All language subtitles for Secrets of Sulphur Springs s01e03 Straight Outta Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,985 --> 00:00:04,101 Harper: Previously, on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:04,429 --> 00:00:06,859 Remember that jolt I felt coming out of the hatch? 3 00:00:07,062 --> 00:00:09,023 What if we went through a portal or something? 4 00:00:09,351 --> 00:00:10,454 Griffin: A portal? 5 00:00:10,539 --> 00:00:12,041 Harper: The hotel is open for business, 6 00:00:12,125 --> 00:00:13,375 Savannah hasn't gone missing, 7 00:00:13,459 --> 00:00:14,421 your dad is our age. 8 00:00:14,506 --> 00:00:16,016 Time travel is the only explanation. 9 00:00:16,101 --> 00:00:17,742 We can see what happened to Savannah. 10 00:00:17,851 --> 00:00:19,398 Maybe even save her. 11 00:00:19,483 --> 00:00:20,868 You heard what Griffin's parents said. 12 00:00:20,952 --> 00:00:22,460 The Tremont is completely safe. 13 00:00:22,545 --> 00:00:24,179 The Tremont is cursed! 14 00:00:24,264 --> 00:00:26,250 My mom doesn't want me talking to you. 15 00:00:26,335 --> 00:00:27,711 She said we can't be friends. 16 00:00:27,853 --> 00:00:29,354 Griffin: 'Cause I live at The Tremont? 17 00:00:29,438 --> 00:00:31,330 Wyatt: I'm telling you, I heard something. 18 00:00:32,713 --> 00:00:33,885 Both (scream): Mom! 19 00:00:33,970 --> 00:00:35,142 We have to get out of here! 20 00:00:35,227 --> 00:00:36,572 Savannah's upstairs! 21 00:00:36,657 --> 00:00:39,003 What if we really did disturb a spirit or something 22 00:00:39,088 --> 00:00:40,400 when we moved in? 23 00:00:42,631 --> 00:00:44,179 Harper said Savannah went missing 24 00:00:44,287 --> 00:00:45,674 the summer before the hotel closed. 25 00:00:45,759 --> 00:00:47,814 You must've been at camp around the same time. 26 00:00:48,535 --> 00:00:49,681 I never met her. 27 00:00:49,865 --> 00:00:51,950 You sure about this? What if your mom finds out? 28 00:00:52,035 --> 00:00:54,158 Harper: It'll be worth it if we can change history. 29 00:00:54,355 --> 00:00:55,877 It's Savannah! 30 00:00:58,545 --> 00:01:00,077 (growling) 31 00:01:00,162 --> 00:01:01,622 (screams) 32 00:01:04,735 --> 00:01:07,174 (screaming) 33 00:01:11,441 --> 00:01:12,690 (laughing) 34 00:01:12,775 --> 00:01:14,861 Oh, my gosh. Ben, you jerk. 35 00:01:14,946 --> 00:01:16,656 I so knew it was you. 36 00:01:16,756 --> 00:01:19,023 No one over five still buys the Moss Man legend. 37 00:01:19,108 --> 00:01:21,360 Yeah, then, uh, why'd you scream? 38 00:01:22,411 --> 00:01:23,994 Whoa. Uh, company. 39 00:01:25,433 --> 00:01:28,447 Who are you guys? I'd know it if you were campers. 40 00:01:28,650 --> 00:01:30,993 Relax. I saw them yesterday at the hotel. 41 00:01:31,078 --> 00:01:34,158 Yeah, um, we're staying there with our families. 42 00:01:34,391 --> 00:01:36,369 So do you have any names? 43 00:01:36,703 --> 00:01:40,123 Sure. Uh, I'm Harry and this is... 44 00:01:40,208 --> 00:01:42,085 - Um, Hermione. - Yeah. 45 00:01:42,409 --> 00:01:44,392 They almost took the heat for my snake prank. 46 00:01:44,907 --> 00:01:46,300 (chuckles) Sorry about that. 47 00:01:46,385 --> 00:01:48,502 Nah, it's cool. Outran 'em, no problem. 