All language subtitles for Sick Note S02E07 no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,100 --> 00:00:33,820 This must be the front for their drugs ring. 2 00:00:35,820 --> 00:00:36,700 Bingo! 3 00:00:36,780 --> 00:00:38,620 Gambling on a government computer, Chris? 4 00:00:38,700 --> 00:00:40,580 - No! I... - I was joking. 5 00:00:40,660 --> 00:00:42,380 You said "bingo." I made a joke. 6 00:00:42,460 --> 00:00:43,940 - Oh, right. - You’re authorized to laugh. 7 00:00:46,540 --> 00:00:48,580 I was joking again. What are you doing? 8 00:00:48,660 --> 00:00:50,820 Er, just, er, usual police business. 9 00:00:52,260 --> 00:00:54,980 Oh, yeah, big old spike in prescription drugs 10 00:00:55,060 --> 00:00:56,300 on the black market. 11 00:00:56,740 --> 00:00:58,620 Now the bastards are selling placebos too, 12 00:00:58,700 --> 00:01:01,740 so the poor sods buying knock-off pills don’t even get cured. 13 00:01:02,300 --> 00:01:03,340 Scum of the earth. 14 00:01:03,780 --> 00:01:05,620 That’s the point of Operation Thunderbolt. 15 00:01:05,700 --> 00:01:07,700 Anyway, it’s good to see you back on track. 16 00:01:08,420 --> 00:01:10,620 We need you, Chris. I need you. 17 00:01:11,820 --> 00:01:13,540 Top coppers are hard to come by and, er, 18 00:01:13,620 --> 00:01:14,780 you’re one of them. 19 00:01:15,180 --> 00:01:16,380 Thank you, ma’am. 20 00:01:26,820 --> 00:01:27,900 DECEASED 21 00:01:29,980 --> 00:01:31,740 So, if Dr. Glennis is dead... 22 00:01:33,060 --> 00:01:34,060 MRS. GLENNIS. IS SHE INVOLVED? 23 00:01:35,660 --> 00:01:38,820 I’m just popping out... to get a bun. 24 00:01:39,660 --> 00:01:41,020 Anyone want one? 25 00:01:50,996 --> 00:01:55,996 Subtitles by explosiveskull 26 00:01:56,820 --> 00:01:58,420 I mustn’t have locked it up properly. 27 00:01:59,580 --> 00:02:01,580 Well, it does sound like something you’d do. 28 00:02:02,260 --> 00:02:03,540 I loved that bike. 29 00:02:06,180 --> 00:02:07,580 Trusty steed! 30 00:02:08,860 --> 00:02:10,820 Must’ve been targeted by thieves. 31 00:02:11,900 --> 00:02:14,700 I did call the police, but they said there was nothing they could do. 32 00:02:16,020 --> 00:02:18,580 It’s fine. We’ll just get you another one. 33 00:02:19,580 --> 00:02:21,740 Luckily, it comes under the contents insurance. 34 00:02:22,860 --> 00:02:23,940 Thank you, darling. 35 00:02:25,180 --> 00:02:26,220 I’m off out now. 36 00:02:26,300 --> 00:02:28,140 Don’t forget to pay for the club membership. 37 00:02:34,180 --> 00:02:35,740 - Oh, sorry. - Hello, officer. 38 00:02:36,260 --> 00:02:39,620 I was sorry to hear about your recent, um, loss. 39 00:02:40,140 --> 00:02:41,300 Right. 40 00:02:41,380 --> 00:02:43,020 Well, couldn’t be helped. 41 00:02:44,380 --> 00:02:45,900 I see you’re handling the news rather well. 42 00:02:45,980 --> 00:02:49,100 Yes, well, we have insurance, so no harm done. 43 00:02:50,380 --> 00:02:51,420 I see. 44 00:02:52,740 --> 00:02:55,380 Do you mind if I take a picture of you, for my files? 45 00:02:57,060 --> 00:02:58,140 Well, I suppose so. 46 00:03:03,380 --> 00:03:06,380 Can I ask, did your husband have any enemies? 47 00:03:07,460 --> 00:03:09,300 Do you think there’s something more to this? 48 00:03:09,380 --> 00:03:11,740 We’re only just scratching the surface, Mrs. Glennis. 49 00:03:11,820 --> 00:03:13,740 I had no idea the police would take this so seriously. 50 00:03:13,820 --> 00:03:16,300 It is extremely serious. More lives are at stake. 