All language subtitles for Snowpiercer.S02E01.WEBRip.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,388 --> 00:00:12,646 On the eve of our 19th revolution, 2 00:00:12,658 --> 00:00:17,860 the great Mr. Wilford came out of the cold. 3 00:00:21,134 --> 00:00:23,724 It was the time of two Engines. 4 00:00:23,736 --> 00:00:28,871 The Tail no longer The Tail, but a borderland. 5 00:00:32,145 --> 00:00:36,537 A time of great gamesmanship and great trainsmanship... 6 00:00:37,883 --> 00:00:39,873 Of revolutions interrupted 7 00:00:39,885 --> 00:00:44,745 and fresh track on new terrain. 8 00:00:44,757 --> 00:00:46,413 Javi, do you copy? 9 00:00:48,894 --> 00:00:51,352 Javi? Shit. 10 00:00:52,832 --> 00:00:55,689 If you can hear me, switch to backup radio. 11 00:00:55,701 --> 00:00:56,890 I'm going to The Connector. 12 00:00:58,637 --> 00:01:00,427 Hope was our only seedling 13 00:01:00,439 --> 00:01:04,297 in the war of Big Alice, 40 cars long, 14 00:01:04,309 --> 00:01:08,702 versus Snowpiercer, 994 cars strong. 15 00:01:22,087 --> 00:01:27,087 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 16 00:01:36,475 --> 00:01:38,532 Snowpiercer is dead in the water. 17 00:01:38,544 --> 00:01:40,934 You will comply with Mr. Wilford's demands 18 00:01:40,946 --> 00:01:43,270 or we will disconnect and leave you hear to flounder. 19 00:01:43,282 --> 00:01:45,673 Tell Mr. Wilford the people of Snowpiercer 20 00:01:45,685 --> 00:01:47,675 - will never surrender. - Who are you exactly? 21 00:01:47,687 --> 00:01:49,743 I'm the guy whose backdoor you just kicked in. 22 00:01:49,755 --> 00:01:51,745 I'm sure that we can all accommodate one another. 23 00:01:51,757 --> 00:01:53,681 Mr. Layton means no disrespect. 24 00:01:53,693 --> 00:01:55,749 Yeah, we can discuss when we're moving. 25 00:01:55,761 --> 00:01:57,350 That sounds reasonable, Alex. 26 00:01:57,362 --> 00:01:58,752 Your mother would agree, I'm sure. 27 00:01:58,764 --> 00:02:00,554 How do we make that happen? 28 00:02:00,566 --> 00:02:02,756 Bring me everything on this list. 29 00:02:06,839 --> 00:02:10,297 - Beer? - Carrots and cucumbers. 30 00:02:10,309 --> 00:02:11,765 We have to get all this? 31 00:02:13,579 --> 00:02:16,037 You have about 12 minutes before it's too cold to move. 32 00:02:16,049 --> 00:02:19,640 Hey, hey, hey! It's just... it's trifles. 33 00:02:19,652 --> 00:02:20,974 We don't have a choice. 34 00:02:20,986 --> 00:02:23,376 Hardlines are down and the subtrain. 35 00:02:23,388 --> 00:02:25,378 Okay, we gotta do this by runner! 36 00:02:25,390 --> 00:02:26,847 From the brewery, we need six bottles Railman's Ale. 37 00:02:26,859 --> 00:02:28,449 - On it! - Make way! 38 00:02:28,461 --> 00:02:29,783 From the library, somebody get a copy 39 00:02:29,795 --> 00:02:31,585 of "Rebecca" by Daphne du Maurier. 40 00:02:31,597 --> 00:02:32,920 - Ruth, you're with me. - Yeah. 41 00:02:32,932 --> 00:02:34,387 - Roche, hold the line. - Got it! 42 00:02:34,399 --> 00:02:36,590 - Ag-Sec. - Here! Till, go with. 43 00:02:36,602 --> 00:02:38,792 We need one bunch carrots, one cucumber, 44 00:02:38,804 --> 00:02:40,393 - six eggs, and a hen. - A hen? 45 00:02:40,405 --> 00:02:41,728 - Yep. - Ugh. 46 00:02:41,740 --> 00:02:43,530 Javi, have you got comms with Mel? 47 00:02:43,542 --> 00:02:45,599 - We're stopped. - Yeah, I got that. 48 00:02:45,611 --> 00:02:47,000 - Have you got comms with her? - I've got nothing. 49 00:02:47,012 --> 00:02:48,602 Ben Wilford's got complete control 50 00:02:48,614 --> 00:02:50,071 of Snowpiercer. 51 00:02:50,083 --> 00:02:51,939 - She'll know. She'll know to go to backup. 52 00:03:00,425 --> 00:03:03,016 Melanie, Melanie, come in, this is the Engine. 53 00:03:03,028 --> 00:03:05,819 Beautiful day out here. 54 00:03:09,635 --> 00:03:13,560 Yeah, a balmy 118 below zero. 55 00:03:13,572 --> 00:03:16,029 Let's get you back aboard. 56 00:03:16,041 --> 00:03:19,566 - I'm at the connector. The arms are locked in. 57 00:03:19,578 --> 00:03:22,436 Hey, Mel, you can't disconnect us. 58 00:03:22,448 --> 00:03:23,837 I know. 59 00:03:23,849 --> 00:03:25,839 We drained the banks too low running from him 60 00:03:25,851 --> 00:03:29,510 to ever get moving on our own again. 61 00:03:29,522 --> 00:03:32,780 You were right, Ben. I fell for it. 62 00:03:35,728 --> 00:03:37,451 If I blow the uplink, 63 00:03:37,463 --> 00:03:40,362 at least you get the helm and life systems back. 64 00:03:41,467 --> 00:03:43,590 You've got a sticky charge, yeah? 65 00:03:43,602 --> 00:03:47,528 Yeah, but I only have one. 66 00:03:47,540 --> 00:03:50,397 Hey, Mel, what's your suit temp? 67 00:03:52,878 --> 00:03:56,145 You'll be going hypothermic, like, now, Mel. 68 00:03:57,616 --> 00:03:59,115 Mel. 69 00:04:15,034 --> 00:04:16,623 Minus ten. 70 00:04:16,635 --> 00:04:18,492 - Everybody stay ready. Keep your hands warm. 71 00:04:18,504 --> 00:04:19,893 Something's happening. 72 00:04:19,905 --> 00:04:21,162 It's just your train legs, honey. 73 00:04:21,174 --> 00:04:22,696 You've never been stopped before. 74 00:04:22,708 --> 00:04:25,632 - No, listen. - I hear something. 75 00:04:25,644 --> 00:04:27,968 Hey, everyone, quiet a second! 76 00:04:30,183 --> 00:04:32,439 Shit, someone's outside. 77 00:04:32,451 --> 00:04:34,908 - You think it's one of us? - I got a hunch it is. 78 00:04:34,920 --> 00:04:37,178 Whatever they're doing, I hope it works. 79 00:04:37,190 --> 00:04:40,648 Minus 12. Tell those runners to hurry it up! 80 00:04:45,664 --> 00:04:47,721 Go, I'm coming. 