Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,105 --> 00:00:57,145
What’s your game?
2
00:01:14,945 --> 00:01:15,905
Ridiculous!
3
00:01:22,785 --> 00:01:24,625
Snuffles, come on!
4
00:01:29,465 --> 00:01:30,945
Snuffles, come on!
5
00:01:33,185 --> 00:01:34,385
Come on, Snuffles.
6
00:01:34,465 --> 00:01:36,585
Mummy needs to pack
for the weekend away with Daddy.
7
00:01:46,105 --> 00:01:48,385
Fuck!
8
00:01:48,865 --> 00:01:50,185
DR. GLENNIS: NEARLY HERE?
9
00:01:50,985 --> 00:01:54,345
Good. Right. Daniel is on his way.
10
00:01:55,305 --> 00:01:57,105
What's all the plastic sheeting for?
11
00:01:57,665 --> 00:01:59,425
I take it you’ve never watched Dexter?
12
00:01:59,505 --> 00:02:01,465
Annette doesn’t like me watching cartoons.
13
00:02:03,105 --> 00:02:05,225
No, no, Dexter’s not a cartoon.
14
00:02:05,625 --> 00:02:07,865
Huh.
What’s, er, what’s Dexter about?
15
00:02:08,585 --> 00:02:11,665
Dexter is about a criminal pathologist
16
00:02:11,745 --> 00:02:14,545
- who’s also a serial killer.
- Oh, sounds fun.
17
00:02:14,625 --> 00:02:16,745
A kind of
poacher-turned-gamekeeper thing.
18
00:02:16,825 --> 00:02:18,945
And he always laid down
plastic sheeting,
19
00:02:19,025 --> 00:02:20,705
because of all the blood from the victims.
20
00:02:20,785 --> 00:02:21,985
- Ah! Garfield!
- What?
21
00:02:22,065 --> 00:02:23,585
Garfield!
22
00:02:23,665 --> 00:02:25,585
That’s what I was thinking about.
23
00:02:25,665 --> 00:02:28,105
The cartoon about the lasagna-loving cat.
24
00:02:28,185 --> 00:02:29,585
Right. Er...
25
00:02:30,385 --> 00:02:31,545
Sorry, what was I saying?
26
00:02:31,625 --> 00:02:33,585
- Plastic sheeting.
- Oh, yes.
27
00:02:33,665 --> 00:02:36,985
Well, the sheeting will just stop
all your blood from getting everywhere.
28
00:02:37,065 --> 00:02:38,865
Excuse me.
29
00:02:38,945 --> 00:02:41,625
Yes. I can assure you, sir,
30
00:02:41,705 --> 00:02:45,465
there’ll be no need to spill my blood
upon your beautiful katana.
31
00:02:45,545 --> 00:02:49,145
Daniel shall be here
in two twitches of an owl’s feather.
32
00:03:14,585 --> 00:03:16,025
Was that ever in fashion?
33
00:03:39,065 --> 00:03:40,345
Shh!
34
00:03:46,265 --> 00:03:48,105
For God’s sake,
Snuffles, be quiet!
35
00:03:48,745 --> 00:03:50,025
Snuffles, stop it!
36
00:03:53,865 --> 00:03:55,825
Snuffles!
37
00:04:01,025 --> 00:04:02,145
Hello?
38
00:04:02,665 --> 00:04:03,665
Hello?
39
00:04:18,585 --> 00:04:19,665
Is someone in there?
40
00:04:34,065 --> 00:04:37,345
See, Snuffles? There’s no one there.
41
00:04:40,668 --> 00:04:45,668
Subtitles by explosiveskull
42
00:04:51,185 --> 00:04:53,905
I can’t for the life of me
imagine where he’s got to.
43
00:04:53,985 --> 00:04:56,145
Any last words, Dr. Glennis?
44
00:04:56,225 --> 00:04:58,425
Please don’t kill me?
45
00:04:58,505 --> 00:05:00,905
Oh, come on. Something for people
to remember you by.
46
00:05:00,985 --> 00:05:02,945
Let's have a thinkingtons.
47
00:05:03,265 --> 00:05:04,265
Er...
48
00:05:05,385 --> 00:05:07,425
Nah, my... my mind’s gone blank.
