Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,800 --> 00:00:16,079
Ik ben zo klaar.
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,279
Zullen we eens gek doen op een dinsdag...
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,359
en een biertje gaan drinken?
4
00:00:30,080 --> 00:00:33,239
We kunnen ook gewoon thuis blijven
en hier wat gek doen.
5
00:00:42,840 --> 00:00:43,879
Cathrine.
6
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
Sorry.
7
00:00:48,240 --> 00:00:51,239
Het is oké.
8
00:00:51,320 --> 00:00:52,679
Nu even niet?
- Nee.
9
00:01:04,160 --> 00:01:05,399
Ik moet even plassen.
10
00:01:05,760 --> 00:01:06,959
Nee, ga er dan uit.
11
00:01:08,600 --> 00:01:09,879
Ga eruit.
12
00:01:11,720 --> 00:01:13,719
Verdomme, wat ben je een viespeuk.
13
00:01:35,120 --> 00:01:36,959
De sekslijn, met Cathrine.
14
00:01:39,520 --> 00:01:42,239
Hallo.
Wie heb ik aan de lijn?
15
00:01:44,760 --> 00:01:46,479
Hoelang is het geleden?
16
00:01:47,080 --> 00:01:48,879
Ben je bang
dat je besmet bent?
17
00:02:10,760 --> 00:02:11,879
Cathrine?
18
00:02:12,640 --> 00:02:13,679
Hallo.
- Dag.
19
00:02:15,160 --> 00:02:17,159
Alles oké?
- Prima. Kaaschipje?
20
00:02:20,560 --> 00:02:22,919
Waar ben je ze nu vergeten?
- Zwijg.
21
00:02:23,520 --> 00:02:24,599
Geef hier.
22
00:02:24,680 --> 00:02:25,919
De unief, denk ik.
23
00:02:28,160 --> 00:02:29,599
Wat is dit nu weer?
24
00:02:30,640 --> 00:02:32,279
Dit is een citroenboom.
25
00:02:32,560 --> 00:02:33,599
Nog een?
26
00:02:34,560 --> 00:02:36,639
Uit die plantenwinkel bij de Netto.
27
00:02:36,720 --> 00:02:38,559
Hadden ze nog planten over?
28
00:02:38,720 --> 00:02:40,576
Geen idee. Ik kan het niet helpen.
29
00:02:45,920 --> 00:02:48,879
Hoe groot is de kans
dat je een hele citroen opeet?
30
00:02:49,920 --> 00:02:52,199
Die is nul op tien.
- Kom nou.
31
00:02:55,440 --> 00:02:59,799
Oké dan. Eén op tien.
- Yes.
32
00:03:01,000 --> 00:03:04,120
Oké.
33
00:03:05,360 --> 00:03:08,079
Drie, twee, één. Nu.
34
00:03:08,160 --> 00:03:09,160
Twee.
- Acht.
35
00:03:13,000 --> 00:03:14,199
Nu jij.
36
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
Ja.
37
00:03:17,480 --> 00:03:19,719
Drie, twee, één. Nu.
38
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
Acht.
-Acht.
39
00:03:22,320 --> 00:03:24,519
Hoe kun je daar nu goed in worden?
40
00:03:24,600 --> 00:03:26,919
Misschien niet altijd acht zeggen?
41
00:03:27,000 --> 00:03:29,279
Dat is mijn tactiek.
42
00:03:29,600 --> 00:03:31,439
Die deugt duidelijk niet.
43
00:03:31,520 --> 00:03:33,359
Oké. Wat krijg ik
als ik het doe?
44
00:03:33,440 --> 00:03:36,479
Niks. Dit hoort bij het spel.
Je hebt verloren.
45
00:03:41,240 --> 00:03:42,599
Komaan, helemaal erin.
46
00:03:45,360 --> 00:03:46,439
Hij gaat er niet in.
47
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
Wat zuur.
48
00:03:55,000 --> 00:03:56,639
Dag Nanna.
- Stoor ik?
49
00:03:56,760 --> 00:03:57,839
Nee. kom binnen.
50
00:03:57,920 --> 00:03:58,920
Dag Nanna.
51
00:04:00,920 --> 00:04:03,839
Ik heb net een spelletje verloren.
- Ach zo.
52
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
Hallo.
53
00:04:09,160 --> 00:04:10,399
Hoe is het?
54
00:04:11,040 --> 00:04:15,639
Ik kom gewoon even langs
met dit hier.
55
00:04:16,560 --> 00:04:17,919
Wat is er aan de hand?