81 00:04:47,733 --> 00:04:50,591 - Come on, move, move, move! - Make way! 82 00:04:50,603 --> 00:04:52,926 Move, move! 83 00:04:54,807 --> 00:04:56,930 - Get that one. That right there. 84 00:04:58,143 --> 00:05:00,467 - Come on, let's go. - Come on. 85 00:05:00,479 --> 00:05:02,536 I'm freezing. 86 00:05:02,548 --> 00:05:04,071 Come on. 87 00:05:16,896 --> 00:05:22,022 Make way! Oh, oh, make way! Oh, my God. 88 00:05:22,034 --> 00:05:24,958 You're out of luck. What do you expect? 89 00:05:24,970 --> 00:05:26,535 We've already treated 170 wounded. 90 00:05:28,173 --> 00:05:30,163 Sorry, Snowpiercer ran out of morphine yesterday. 91 00:05:30,175 --> 00:05:31,965 What? 92 00:05:31,977 --> 00:05:34,677 And what if Mr. Wilford is in distress back there? 93 00:05:36,582 --> 00:05:38,572 First class china, just hand it off 94 00:05:38,584 --> 00:05:40,107 to the next guy; He's right outside. 95 00:05:40,119 --> 00:05:41,575 He's really still alive. 96 00:05:41,587 --> 00:05:42,910 Yeah, the last item on the list 97 00:05:42,922 --> 00:05:44,682 is a bottle of Mr. Wilford's favorite Scotch. 98 00:05:53,066 --> 00:05:54,988 This is just the beginning, Andre. 99 00:05:55,000 --> 00:05:57,058 He's going to take everything we just fought for. 100 00:05:57,070 --> 00:05:59,060 Tell me about it later. 101 00:05:59,072 --> 00:06:00,527 Out of the way. 102 00:06:08,748 --> 00:06:10,938 - Melanie, that's threshold. You know the signs. 103 00:06:10,950 --> 00:06:12,606 You'll get confused. 104 00:06:12,618 --> 00:06:15,076 You'll start losing your motor skills. I'm fine. 105 00:06:16,221 --> 00:06:18,612 She's doing it. 106 00:06:18,624 --> 00:06:20,213 She's got us a hand free. 107 00:06:20,225 --> 00:06:22,149 Mel, you did it. 108 00:06:22,161 --> 00:06:23,817 Let's get you aboard. 109 00:06:25,698 --> 00:06:27,220 I'm not done yet. 110 00:06:34,039 --> 00:06:35,871 Mel. 111 00:07:01,200 --> 00:07:04,340 Oh, my God. What the hell happened to that guy? 112 00:07:05,604 --> 00:07:10,063 Melanie, Melanie, come in. It's time to come home. 113 00:07:17,016 --> 00:07:18,939 - We got what we could. Now let's move. 114 00:07:18,951 --> 00:07:20,607 What's missing? 115 00:07:20,619 --> 00:07:21,809 There's no morphine, but we have aspirin. 116 00:07:21,821 --> 00:07:23,610 We make our own, as he knows. 117 00:07:23,622 --> 00:07:25,612 Look, it's 20 below zero here. 118 00:07:25,624 --> 00:07:27,280 - Can we get moving? - It's 22. 119 00:07:27,292 --> 00:07:29,925 I'm sure we can talk about this while the train is moving. 120 00:07:33,098 --> 00:07:35,823 Mr. Wilford thanks you for your cooperation. 121 00:07:35,835 --> 00:07:38,291 Alex, wait, Alex... 122 00:07:38,303 --> 00:07:40,161 Wait! 123 00:07:40,173 --> 00:07:45,032 - Oh, no. - No! 124 00:07:52,185 --> 00:07:54,150 Oh! 125 00:08:20,880 --> 00:08:21,935 - Yes. - Yeah! 126 00:08:23,949 --> 00:08:25,873 Well, I suppose that's a good sign. 127 00:08:25,885 --> 00:08:28,209 Ruth, he's got his foot on our neck. 128 00:08:28,221 --> 00:08:29,877 You get it? 129 00:08:29,889 --> 00:08:32,679 The majority of us just fought a war for democracy, 130 00:08:32,691 --> 00:08:34,882 so you need to decide whose side you're on. 131 00:08:43,903 --> 00:08:45,959 Melanie. 132 00:08:45,971 --> 00:08:48,161 Melanie, are you aboard this train? 133 00:08:49,975 --> 00:08:52,165 Melanie, get on the train. 134 00:08:56,115 --> 00:08:58,171 Melanie, are you aboard? Come in. 135 00:09:06,792 --> 00:09:09,783 Melanie, get on the train! 136 00:09:09,795 --> 00:09:11,694 There's something here. 137 00:09:14,267 --> 00:09:16,790 I think it's snowing. 138 00:09:16,802 --> 00:09:19,326 - She's losing it, man. - Melanie, listen to me. 139 00:09:19,338 --> 00:09:21,194 It's too cold to snow anymore. 140 00:09:21,206 --> 00:09:26,275 Get aboard the train. Melanie, stay with me. 141 00:09:28,681 --> 00:09:30,804 Melanie. 142 00:09:30,816 --> 00:09:32,448 Melanie! 143 00:09:53,839 --> 00:09:55,763 No. 144 00:10:00,245 --> 00:10:03,036 - Ben, if you can hear me... - Yes. 145 00:10:03,048 --> 00:10:06,173 I'm boarding Big Alice. 146 00:10:41,186 --> 00:10:46,580 Strip out of the suit for disinfection. 147 00:10:57,803 --> 00:11:01,170 Ah, ah. 148 00:11:18,691 --> 00:11:20,656 Ow. 149 00:11:21,560 --> 00:11:23,192 Ugh. 150 00:11:25,364 --> 00:11:27,088 Ah! 151 00:11:29,568 --> 00:11:31,825 Oh, oh! 152 00:11:39,845 --> 00:11:41,744 Very funny. 153 00:11:50,656 --> 00:11:53,155 Kevin. 154 00:11:54,393 --> 00:11:57,451 Fancy meeting you here. 155 00:11:57,463 --> 00:11:58,786 You're new, though. 156 00:12:01,867 --> 00:12:05,134 That's for leaving us to die. 157 00:12:13,746 --> 00:12:15,402 I know the way. 158 00:12:20,686 --> 00:12:22,476 How many Tailies we got left down here? 159 00:12:22,488 --> 00:12:24,478 Only about half, I figure. 160 00:12:24,490 --> 00:12:25,813 Some have got berths already, 161 00:12:25,825 --> 00:12:27,681 but most are just camping out uptrain. 162 00:12:27,693 --> 00:12:29,282 Some of us don't wanna leave. 163 00:12:29,294 --> 00:12:30,684 Look, here's where I'm going with this. 164 00:12:30,696 --> 00:12:32,486 The Tail is not The Tail anymore. 165 00:12:32,498 --> 00:12:35,288 It's a border, and you have to control a border, 166 00:12:35,300 --> 00:12:36,423 so keep a force strong enough back here 167 00:12:36,435 --> 00:12:38,291 to hold the real estate. 168 00:12:38,303 --> 00:12:39,760 Seven years we've been trying to get out of this place, 169 00:12:39,772 --> 00:12:42,295 and now the place is finally worth something. 