51 00:03:17,620 --> 00:03:18,740 Right. 52 00:03:19,420 --> 00:03:21,580 Well, good luck with your... 53 00:03:22,820 --> 00:03:24,180 investigation. 54 00:03:30,980 --> 00:03:32,620 Let’s be honest for a moment, okay? 55 00:03:32,700 --> 00:03:34,620 He was not a nice man. 56 00:03:35,500 --> 00:03:38,780 He was blackmailing us. He was on his way to blackmail Katerina West. 57 00:03:39,660 --> 00:03:40,740 He bit my hand. 58 00:03:41,700 --> 00:03:43,780 - What? - Other hand. 59 00:03:43,860 --> 00:03:45,260 Ah, of course, yes. He bit my hand. 60 00:03:46,300 --> 00:03:48,460 Look, it was his own fault. 61 00:03:48,540 --> 00:03:50,220 He was trying to break into her property. 62 00:03:50,620 --> 00:03:51,900 He was a bit of a... 63 00:03:51,980 --> 00:03:54,140 He was a bit of a bloody loony, if you ask me. 64 00:03:54,860 --> 00:03:56,540 I know I shouldn’t say this, because I am a doctor 65 00:03:56,620 --> 00:04:00,580 and I’ve taken the Hippocratic oath, but part of me, a big part of me, 66 00:04:01,660 --> 00:04:03,060 is quite relieved he’s dead. 67 00:04:03,940 --> 00:04:04,940 Yeah. 68 00:04:05,020 --> 00:04:08,780 Thank God that he died before he got to her. 69 00:04:09,260 --> 00:04:10,260 Yes. 70 00:04:10,860 --> 00:04:12,340 Did you fake those scans? 71 00:04:12,420 --> 00:04:13,980 Ah, yes, I did. Let me show you. 72 00:04:14,660 --> 00:04:17,100 I, er, swapped them over for a patient of mine 73 00:04:17,180 --> 00:04:19,820 who’s got a smaller tumor in their esophagus. 74 00:04:19,900 --> 00:04:21,660 Comme ça. It’s there. 75 00:04:22,420 --> 00:04:25,380 - People are gonna buy this, right? - Oh, yes, yes, of course. 76 00:04:25,460 --> 00:04:27,340 Look, see, there’s your name there on the top. 77 00:04:27,420 --> 00:04:28,780 Down here for dancing, 78 00:04:28,860 --> 00:04:30,140 up here 79 00:04:30,220 --> 00:04:32,140 for faking medical records. 80 00:04:32,860 --> 00:04:35,620 - You’ve spelt it wrong again. - Oh, have I? I’ll change it. 81 00:04:35,700 --> 00:04:38,740 I know I don’t say this very often... 82 00:04:39,900 --> 00:04:41,860 or... ever... 83 00:04:43,020 --> 00:04:44,860 but... thanks. 84 00:04:46,220 --> 00:04:47,340 I think we’re actually gonna... 85 00:04:47,980 --> 00:04:50,260 - actually gonna get through this. - Yes. 86 00:04:51,220 --> 00:04:52,620 Yes, I think so too. 87 00:04:53,380 --> 00:04:55,820 As our American cousins might say, er... 88 00:04:56,700 --> 00:04:58,820 we all good, my man. 89 00:05:02,540 --> 00:05:04,340 And you haven’t had any surgery? 90 00:05:04,820 --> 00:05:06,660 - Nope. - Just chemotherapy? 91 00:05:07,100 --> 00:05:08,980 - Yeah. - It’s totally unbelievable. 92 00:05:09,820 --> 00:05:11,460 Oh. Really? 93 00:05:11,540 --> 00:05:14,020 Yeah. I mean, I’ve looked at years of records 94 00:05:14,100 --> 00:05:16,700 and I can’t find any other esophageal cancer sufferer 95 00:05:16,780 --> 00:05:18,860 who’s responded this well to chemotherapy alone. 96 00:05:18,940 --> 00:05:20,100 I mean, not one. 97 00:05:21,060 --> 00:05:22,340 Wow. 98 00:05:22,420 --> 00:05:25,220 My father dies, the company I’m selling is worthless, 99 00:05:25,300 --> 00:05:28,500 no one will buy the house because someone died there, but you... 100 00:05:28,580 --> 00:05:32,100 you get cancer and just in a few months, you’re almost cured. 101 00:05:32,180 --> 00:05:33,420 It’s a bloody miracle. 