49
00:05:07,505 --> 00:05:09,505
All I can think about is,
"Please don’t kill me."
50
00:05:10,065 --> 00:05:11,465
Okay.
51
00:05:13,185 --> 00:05:14,785
Your hour is up.
52
00:05:16,265 --> 00:05:17,865
Let me just try him one more time, please!
53
00:05:17,945 --> 00:05:19,905
Enough!
54
00:05:21,785 --> 00:05:22,785
One moment.
55
00:05:38,545 --> 00:05:39,865
You might want to get that.
56
00:05:54,545 --> 00:05:57,345
Sorry, got stuck in traff... Fuck!
57
00:05:57,425 --> 00:06:00,905
Daniel, so glad you made it.
Did you find the cash all right?
58
00:06:06,985 --> 00:06:08,345
Could’ve sworn I left it there.
59
00:06:23,545 --> 00:06:25,065
Is this some kind of joke?
60
00:06:26,265 --> 00:06:27,545
What the fuck’s going on?
61
00:06:27,785 --> 00:06:28,865
Bloody hell!
62
00:06:29,305 --> 00:06:31,305
I didn’t put the cash in this bag.
63
00:06:31,385 --> 00:06:32,665
I left the money
64
00:06:32,745 --> 00:06:34,945
in a fucking carrier bag.
65
00:06:35,425 --> 00:06:37,145
I put it all in that case!
I dunno how that got in there.
66
00:06:37,225 --> 00:06:39,105
Oh, shit, I know what’s happened!
67
00:06:39,185 --> 00:06:41,545
I must’ve put the case with the cash in it
down and picked this one up.
68
00:06:41,625 --> 00:06:42,625
There must be two cases!
69
00:06:43,385 --> 00:06:45,025
The money must still be at your house.
70
00:06:45,105 --> 00:06:48,305
You are like the fucking billy goat
that took the cursed milk
71
00:06:48,385 --> 00:06:51,225
- And left the magic fucking apples!
- What?
72
00:06:51,305 --> 00:06:52,905
No wonder Becca wanted to
fuck your best friend!
73
00:06:52,985 --> 00:06:55,145
- Becca wanted to fuck me too!
- Dr. Glennis!
74
00:06:55,225 --> 00:06:57,305
Stop talking!
75
00:06:59,585 --> 00:07:02,745
Look... we can get the money back, okay?
76
00:07:02,825 --> 00:07:04,745
I’ll go now. I’ll be quick.
77
00:07:04,825 --> 00:07:07,545
Yes. Perhaps we can swing by my office
and pick up the real drugs.
78
00:07:08,385 --> 00:07:10,905
I am a respectable drug dealer.
79
00:07:10,985 --> 00:07:12,985
I do not mess about.
80
00:07:13,065 --> 00:07:16,545
That ship has very much sailed,
my friends.
81
00:07:17,185 --> 00:07:19,505
I have to speak to Henchy.
Tell her it’s urgent.
82
00:07:19,585 --> 00:07:21,145
She’s on Operation Thunderbolt.
83
00:07:21,225 --> 00:07:23,225
I’m on an active investigation
and I need backup now.
84
00:07:23,305 --> 00:07:24,785
Aren’t you supposed to be at your desk?
85
00:07:24,865 --> 00:07:26,985
Believe me, when the Chief finds out
what I’m about to uncover,
86
00:07:27,065 --> 00:07:29,665
she’ll be pinning awards on me,
not chaining me to a ruddy desk!
87
00:07:30,665 --> 00:07:32,705
Please. We’re good people!
88
00:07:33,305 --> 00:07:35,305
Good people?
89
00:07:35,385 --> 00:07:37,065
You’re faking cancer!
90
00:07:37,145 --> 00:07:38,425
You’re worse than me.
91
00:07:38,865 --> 00:07:41,185
- What? You told him?
- Yes.
92
00:07:41,265 --> 00:07:43,945
There’s a poster with your face on it
by the bus stop,
93
00:07:44,025 --> 00:07:46,385
"Daniel’s got cancer,
but we’re looking after him."
94
00:07:46,465 --> 00:07:48,985
- For shame!
- But I didn’t wanna be on a poster!
95
00:07:50,265 --> 00:07:51,905
I didn’t wanna fake cancer!