170 00:12:42,307 --> 00:12:43,697 Let's get organized. 171 00:12:57,590 --> 00:12:59,446 I think we should build a second barricade right here. 172 00:12:59,458 --> 00:13:01,915 - Yeah, good idea. Keep strengthening this area. 173 00:13:01,927 --> 00:13:03,450 If he's prepared to stop the train, 174 00:13:03,462 --> 00:13:05,452 we have to assume that he's prepared to attack. 175 00:13:05,464 --> 00:13:08,321 I would advise against assumptions, Mr. Layton. 176 00:13:08,333 --> 00:13:09,857 If we don't talk to the passengers soon, 177 00:13:09,869 --> 00:13:12,726 I swear the track talk will eat us alive. 178 00:13:12,738 --> 00:13:14,928 - Hard comms back up. - Thank you, Ruth. 179 00:13:14,940 --> 00:13:16,930 I will address the train right after a council meeting 180 00:13:16,942 --> 00:13:18,465 in the Nightcar immediately. 181 00:13:27,753 --> 00:13:30,252 This is where we bid you goodbye, Melanie. 182 00:13:45,371 --> 00:13:46,693 Hey, Jupiter. 183 00:13:48,507 --> 00:13:55,702 - Hey, hey. - Easy, girl. 184 00:13:55,714 --> 00:13:58,314 She remembers you. 185 00:13:59,518 --> 00:14:02,551 I was half hoping she would eat you. 186 00:14:05,324 --> 00:14:08,381 Wow, your train has dimmers. 187 00:14:08,393 --> 00:14:10,251 You like her? 188 00:14:10,263 --> 00:14:13,987 Old Alice has done everything we've asked of her and more. 189 00:14:13,999 --> 00:14:16,389 Not exactly the plan, though, was it? 190 00:14:19,805 --> 00:14:21,662 Come closer. 191 00:14:21,674 --> 00:14:23,597 Come on. 192 00:14:23,609 --> 00:14:25,799 Let's see what the years have done to you. 193 00:14:44,563 --> 00:14:46,820 Who have you got up there driving my Engine 194 00:14:46,832 --> 00:14:50,423 while you're outside chopping firewood, hmm? 195 00:14:50,435 --> 00:14:51,825 Is it Ben? 196 00:14:54,039 --> 00:14:56,363 Name, rank, and serial number. 197 00:14:56,375 --> 00:15:00,968 That's all you get. Sorry. Too eager. 198 00:15:00,980 --> 00:15:03,036 Never expected we'd come face to face so quickly. 199 00:15:03,048 --> 00:15:05,906 Did you? It's Ben, though, isn't it? 200 00:15:05,918 --> 00:15:08,375 You've always had an eye for talent. 201 00:15:11,056 --> 00:15:13,981 - Why don't we talk about you? How'd you do it? 202 00:15:13,993 --> 00:15:15,825 Come on. 203 00:15:16,729 --> 00:15:19,052 How'd you drop in on us in Chicago like that? 204 00:15:19,064 --> 00:15:20,921 I know you're dying to tell me. 205 00:15:20,933 --> 00:15:23,857 Yes, finally. 206 00:15:23,869 --> 00:15:25,926 I love a good swashbuckler, don't you? 207 00:15:25,938 --> 00:15:28,529 You've probably figured out some of it. 208 00:15:28,541 --> 00:15:30,464 I got Alice to low idle, 209 00:15:30,476 --> 00:15:31,865 managed to hunker down in a shed 210 00:15:31,877 --> 00:15:33,600 for a couple of months. 211 00:15:33,612 --> 00:15:35,936 By the time you were on the other side of the world 212 00:15:35,948 --> 00:15:39,748 out of satellite view, we were outfitted. 213 00:15:42,355 --> 00:15:44,878 I was always working, Melanie, 214 00:15:44,890 --> 00:15:48,015 waiting for my moment to pounce. 215 00:15:48,027 --> 00:15:49,483 Voilà. 216 00:15:51,030 --> 00:15:54,029 And, um, you took a shortcut? 217 00:15:55,434 --> 00:15:57,424 Yeah, you came over 218 00:15:57,436 --> 00:15:59,827 the old Rocky Mountain test track, didn't you? 219 00:16:01,640 --> 00:16:05,432 I'll tell you everything when you give me the keys. 220 00:16:05,444 --> 00:16:09,036 - Ah. - I can't do that. Oh, you will. 221 00:16:09,048 --> 00:16:10,838 You may have cut my uplink, 222 00:16:10,850 --> 00:16:14,107 but I can still drop anchor and grind you to a halt. 223 00:16:18,791 --> 00:16:21,448 Snowpiercer won't survive more than 20 minutes 224 00:16:21,460 --> 00:16:24,051 if you disconnect. It's ironic, isn't it? 225 00:16:24,063 --> 00:16:29,523 My protégé. You run away from me all these years, 226 00:16:29,535 --> 00:16:31,124 and all of a sudden, 227 00:16:31,136 --> 00:16:33,969 you just can't bear to be apart from me. 228 00:16:36,542 --> 00:16:38,999 I want my train back, Melanie. 229 00:16:39,011 --> 00:16:41,877 Actually, you still ran her until very recently. 230 00:16:43,949 --> 00:16:45,539 What's that supposed to mean? 231 00:16:45,551 --> 00:16:47,616 Means I found it easier to keep you alive. 232 00:16:49,021 --> 00:16:51,144 I convinced people you were still in the Engine, 233 00:16:51,156 --> 00:16:53,556 but I lost control. 234 00:16:55,428 --> 00:16:58,027 She's not mine to surrender. 235 00:17:00,099 --> 00:17:01,764 Then whose is she? 236 00:17:03,702 --> 00:17:06,159 - A Tailie's. - And what is a Tailie? 237 00:17:06,171 --> 00:17:10,163 I won't give you anything no matter what you do to me, 238 00:17:10,175 --> 00:17:12,475 and I know you want me to suffer. 239 00:17:14,713 --> 00:17:19,506 You can't hurt me anymore, not really. 240 00:17:25,124 --> 00:17:26,914 Hello, Melanie. 241 00:17:34,800 --> 00:17:36,932 Alex. 242 00:17:38,671 --> 00:17:42,104 You're... you're alive. 243 00:17:47,212 --> 00:17:49,002 I am distinctly underwhelmed. 244 00:17:49,014 --> 00:17:51,472 Life's big moments are often like that. 245 00:17:51,484 --> 00:17:54,007 Whatever he told you, it isn't true. 246 00:17:54,019 --> 00:17:56,209 You stole a train, and then you left me. 247 00:17:56,221 --> 00:17:57,210 What's not true about that? 248 00:17:57,222 --> 00:18:00,547 No, I sent people for you. 249 00:18:00,559 --> 00:18:04,217 For you... for you and for Grandma and Grandpa, 250 00:18:04,229 --> 00:18:06,820 but they never came back. 251 00:18:06,832 --> 00:18:08,489 I was waiting for you. 252 00:18:08,501 --> 00:18:10,223 But stealing the future from me 253 00:18:10,235 --> 00:18:12,025 was more important, wasn't it? 254 00:18:12,037 --> 00:18:14,695 Alex, please. 