
01:44:10,727 --> 01:44:13,381
Michael, something terrible
has happening.
983
01:44:13,669 --> 01:44:14,575
What is it, honey?
984
01:44:14,675 --> 01:44:18,154
Kathryn’s clinic called and told her
she has to return to Portland right away.
985
01:44:18,361 --> 01:44:20,779
- Aww... that’s too bad.
- What are we going to do?
986
01:44:21,079 --> 01:44:23,199
Get along fine without her
just like we did before.
987
01:44:23,304 --> 01:44:26,268
- But Jody---
- Jody is gonna be fine.
988
01:44:27,194 --> 01:44:30,490
Last night, she was really afraid
and I let her sleep in our bed.
989
01:44:32,070 --> 01:44:34,865
- No.
- Kathryn said it was okay.
990
01:44:34,965 --> 01:44:37,514
I’d expect that. Where is she now?
Is she gone?
991
01:44:38,159 --> 01:44:40,137
No, she’s upstairs packing.
992
01:44:40,237 --> 01:44:42,466
Right, I’m going up to have a
final few words with her.
993
01:44:42,539 --> 01:44:44,756
Why don’t you go do some knitting?
I’ll be right down.
994
01:44:54,779 --> 01:44:56,176
Still in uniform, I see?
995
01:44:58,847 --> 01:45:01,467
I’m leaving in on for my final
session with Allison.
996
01:45:01,764 --> 01:45:05,491
No. No more sessions. I want you to leave
this house like you’re supposed to.
997
01:45:05,887 --> 01:45:08,965
Oh, I’m leaving.
But not until my job’s done.
998
01:45:09,619 --> 01:45:12,516
Oh, it’s done. It’s over.
It’s bye-bye time.
999
01:45:12,616 --> 01:45:16,040
I’m not leaving Allison in this half
catatonic child-like state.
1000
01:45:16,188 --> 01:45:18,877
I’m not gonna leave her with a
madman who just forget about her.
1001
01:45:19,664 --> 01:45:23,016
- It’s time for her to face the truth.
- You stay away from her.
1002
01:45:24,763 --> 01:45:28,290
I've planned on doing it my way,
slowly and carefully.
1003
01:45:28,604 --> 01:45:32,017
But you’ve ruined that.
Somehow, I knew you would.
1004
01:45:34,036 --> 01:45:36,706
Now you force me to do it
shockingly abruptly.
1005
01:45:37,372 --> 01:45:38,492
What are you talking about?
1006
01:45:40,030 --> 01:45:43,073
She has to be made to recall that
when you crashed the car,
1007
01:45:43,173 --> 01:45:46,537
Jody’s head smashed into the
windshield and she died instantly.
1008
01:45:47,779 --> 01:45:50,603
- There’s no more time to pretend, Michael.
- No!
1009
01:45:50,703 --> 01:45:56,056
Yes, you’ve destroyed everything,
and now it’s time to kill the doll.
1010
01:45:56,534 --> 01:45:59,305
Kill the doll.
What are you talking about?
1011
01:46:01,848 --> 01:46:07,418
Allison transforms Jody into the doll.
She even slept with it last night.
1012
01:46:07,986 --> 01:46:11,313
- Don’t do this. It won’t work.
- Yes it will. Go and look.
1013
01:46:13,331 --> 01:46:20,444
- What?
- Jody’s room. Go on.
1014
01:46:29,203 --> 01:46:30,203
Oh my God.
1015
01:46:34,324 --> 01:46:35,687
It’s good, isn’t it?
1016
01:46:36,295 --> 01:46:38,548
I found that sledgehammer and
red paint in the basement.
1017
01:46:39,855 --> 01:46:41,553
It’s quite realistic, don’t you think?
1018
01:46:46,405 --> 01:46:49,410
Now it’s time for me to do
what I was sent here to do.
1019
01:46:56,595 --> 01:46:59,678
- Allison?
- No. It’s too much for her.
1020
01:46:59,953 --> 01:47:02,722
You should have thought about that
before you interfere with my work.
1021
01:47:04,869 --> 01:47:06,523
- Allison?
- No!
1022
01:47:08,213 --> 01:47:13,029
- Why are you calling me, Kathryn?