96
00:07:52,785 --> 00:07:54,225
I know it’s wrong, okay?
97
00:07:54,305 --> 00:07:57,185
It’s the worst thing anyone can do,
but do I really deserve to...
98
00:07:57,265 --> 00:07:59,185
Die? Yes.
99
00:07:59,265 --> 00:08:01,185
You keep telling me that,
but in my game,
100
00:08:01,265 --> 00:08:05,945
you very much need to send out a signal
under these circumstances.
101
00:08:12,825 --> 00:08:14,025
Who the fuck’s that?
102
00:08:26,665 --> 00:08:29,225
There’s a civilian gone inside. Over.
103
00:08:29,585 --> 00:08:32,185
- We’re gonna have to stand down.
- Her Nibs won’t be pleased.
104
00:08:32,265 --> 00:08:34,665
Proceed with
Operation Thunderbolt as planned.
105
00:08:34,745 --> 00:08:38,665
A civilian buying drugs is not a civilian.
They are a criminal. You hear me? Over.
106
00:08:43,225 --> 00:08:45,025
- A woman?
- Hi.
107
00:08:45,105 --> 00:08:46,305
What do you want?
108
00:08:47,785 --> 00:08:49,265
I’d like to buy some drugs.
109
00:08:58,175 --> 00:09:01,015
- So, what was your plan, Officer Hayward?
- I didn’t have one.
110
00:09:01,895 --> 00:09:03,215
So...
111
00:09:04,415 --> 00:09:05,735
Who are you?
112
00:09:06,295 --> 00:09:07,695
Are you a pig?
113
00:09:07,775 --> 00:09:08,935
No, sir.
114
00:09:09,415 --> 00:09:10,455
Mmm, yes you are.
115
00:09:11,775 --> 00:09:13,255
You’re an undercover pig.
116
00:09:13,335 --> 00:09:14,575
I’m not, I swear.
117
00:09:14,655 --> 00:09:16,735
I just want to get high on some drugs.
118
00:09:17,455 --> 00:09:18,855
I’m... jonesing.
119
00:09:21,335 --> 00:09:24,975
Look, do you know what a speedball is?
120
00:09:25,055 --> 00:09:26,735
That’s cocaine and heroin.
121
00:09:27,175 --> 00:09:28,575
Correct. Well done.
122
00:09:29,255 --> 00:09:30,655
Go and get her one.
123
00:09:30,735 --> 00:09:32,535
Mmm, can’t wait.
124
00:09:39,535 --> 00:09:40,895
I have an idea.
125
00:09:41,335 --> 00:09:43,535
You know, this chap here’s a doctor.
126
00:09:44,375 --> 00:09:45,975
Why don’t you give it to her?
127
00:09:46,335 --> 00:09:47,295
Me?
128
00:09:59,615 --> 00:10:00,695
Sorry about this.
129
00:10:04,455 --> 00:10:06,775
Do it... or I’ll do you.
130
00:10:09,535 --> 00:10:10,415
Here goes.
131
00:10:13,015 --> 00:10:14,935
Argh!
132
00:10:15,015 --> 00:10:17,335
- Police! Open up!
- Fuck!
133
00:10:17,415 --> 00:10:18,935
My shitting arm!
134
00:10:19,015 --> 00:10:20,095
Go!
135
00:10:22,055 --> 00:10:23,455
The bathroom, quick!
136
00:10:23,535 --> 00:10:25,895
- Armed police!
- Armed police!
137
00:10:30,255 --> 00:10:33,295
Get on the floor!
Get on the floor now!
138
00:10:35,895 --> 00:10:38,015
- Don’t struggle!
- Good work, lads.
139
00:10:38,095 --> 00:10:40,495
- Ma’am, it’s me. Officer Hayward.
- Chris?
140
00:10:40,575 --> 00:10:42,935
- What, you know this prick, ma’am?
- Yes, he’s one of us.
141
00:10:43,015 --> 00:10:45,615
- Just about.
- What did I say?
142
00:10:45,695 --> 00:10:48,375
Even if we could get through there,
there’s 20-odd police outside.
143
00:10:48,455 --> 00:10:50,615
Chris, are you a drug addict?
144
00:10:50,695 --> 00:10:53,135
No, I know it doesn’t look great,
but I’ve got them.