255 00:18:14,707 --> 00:18:18,031 There's... there's too much to say. 256 00:18:18,043 --> 00:18:20,634 God, yes, change the subject. 257 00:18:20,646 --> 00:18:22,569 Their society is in shambles up there, 258 00:18:22,581 --> 00:18:28,175 but Ag-Sec is working. Oh... Oh, good. 259 00:18:28,187 --> 00:18:30,043 Poultry, eggs. 260 00:18:30,055 --> 00:18:32,179 First-class dining hasn't derailed off a cliff. 261 00:18:32,191 --> 00:18:34,047 - They were out of morphine... - Oh. 262 00:18:34,059 --> 00:18:35,248 And I didn't see any Jackboots. 263 00:18:35,260 --> 00:18:39,586 Must have been painful. You know what a Tailie is? 264 00:18:39,598 --> 00:18:42,523 No, but a man named Layton appears to be in charge, 265 00:18:42,535 --> 00:18:45,258 along with who I assume is Lead Brakeman Roche 266 00:18:45,270 --> 00:18:47,194 and the blonde from Hospitality. 267 00:18:47,206 --> 00:18:50,664 Hmm, never heard of a Mr. Layton. 268 00:18:50,676 --> 00:18:53,734 Apparently your mother's been impersonating me up there. 269 00:18:53,746 --> 00:18:55,602 Do they miss me? 270 00:18:55,614 --> 00:18:57,938 Well, the Hospitality's still in uniform. 271 00:18:57,950 --> 00:19:00,141 Oh. 272 00:19:00,153 --> 00:19:02,209 Miss Audrey... 273 00:19:02,221 --> 00:19:06,279 Still with us. 274 00:19:06,291 --> 00:19:08,081 Hello. 275 00:19:08,093 --> 00:19:10,017 - Is everyone getting along? - No. 276 00:19:10,029 --> 00:19:12,686 - Take Melanie to the brig. - Yes, ma'am. 277 00:19:14,900 --> 00:19:16,757 Look at me, honey. 278 00:19:16,769 --> 00:19:19,026 - Calmly now. Don't make it worse. 279 00:19:25,311 --> 00:19:27,501 Please, please! 280 00:19:27,513 --> 00:19:30,904 Yes, we have full engineering control, 281 00:19:30,916 --> 00:19:33,974 but Big Alice is like an anchor controlling our speed. 282 00:19:33,986 --> 00:19:37,177 The supply train, that's built for a crew of what, 60? 283 00:19:37,189 --> 00:19:39,246 Give or take, but there's no way 284 00:19:39,258 --> 00:19:41,248 for us to know how she's been retrofitted. 285 00:19:41,260 --> 00:19:42,783 All right, what's her maximum crew size? 286 00:19:42,795 --> 00:19:46,987 - Guess. - Guess? 200, but probably less, 287 00:19:46,999 --> 00:19:49,457 and our Engineer is their prisoner. 288 00:19:49,469 --> 00:19:51,191 The passengers are tired of war. 289 00:19:51,203 --> 00:19:53,060 Am I wrong? 290 00:19:54,340 --> 00:19:55,996 She's clearly not wrong. 291 00:19:56,008 --> 00:19:57,798 Everyone's exhausted. We need to recover. 292 00:19:57,810 --> 00:19:59,199 They haven't invaded, have they? 293 00:19:59,211 --> 00:20:01,201 So let's just have a cooling-off period. 294 00:20:01,213 --> 00:20:02,870 Please, yes, open talks with him. 295 00:20:02,882 --> 00:20:04,938 Melanie's probably back there right now 296 00:20:04,950 --> 00:20:07,207 working things out with Mr. Wilford and her daughter. 297 00:20:09,555 --> 00:20:12,012 Mr. Wilford... 298 00:20:12,024 --> 00:20:14,614 doesn't just want control of his train. 299 00:20:14,626 --> 00:20:18,285 He wants control of all of you, body and soul. 300 00:20:18,297 --> 00:20:20,420 That's right, don't trust him! 301 00:20:20,432 --> 00:20:25,559 Hey, quiet down. Quiet! 302 00:20:25,571 --> 00:20:28,562 A 40-car parasite does not call the shots around here. 303 00:20:28,574 --> 00:20:33,142 Snowpiercer does! 304 00:20:34,914 --> 00:20:36,570 All right, we hold fast. 305 00:20:36,582 --> 00:20:38,438 Call it a cooling off if you want to, Ruth, 306 00:20:38,450 --> 00:20:41,241 but we do not start talks until Wilford turns over Melanie. 307 00:20:41,253 --> 00:20:42,843 All right, you heard the man. 308 00:20:42,855 --> 00:20:45,245 Our first priority, our responsibility, 309 00:20:45,257 --> 00:20:49,449 is to keep Snowpiercer calm and fed and united, 310 00:20:49,461 --> 00:20:52,186 same as it ever was. 311 00:20:55,667 --> 00:20:58,058 Let's get a force together quickly, quietly. 312 00:20:58,070 --> 00:21:00,460 - Keep Ruth out of it. - No, we can't attack them. 313 00:21:00,472 --> 00:21:02,662 We basically have no idea what's behind that door. 314 00:21:02,674 --> 00:21:04,264 What about Melanie? 315 00:21:04,276 --> 00:21:06,000 Melanie is the reason we have to do this. 316 00:21:06,012 --> 00:21:07,935 Okay, look, I know everyone is tired, 317 00:21:07,947 --> 00:21:09,469 but Wilford's got a plan. 318 00:21:09,481 --> 00:21:11,981 We need to hit him before he hits us. 319 00:21:13,085 --> 00:21:15,275 Look who it is. 320 00:21:17,489 --> 00:21:19,279 Whoa, whoa, where you think you're going? 321 00:21:19,291 --> 00:21:21,190 - Don't touch me. - Yeah, or what? 322 00:21:22,962 --> 00:21:25,352 Just a warning, Mr. Layton, 323 00:21:25,364 --> 00:21:27,087 - your laundry's about to flap. - Shit. 324 00:21:27,099 --> 00:21:28,422 That's enough. 325 00:21:28,434 --> 00:21:30,023 No, no, you're not going anywhere. 326 00:21:30,035 --> 00:21:31,491 - Hey, hey, hey, hey, hey. Back up. Come on. 327 00:21:31,503 --> 00:21:33,026 Z-Wreck, Strong Boy, what's wrong with you? 328 00:21:33,038 --> 00:21:34,562 Layton, she sold out Josie. 329 00:21:34,574 --> 00:21:36,230 What, she don't gotta pay for that on your new train? 