- I have something I wanna show you.
1023
01:47:13,245 --> 01:47:17,153
- Do you want me to come up?
- Wait there. I’ll be right down.
1024
01:47:17,153 --> 01:47:18,558
I won’t let you do this.
1025
01:47:19,429 --> 01:47:22,434
Then you do it.
You show her what you did.
1026
01:47:22,530 --> 01:47:23,530
No, please.
1027
01:47:25,861 --> 01:47:27,603
You're so afraid of the truth.
1028
01:47:29,732 --> 01:47:33,429
- Allison, it’s time to face the truth.
- Leave her alone!
1029
01:47:34,764 --> 01:47:37,096
This is what really happened
that night in the car.
1030
01:47:37,570 --> 01:47:38,977
You’ve been living with
the lie too long
1031
01:47:38,977 --> 01:47:40,450
- and Michael isn’t---
- I didn’t do this!
1032
01:48:03,103 --> 01:48:05,028
So, you’re leaving.
1033
01:48:07,899 --> 01:48:09,166
I’ll get your bags.
1034
01:48:30,346 --> 01:48:33,279
Well, you little mutt. Looks like you’re
gonna have some company.
1035
01:48:45,298 --> 01:48:48,629
Well. I guess I better do something with
the poor thing before
1036
01:48:48,729 --> 01:48:51,092
she starts to smell.
Huh, Punky?
1037
01:49:30,437 --> 01:49:33,696
Ah, your taxi’s here.
Let me help you out.
1038
01:49:40,911 --> 01:49:44,376
Now don’t let them overcharge you.
Let me get the door.
1039
01:50:04,422 --> 01:50:06,110
So Kathryn’s finally gone.
1040
01:50:09,878 --> 01:50:13,995
- How's she?
- I put her in a taxi.
1041
01:50:22,981 --> 01:50:27,693
I guess you were right all along.
We never really needed her.
1042
01:50:31,973 --> 01:50:32,973
No.
1043
01:50:34,800 --> 01:50:39,777
Despite whatever she did or said,
Jody never really liked her.
1044
01:50:40,981 --> 01:50:41,981
I know.
1045
01:50:44,063 --> 01:50:46,574
I had a little talk with Jody
about that.
1046
01:50:49,164 --> 01:50:50,757
I’d thought she’ll
be upset
1047
01:50:53,172 --> 01:50:56,521
about Kathryn leaving.
But she wasn’t.
1048
01:50:59,587 --> 01:51:03,075
As a matter of fact, she said the
nurse often frightened her.
1049
01:51:04,944 --> 01:51:06,567
I don’t doubt it.
1050
01:51:11,521 --> 01:51:14,531
How would you like it
if I cook you dinner?
1051
01:51:17,608 --> 01:51:18,608
Yes, please.
1052
01:51:21,335 --> 01:51:24,871
- That’ll be very nice.
- What would you like?
1053
01:51:26,503 --> 01:51:28,100
You decide, Michael.
1054
01:51:29,750 --> 01:51:33,915
- I’m not good at that sort of thing.
- Of course, honey.
1055
01:51:36,295 --> 01:51:37,974
I’ll take care of everything.
1056
01:52:26,149 --> 01:52:27,866
What is it, Michael?
1057
01:52:31,894 --> 01:52:33,502
It’s Dr. Turner.
1058
01:52:40,135 --> 01:52:42,655
- Dr. Turner.
- Hello, Michael.
1059
01:52:44,224 --> 01:52:46,246
This place is beautiful.
1060
01:52:47,681 --> 01:52:49,339
How much of the land
is yours?
1061
01:52:50,239 --> 01:52:53,950
Down to that corner on the left,
over that fence you can see on your right,
1062
01:52:54,325 --> 01:52:56,752
and then all the way back to
the foot of the mountain.
1063
01:52:57,899 --> 01:52:58,899
It’s gorgeous.
1064
01:53:02,045 --> 01:53:04,457
- How’s Allison?
- She’s fine.
1065
01:53:04,781 --> 01:53:07,706
Much better than three days ago
when Mrs. Randolph left.
1066
01:53:09,928 --> 01:53:13,569
I can imagine.
May I see her?