145
00:10:53,215 --> 00:10:55,415
- Got who?
- The doctor and his cancer patient.
146
00:10:55,495 --> 00:10:57,055
- They’re drug dealers.
- Not this again, Chris!
147
00:10:57,135 --> 00:10:58,575
I thought you'd put this all behind you.
148
00:10:58,655 --> 00:11:01,695
I can finally prove to you
that I was right. Mmm!
149
00:11:02,095 --> 00:11:04,855
Ah! We could say that we’re plumbers,
and if anyone asks,
150
00:11:04,935 --> 00:11:06,615
we’re here to fix a broken toilet.
151
00:11:06,695 --> 00:11:09,255
That’ll be believable, what with all
the plumbing equipment we’ve got.
152
00:11:09,615 --> 00:11:11,495
- I’m sorry, I’m gonna have to arrest you.
- No!
153
00:11:11,575 --> 00:11:12,615
Whoa, whoa, whoa!
154
00:11:12,695 --> 00:11:14,175
Sorry to do this, ma’am.
It’s the only way.
155
00:11:14,575 --> 00:11:15,615
Okay.
156
00:11:15,695 --> 00:11:18,735
The two people who will prove
that I was right all along
157
00:11:19,655 --> 00:11:21,695
are hiding in this bathroom.
158
00:11:21,775 --> 00:11:23,375
- All right.
- Open the door, ma’am.
159
00:11:24,855 --> 00:11:26,415
It’s locked.
160
00:11:27,015 --> 00:11:29,295
Think you can avoid justice
with a flimsy bathroom door lock?
161
00:11:30,535 --> 00:11:32,895
- Get someone to knock it down, ma’am.
- Errol, knock it down.
162
00:11:38,055 --> 00:11:38,895
What?
163
00:11:41,015 --> 00:11:42,335
No fucking way!
164
00:11:42,415 --> 00:11:44,055
It’s a Christmas fucking miracle.
165
00:11:48,975 --> 00:11:51,015
- Go, quick!
- There’s a bazooka!
166
00:11:54,295 --> 00:11:55,775
That’s it. Ah!
167
00:11:56,095 --> 00:11:57,455
We must be next door.
168
00:11:57,535 --> 00:11:58,535
Thank you!
169
00:11:59,375 --> 00:12:02,975
Daniel Glass and Dr. Iain Glennis,
I am arresting...
170
00:12:04,455 --> 00:12:05,655
Oh, shit!
171
00:12:05,735 --> 00:12:07,775
Nasty nick there. Right.
172
00:12:08,935 --> 00:12:11,295
- When was the last time you changed that?
- Oh, it’s fine.
173
00:12:11,375 --> 00:12:13,975
What? Where are they?
174
00:12:14,815 --> 00:12:15,855
All right.
175
00:12:16,815 --> 00:12:17,895
Now we’re blood brothers.
176
00:12:20,295 --> 00:12:21,375
Now!
177
00:12:30,815 --> 00:12:32,375
We have to go.
They might find the secret door.
178
00:12:40,295 --> 00:12:42,135
- Please act normal.
- Yes, I am doing!
179
00:12:42,775 --> 00:12:44,495
You’re not. You’re staring at the ground!
180
00:12:46,015 --> 00:12:48,855
Look at my willy. Dry as a bone.
181
00:12:50,535 --> 00:12:51,695
Yes!
182
00:12:56,175 --> 00:12:57,535
We nearly made it.
183
00:13:01,415 --> 00:13:03,055
Why are your hands in the air?
184
00:13:05,415 --> 00:13:07,055
‘Cause we’re... we're under arrest.
185
00:13:07,375 --> 00:13:11,175
Yeah, and I arrest you
on suspicion of getting lost
186
00:13:11,255 --> 00:13:13,335
while participating in a charity run.
187
00:13:14,175 --> 00:13:15,215
What?
188
00:13:15,295 --> 00:13:18,015
And Dad, you should be taking it easy
after your broken leg.
189
00:13:19,735 --> 00:13:21,575
- Dad.
- Yeah.
190
00:13:21,655 --> 00:13:24,735
Yeah, he insisted on coming to support me.