330 00:21:36,242 --> 00:21:37,497 Look, Melanie was threatening her, okay? 331 00:21:37,509 --> 00:21:39,033 - And she cracked. Now Josie's dead. 332 00:21:39,045 --> 00:21:41,635 - Hey, hey. - I'm pregnant, all right? 333 00:21:41,647 --> 00:21:43,312 Is that true? 334 00:21:45,050 --> 00:21:47,241 Zarah? 335 00:21:47,253 --> 00:21:50,578 Yes, it is. 336 00:21:50,590 --> 00:21:52,712 A pregnancy on Snowpiercer. 337 00:21:52,724 --> 00:21:58,051 It's hope. Melanie was threatening our child. 338 00:21:58,063 --> 00:22:00,720 Your child? 339 00:22:00,732 --> 00:22:03,123 Oh, my goodness, this changes everything. 340 00:22:03,135 --> 00:22:05,058 All right, you two, go on, shove off. 341 00:22:05,070 --> 00:22:06,726 - Leave the woman alone. - What? No, we still got... 342 00:22:06,738 --> 00:22:08,596 Back to whatever hallway where you're sleeping in. 343 00:22:08,608 --> 00:22:10,039 This ain't right. 344 00:22:11,210 --> 00:22:12,532 Let me tell you something, Layton. 345 00:22:12,544 --> 00:22:14,334 All this personal shit, it ain't making 346 00:22:14,346 --> 00:22:18,338 your democracy any easier to believe in. 347 00:22:18,350 --> 00:22:20,074 So you can't stay in the chains, Zarah. 348 00:22:20,086 --> 00:22:22,610 Carrying your child, she might be a target. 349 00:22:22,622 --> 00:22:25,279 I will find somewhere for you uptrain 350 00:22:25,291 --> 00:22:28,348 away from all the ruckus, okay? 351 00:22:28,360 --> 00:22:30,659 Now, we really must address the passengers. 352 00:22:37,169 --> 00:22:41,495 I am on the side of Snowpiercer, Mr. Layton. 353 00:22:41,507 --> 00:22:46,100 I work for the passengers, just like you. Good. 354 00:22:46,112 --> 00:22:48,768 Well, speak your truth. 355 00:22:48,780 --> 00:22:51,080 That's how they seem to trust you. 356 00:22:55,387 --> 00:23:00,981 Citizens of Snowpiercer, 357 00:23:00,993 --> 00:23:03,183 it took us seven long years 358 00:23:03,195 --> 00:23:06,186 to cast off Wilford's class system, 359 00:23:06,198 --> 00:23:09,457 and now the man is back and latched on to The Tail. 360 00:23:09,469 --> 00:23:11,525 We know he is willing to stop us cold, 361 00:23:11,537 --> 00:23:13,393 but Brakemen and the rebel army 362 00:23:13,405 --> 00:23:16,130 have control of the new border. 363 00:23:16,142 --> 00:23:18,265 Ruth Wardell and Hospitality 364 00:23:18,277 --> 00:23:20,801 will lead diplomatic initiatives, 365 00:23:20,813 --> 00:23:23,403 and Snowpiercer will use all means necessary 366 00:23:23,415 --> 00:23:26,206 to defend the liberties we've won. 367 00:23:30,022 --> 00:23:31,611 But... 368 00:23:33,159 --> 00:23:36,150 With everything we have sacrificed, 369 00:23:36,162 --> 00:23:42,823 it is my great regret and my reluctant duty 370 00:23:42,835 --> 00:23:46,760 to put our democratic experiment on hold 371 00:23:46,772 --> 00:23:49,763 and to extend martial law until further notice. 372 00:23:52,444 --> 00:23:55,569 That, my half-ass warrior friends, 373 00:23:55,581 --> 00:24:00,640 means trouble comes. That will not be popular. 374 00:24:00,652 --> 00:24:02,309 What choice does he have? 375 00:24:02,321 --> 00:24:03,844 Tunnelmen fought for a vote. 376 00:24:03,856 --> 00:24:05,645 We're supposed to be writing a constitution. 377 00:24:05,657 --> 00:24:09,116 Jakes, I wish we were preparing for elections too, 378 00:24:09,128 --> 00:24:11,719 but there's a few more miles to go. 379 00:24:11,731 --> 00:24:15,455 We're calling on your guild again, okay? 380 00:24:39,491 --> 00:24:44,618 What's it like outside? 381 00:24:44,630 --> 00:24:46,820 Don't get immediately weird, okay? 382 00:24:46,832 --> 00:24:48,422 I just have some questions. 383 00:24:48,434 --> 00:24:50,199 Yeah, okay. 384 00:24:51,503 --> 00:24:55,429 Um, what's it like outside? 385 00:24:55,441 --> 00:25:03,371 Um, it's chilly. It's horrifying. 386 00:25:03,383 --> 00:25:06,907 And it's really sad 387 00:25:06,919 --> 00:25:11,311 to think about everything that lived only a few years ago. 388 00:25:11,323 --> 00:25:13,847 Nematodes will survive. 389 00:25:13,859 --> 00:25:17,827 - Yeah. - Yeah, nematodes will. 390 00:25:19,331 --> 00:25:21,255 Are you frostbit? 391 00:25:21,267 --> 00:25:25,525 - A little bit, but it's fine. Just broke the seal on my suit. 392 00:25:25,537 --> 00:25:29,797 I remember less and less of it... the old world. 393 00:25:29,809 --> 00:25:32,666 That's a shame. 394 00:25:32,678 --> 00:25:34,802 I'm sorry you couldn't spend more time in it. 395 00:25:34,814 --> 00:25:37,546 - The train is our world now. We can control this. 396 00:25:39,351 --> 00:25:41,484 What? 397 00:25:42,554 --> 00:25:45,545 What happened with Grandma and Grandpa? 398 00:25:45,557 --> 00:25:47,642 They wouldn't leave with the men that you sent. 399 00:25:49,695 --> 00:25:51,885 They wanted to die at home. 400 00:25:51,897 --> 00:25:54,688 They said I should go, but I didn't wanna leave them. 401 00:26:01,907 --> 00:26:03,631 You know... 402 00:26:05,311 --> 00:26:07,435 I sent you away to live with them for a reason. 403 00:26:07,447 --> 00:26:09,770 Why? Because you had a train to steal 404 00:26:09,782 --> 00:26:11,371 so you didn't need a daughter anymore? 405 00:26:11,383 --> 00:26:13,240 To keep you from him. 406 00:26:13,252 --> 00:26:15,776 He's the one who saved me after you left me. 407 00:26:15,788 --> 00:26:18,779 That's not why he saved you. 408 00:26:18,791 --> 00:26:21,381 - What is this? It was in your suit. 409 00:26:21,393 --> 00:26:22,582 It's a snow sample. 