48 00:01:48,587 --> 00:01:50,955 So, Savannah, what's in the backpack? 49 00:01:52,122 --> 00:01:53,635 How do you know my name? 50 00:01:54,064 --> 00:01:56,775 I, uh, must've heard it around the hotel. 51 00:01:57,226 --> 00:02:00,033 After all, you're a bit of a legend. 52 00:02:00,566 --> 00:02:01,916 I am? 53 00:02:02,160 --> 00:02:04,353 It's a two‐month supply of powdered punch. 54 00:02:05,101 --> 00:02:08,228 What? You didn't think I saw you stealing it out of the kitchen? 55 00:02:10,561 --> 00:02:14,142 All cherry red, blood red. 56 00:02:14,389 --> 00:02:18,408 We dump it in the springs and scare the pants off of everyone staying in the hotel. 57 00:02:18,493 --> 00:02:19,577 Outstanding. 58 00:02:19,718 --> 00:02:21,119 You guys can help if you want. 59 00:02:21,204 --> 00:02:23,681 Grab a container and everyone spread out. 60 00:02:24,200 --> 00:02:25,963 We get caught, we're dead. 61 00:02:26,220 --> 00:02:27,791 You two can keep a secret, right? 62 00:02:27,876 --> 00:02:31,088 - Actually pretty good at it. - So far, anyway. 63 00:02:38,688 --> 00:02:39,892 Oops, dropped it. 64 00:02:39,977 --> 00:02:41,770 - Griffin: How much do we add? - All of it. 65 00:02:41,963 --> 00:02:43,859 (all laughing) 66 00:02:46,864 --> 00:02:49,369 Done. Check it out, guys. 67 00:02:50,881 --> 00:02:54,119 Oh‐ho! Gnarly! 68 00:02:54,997 --> 00:02:57,135 No. Epic. 69 00:03:01,014 --> 00:03:03,822 Remember, you guys agreed. 70 00:03:03,997 --> 00:03:05,767 Never mention this to anyone. 71 00:03:05,852 --> 00:03:07,103 Especially your parents. 72 00:03:07,188 --> 00:03:08,605 - Got it. - Not a word! 73 00:03:08,821 --> 00:03:11,330 Uh, we get off here. Hotel's that way. 74 00:03:11,720 --> 00:03:13,072 See you tomorrow? 75 00:03:13,345 --> 00:03:15,848 - Well... ‐Yeah, sure. - Uh, we'll stop by. 76 00:03:15,933 --> 00:03:17,100 Ben: Awesome. 77 00:03:20,766 --> 00:03:21,766 Epic. 78 00:03:22,499 --> 00:03:23,633 I like that. 79 00:03:23,917 --> 00:03:25,473 - See ya. - Bye. 80 00:03:25,558 --> 00:03:26,809 - Bye. - Later. 81 00:03:30,773 --> 00:03:32,750 My dad said he didn't know Savannah. 82 00:03:33,134 --> 00:03:37,086 He lied to me. To my face. Why would he do that? 83 00:03:37,469 --> 00:03:39,125 Because he had something to hide? 84 00:03:44,414 --> 00:03:47,381 Theme music playing... 85 00:04:02,475 --> 00:04:04,297 *SECRETS OF SULPHUR SPRINGS* Season 01 Episode 03 wikipedia 86 00:04:04,381 --> 00:04:06,381 Episode Title: "Straight Outta Time" 87 00:04:06,668 --> 00:04:08,668 Aired on: January 15, 2021 88 00:04:10,634 --> 00:04:12,126 Look, I get it. 89 00:04:12,211 --> 00:04:14,531 He's your father. It's hard to even imagine. 90 00:04:15,082 --> 00:04:18,251 - He would never do anything... - But he lied to you, Griffin. 91 00:04:18,405 --> 00:04:19,870 Why would he, unless he had something 92 00:04:19,955 --> 00:04:21,375 to do with her disappearance? 