102 00:05:33,940 --> 00:05:35,140 I’m just lucky, I guess. 103 00:05:35,220 --> 00:05:36,780 Yeah. I’d love a bit of your luck. 104 00:05:38,060 --> 00:05:41,980 Well, er, I did recently lose a very close friend, so... 105 00:05:42,060 --> 00:05:44,100 Right. I can’t imagine how much pain you’re in, 106 00:05:44,180 --> 00:05:45,820 losing a trusted friend like Will. 107 00:05:47,340 --> 00:05:49,540 Oh, no, I meant, um... 108 00:05:49,620 --> 00:05:51,420 I meant my other friend, Ash. 109 00:05:51,500 --> 00:05:54,020 Wow. It’s dangerous to be your friend. 110 00:05:55,060 --> 00:05:57,940 Anyway, I’m gonna need you to keep a lid on the good news for now. 111 00:05:58,780 --> 00:06:01,660 - Why? - Well, if you suddenly get better, 112 00:06:01,740 --> 00:06:03,380 people will stop buying the bracelets, 113 00:06:03,460 --> 00:06:05,980 so it’d just be good if you recovered after the launch. 114 00:06:06,540 --> 00:06:08,900 Right. How... how long after? 115 00:06:09,100 --> 00:06:11,420 - A few months. - I mean, you can tell your family. 116 00:06:11,500 --> 00:06:13,460 - No, he can’t, Michael! - You can’t tell your family. 117 00:06:13,540 --> 00:06:15,020 And we don’t need any more leaks, do we? 118 00:06:15,100 --> 00:06:17,780 Well, now, I promise, that was not me, okay? 119 00:06:17,860 --> 00:06:20,020 That leak had huge repercussions on my marriage. 120 00:06:21,060 --> 00:06:23,260 And I’m gonna need some PR photos of you wearing the bracelet. 121 00:06:23,860 --> 00:06:25,420 You are doing the fun run, aren’t you? 122 00:06:25,780 --> 00:06:26,900 Yeah, of course. 123 00:06:26,980 --> 00:06:28,780 And then we can say something about how the bracelet 124 00:06:28,860 --> 00:06:29,940 helped you with your recovery. 125 00:06:31,060 --> 00:06:33,540 Oh... wouldn’t... wouldn’t that be lying? 126 00:06:33,940 --> 00:06:36,500 I’m sure you’ve told a few white lies in your time, Daniel. 127 00:06:39,380 --> 00:06:42,820 Can this be the last time I’m used in any We Cover promotions? 128 00:06:42,900 --> 00:06:46,140 Sure. As long as you keep your recovery quiet until after the launch, 129 00:06:46,540 --> 00:06:47,780 you’ve got a deal. 130 00:06:48,260 --> 00:06:49,220 Okay. 131 00:06:51,100 --> 00:06:51,940 Deal. 132 00:06:54,620 --> 00:06:56,580 I think Kenny’s got something to do with this. 133 00:06:56,660 --> 00:06:57,540 Oh! 134 00:06:57,620 --> 00:07:00,020 Yeah, and I think he’s up there right now, just... 135 00:07:01,460 --> 00:07:04,140 looking down on you. I’m sorry, but I do. 136 00:07:07,060 --> 00:07:08,260 Yeah. 137 00:07:08,340 --> 00:07:10,660 Yeah, maybe he is. 138 00:07:16,500 --> 00:07:20,220 So, Sherry said that by the time we’re fully paid-up members here... 139 00:07:21,740 --> 00:07:24,780 I shall be a partner at St Frederick’s. 140 00:07:24,860 --> 00:07:26,700 That is wonderful, darling. 141 00:07:27,740 --> 00:07:30,180 You’ll be able to afford to have more bikes stolen. 142 00:07:31,380 --> 00:07:32,900 Excuse me. Oh. 143 00:07:32,980 --> 00:07:34,380 DANIEL: THOSE SCANS ARE TOO GOOD! 144 00:07:34,700 --> 00:07:37,060 - Put that down, darling. - I’m sorry. I’m being... 145 00:07:38,420 --> 00:07:39,740 I’m being very rude. 146 00:07:40,900 --> 00:07:45,980 I was wondering whether you and I should stay here this weekend. 147 00:07:47,140 --> 00:07:49,580 Oh. Er, yes, wonderful, all right. 