410 00:26:22,594 --> 00:26:24,985 Well, why'd you take a snow sample? 411 00:26:24,997 --> 00:26:28,564 Because I haven't been off Snowpiercer in seven years. 412 00:26:29,869 --> 00:26:32,192 You are lying to me again. 413 00:26:48,054 --> 00:26:50,577 Ruth, she can't be up here in First. 414 00:26:50,589 --> 00:26:52,379 - Why not? - Come on, Zarah. 415 00:26:52,391 --> 00:26:54,181 How's it look? 416 00:26:54,193 --> 00:26:57,226 - I don't care how it looks. I care about the baby. 417 00:27:00,799 --> 00:27:03,590 You are going to need a place, Mr. Layton, 418 00:27:03,602 --> 00:27:07,194 a base of operations for day-to-day administration. 419 00:27:07,206 --> 00:27:09,796 You can use this whole floor. 420 00:27:09,808 --> 00:27:12,066 There are separate accommodations upstairs. 421 00:27:12,078 --> 00:27:14,801 Pregnancy comes with privilege on Snowpiercer. 422 00:27:14,813 --> 00:27:16,803 We don't know how to thank you, Ruth. 423 00:27:16,815 --> 00:27:18,339 I don't know how you pulled this off. 424 00:27:18,351 --> 00:27:20,541 Well, everyone's bending rules these days, 425 00:27:20,553 --> 00:27:22,409 aren't they, Mr. Layton? 426 00:27:22,421 --> 00:27:26,813 What happened to the chic owners? 427 00:27:26,825 --> 00:27:29,616 - It was the Schwartz Car. They were in their 80s. 428 00:27:29,628 --> 00:27:32,353 They took cyanide the morning the Tailie army took the train, 429 00:27:32,365 --> 00:27:36,623 so it would be nice to let some joy back in, wouldn't it, hmm? 430 00:27:36,635 --> 00:27:39,760 With a little 'un running around? 431 00:27:39,772 --> 00:27:41,762 Two security chips. 432 00:27:41,774 --> 00:27:45,141 Your door keys. You're welcome. 433 00:28:06,399 --> 00:28:07,788 Turn around. 434 00:28:07,800 --> 00:28:09,790 Hands behind your back. 435 00:28:35,628 --> 00:28:37,418 Oh. 436 00:28:37,430 --> 00:28:39,486 - It is her. - Yes, it is. 437 00:28:39,498 --> 00:28:42,689 The very one. 438 00:28:42,701 --> 00:28:45,292 Not someone else with a bag on her head. 439 00:28:45,304 --> 00:28:47,694 Good job, that. 440 00:28:47,706 --> 00:28:49,296 Good job indeed. 441 00:28:49,308 --> 00:28:51,898 Ms. Cavill herself. 442 00:28:51,910 --> 00:28:55,836 - And I remember you. You're the doctors. 443 00:28:55,848 --> 00:28:56,837 Headwood. 444 00:28:56,849 --> 00:28:58,305 Headwoods. 445 00:28:58,317 --> 00:29:02,777 You retrofitted all this in here? Come. 446 00:29:02,789 --> 00:29:04,511 - You see? - She's angling. 447 00:29:04,523 --> 00:29:05,512 Digging already, isn't she? 448 00:29:05,524 --> 00:29:07,581 But we're on our toes. Toes. 449 00:29:07,593 --> 00:29:09,316 Come, sit. 450 00:29:09,328 --> 00:29:11,827 Bloody cold outside. 451 00:29:13,199 --> 00:29:15,656 Did Jack Frost get a few nips in? 452 00:29:15,668 --> 00:29:17,324 My shoulder. 453 00:29:17,336 --> 00:29:20,527 Yes, a little bird told us you've been lung-nipped too. 454 00:29:20,539 --> 00:29:21,862 - Alex? - Oh. 455 00:29:21,874 --> 00:29:24,931 Let's take a look. 456 00:29:24,943 --> 00:29:26,266 Open. 457 00:29:27,946 --> 00:29:30,671 Ah, ah, ah, ah. 458 00:29:30,683 --> 00:29:32,339 Ah, okay. 459 00:29:32,351 --> 00:29:33,607 There's a bit of business. 460 00:29:36,755 --> 00:29:41,948 - Lovely. Cryopathy? - Lovely. Cough, please. 461 00:29:47,366 --> 00:29:50,557 Inhale. 462 00:29:52,571 --> 00:29:54,561 Lucky for you, we've made several breakthroughs 463 00:29:54,573 --> 00:29:58,707 treating our crew. Oh! 464 00:30:04,783 --> 00:30:06,982 What... what is that? 465 00:30:08,654 --> 00:30:10,377 - We just call it goop. - We call it goop. 466 00:30:12,991 --> 00:30:15,382 Synthetic tissue gel. 467 00:30:15,394 --> 00:30:16,983 Soothing to the touch. 468 00:30:16,995 --> 00:30:19,920 Yes, by the time we're finished, 469 00:30:19,932 --> 00:30:22,531 you won't even have a scar. 470 00:30:39,285 --> 00:30:42,008 - Shh, hey! - Get down. 471 00:30:48,494 --> 00:30:50,960 Hey, got any fresh food? 472 00:30:52,365 --> 00:30:53,729 Depends what you got. 473 00:31:01,373 --> 00:31:03,630 Okay. 474 00:31:03,642 --> 00:31:05,432 Who's got fruit? 475 00:31:06,845 --> 00:31:08,903 Thank you. 476 00:31:08,915 --> 00:31:11,313 We make trade. 477 00:31:12,451 --> 00:31:19,446 We're speaking English, douchebag. Then me have 478 00:31:19,458 --> 00:31:24,385 a succulent apple, an organic Floridian orange, 479 00:31:24,397 --> 00:31:26,929 and a... mmm... gourmet tuber. 480 00:31:28,534 --> 00:31:33,527 One QP Amazing Alice. 481 00:31:43,415 --> 00:31:45,539 - You can get back in line. Get back in line. 482 00:31:45,551 --> 00:31:48,074 Everybody keep their mouths shut, 483 00:31:48,086 --> 00:31:49,852 and you'll all get a cut. 484 00:31:52,358 --> 00:31:54,815 I finally made it to the actual Tail, 485 00:31:54,827 --> 00:31:57,818 and it's true. It stinks. 486 00:31:57,830 --> 00:31:59,420 It ain't what it used to be like. 487 00:31:59,432 --> 00:32:03,089 Oi, Train Psycho and Brakeman Blowie. 488 00:32:03,101 --> 00:32:04,691 That's far enough right there. 489 00:32:04,703 --> 00:32:06,093 - We're just having a look. It's an open train. 490 00:32:06,105 --> 00:32:07,870 It's martial law for you. 491 00:32:09,842 --> 00:32:13,099 Oh, Mr. Wilford. Whatever's beyond that door? 492 00:32:13,111 --> 00:32:14,835 It's equal opportunity, I think. 493 00:32:14,847 --> 00:32:19,106 - Mr. Wilford's coming. Mr. Wilford's coming. 