93 00:04:22,034 --> 00:04:25,109 I just can't believe it. It has to be something else. 94 00:04:25,369 --> 00:04:27,476 Maybe it hurts too much, the memories, 95 00:04:27,561 --> 00:04:29,539 so doesn't want to think about it. 96 00:04:29,889 --> 00:04:31,070 (exhales) 97 00:04:31,946 --> 00:04:33,218 What? 98 00:04:33,303 --> 00:04:36,719 Just sort of like with my mom after my dad died. 99 00:04:37,264 --> 00:04:39,674 I was only four so I don't remember much. 100 00:04:40,056 --> 00:04:42,492 My mom still never really talks about him. 101 00:04:46,963 --> 00:04:49,055 - It can't be. - A dance? 102 00:04:49,151 --> 00:04:50,527 The dance. The camp dance! 103 00:04:50,611 --> 00:04:52,237 That's the night Savannah went missing. 104 00:04:52,321 --> 00:04:54,656 It was in the newspapers, everything I read online. 105 00:04:54,740 --> 00:04:57,817 She never made it back to the bunkhouse. Look at the date. 106 00:04:58,468 --> 00:04:59,789 August 19th. 107 00:04:59,874 --> 00:05:03,336 So if we're right, and we're exactly 30 years in the past, 108 00:05:03,967 --> 00:05:06,719 - Savannah will go missing in... - In only a few days. 109 00:05:11,164 --> 00:05:12,455 Griffin: There's not enough time. 110 00:05:12,540 --> 00:05:13,979 There's still a lot to figure out, 111 00:05:14,064 --> 00:05:17,352 like, how, and when, and where? 112 00:05:18,416 --> 00:05:20,328 Where? In the past. 113 00:05:20,526 --> 00:05:22,486 When? In the next few days. 114 00:05:22,571 --> 00:05:25,047 And... what was the last part? 115 00:05:25,203 --> 00:05:26,680 Um, how? 116 00:05:27,217 --> 00:05:28,635 That's the easy bit. 117 00:05:28,720 --> 00:05:31,085 We change the past, and Savannah doesn't go missing. 118 00:05:31,755 --> 00:05:33,080 Only if... 119 00:05:33,483 --> 00:05:34,809 Only what? 120 00:05:35,863 --> 00:05:37,914 What if the past doesn't want to be changed? 121 00:05:37,999 --> 00:05:39,923 I mean, maybe we're messing with things 122 00:05:40,008 --> 00:05:40,993 that shouldn't be messed with. 123 00:05:41,078 --> 00:05:42,656 So you don't want to save her? 124 00:05:43,027 --> 00:05:44,524 I'm thinking about my dad. 125 00:05:44,973 --> 00:05:46,773 Harper: And if he had something to do with it. 126 00:05:47,127 --> 00:05:48,766 Which we need to figure out. 127 00:05:49,102 --> 00:05:50,657 What effect we're having on the past? 128 00:05:50,742 --> 00:05:52,247 What changing it might do? 129 00:05:52,625 --> 00:05:53,798 We need to be careful. 130 00:05:53,882 --> 00:05:56,906 We will be. Nothing crazy. Nothing rash. 131 00:05:57,189 --> 00:05:58,765 I promise. 132 00:05:59,971 --> 00:06:01,156 Tomorrow's Saturday. 133 00:06:01,270 --> 00:06:04,164 I say we go back, see what we can find out. 134 00:06:05,152 --> 00:06:07,024 Even if it's something we don't want to know. 135 00:06:07,796 --> 00:06:10,234 - Okay. - Okay, fine. 136 00:06:10,622 --> 00:06:12,930 But right now, I need to get upstairs. 137 00:06:13,456 --> 00:06:16,501 We need to get home before they're sending out search parties for us. 138 00:06:35,818 --> 00:06:37,422 Sarah: That you, Griffin? 139 00:06:39,868 --> 00:06:41,913 There you are. What are you doing down here? 140 00:06:42,126 --> 00:06:45,954 Um, I just, uh, got a little hungry. 141 00:06:46,413 --> 00:06:48,664 - What about you? - Couldn't sleep. 142 00:06:49,197 --> 00:06:51,727 - Dad's snoring? - Hmm. Opposite. 143 00:06:51,961 --> 00:06:55,586 He found old blueprints of the hotel and got all excited. 