56
00:04:20,040 --> 00:04:22,239
Tja, het is gewoon...
57
00:04:22,320 --> 00:04:23,959
Johan en ik zijn...
58
00:04:25,120 --> 00:04:26,399
We zijn uit elkaar.
59
00:04:26,880 --> 00:04:27,999
Lieverd.
60
00:04:28,280 --> 00:04:29,799
Nee, nee, nee.
61
00:04:37,200 --> 00:04:38,879
Lig je goed?
62
00:04:53,640 --> 00:04:56,479
Zal ik hem schrijven en vragen
hoe hij zich voelt?
63
00:04:56,560 --> 00:04:57,639
Ik weet het niet.
64
00:04:59,200 --> 00:05:01,559
Zou je dat voor hem doen
of voor jezelf?
65
00:05:02,640 --> 00:05:03,679
Ik weet het niet.
66
00:05:07,160 --> 00:05:08,399
Hier, lieverd.
67
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
Ja, goed zo.
68
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
Meer.
69
00:05:25,400 --> 00:05:27,599
Ik wil nog altijd graag naar Berlijn.
70
00:05:29,720 --> 00:05:32,319
Zullen we dat niet gewoon doen, wij tweeën?
71
00:05:33,600 --> 00:05:37,079
Zeggen we tegen Simon
dat hij niet meer mee mag?
72
00:05:37,160 --> 00:05:38,239
Ja.
73
00:05:40,880 --> 00:05:42,759
Ik wil in elk geval de stad in.
74
00:05:43,360 --> 00:05:47,159
Kodbyen of Jomfru Ane Gade.
75
00:05:48,640 --> 00:05:51,399
Daar kennen we ook niemand.
We gaan op roadtrip.
76
00:05:54,120 --> 00:05:56,119
Ja, prima.
77
00:05:56,200 --> 00:05:58,519
De bloemetjes buitenzetten.
78
00:06:00,440 --> 00:06:02,159
En de zorgen wegdrinken.
79
00:06:09,800 --> 00:06:11,759
Eigenlijk is het een opluchting.
80
00:06:14,520 --> 00:06:18,599
Is het onaardig om dat te zeggen?
- Nee, dat vind ik niet.
81
00:06:25,480 --> 00:06:28,079
Nu ruik je niet meer
dat je hier hebt gerookt.
82
00:06:33,920 --> 00:06:36,679
Het neuken zal ik nog het meest missen.
83
00:06:55,880 --> 00:06:56,919
Hallo.
84
00:06:58,400 --> 00:06:59,479
Hallo.
85
00:07:11,040 --> 00:07:12,319
Hoe gaat het met hem?
86
00:07:13,680 --> 00:07:15,279
Hij is er echt kapot van.
87
00:07:18,400 --> 00:07:19,599
Verdomme.
88
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
Wat jammer, hè?
89
00:07:35,600 --> 00:07:37,359
De sekslijn. Met Cathrine.
90
00:07:40,200 --> 00:07:42,639
Dag Mirjam.
Hoe kan ik je helpen?
91
00:07:46,120 --> 00:07:47,496
Oké.
92
00:07:47,520 --> 00:07:50,279
Ben je ze maar één keer vergeten
of wel vaker?
93
00:07:51,160 --> 00:07:55,319
Heb je onbeschermde seks gehad?
- Kan ik je even spreken?
94
00:07:57,480 --> 00:08:00,719
Als je de pil vergeet,
ben je een week onbeschermd.
95
00:08:01,200 --> 00:08:03,816
Heel even.
Neem dus een week een pauze.
96
00:08:03,840 --> 00:08:07,736
Tot je ongesteld wordt.
En dan begin je weer opnieuw.
97
00:08:07,760 --> 00:08:09,719
Vergeet je vaak
om de pil te nemen?
98
00:08:10,640 --> 00:08:12,999
Vind je het moeilijk
om eraan te denken?
99
00:08:14,240 --> 00:08:18,359
Kun je wat langer blijven?
Ik moet de kostuums inpakken voor dat event.
100
00:08:18,720 --> 00:08:24,079
Ze komen net van de naaister
en ik vind ze echt fantastisch.
101
00:08:24,160 --> 00:08:26,679
Wat knap.
- Het wordt geweldig.
102
00:08:26,800 --> 00:08:28,279
Ja, vind je dat?
103
00:08:32,040 --> 00:08:34,119
Vanavond past het niet zo goed.
104
00:08:34,880 --> 00:08:37,919
Ja, ik had het je ook eerder moeten vragen.