494 00:32:19,118 --> 00:32:20,841 - Mr. Wilford's coming. - Hey, LJ! 495 00:32:20,853 --> 00:32:23,577 ♪ As they ask her to focus on ♪ 496 00:32:23,589 --> 00:32:27,982 ♪ Sailors fighting in the dance hall ♪ 497 00:32:27,994 --> 00:32:33,720 ♪ Oh, man, look at those cavemen go ♪ 498 00:32:33,732 --> 00:32:37,524 ♪ It's the freakiest show 499 00:32:37,536 --> 00:32:38,525 ♪ Take a look 500 00:32:38,537 --> 00:32:40,461 This way. 501 00:32:40,473 --> 00:32:43,063 Herself has arrived. 502 00:32:43,075 --> 00:32:44,665 Ah, Melanie. 503 00:32:44,677 --> 00:32:46,667 ♪ Wonder if he'll ever know ♪ 504 00:32:46,679 --> 00:32:50,871 - Make yourself at home. I'm just having a wallow. 505 00:32:50,883 --> 00:32:52,939 Why isn't Alexandra eating with us? 506 00:32:52,951 --> 00:32:55,409 ♪ Is there life on Mars 507 00:32:55,421 --> 00:32:57,878 Plenty of time, Melanie. 508 00:32:57,890 --> 00:32:59,480 Plenty of time. 509 00:33:12,171 --> 00:33:13,560 We've made the decision. 510 00:33:13,572 --> 00:33:16,163 Layton, it's just so risky for Mel. 511 00:33:16,175 --> 00:33:17,832 You wanna get Melanie back? 512 00:33:17,844 --> 00:33:19,766 This is how we change the terms. 513 00:33:19,778 --> 00:33:21,968 I'll keep the line open. 514 00:33:23,782 --> 00:33:25,572 Look, we're ready to go, 515 00:33:25,584 --> 00:33:27,574 but first, they gotta open the door. 516 00:33:27,586 --> 00:33:28,975 We don't know when that's gonna be. 517 00:33:28,987 --> 00:33:31,578 I hate waiting on their move. 518 00:33:31,590 --> 00:33:33,447 Hey, you smell that? 519 00:33:35,061 --> 00:33:37,193 Who is smoking weed? 520 00:33:40,199 --> 00:33:41,364 Pike. 521 00:33:43,669 --> 00:33:47,728 Oh, seven years without a blunt, brother, 522 00:33:47,740 --> 00:33:49,530 and this is the kind. 523 00:33:49,542 --> 00:33:51,798 All it cost us was a fricking potato. 524 00:33:51,810 --> 00:33:53,467 First you're going to lockup. 525 00:33:53,479 --> 00:33:54,801 No, wait, no, here, here, this is all of it. 526 00:33:54,813 --> 00:33:56,645 - I swear. - No, no, no, hey, hey, hey. 527 00:33:57,750 --> 00:34:01,007 This is how we get the jump on 'em. Come on. 528 00:34:01,019 --> 00:34:02,609 Move it. 529 00:34:04,690 --> 00:34:06,613 It's taking way too long. 530 00:34:11,497 --> 00:34:14,755 You ready? Yeah. 531 00:34:14,767 --> 00:34:17,758 40 cars. I walk that 10 times a day. 532 00:34:17,770 --> 00:34:19,493 You're not ready. 533 00:34:19,505 --> 00:34:22,696 You're still half Brakeman, scared shitless 534 00:34:22,708 --> 00:34:24,231 of what's on the other side of that door. 535 00:34:24,243 --> 00:34:27,033 If you don't embrace extinction, 536 00:34:27,045 --> 00:34:30,146 you're already dead. Hey. 537 00:34:31,650 --> 00:34:33,240 - You ready? - Yeah, I'm fine. 538 00:34:35,521 --> 00:34:37,978 - I got a mango. Take it to the deal, okay? 539 00:34:58,877 --> 00:35:01,868 Hey, psst! 540 00:35:01,880 --> 00:35:04,871 You got any other vintage drugs in there... 541 00:35:04,883 --> 00:35:07,942 blow, ether? 542 00:35:07,954 --> 00:35:10,544 I got a mango. 543 00:35:10,556 --> 00:35:12,279 It's perfect. 544 00:35:12,291 --> 00:35:14,881 So soft. 545 00:35:14,893 --> 00:35:18,218 Juice explosion, one might say. 546 00:35:18,230 --> 00:35:19,886 Peel it back... 547 00:35:19,898 --> 00:35:22,889 - Well, Kevin? - Want a mango? 548 00:35:24,103 --> 00:35:25,559 If he ever found out... 549 00:35:35,314 --> 00:35:37,904 Hey, what's your name, friend? 550 00:35:37,916 --> 00:35:40,307 My name's Pike. Anything you need... 551 00:35:46,592 --> 00:35:48,783 Grab the suit! 552 00:35:55,802 --> 00:35:57,324 Everyone in quick! 553 00:36:04,343 --> 00:36:07,267 Second wave! 554 00:36:17,690 --> 00:36:19,680 Crossbows! 555 00:36:19,692 --> 00:36:21,215 Take 'em! 556 00:36:47,553 --> 00:36:51,345 ♪ You want to know will the sun keep glowing ♪ 557 00:36:55,093 --> 00:36:59,219 ♪ Will the rain keep raining and the wind keep blowing? ♪ 558 00:37:01,634 --> 00:37:03,490 Thank you, Sykes. 559 00:37:03,502 --> 00:37:05,292 ♪ Can a man change the mind... ♪ 560 00:37:05,304 --> 00:37:08,228 I essentially kidnapped a brewpub owner for this ale. 561 00:37:08,240 --> 00:37:10,497 - Do you remember? - I remember. 562 00:37:10,509 --> 00:37:13,300 ♪ Come ride the train 563 00:37:13,312 --> 00:37:14,635 In Des Moines. 564 00:37:16,182 --> 00:37:17,571 Tastes like his stuff. 565 00:37:17,583 --> 00:37:20,507 I'm not telling you who our brewer is. Drat. 566 00:37:22,655 --> 00:37:25,379 Engine. 567 00:37:25,391 --> 00:37:28,115 Sir, Snowpiercer breached the door. 568 00:37:28,127 --> 00:37:30,651 - What? How the hell did they do that? 569 00:37:30,663 --> 00:37:32,453 It's unclear, sir. 570 00:37:32,465 --> 00:37:34,188 Send in Bob. 571 00:37:34,200 --> 00:37:36,256 - Icy Bob or Oiler Bob? - Who do you think? 572 00:38:18,711 --> 00:38:20,367 - Wait... - Go, go! 573 00:38:20,379 --> 00:38:21,568 - Get down! - Let's go! 574 00:38:21,580 --> 00:38:23,504 - Retreat! - Fall back! 575 00:38:26,185 --> 00:38:27,508 Come on, come on. 576 00:38:39,398 --> 00:38:40,787 - Come on! - Come on. 577 00:38:40,799 --> 00:38:43,324 - Come on. - Let's go! 578 00:38:43,336 --> 00:38:44,791 - Keep moving. - Come on! 579 00:38:44,803 --> 00:38:46,260 Get through! 580 00:39:00,086 --> 00:39:01,742 He breached that car himself. 581 00:39:01,754 --> 00:39:03,810 He got it to 70 below in seconds, 582 00:39:03,822 --> 00:39:05,612 - and he didn't even feel it. - Yeah. 583 00:39:05,624 --> 00:39:08,357 - Hey, I got this. - Go get him. 584 00:39:14,300 --> 00:39:15,731 How many injured, 20? 