144 00:06:56,609 --> 00:06:57,875 Nothing for you to worry about. 145 00:06:57,960 --> 00:07:00,477 Okay, come on, Mom. You know he's been acting weird. 146 00:07:00,646 --> 00:07:02,430 Like every time I mention Savannah 147 00:07:02,515 --> 00:07:04,320 or the time he went to camp here... 148 00:07:04,431 --> 00:07:07,718 Hey. This is grown‐up stuff. You be the kid. 149 00:07:08,058 --> 00:07:10,164 And go upstairs and go to bed. 150 00:07:10,249 --> 00:07:11,500 Exactly. 151 00:07:11,585 --> 00:07:12,835 - 'Night, Mom. - 'Night. 152 00:07:12,919 --> 00:07:14,245 (tarps rustling) 153 00:07:15,922 --> 00:07:18,041 (suspenseful music playing) 154 00:07:28,729 --> 00:07:31,223 (music intensifies) 155 00:07:34,107 --> 00:07:36,476 (horror movie playing) 156 00:07:45,569 --> 00:07:47,531 (woman on TV shuddering) 157 00:07:47,616 --> 00:07:49,641 Mom's gonna kill you for being out so late. 158 00:07:49,906 --> 00:07:51,589 Hanging out at The Tremont again? 159 00:07:58,389 --> 00:07:59,424 - (woman on TV screams) - Aah! 160 00:07:59,508 --> 00:08:00,833 Whoa. 161 00:08:01,603 --> 00:08:02,928 What did you do? 162 00:08:03,585 --> 00:08:06,430 - Oh. Nothing. It's just punch. - Punch? 163 00:08:06,515 --> 00:08:08,774 You know, Mom doesn't like you watching those movies. 164 00:08:08,859 --> 00:08:10,308 What she doesn't know won't hurt her. 165 00:08:10,393 --> 00:08:12,854 Exactly. Which is why you're not going to mention 166 00:08:12,938 --> 00:08:14,775 I may or may not have been at The Tremont tonight. 167 00:08:14,859 --> 00:08:16,777 Wait a minute. That's blackmail. 168 00:08:16,949 --> 00:08:19,672 Yes. That's kind of exactly what it is. 169 00:08:20,510 --> 00:08:24,820 Oh, Topher, just keep the screams down. I need my sleep. 170 00:08:30,402 --> 00:08:32,484 - Aah! - (woman on TV screaming) 171 00:08:37,316 --> 00:08:39,320 "not in her bunk the next morning." 172 00:08:41,220 --> 00:08:42,971 "dredging nearby lake." 173 00:08:43,056 --> 00:08:44,381 (thud) 174 00:08:47,923 --> 00:08:49,248 (thud) 175 00:08:50,993 --> 00:08:54,655 (thudding continues) 176 00:08:56,471 --> 00:08:59,799 (tense music playing) 177 00:09:04,260 --> 00:09:06,744 Salt. Wards off evil spirits. 178 00:09:07,179 --> 00:09:08,424 (loud thud) 179 00:09:08,509 --> 00:09:10,343 That's not someone at the door. 180 00:09:10,581 --> 00:09:13,041 Ghost, for real this time. 181 00:09:21,548 --> 00:09:23,715 Dad? What are you doing? 182 00:09:23,800 --> 00:09:25,369 He's gone crazy. 183 00:09:25,454 --> 00:09:28,096 Dad, stop! You'll knock the whole wall down. 184 00:09:28,181 --> 00:09:29,963 Just this one. Stay back. 185 00:09:31,753 --> 00:09:34,580 Seemed like a perfectly okay wall to me. 186 00:09:35,191 --> 00:09:36,191 (panting) 187 00:09:36,478 --> 00:09:38,025 Found those old blueprints. 188 00:09:38,437 --> 00:09:39,689 The original ones, I think. 189 00:09:39,774 --> 00:09:43,361 There's a room behind this wall. Probably boarded‐up years ago. 190 00:09:44,610 --> 00:09:47,020 - A secret room? - With no door. 191 00:09:50,914 --> 00:09:52,665 (whooshing) 192 00:09:52,883 --> 00:09:54,134 Did you feel that? 193 00:09:54,312 --> 00:09:56,822 - Goosebumps. - Savannah? 