148 00:07:49,660 --> 00:07:51,820 Well, I’ll see if they’ve got a couple of rooms 149 00:07:51,900 --> 00:07:54,180 after we’ve finished our puddings. 150 00:07:55,580 --> 00:07:56,460 One room? 151 00:07:57,060 --> 00:07:59,060 Mmm, one room? 152 00:08:00,220 --> 00:08:01,220 Oh! 153 00:08:01,980 --> 00:08:03,460 Ah! 154 00:08:03,860 --> 00:08:07,660 Dr. Glennis. I didn’t know you were a member here. 155 00:08:07,740 --> 00:08:10,260 Oh, do I... do I know you? 156 00:08:10,340 --> 00:08:12,140 Humphrey Shankowic. 157 00:08:13,660 --> 00:08:16,620 Remember? We had a meeting recently. 158 00:08:17,300 --> 00:08:19,180 Shank... owic. 159 00:08:19,260 --> 00:08:20,380 Yes, yes. 160 00:08:21,180 --> 00:08:22,460 And this must be your daughter. 161 00:08:23,500 --> 00:08:25,540 No, she’s too old to be my daughter. 162 00:08:26,260 --> 00:08:29,780 Oh, don’t tell me you’re having an affair with a sexy nurse at St Frederick’s! 163 00:08:29,860 --> 00:08:31,060 Oh! 164 00:08:32,140 --> 00:08:33,420 Wrong again. 165 00:08:33,860 --> 00:08:37,180 Allow me to introduce you to my beautiful wife. 166 00:08:37,260 --> 00:08:38,220 This is Annette. 167 00:08:38,300 --> 00:08:39,740 - Hello. - Hi. 168 00:08:40,780 --> 00:08:42,820 How do you know my husband? 169 00:08:43,180 --> 00:08:45,820 I, er... I’ve got a pharmaceutical company. 170 00:08:45,900 --> 00:08:48,820 Your husband puts a lot of... business my way. 171 00:08:48,900 --> 00:08:51,540 Everything... everything good in your world? 172 00:08:51,980 --> 00:08:53,900 Mmm... yeah. 173 00:08:54,260 --> 00:08:55,780 Great, for the most. 174 00:08:56,380 --> 00:08:59,940 You know what it’s like, trying to keep your shareholders happy. 175 00:09:00,620 --> 00:09:03,020 Yeah, yeah. Yeah, I do. 176 00:09:04,820 --> 00:09:06,820 Well, we’re just about to order our dessert. 177 00:09:06,900 --> 00:09:09,540 What a delightful couple you both make. 178 00:09:09,620 --> 00:09:10,820 You, so... 179 00:09:12,500 --> 00:09:14,660 beautiful and elegant, 180 00:09:14,740 --> 00:09:16,060 and you... 181 00:09:18,580 --> 00:09:20,140 such a good doctor. 182 00:09:20,500 --> 00:09:22,380 Oh, thank you, thank you. 183 00:09:22,460 --> 00:09:24,980 Well, I’ll leave you both in peace. 184 00:09:28,060 --> 00:09:29,660 Take good care of yourselves. 185 00:09:30,620 --> 00:09:31,780 Same to you. 186 00:09:32,940 --> 00:09:34,620 Oh, and, er, stay hydrated. 187 00:09:37,020 --> 00:09:38,340 You too. 188 00:09:40,220 --> 00:09:41,900 Okay, so the 72 hours are up, 189 00:09:41,980 --> 00:09:44,500 and you are ready to take your phone out of the bowl of rice. 190 00:09:45,220 --> 00:09:46,740 But don’t throw the rice away. 191 00:09:46,820 --> 00:09:49,060 If you go over to my cooking channel, It Tex Two, 192 00:09:49,140 --> 00:09:52,300 you’ll find a great rice recipe for when you and your lady 193 00:09:52,380 --> 00:09:54,260 just want to Netflix and chilli. 194 00:09:54,340 --> 00:09:55,940 Arsehole! 195 00:09:56,020 --> 00:09:57,380 Now for the moment of truth. 196 00:10:03,060 --> 00:10:04,180 Yes! 197 00:10:05,140 --> 00:10:06,300 Oh... 198 00:10:06,660 --> 00:10:08,900 Oh, oh, oh, God! 199 00:10:11,980 --> 00:10:12,860 YOU FUCKED ME SO GOOD 200 00:10:12,940 --> 00:10:14,220 I WANT THAT COCK RIGHT NOW 201 00:10:17,660 --> 00:10:19,540 I fucking knew it! 202 00:10:35,495 --> 00:10:38,255 It doesn’t have a torch, it doesn’t have a staple remover. 203 00:10:38,935 --> 00:10:40,615 It’s just not the office bracelet. 