191
00:13:25,775 --> 00:13:27,655
Ah, well, look,
I know it’s against the rules,
192
00:13:27,735 --> 00:13:29,455
but jump in and I’ll take you
to the finish line.
193
00:13:29,535 --> 00:13:30,775
I won’t tell if you don’t.
194
00:13:32,055 --> 00:13:32,895
Shh!
195
00:13:38,055 --> 00:13:40,255
I’ve been round the whole course
and I can’t find Daniel.
196
00:13:40,335 --> 00:13:41,775
Yeah, I’ve not seen him either.
197
00:13:41,855 --> 00:13:44,095
Although, to be honest,
I don’t think he could keep up.
198
00:13:44,175 --> 00:13:46,535
Shaved three seconds
off my personal best.
199
00:13:46,935 --> 00:13:48,935
Two hours, 23 minutes, 13 seconds.
200
00:13:49,575 --> 00:13:52,695
Yeah, it’s a shame your wife
wasn’t here to see it, isn’t it?
201
00:13:53,695 --> 00:13:54,855
Hi, guys.
202
00:13:54,935 --> 00:13:56,655
Yay! You finished.
203
00:13:57,695 --> 00:14:02,615
Yes, he finished about 30 minutes ago.
I just needed to check his vitals.
204
00:14:02,695 --> 00:14:03,855
And is he okay?
205
00:14:03,935 --> 00:14:06,415
Oh, yes, yes, he’s fit as a fisherman.
206
00:14:07,055 --> 00:14:09,015
- Apart from the...
- Apart from the cancer, yes.
207
00:14:09,095 --> 00:14:10,855
- Yes.
- So, what was your time?
208
00:14:13,175 --> 00:14:16,015
Er, two hours, ten minutes and...
209
00:14:16,655 --> 00:14:17,815
- 43 seconds?
- 43.
210
00:14:17,895 --> 00:14:18,935
Oh, f...
211
00:14:20,415 --> 00:14:22,775
Fast. Really fast.
212
00:14:23,655 --> 00:14:26,615
It’s the fastest time this year
by a man who has cancer.
213
00:14:27,295 --> 00:14:29,775
I mean, you don’t even look like
you broke a sweat.
214
00:14:31,095 --> 00:14:34,615
You should’ve seen me 30 minutes ago.
I was drenched, wasn’t I?
215
00:14:35,255 --> 00:14:38,495
Yes, yes. Had trouble
listening to his chest.
216
00:14:38,575 --> 00:14:41,295
The stethoscope kept sliding off.
217
00:14:42,655 --> 00:14:43,695
He stank as well.
218
00:14:44,455 --> 00:14:46,455
Well, good job, Daniel.
219
00:14:47,175 --> 00:14:49,135
Especially for someone
with your condition.
220
00:14:50,575 --> 00:14:51,455
Yeah.
221
00:14:53,135 --> 00:14:56,135
- Well, I guess the bracelets are a hit.
- Yeah.
222
00:14:56,215 --> 00:14:57,215
They're a...
223
00:14:57,735 --> 00:14:58,895
real life-saver.
224
00:15:01,495 --> 00:15:03,255
Can't believe
we weren’t arrested.
225
00:15:03,335 --> 00:15:04,535
Yes, I...
226
00:15:05,175 --> 00:15:07,135
thought our gooses
were well and truly cooked.
227
00:15:07,535 --> 00:15:09,455
- Geese.
- Yes.
228
00:15:10,015 --> 00:15:11,295
It’s almost over.
229
00:15:13,015 --> 00:15:14,215
All of it.
230
00:15:15,815 --> 00:15:18,135
I can’t wait to have a big, long sleep.
231
00:15:18,655 --> 00:15:23,015
If you’ll excuse me, I’m off
to spend a romantic weekend
232
00:15:23,095 --> 00:15:25,015
with my beautiful wife Annette.
233
00:15:26,535 --> 00:15:27,815
Give me.
234
00:15:29,135 --> 00:15:30,615
Peace be with you.
235
00:15:33,015 --> 00:15:36,535
Looks like I’m gonna stay here
a little longer. It’s a fucking mess.
236
00:15:36,615 --> 00:15:39,215
Question. When we rescued the gorillas
from the lab,
237
00:15:39,295 --> 00:15:41,895
they were going to give them cancer,
right?