194 00:09:56,907 --> 00:09:59,908 (gasps) Kids, get away from there. It could be dangerous. 195 00:10:00,045 --> 00:10:02,004 So we're taking down walls now? 196 00:10:02,088 --> 00:10:03,453 Cheaper to do it yourself. 197 00:10:04,317 --> 00:10:06,557 Come on, guys. Why don't you see the garden I'm planting? 198 00:10:06,744 --> 00:10:08,696 - But we wanna see. - No arguments. 199 00:10:08,803 --> 00:10:10,924 Griff, buddy, hand me that flashlight. 200 00:10:34,485 --> 00:10:36,228 Griffin: What is this place? 201 00:10:36,786 --> 00:10:38,596 Looks like some kind of workshop. 202 00:10:52,889 --> 00:10:55,141 (music playing on recorder) 203 00:10:55,225 --> 00:10:59,395 (girl singing): ♪ There's a place in Louisiana ♪ 204 00:10:59,479 --> 00:11:04,267 ♪ Under sugar maple shade ♪ 205 00:11:05,555 --> 00:11:06,848 - (Ben exclaims) - (music stops) 206 00:11:06,933 --> 00:11:08,916 Dad, you okay? 207 00:11:09,990 --> 00:11:11,315 Dad? 208 00:11:12,280 --> 00:11:13,605 What was that song? 209 00:11:15,036 --> 00:11:16,580 Your mom's right. It's, uh... 210 00:11:16,665 --> 00:11:18,635 It's not safe in here. Come on. 211 00:11:25,028 --> 00:11:27,772 (intense music playing) 212 00:11:33,515 --> 00:11:36,557 He was pretending he wasn't, but my dad was totally freaked. 213 00:11:36,642 --> 00:11:38,885 It was a song, maybe from camp. 214 00:11:39,334 --> 00:11:40,668 A girl was singing it. 215 00:11:40,753 --> 00:11:42,254 That's when he pulled the plug out? 216 00:11:42,439 --> 00:11:44,015 He wanted to stop it. 217 00:11:44,521 --> 00:11:46,188 I'm thinking more bad memories. 218 00:11:46,358 --> 00:11:48,563 More reason to go back there and find the truth. 219 00:11:48,648 --> 00:11:51,486 Tell me about the cold wind when he opened the wall. 220 00:11:51,578 --> 00:11:54,971 It was weird. It was like some kind of ghost. 221 00:11:55,285 --> 00:11:57,078 Well, if it was Savannah's ghost, 222 00:11:57,162 --> 00:11:58,621 she may be trying to reach out to us. 223 00:11:58,705 --> 00:12:00,573 To get us to help her. To save her. 224 00:12:00,980 --> 00:12:04,283 And maybe if we save Savannah, we'll save your dad too. 225 00:12:07,914 --> 00:12:09,782 Manager: We had to close the springs. 226 00:12:10,167 --> 00:12:12,460 I want to know who's behind this prank. 227 00:12:12,552 --> 00:12:15,054 Ben and Savannah. I pretty much caught 'em red‐handed. 228 00:12:15,139 --> 00:12:16,658 I hope you took disciplinary action. 229 00:12:16,743 --> 00:12:19,799 Of course. Not that it's any deterrent to those two. 230 00:12:20,013 --> 00:12:22,640 - Manager: They're both trouble. - Woman: Yeah, together. 231 00:12:22,840 --> 00:12:24,341 (sighing) Oh, goodness. 232 00:12:24,426 --> 00:12:26,271 Manager: Maybe we should separate them. 233 00:12:27,994 --> 00:12:29,068 (children singing) 234 00:12:29,152 --> 00:12:32,238 ♪ There's a place in Louisiana ♪ 235 00:12:32,322 --> 00:12:36,713 ♪ Under sugar maple shade ♪ 236 00:12:36,853 --> 00:12:39,654 That's it! That's the song on the tape. 237 00:12:41,456 --> 00:12:42,924 No Savannah or Ben. 238 00:12:43,083 --> 00:12:44,494 Let's try the camp. 239 00:12:52,889 --> 00:12:54,439 Looks like fun. 240 00:12:54,901 --> 00:12:58,062 Oh, yeah, a real blast. 