585 00:39:16,835 --> 00:39:18,425 In an attack that I wasn't informed of. 586 00:39:18,437 --> 00:39:20,627 It was a military decision under martial law. 587 00:39:20,639 --> 00:39:21,828 Don't take it personally. 588 00:39:21,840 --> 00:39:23,430 How can I not take it personally? 589 00:39:23,442 --> 00:39:25,900 You saw fit to inform the Engine but not Hospitality, 590 00:39:25,912 --> 00:39:27,568 and you got your ass handed to you, didn't you? 591 00:39:27,580 --> 00:39:30,837 We didn't lose any ground, and we got what we came for. 592 00:39:30,849 --> 00:39:35,175 Friend of yours? Kevin. 593 00:39:35,187 --> 00:39:37,378 Good God, Ruth, you people have gone mad. 594 00:39:37,390 --> 00:39:40,247 I... well, I can see how it looks that way, but... 595 00:39:40,259 --> 00:39:42,583 This is a big mistake. 596 00:39:42,595 --> 00:39:47,454 Wilford doesn't care if you die, if Ag-Sec dies. 597 00:39:47,466 --> 00:39:49,456 - He can restart everything. - Let's go. 598 00:39:51,404 --> 00:39:52,859 Sit down. 599 00:39:56,142 --> 00:39:58,665 The hostage is Kevin, sir. 600 00:39:58,677 --> 00:40:01,535 The utter ignorance, the insult to think 601 00:40:01,547 --> 00:40:04,404 that they could gain some kind of leverage 602 00:40:04,416 --> 00:40:09,676 with a hostage... for you. 603 00:40:09,688 --> 00:40:12,279 - What can I say? They're new at this. 604 00:40:12,291 --> 00:40:16,683 You stole my train! Used my name. 605 00:40:16,695 --> 00:40:18,485 Well, you plastered it everywhere. 606 00:40:18,497 --> 00:40:19,886 I built the world! 607 00:40:19,898 --> 00:40:23,023 It's the only one left, and it's mine! I run it. 608 00:40:23,035 --> 00:40:26,693 You, you were fixing tractors on Daddy's farm. 609 00:40:26,705 --> 00:40:29,830 I lifted you out of pig shit at 17. 610 00:40:29,842 --> 00:40:35,902 I shared everything. I gave you everything... 611 00:40:35,914 --> 00:40:37,638 the solution. 612 00:40:37,650 --> 00:40:39,706 - There's no solution... - Oh, for God's sake. 613 00:40:39,718 --> 00:40:41,642 Until we can go back out there! 614 00:40:41,654 --> 00:40:43,043 This is the world! 615 00:40:43,055 --> 00:40:45,980 A rolling steel artery on a dead marble. 616 00:40:48,927 --> 00:40:51,518 Come on. You come with me. 617 00:40:58,937 --> 00:41:02,329 You're an Engineer. 618 00:41:02,341 --> 00:41:06,533 Engineer, bring Snowpiercer to a full stop. 619 00:41:06,545 --> 00:41:10,471 - Full stop, gladly. - Alex. Ah. 620 00:41:17,356 --> 00:41:18,612 Reverse. 621 00:41:26,432 --> 00:41:28,555 He's dropped the anchor. 622 00:41:28,567 --> 00:41:31,358 - No, no, no, we can't stop. He'll disconnect. 623 00:41:50,923 --> 00:41:52,913 I'm taking her back, Mel. 624 00:41:52,925 --> 00:41:57,117 If you can't get this Layton to surrender my train, 625 00:41:57,129 --> 00:41:59,186 Alex will disconnect, 626 00:41:59,198 --> 00:42:02,189 and we'll take a short spin in reverse. 627 00:42:02,201 --> 00:42:05,926 When we return, they'll all be dead, 628 00:42:05,938 --> 00:42:08,328 and your job for the next several years 629 00:42:08,340 --> 00:42:11,198 will be to compost every last one of them. 630 00:42:33,031 --> 00:42:35,222 Come on! No hard feelings! 631 00:42:37,035 --> 00:42:39,560 Let's get moving! 632 00:42:39,572 --> 00:42:43,430 - Disconnect Snowpiercer. Reverse 1/4 speed. 633 00:42:43,442 --> 00:42:44,965 - Don't do it. - Why? 634 00:42:44,977 --> 00:42:46,767 - It's an order, Alex. - Because it's right. 635 00:42:46,779 --> 00:42:48,302 Because that train is our future. 636 00:42:48,314 --> 00:42:51,105 Oh, my God. 637 00:42:51,117 --> 00:42:54,617 Get me that whiskey. Just get it done! 638 00:42:56,589 --> 00:43:00,180 If you disconnect, all of those people will die. 639 00:43:00,192 --> 00:43:04,118 A whole world will die. 640 00:43:05,864 --> 00:43:07,654 Believe me, 641 00:43:07,666 --> 00:43:10,056 you don't want that on your conscience. 642 00:43:10,068 --> 00:43:13,994 Disconnect now, Alex. 643 00:43:22,949 --> 00:43:25,014 Come on, now. 644 00:43:26,885 --> 00:43:30,877 Alex, it's all right. 645 00:43:37,363 --> 00:43:40,830 Wrong choice, honey. 646 00:43:53,780 --> 00:43:59,415 I can't disconnect. 647 00:44:01,320 --> 00:44:02,909 What have you done? 648 00:44:02,921 --> 00:44:05,980 He overbuilt the connecting mechanism. 649 00:44:05,992 --> 00:44:07,782 I said so at the time, remember? 650 00:44:07,794 --> 00:44:09,450 I told you if something goes wrong 651 00:44:09,462 --> 00:44:10,985 with that central lock, you'll never be able 652 00:44:10,997 --> 00:44:13,120 to manually undo the grappling arms. 653 00:44:13,132 --> 00:44:15,522 - Holy shit. We're stuck together. 654 00:44:15,534 --> 00:44:19,926 Here we are... permanently. 655 00:44:19,938 --> 00:44:22,129 So you better give Alex the order to get Snowpiercer 656 00:44:22,141 --> 00:44:24,064 moving again or we'll all die in a few minutes. 657 00:44:24,076 --> 00:44:27,934 Never. It's kind of the only solution, really. 658 00:44:27,946 --> 00:44:29,736 We just have to find a way to work together. 659 00:44:29,748 --> 00:44:31,138 She got you, Dubs. 660 00:44:31,150 --> 00:44:33,340 - Shut up. - Really don't have a choice. 661 00:44:36,022 --> 00:44:40,080 Wait... for the order. 662 00:45:08,387 --> 00:45:09,844 Oh, thank God. 663 00:45:09,856 --> 00:45:11,912 We're spared. 664 00:45:11,924 --> 00:45:15,449 He spared us. He spared us. 665 00:45:19,866 --> 00:45:23,999 It's gonna be a long, cold war. 666 00:45:25,011 --> 00:45:30,011 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 48133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.