204 00:10:41,815 --> 00:10:43,975 Although it does still hold paperclips. 205 00:10:46,375 --> 00:10:47,895 I know. 206 00:10:47,975 --> 00:10:49,495 I thought it was a great idea. 207 00:10:50,895 --> 00:10:54,135 Just, at least this way, you know, it’s helping loads of people. 208 00:10:54,975 --> 00:10:56,455 You should be proud of yourself. 209 00:10:59,255 --> 00:11:01,455 What would I do without you? 210 00:11:04,255 --> 00:11:06,215 So, have you moved out yet? 211 00:11:07,455 --> 00:11:09,855 No. It’s... it’s a work in progress. 212 00:11:10,175 --> 00:11:13,855 I’ve got a few flat viewings lined up, so... 213 00:11:16,535 --> 00:11:18,295 We still have to go for that drink. 214 00:11:18,375 --> 00:11:22,295 Yeah. Yeah, why don’t we go after the photo shoot? 215 00:11:22,855 --> 00:11:23,935 Okay. 216 00:11:24,655 --> 00:11:25,935 Hey, can I, um... 217 00:11:27,255 --> 00:11:28,335 Can I tell you a secret? 218 00:11:28,975 --> 00:11:31,535 Yes. I love secrets! 219 00:11:32,655 --> 00:11:33,855 Um... 220 00:11:34,655 --> 00:11:35,815 I’m getting better. 221 00:11:37,415 --> 00:11:38,775 What? 222 00:11:38,855 --> 00:11:40,055 Yeah. 223 00:11:40,575 --> 00:11:43,895 That’s wonderful news! Oh, my God, yeah! 224 00:11:43,975 --> 00:11:46,495 Why aren’t we celebrating? 225 00:11:46,575 --> 00:11:50,615 I can’t tell anyone yet. Not for a few months. 226 00:11:51,175 --> 00:11:54,815 Not until the campaign has raised a lot of money. 227 00:11:56,815 --> 00:11:58,015 I'm just telling you. 228 00:12:01,455 --> 00:12:02,455 Oh-ho! 229 00:12:05,255 --> 00:12:06,735 I’m over the moon for you. 230 00:12:07,655 --> 00:12:08,975 Thanks. 231 00:12:13,175 --> 00:12:15,215 So, Darren, you’ve come to us today 232 00:12:15,295 --> 00:12:17,895 with quite a good idea of what you’d like to get out of this. 233 00:12:17,975 --> 00:12:20,935 Yeah, well, it’s our first venture. You know, my dad was a builder... 234 00:12:24,415 --> 00:12:25,295 Becca? 235 00:12:27,135 --> 00:12:29,095 Open this door. I know you’re in there. 236 00:12:30,215 --> 00:12:31,615 I know what you did! 237 00:12:33,255 --> 00:12:34,935 I know you had an affair with Ash! 238 00:12:35,415 --> 00:12:36,815 You can’t hide forever. 239 00:12:39,415 --> 00:12:41,015 Were you with him the day he died? 240 00:12:42,095 --> 00:12:43,415 What happened? 241 00:12:48,815 --> 00:12:50,495 Hey, Athan. Look who’s here. 242 00:12:50,575 --> 00:12:52,735 Daniel, good to see you again, mate. 243 00:12:52,815 --> 00:12:54,895 Welcome to my workshop stroke studio. 244 00:12:54,975 --> 00:12:58,295 I make films, take photos and repair bikes. 245 00:12:58,375 --> 00:13:01,055 I, er, specialize in penny farthings. Here. 246 00:13:01,295 --> 00:13:03,855 Oh. I didn’t realize people still rode those. 247 00:13:04,215 --> 00:13:06,135 You’d be surprised. Shall we get inside? 248 00:13:06,495 --> 00:13:08,055 And please, keep the noise down. 249 00:13:08,135 --> 00:13:10,055 General Gordon didn’t sleep well last night. 250 00:13:11,295 --> 00:13:13,135 Who’s... who’s General Gordon? 251 00:13:15,535 --> 00:13:17,095 Yeah, I’m not really seeing the bracelet. 252 00:13:17,175 --> 00:13:18,975 Do you wanna hold it up a bit, sort of show it off? 253 00:13:20,655 --> 00:13:21,735 You look too tense, mate. 254 00:13:21,815 --> 00:13:24,055 Imagine you’re a candle in Westminster Abbey, 255 00:13:24,135 --> 00:13:27,815 softening as the wax drips onto the statue of William Gladstone below. 