241 00:12:58,166 --> 00:13:00,049 Third time this summer I've painted this bridge. 242 00:13:00,134 --> 00:13:01,166 Where's Ben? 243 00:13:01,339 --> 00:13:04,083 Around back, trail‐duty. 244 00:13:04,299 --> 00:13:07,252 Clearing a path or... supposed to be clearing a path. 245 00:13:07,606 --> 00:13:10,713 Give you a hand? Um, goes quicker that way. 246 00:13:10,815 --> 00:13:12,300 I'll go see what Ben's up to. 247 00:13:12,541 --> 00:13:14,018 Hey, other way. 248 00:13:17,137 --> 00:13:18,705 Goofy kid. 249 00:13:20,328 --> 00:13:21,654 But he's kinda cute. 250 00:13:23,349 --> 00:13:24,892 (music playing) 251 00:13:25,085 --> 00:13:26,295 Hey. 252 00:13:26,599 --> 00:13:28,468 Harry. Jeez! 253 00:13:29,169 --> 00:13:30,829 You scared me. 254 00:13:31,462 --> 00:13:33,780 So, I, uh, heard about the bust. 255 00:13:33,866 --> 00:13:36,085 Ugh. You and the rest of the world. 256 00:13:36,386 --> 00:13:37,920 My dad went back to the city this morning, 257 00:13:38,004 --> 00:13:39,978 but not before chewing me out. 258 00:13:40,618 --> 00:13:42,071 Let me ask you something. 259 00:13:42,793 --> 00:13:44,251 Your dad as big a pain as mine is? 260 00:13:44,345 --> 00:13:45,595 (scoffs) 261 00:13:46,315 --> 00:13:47,641 Sometimes. 262 00:13:48,029 --> 00:13:50,440 Only thing that makes my dad happy is work. 263 00:13:50,972 --> 00:13:52,696 Or when I'm in trouble. 264 00:13:52,993 --> 00:13:54,666 That makes his day. 265 00:13:55,439 --> 00:13:57,679 Imagine how thrilled he'd be if I got tossed out of here. 266 00:13:57,797 --> 00:13:59,408 Is-Is that what you want? 267 00:13:59,561 --> 00:14:01,095 You kidding? 268 00:14:01,280 --> 00:14:02,619 I love it here. 269 00:14:02,873 --> 00:14:05,127 Savannah and I just have to be more careful with our pranks. 270 00:14:05,211 --> 00:14:07,142 It seems like you two really get along. 271 00:14:07,281 --> 00:14:10,509 Savannah? Yeah, yeah, she's all right. 272 00:14:11,241 --> 00:14:14,033 You, uh... You do know the snake prank was her idea? 273 00:14:14,465 --> 00:14:16,595 - Really? - Oh, yeah. 274 00:14:16,798 --> 00:14:20,712 You know, don't get me wrong, I really look forward to camp. 275 00:14:21,261 --> 00:14:23,455 Even if it's a different one every year. 276 00:14:24,106 --> 00:14:25,849 You know I'm a foster kid, right? 277 00:14:26,399 --> 00:14:29,048 - Must be kind of tough. - Only one thing. 278 00:14:29,214 --> 00:14:31,314 If Moss Man were to snatch me, 279 00:14:31,876 --> 00:14:33,455 no one would miss me. 280 00:14:36,521 --> 00:14:37,846 That was a joke. 281 00:14:38,528 --> 00:14:40,876 Right, a joke. 282 00:14:43,140 --> 00:14:46,869 Look, Savannah, I wasn't going to say anything, um... 283 00:14:47,291 --> 00:14:50,993 but, me and Harry aren't really from around here. 284 00:14:51,171 --> 00:14:52,497 We're from... 285 00:14:53,671 --> 00:14:55,381 ‐We're from the‐‐ ‐Detroit? 286 00:14:55,634 --> 00:14:57,471 Chicago, Mars? 287 00:14:57,556 --> 00:14:58,751 No. 288 00:14:58,927 --> 00:15:00,219 I mean, yes. 289 00:15:00,431 --> 00:15:02,142 - Mars? - Chicago. 290 00:15:02,771 --> 00:15:05,626 Oh, that's actually a pretty normal place. 