1067
01:53:15,759 --> 01:53:19,506
- Sure. Right this way.
- Thank you.
1068
01:53:41,358 --> 01:53:43,020
Hello, Dr. Turner.
1069
01:53:43,390 --> 01:53:46,422
It’s very nice of you to come all
the way out here to see us.
1070
01:53:49,181 --> 01:53:50,750
How are you feeling, Allison?
1071
01:53:52,483 --> 01:53:56,156
Oh, I’m fine. Michael’s been
helping me again,
1072
01:53:57,706 --> 01:53:59,340
now that Kathryn’s gone.
1073
01:54:02,080 --> 01:54:03,858
Yes, I’m sorry that didn’t
worked out.
1074
01:54:06,255 --> 01:54:10,664
- Wouldn't considered someone else?
- No. Absolutely not.
1075
01:54:13,903 --> 01:54:17,487
Right. Then maybe Michael
can show me around a little bit.
1076
01:54:18,344 --> 01:54:20,476
I’m intrigued by these
old farmhouses.
1077
01:54:21,931 --> 01:54:24,878
In fact, my wife was thinking of
buying one up on the greensprings.
1078
01:54:25,241 --> 01:54:26,241
Of course.
1079
01:54:37,595 --> 01:54:40,636
I did a complete remodel last year.
You won’t believe the kitchen.
1080
01:54:42,246 --> 01:54:44,890
Yes. Very nice, Michael.
1081
01:54:46,039 --> 01:54:48,511
I really just wanted to have
a word with you alone.
1082
01:54:49,390 --> 01:54:51,542
About what happened with
Mrs. Randolph.
1083
01:54:52,590 --> 01:54:56,634
Oh, sure.
I figured that.
1084
01:54:59,124 --> 01:55:01,296
You know she killed that dog
she forced me to get?
1085
01:55:02,220 --> 01:55:04,616
She poisoned it, tried to
blame it on me.
1086
01:55:05,398 --> 01:55:09,465
- She tried to turn Allison against me.
- Incredible.
1087
01:55:10,624 --> 01:55:13,912
No. Not so incredible once
you get to know her.
1088
01:55:14,325 --> 01:55:18,301
She was a vicious, hateful,
arrogant person.
1089
01:55:22,011 --> 01:55:24,646
She even tried to get me
to be unfaithful to Allison.
1090
01:55:26,570 --> 01:55:29,045
She wanted me to do it so she can
use it against me later.
1091
01:55:29,870 --> 01:55:33,841
That’s terrible.
I don’t know what to say.
1092
01:55:34,254 --> 01:55:37,399
When she took that doll down from
the attic, that was the end.
1093
01:55:38,580 --> 01:55:40,149
What doll?
1094
01:55:41,604 --> 01:55:43,139
It was Jody’s doll.
1095
01:55:43,812 --> 01:55:49,133
I had it far when she was two or three
cause it was the same size as she was.
1096
01:55:50,857 --> 01:55:54,626
Mrs. Randolph dressed it in Jody’s
clothes and made her take it with her.
1097
01:55:54,957 --> 01:55:59,151
- The doll?
- Yeah. She killed it.
1098
01:56:01,762 --> 01:56:03,311
I don’t quite know
what you mean.
1099
01:56:04,399 --> 01:56:07,804
She smashed its head for God’s sake. Don’t
you even understand what I’m talking about?
1100
01:56:10,887 --> 01:56:15,550
How did she leave?
Did you drive her to the airport?
1101
01:56:16,756 --> 01:56:22,431
Well. I put her in a cab.
1102
01:56:23,407 --> 01:56:26,234
And you told the taxi driver to
take her to the airport?
1103
01:56:27,570 --> 01:56:31,409
No. I didn’t tell him anything.
I just put her in the car with her bags.
1104
01:56:32,745 --> 01:56:33,745
And the doll?
1105
01:56:34,979 --> 01:56:39,053
Yes. I don’t even want to talk about her.
I don’t even want to think about her.
1106
01:56:40,499 --> 01:56:42,233
I understand how you feel.
1107
01:56:42,804 --> 01:56:46,102
No, you don’t. I tried to tell you
and you wouldn’t listen.
1108
01:56:46,630 --> 01:56:48,877
That woman should have
never been sent here.