256 00:13:28,535 --> 00:13:31,575 Yeah, I don’t... I’m really hot under these lights. 257 00:13:31,655 --> 00:13:33,255 Switch for the ceiling fan's over there. 258 00:13:33,335 --> 00:13:34,535 - The black one. - Oh, I’ll get it. 259 00:13:38,295 --> 00:13:39,415 You’ve set the alarm! 260 00:13:39,495 --> 00:13:40,455 Sorry! 261 00:13:42,215 --> 00:13:43,775 I think it might’ve been my bracelet. 262 00:13:48,095 --> 00:13:49,775 - For fuck’s sake! - Sorry. 263 00:13:49,855 --> 00:13:51,535 Thought it was on silent. 264 00:13:52,935 --> 00:13:54,855 - Hey, Vanessa. - Hi, Daniel. 265 00:13:56,175 --> 00:13:57,535 I need to tell you something. 266 00:13:59,295 --> 00:14:00,335 Yeah? 267 00:14:01,935 --> 00:14:03,415 You still... still there? 268 00:14:04,055 --> 00:14:05,055 Yeah. 269 00:14:05,575 --> 00:14:06,895 I need to tell you... 270 00:14:12,535 --> 00:14:14,055 I need to tell you how great you are. 271 00:14:15,935 --> 00:14:18,175 Good luck with the charity run. 272 00:14:18,255 --> 00:14:19,815 Oh, er, thanks. 273 00:14:20,935 --> 00:14:23,815 Benny’s crying. I’ll catch you later, Daniel. 274 00:14:26,295 --> 00:14:28,495 I have to go with Athan and General Gordon to the vet. 275 00:14:28,575 --> 00:14:31,535 He needs me to drive him. We think he’s having a heart attack. 276 00:14:31,615 --> 00:14:32,455 Oh. 277 00:14:32,535 --> 00:14:35,255 So we’ll have to grab that drink tomorrow, after the run. 278 00:14:35,335 --> 00:14:37,055 - Yeah. - I'm sorry. 279 00:14:43,935 --> 00:14:47,895 I’ll show you hard... you slut! 280 00:14:53,615 --> 00:14:56,215 Right, let’s see what we’ve got. 281 00:15:05,375 --> 00:15:06,495 What? 282 00:15:15,775 --> 00:15:16,815 But you’re dead. 283 00:15:17,695 --> 00:15:18,615 Are you... 284 00:15:19,895 --> 00:15:21,055 a ghost? 285 00:15:23,735 --> 00:15:24,975 He’s alive. 286 00:15:44,055 --> 00:15:45,335 Any news about Will? 287 00:15:46,415 --> 00:15:47,295 No. 288 00:15:48,135 --> 00:15:49,415 He's still dead. 289 00:15:49,615 --> 00:15:52,375 First Ash, now Will. That’s two of your best friends. 290 00:15:52,455 --> 00:15:53,655 Well, two of your only friends. 291 00:15:54,455 --> 00:15:55,495 Mmm. 292 00:15:55,975 --> 00:15:58,135 - Yeah, it’s mental, innit? - Well, apart from your doctor. 293 00:15:58,215 --> 00:15:59,975 Let’s hope nothing happens to him, or me. 294 00:16:02,935 --> 00:16:04,575 So, you’re doing your fun run tomorrow? 295 00:16:05,895 --> 00:16:06,975 Yeah. 296 00:16:07,055 --> 00:16:08,535 - You don’t have to come. - Oh, no worries. 297 00:16:08,615 --> 00:16:10,255 If you don’t want me there, then it’s... 298 00:16:15,655 --> 00:16:16,855 Daniel... 299 00:16:20,095 --> 00:16:21,415 I’m... 300 00:16:25,935 --> 00:16:27,215 going to bed. 301 00:16:28,335 --> 00:16:29,495 Night. 302 00:16:36,215 --> 00:16:38,895 You know, I think someone did fall from that window. 303 00:16:40,615 --> 00:16:41,735 What? 304 00:16:41,815 --> 00:16:44,455 Yeah, I think they tried to get in through the window, the drainpipe broke 305 00:16:44,535 --> 00:16:46,455 - and they fell into our bathroom. - That’s ridiculous! 306 00:16:48,095 --> 00:16:49,335 It was squirrels. 307 00:16:50,175 --> 00:16:52,895 - I saw. It was squirrels. - Yeah... 308 00:16:53,615 --> 00:16:54,655 I don’t know. 309 00:16:59,175 --> 00:17:01,135 Okay. Good night. 