105
00:08:39,520 --> 00:08:43,559
Ik had het zelf willen doen,
maar mijn moeder is jarig. En ze is dement.
106
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
Ach zo.
107
00:08:46,640 --> 00:08:50,279
Ze onthoudt het toch niet,
maar ik was er vorige keer ook niet.
108
00:08:50,360 --> 00:08:51,919
Wat erg nou.
109
00:08:52,160 --> 00:08:55,679
Ik breng de kokosrotsjes mee
en ze reageert alleen nog op geur.
110
00:08:55,760 --> 00:08:56,959
Hoelang duurt het?
111
00:08:57,520 --> 00:08:59,759
Zal ik blijven en Cathrine helpen?
112
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
Een kater?
113
00:09:23,560 --> 00:09:24,639
Ja, een beetje.
114
00:09:25,920 --> 00:09:28,319
Dan is cola niet het beste medicijn.
115
00:09:31,880 --> 00:09:33,679
Wat is het beste medicijn dan?
116
00:09:38,200 --> 00:09:39,679
Ja, dank je.
117
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
Ja.
118
00:10:07,320 --> 00:10:09,919
Is dat niet kras?
- Dat hij op je plast?
119
00:10:10,400 --> 00:10:13,239
Nee, natuurlijk niet op mij.
120
00:10:13,560 --> 00:10:14,879
Maar wel recht voor me.
121
00:10:19,800 --> 00:10:21,879
Misschien begrijp je hem verkeerd.
122
00:10:23,360 --> 00:10:26,999
Misschien was het een uitnodiging
en had jij dat niet door.
123
00:10:27,200 --> 00:10:29,839
Misschien wil hij het wat spannender maken.
124
00:10:32,080 --> 00:10:36,439
Volgende keer moet je hem vragen
om op jou te plassen.
125
00:10:36,760 --> 00:10:40,079
En kijk of hem dat opwindt.
Misschien windt het jou ook op.
126
00:10:40,160 --> 00:10:44,319
Ik zou het wel weten als het me opwond
als iemand op me plaste.
127
00:10:45,680 --> 00:10:47,199
Heb je het al geprobeerd?
128
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
En jij?
129
00:11:00,880 --> 00:11:03,159
Is het niet een beetje valsspelen...
130
00:11:03,600 --> 00:11:06,399
seks hebben met iemand
van hetzelfde geslacht?
131
00:11:09,200 --> 00:11:14,479
Ja, want dan weet je toch
hoe je alles moet doen?
132
00:11:16,960 --> 00:11:19,279
Bij Simon merk ik...
133
00:11:19,360 --> 00:11:24,719
dat hij nog altijd, na vier jaar,
denkt dat ik...
134
00:11:25,680 --> 00:11:26,759
Wat doe je?
135
00:11:26,840 --> 00:11:28,359
Ga door. Ik ben zo terug.
136
00:11:30,240 --> 00:11:35,199
Zelfs na vier jaar vindt hij het niet fijn
als ik hem handjobs geef.
137
00:11:35,280 --> 00:11:37,919
Natuurlijk, want ik heb geen penis.
138
00:11:38,920 --> 00:11:44,119
En hij krijgt ook geen hoge score
als hij me beft.
139
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
Slim.
140
00:11:47,400 --> 00:11:48,559
Wat gezellig.
141
00:11:51,080 --> 00:11:52,679
Ik denk gewoon dat...
142
00:11:53,640 --> 00:11:56,839
Het spreekt natuurlijk voor zich...
143
00:11:59,840 --> 00:12:02,679
Zo eenvoudig is het jammer genoeg niet.
144
00:12:09,160 --> 00:12:11,879
Ik denk ook dat wij beter kussen.
- Denk je dat?
145
00:12:15,000 --> 00:12:18,959
Denk je dat alle meisjes
beter kussen dan alle jongens?
146
00:12:19,040 --> 00:12:20,159
Nee.
147
00:12:22,920 --> 00:12:23,999
Ik weet het niet.
148
00:12:30,600 --> 00:12:31,959
Zullen we het proberen?
149
00:12:33,120 --> 00:12:34,839
Kom.
- Doe niet zo mal.
150
00:12:36,280 --> 00:12:37,319
Kom nou.
151
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
Toe.
152
00:12:43,200 --> 00:12:44,279
Komaan.
153
00:12:46,400 --> 00:12:49,359
Ja, dat was heel fijn.
154
00:13:43,120 --> 00:13:45,239
Vertaling: Kristien Dermaux
10350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.