238
00:15:43,695 --> 00:15:45,375
Any idea how they do that?
239
00:15:47,375 --> 00:15:48,535
Oh, really?
240
00:15:49,615 --> 00:15:50,935
Good to know.
241
00:15:55,615 --> 00:15:57,895
So... where shall we get this drink, then?
242
00:15:58,255 --> 00:16:00,295
Well, there’s a great pub near mine.
243
00:16:00,375 --> 00:16:03,975
Jack the Ripper mutilated one of
his prostitutes outside it.
244
00:16:04,575 --> 00:16:06,015
Oh, what happened to your hand?
245
00:16:06,095 --> 00:16:06,975
Fucking hell!
246
00:16:07,055 --> 00:16:08,175
I NEED TO SEE YOU URGENTLY.
BECCA WAS FUCKING ASH.
247
00:16:08,255 --> 00:16:09,255
What’s up?
248
00:16:11,575 --> 00:16:13,415
I’m sorry, Linda. I’ve got to go.
249
00:16:13,495 --> 00:16:14,695
Again?
250
00:16:15,415 --> 00:16:17,335
- Daniel!
- It’s my dad.
251
00:16:17,415 --> 00:16:19,695
He’s had a fall.
He broke his leg recently.
252
00:16:20,855 --> 00:16:22,055
Can’t be helped.
253
00:16:23,335 --> 00:16:24,335
You should go to him.
254
00:16:25,455 --> 00:16:26,575
Sorry, Linda.
255
00:16:29,855 --> 00:16:31,095
Cheeringtons!
256
00:16:31,615 --> 00:16:32,735
- Mmm.
- Mmm.
257
00:16:33,335 --> 00:16:35,415
Enjoying your champagne wine?
258
00:16:35,495 --> 00:16:39,895
Delicious. Especially now I know
we’re fully paid-up members.
259
00:16:40,295 --> 00:16:44,335
But really, Iain, £18,000 in a wardrobe?
260
00:16:44,415 --> 00:16:46,695
I wasn’t going to risk
keeping it in the bank,
261
00:16:46,775 --> 00:16:48,415
not after the whole...
262
00:16:48,935 --> 00:16:50,215
British exit thing.
263
00:16:50,895 --> 00:16:52,095
Hmm.
264
00:16:52,735 --> 00:16:54,695
Why don’t you tell me
what’s been going on?
265
00:16:55,655 --> 00:16:58,535
Is it anything to do with that odd
Shankowic person we met here?
266
00:16:58,615 --> 00:17:01,495
Annette!
267
00:17:02,655 --> 00:17:04,935
No. No!
268
00:17:05,735 --> 00:17:06,975
No.
269
00:17:08,175 --> 00:17:08,975
No.
270
00:17:12,295 --> 00:17:13,295
Yes.
271
00:17:21,375 --> 00:17:22,815
I, er...
272
00:17:24,895 --> 00:17:28,855
I sold him some drugs from the clinic.
273
00:17:32,695 --> 00:17:34,175
He is a drug dealer.
274
00:17:36,535 --> 00:17:37,815
And now I am too.
275
00:17:39,055 --> 00:17:40,415
But I did it for you.
276
00:17:42,495 --> 00:17:43,575
I did it for us.
277
00:17:46,655 --> 00:17:49,095
You have to believe me, Annette.
I’m not a bad man.
278
00:17:49,895 --> 00:17:50,775
Just...
279
00:17:52,375 --> 00:17:53,695
Oh, please don’t leave me.
280
00:17:55,095 --> 00:17:56,495
Please don’t leave me.
281
00:17:59,695 --> 00:18:01,015
You knew about it?
282
00:18:02,695 --> 00:18:04,255
Not for definite, but...
283
00:18:04,775 --> 00:18:06,095
I suspected.
284
00:18:07,815 --> 00:18:09,575
Well, why didn’t you say anything to me?
285
00:18:10,135 --> 00:18:12,735
Well, you know,
there was so much going on.
286
00:18:13,695 --> 00:18:16,735
I thought the last thing we all needed
was another bombshell.
287
00:18:21,215 --> 00:18:22,615
I feel so stupid.
288
00:18:23,295 --> 00:18:24,455
Don’t.
289
00:18:26,015 --> 00:18:29,495
I cried with her at Ash’s wake.