310 00:17:06,975 --> 00:17:08,135 Fucking hell! 311 00:17:17,575 --> 00:17:21,655 07700 900843, Dr. Iain Glennis speak... Oh, yes, yes. 312 00:17:22,535 --> 00:17:25,375 Yes, this weekend. It’s a special occasion. 313 00:17:25,975 --> 00:17:28,935 Well, yes, I was wondering if we could arrange, er, 314 00:17:29,015 --> 00:17:33,775 to get a bottle of your finest champagne delivered to the room upon our arrival. 315 00:17:34,935 --> 00:17:36,775 How much? 316 00:17:36,855 --> 00:17:38,295 What about your fifth finest? 317 00:17:38,575 --> 00:17:40,495 How’s about giving us a nice smile? 318 00:17:41,455 --> 00:17:43,495 Best legs since 1978. 319 00:17:44,495 --> 00:17:45,855 Thank you, kind sir. 320 00:17:45,935 --> 00:17:49,495 Seems to be a bit of an issue with me paying cash. 321 00:17:49,575 --> 00:17:51,735 Now, my issue is that I have... 322 00:17:54,615 --> 00:17:55,935 Get in! Get in! 323 00:17:56,015 --> 00:17:57,855 Come on, I’ll buy you a glass of white wine. 324 00:17:57,935 --> 00:17:59,775 Please leave me alone! 325 00:17:59,855 --> 00:18:01,055 Go, go, go, go, go, go! 326 00:18:03,975 --> 00:18:06,055 - Shit! - Bloody lesbo! 327 00:18:07,375 --> 00:18:09,215 - South Thames Police. How... - It’s Haywood. 328 00:18:09,295 --> 00:18:11,375 - I need to speak to the Chief right away. - Henchy's not here. 329 00:18:11,455 --> 00:18:13,655 It’s Operation Thunderbolt. Shouldn’t you be at your desk? 330 00:18:13,735 --> 00:18:15,775 I’m... at a doctor’s appointment. 331 00:18:15,855 --> 00:18:18,615 Yeah, it’s a big drugs bust in South East London. 332 00:18:19,095 --> 00:18:20,495 Recording. 333 00:18:20,575 --> 00:18:24,455 1400 hours. Dr. Iain Glennis kidnapped by masked men in a black van. 334 00:18:24,535 --> 00:18:26,415 Unable to give chase due to lack of transport. 335 00:18:26,495 --> 00:18:28,335 I suspect the doctor’s associate Daniel Glass 336 00:18:28,415 --> 00:18:29,535 is behind the kidnapping. 337 00:18:30,455 --> 00:18:33,655 Can we have a big old round of applause for Daniel Glass and We Cover? 338 00:18:33,735 --> 00:18:34,855 Thank you very much. Thank you. 339 00:18:36,375 --> 00:18:39,295 Great appreciation for all your efforts today. Absolutely fantastic. 340 00:18:39,375 --> 00:18:40,575 Hello, We Cover insurance. 341 00:18:40,655 --> 00:18:42,975 - Live a great life. - Hello there, I’m a friend... 342 00:18:43,055 --> 00:18:45,215 Excuse me, I’m a friend of Daniel Glass. 343 00:18:45,295 --> 00:18:46,455 Is he in the office today? 344 00:18:46,535 --> 00:18:48,855 No, he’s doing the Live A Great Life fun run. 345 00:18:53,735 --> 00:18:56,255 Welcome to the Live A Great Life fun run. 346 00:18:56,335 --> 00:18:58,535 Don’t forget to get your wristband. All for a great cause. 347 00:18:58,615 --> 00:19:02,735 A new charity drive in association with We Cover insurance. 348 00:19:06,695 --> 00:19:07,895 Where’s the photographer? 349 00:19:07,975 --> 00:19:10,735 Oh, he’s nearly here. He had to visit his parrot in hospital. 350 00:19:11,335 --> 00:19:13,895 I don’t suppose you’ve seen my wife and daughter, have you? 351 00:19:13,975 --> 00:19:15,895 - They said they were gonna come. - I haven’t. 352 00:19:15,975 --> 00:19:17,655 Is everything sorted out now? 353 00:19:17,735 --> 00:19:20,615 No. I just want to impress them with my running times. 354 00:19:20,695 --> 00:19:23,375 - Did they say they were coming? - Well, it’s in the shared calendar. 355 00:19:23,455 --> 00:19:24,335 Who cares? 