1109
01:56:50,630 --> 01:56:55,080
I'm proud to just sent her. You don’t
know what she tried to do
1110
01:56:56,531 --> 01:56:59,086
or she might’ve done
if I hadn’t stopped her.
1111
01:57:00,435 --> 01:57:02,052
What did she tried to do?
1112
01:57:06,115 --> 01:57:07,796
She tried to kill Jody.
1113
01:57:10,781 --> 01:57:15,011
She tried to blame it on me in
front of Allison. It was my fault.
1114
01:57:17,077 --> 01:57:20,893
Jody would cry whenever Allison
would make her wear the seatbelt.
1115
01:57:21,434 --> 01:57:22,434
What can I do?
1116
01:57:25,413 --> 01:57:28,846
And when someone says
“Drive slowly, Michael. Drive slower.”
1117
01:57:28,946 --> 01:57:30,936
I did drive slow.
1118
01:57:31,618 --> 01:57:34,822
Sometimes you’re not thinking
about it and you go a little faster.
1119
01:57:36,042 --> 01:57:37,042
Of course.
1120
01:57:40,444 --> 01:57:43,670
Mrs. Randolph. She wanted me
to suffer. She had a
1121
01:57:44,873 --> 01:57:50,961
doll in her arms and
her blood.
1122
01:57:53,383 --> 01:57:54,683
Where was this?
1123
01:57:57,439 --> 01:58:00,663
It’s upstairs.
Maybe down the stairs.
1124
01:58:02,314 --> 01:58:03,684
What did you do?
1125
01:58:08,083 --> 01:58:12,122
I couldn’t let her go on with it.
Allison was going into pieces.
1126
01:58:14,325 --> 01:58:18,431
- So I stopped her.
- How?
1127
01:58:21,821 --> 01:58:25,260
I hit her. I had to.
1128
01:58:28,179 --> 01:58:30,747
I had to, when
it was over.
1129
01:58:32,025 --> 01:58:33,936
It’s time to go,
she understood.
1130
01:58:36,967 --> 01:58:38,891
I put her bags in first.
1131
01:58:41,955 --> 01:58:43,615
Where did you put
her bags?
1132
01:58:46,648 --> 01:58:48,450
I put the hammer in too.
1133
01:58:52,075 --> 01:58:53,075
In the cab?
1134
01:58:55,497 --> 01:59:01,667
Yeah. It’s right out there.
The park beside the dog grave.
1135
01:59:02,855 --> 01:59:06,455
That mount of dirt out there.
That’s where you buried the dog?
1136
01:59:20,818 --> 01:59:27,159
It’s hard for me to pick up that doll.
I've thrown a table cloth over it.
1137
01:59:29,303 --> 01:59:33,292
She dressed in Jody’s clothes. I don’t
understand why we have to
1138
01:59:33,392 --> 01:59:37,373
- use a table cloth.
- Oh. Of course.
1139
01:59:41,082 --> 01:59:45,515
Oh, I thought I heard Jody crying.
I’ll go see what she wants.
1140
01:59:45,877 --> 01:59:47,902
- Oh, I can do it.
- No, it’s alright.
1141
01:59:55,044 --> 01:59:58,524
Allison is a warm, loving person.
1142
01:59:59,575 --> 02:00:03,851
And I know that what ever you did,
you did it to protect her.
1143
02:00:05,181 --> 02:00:06,921
I’ll always protect her.
1144
02:00:07,688 --> 02:00:13,093
Michael, Mrs. Randolph is still
on your land isn’t she?
1145
02:00:14,014 --> 02:00:18,075
No. No.
1146
02:00:18,175 --> 02:00:22,058
She left in a cab. I put the
suitcases in myself.
1147
02:00:23,185 --> 02:00:24,921
But if she were
still here,
1148
02:00:25,336 --> 02:00:27,467
you don’t want to be taken away,
wouldn’t you?
1149
02:00:27,696 --> 02:00:29,471
Yeah, you’re damn right I would.
1150
02:00:30,676 --> 02:00:35,372
Well then, I think we should check it out.
Just to be on the safe side.
1151
02:00:40,736 --> 02:00:42,354
It has to be done.