She consoled me.
290
00:18:30,495 --> 00:18:32,175
And then she tried to get off with me.
291
00:18:33,095 --> 00:18:34,575
What? Jesus!
292
00:18:35,375 --> 00:18:36,775
God, I really need to move out.
293
00:18:36,855 --> 00:18:39,735
She must know something
about his death. She must!
294
00:18:39,815 --> 00:18:41,335
Oh, no, come on.
295
00:18:41,935 --> 00:18:44,175
She may have cheated on both of us,
but she’s not...
296
00:18:44,895 --> 00:18:45,935
a murderer.
297
00:18:47,175 --> 00:18:49,535
And you. All while you were ill.
298
00:18:51,015 --> 00:18:54,015
Imagine how she’d feel if she found out
if we were having an affair!
299
00:18:54,095 --> 00:18:57,215
Yeah, well, do you know what,
I don’t think she’d be that bothered.
300
00:19:02,655 --> 00:19:03,895
You’re so good.
301
00:19:09,055 --> 00:19:10,175
Kind.
302
00:19:15,055 --> 00:19:16,055
And honest.
303
00:19:17,615 --> 00:19:19,015
Yeah.
304
00:19:22,695 --> 00:19:26,455
I wish I’d got together with you
instead of Ash.
305
00:19:26,535 --> 00:19:28,975
Oh, no, you don’t.
306
00:19:35,295 --> 00:19:37,295
Let’s have a drink. JD and Coke?
307
00:19:38,695 --> 00:19:40,775
Do you know what,
I’m actually a bit tired.
308
00:19:40,855 --> 00:19:42,255
Come on! Just one.
309
00:19:42,335 --> 00:19:45,175
- Er, no, I’m...
- Yeah.
310
00:19:45,255 --> 00:19:46,695
- No.
- Just one.
311
00:20:05,655 --> 00:20:08,095
Sorry, Daniel, we’re, um, out...
312
00:20:21,895 --> 00:20:22,935
Oh!
313
00:20:24,175 --> 00:20:26,895
Iain, fuck me!
314
00:20:26,975 --> 00:20:28,215
Oh, yes!
315
00:20:29,935 --> 00:20:32,135
Choke me, Annette, choke me!
316
00:20:32,855 --> 00:20:34,855
I'm arriving!
317
00:20:45,175 --> 00:20:47,375
You scared the shit out of me!
318
00:20:47,455 --> 00:20:49,815
I didn’t want to wake Benny up,
but we’ve got to talk.
319
00:20:49,895 --> 00:20:51,455
- Oh, yeah.
- Can I come in?
320
00:20:51,535 --> 00:20:53,815
No, and I’ll tell you why. You...
321
00:20:53,895 --> 00:20:54,895
I was having an affair with Ash.
322
00:20:56,295 --> 00:20:58,735
I’m sorry, but it’s just what happened.
We’d broken it off.
323
00:20:59,735 --> 00:21:02,375
He’d come over to talk
and we said we were gonna stop. I swear.
324
00:21:03,695 --> 00:21:06,015
- You fucking slag! You...
- Shh. I think...
325
00:21:08,535 --> 00:21:09,695
I think Daniel killed him.
326
00:21:11,415 --> 00:21:12,655
Killed Ash?
327
00:21:12,735 --> 00:21:14,215
I think Daniel got home,
328
00:21:14,295 --> 00:21:15,575
found Ash there.
329
00:21:16,335 --> 00:21:18,255
They had a fight
and he pushed him out the window.
330
00:21:18,935 --> 00:21:21,735
Then Daniel moved the body
and made it look like a hit and run.
331
00:21:21,815 --> 00:21:24,135
- What?
- And his weird friend Will...
332
00:21:24,215 --> 00:21:25,055
Yeah?
333
00:21:26,015 --> 00:21:27,175
I think Daniel killed him too.
334
00:21:28,375 --> 00:21:29,375
No.
335
00:21:32,695 --> 00:21:34,015
I don’t believe it.
336
00:21:35,615 --> 00:21:36,975
Not Daniel.
337
00:21:38,655 --> 00:21:39,695
A killer?
338
00:21:45,693 --> 00:21:50,693
Subtitles by explosiveskull
24204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.