356 00:19:25,535 --> 00:19:26,695 I’m sure they’ll come, Michael. 357 00:19:27,135 --> 00:19:28,695 - Oh, here’s Athan. - Finally! 358 00:19:28,775 --> 00:19:30,935 Soz. Couldn’t find anywhere to lock the penny farthing up. 359 00:19:31,015 --> 00:19:32,335 How’s your parrot? 360 00:19:32,415 --> 00:19:35,215 General Gordon’s under observation, but I think he’ll pull through. 361 00:19:35,295 --> 00:19:37,295 - General Gordon? - Hey, group selfie. 362 00:19:37,935 --> 00:19:39,255 Okay, make it quick. 363 00:19:41,335 --> 00:19:42,935 Technically it’s not a selfie, but... 364 00:19:43,375 --> 00:19:44,575 Kimchi! 365 00:19:45,895 --> 00:19:49,375 Three, two, one... Off you go, guys! 366 00:19:49,455 --> 00:19:55,255 Best of luck to you all today, here at the run through Crystal Palace 5K... 367 00:19:56,295 --> 00:19:59,855 Um, I hope you don’t mind, but I’m just gonna press on ahead, 368 00:19:59,935 --> 00:20:02,415 ‘cause I’ve got a personal record I wanna beat, so... 369 00:20:06,015 --> 00:20:08,255 - Really gonna need that drink after this. - Oh, yes. 370 00:20:08,335 --> 00:20:09,575 I can’t wait. 371 00:20:13,095 --> 00:20:15,895 Daniel, you can’t do phone calls while running. 372 00:20:15,975 --> 00:20:17,055 You’ll get out of breath. 373 00:20:17,135 --> 00:20:18,855 Sorry, it’s my doctor. Must be important. 374 00:20:19,535 --> 00:20:20,975 - Oh. Catch me up. - Yeah. 375 00:20:21,055 --> 00:20:21,895 Hello? 376 00:20:21,975 --> 00:20:23,735 I need you to do something right away. 377 00:20:23,815 --> 00:20:25,495 I’m a bit busy running a fucking marathon. 378 00:20:25,575 --> 00:20:27,535 The drugs we sold were placebos. 379 00:20:28,015 --> 00:20:30,735 - What? - I need you to go to my house. 380 00:20:30,815 --> 00:20:34,815 Annette isn’t there. Go into my bedroom. Their cash is in the wardrobe. 381 00:20:34,895 --> 00:20:37,055 Would you please bring it to Shank’s flat? 382 00:20:37,135 --> 00:20:37,975 Shank? 383 00:20:38,055 --> 00:20:40,055 You need to do it now, 384 00:20:40,655 --> 00:20:42,055 or he’s going to kill me 385 00:20:42,135 --> 00:20:44,655 and then he is going to kill you. 386 00:20:45,495 --> 00:20:47,095 Do you understand, Daniel? 387 00:20:47,175 --> 00:20:49,215 Oh, yeah, all right, okay, I’m on my way. 388 00:20:59,095 --> 00:21:00,935 Daniel is on his way with your money. 389 00:21:11,015 --> 00:21:13,375 I haven’t had to kill anyone for six years. 390 00:21:15,975 --> 00:21:16,975 Crumbs! 391 00:21:22,855 --> 00:21:24,015 Shit! 392 00:21:26,615 --> 00:21:28,695 Don’t be hasty. You see, I’m treating someone 393 00:21:28,775 --> 00:21:29,935 who is pretending to have cancer. 394 00:21:30,015 --> 00:21:32,095 Well, that’s disgusting. Who’d do that? 395 00:21:32,575 --> 00:21:35,935 I switched down out his medication, so I started giving him placebos. 396 00:21:36,015 --> 00:21:36,935 Placebos? 397 00:21:40,295 --> 00:21:41,415 Yes! 398 00:21:44,215 --> 00:21:45,615 Ended up selling you the fake pills. 399 00:21:45,695 --> 00:21:47,615 Who fakes cancer? 400 00:21:48,295 --> 00:21:49,255 Come on! 401 00:21:49,335 --> 00:21:51,895 - It’s your little ginger friend. - Yes! 402 00:21:52,455 --> 00:21:54,935 I’m not letting you out of my sight, you little bastard. 403 00:21:55,015 --> 00:21:57,015 Who fakes cancer? 404 00:22:01,018 --> 00:22:06,018 Subtitles by explosiveskull 30120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.