1152
02:00:44,995 --> 02:00:45,995
Okay.
1153
02:00:48,866 --> 02:00:53,538
Good. Then, why don’t you
go and see Allison?
1154
02:00:54,749 --> 02:00:59,320
And, I must make a few important
telephone calls.
1155
02:01:04,883 --> 02:01:07,431
You don’t know how it was,
you don't understand.
1156
02:01:09,150 --> 02:01:10,729
Well, I’m sure you’re right.
1157
02:01:56,390 --> 02:01:59,120
Well, it’s all over now.
1158
02:02:00,560 --> 02:02:01,560
It’s good.
1159
02:02:03,464 --> 02:02:05,666
Would you like anything
to eat or drink?
1160
02:02:06,281 --> 02:02:09,999
No, thank you.
Actually we all got to get going,
1161
02:02:10,704 --> 02:02:14,135
both you and Michael.
He has to see some people
1162
02:02:14,235 --> 02:02:16,376
and we don’t want to
leave you here alone.
1163
02:02:16,835 --> 02:02:20,108
Oh, I can wait for him.
I’ve waited for him before.
1164
02:02:20,586 --> 02:02:22,287
I’m not afraid of being alone.
1165
02:02:23,974 --> 02:02:26,634
You may have to wait quite a long time
before he comes back.
1166
02:02:27,884 --> 02:02:30,886
- How long?
- More than a few hours.
1167
02:02:31,058 --> 02:02:34,807
- But what about Jody?
- Well, I didn’t want to alarm you.
1168
02:02:36,629 --> 02:02:39,785
But I called for another ambulance
to take her to the hospital.
1169
02:02:39,832 --> 02:02:44,372
- Why?
- Well she needs, additional treatments.
1170
02:02:44,832 --> 02:02:48,352
- You wouldn’t like it to get any worse.
- No.
1171
02:02:49,438 --> 02:02:51,306
You’ll be with her in
the next room.
1172
02:02:52,262 --> 02:02:55,138
- You’ll even be able to sleep there.
- I will?
1173
02:02:55,668 --> 02:02:58,749
Oh. Then, I'll have to pack
some things for Jody.
1174
02:02:59,762 --> 02:03:04,188
I’ll wait for you. I’m going to drive you
to the hospital myself.
1175
02:03:05,049 --> 02:03:06,628
Will Michael be coming?
1176
02:03:07,893 --> 02:03:10,994
No, he will be going with
the police officers.
1177
02:03:13,627 --> 02:03:17,950
- Why?
- They want to talk to me about Kathryn.
1178
02:03:18,429 --> 02:03:19,429
That’s right.
1179
02:03:22,474 --> 02:03:23,474
Oh.
1180
02:03:25,679 --> 02:03:26,679
I won’t be long.
1181
02:03:32,295 --> 02:03:36,823
- Allison?
- Yes, Michael?
1182
02:03:39,234 --> 02:03:40,234
I love you.
1183
02:03:42,932 --> 02:03:44,516
I know that, silly.
1184
02:03:52,397 --> 02:03:57,545
Well, let’s get this over with.
The sooner we get started,
1185
02:03:57,645 --> 02:04:01,421
- the better for everyone.
- Right attitude, Michael.
1186
02:04:02,229 --> 02:04:04,364
Don’t worry about Allison,
we’ll take good care of her.
1187
02:04:05,102 --> 02:04:08,499
This time, it better not be
any more Mrs. Randolphs.
1188
02:04:09,072 --> 02:04:10,653
No more mistakes.
1189
02:04:54,392 --> 02:04:55,792
Can’t you hear that?
1190
02:04:56,905 --> 02:04:58,787
I haven’t heard this since
I was a little boy.
1191
02:05:02,865 --> 02:05:04,695
It’s there. It’s the
earth’s heartbeat.
1192
02:05:08,336 --> 02:05:10,178
It’s there after all
this time.
1193
02:05:12,081 --> 02:05:14,932
It's always a secret of mine that
I wanted to share with Jody.
1194
02:05:18,689 --> 02:05:22,019
The whole thing that I want
to tell her, I never did.
1195
02:05:23,628 --> 02:05:26,394
That’s a lot I regret about.93890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.