291 00:15:06,121 --> 00:15:08,166 You had me expecting some sort of bombshell. 292 00:15:10,237 --> 00:15:12,705 - It's really hot. You want a Popsicle? - Sure. 293 00:15:12,790 --> 00:15:14,994 - I'll go swipe us a couple. - Okay. 294 00:15:18,993 --> 00:15:21,783 You're wasting your time on that freaky Savannah. 295 00:15:22,445 --> 00:15:24,017 Total troublemaker. 296 00:15:24,373 --> 00:15:26,400 I really don't know what Ben sees in her. 297 00:15:27,886 --> 00:15:30,166 You must be new. I'm Jessica, 298 00:15:30,369 --> 00:15:32,572 but everyone calls me Jess. 299 00:15:33,974 --> 00:15:35,955 Harper: My mother. Right in front of me. 300 00:15:36,047 --> 00:15:37,131 I'm shaking her hand. 301 00:15:37,215 --> 00:15:39,150 She knew your father. She knew Savannah. 302 00:15:39,235 --> 00:15:41,486 My whole life, she never mentioned she went to camp. 303 00:15:41,719 --> 00:15:42,979 And topping it all off, 304 00:15:43,064 --> 00:15:44,930 it seemed like she had a crush on your dad. 305 00:15:45,014 --> 00:15:46,974 - Okay, that's a little gross. - A little? 306 00:15:47,058 --> 00:15:48,467 You're right. 307 00:15:48,673 --> 00:15:50,685 This may be more complicated than I thought. 308 00:15:50,770 --> 00:15:53,316 Changing the past could be dangerous. 309 00:15:53,968 --> 00:15:56,337 Say we save Savannah, then what happens? 310 00:15:56,610 --> 00:15:58,860 The springs don't dry up, the hotel stays open, 311 00:15:58,945 --> 00:16:00,613 my dad never comes back to fix it up, 312 00:16:00,697 --> 00:16:01,911 and you never get obsessed with the whole thing 313 00:16:01,995 --> 00:16:03,412 because Savannah never went missing. 314 00:16:03,497 --> 00:16:04,903 Which means we never meet, never go through the hatch. 315 00:16:04,987 --> 00:16:08,129 All right, stop! You're making my head hurt. 316 00:16:08,321 --> 00:16:12,512 Harper, I'm thinking... we can't risk it. Any of it. 317 00:16:12,643 --> 00:16:14,621 And we can't do this alone anymore. 318 00:16:15,299 --> 00:16:16,855 We have to tell our parents. 319 00:16:16,940 --> 00:16:19,191 We have to show 'em the tunnel, the bunker, the hatch. 320 00:16:19,276 --> 00:16:20,777 - But... - But what? 321 00:16:20,862 --> 00:16:22,356 What if the portal doesn't work for them 322 00:16:22,440 --> 00:16:24,020 because they can't exist in two times. 323 00:16:24,105 --> 00:16:26,426 Or maybe they'll get in the way to keep the secret. 324 00:16:26,511 --> 00:16:28,012 We don't have a choice, Harper! 325 00:16:28,263 --> 00:16:29,923 We're just kids. 326 00:16:30,338 --> 00:16:33,215 I can't go to my father, so I'm telling my mother, 327 00:16:33,354 --> 00:16:36,057 and you need to tell yours. It's game over. 328 00:16:41,964 --> 00:16:44,863 We've mapped the whole place. Each floor. See? 329 00:16:44,991 --> 00:16:46,516 Guys, three steps to the right. 330 00:16:47,965 --> 00:16:49,883 It's every place we felt a cold spot. 331 00:16:49,968 --> 00:16:52,845 Behind the wall, in the pantry, dining room... 332 00:16:52,930 --> 00:16:54,631 The basement was the coldest. 333 00:16:55,000 --> 00:16:57,590 - Dad, you felt them, right? - Felt what? 334 00:16:57,712 --> 00:17:00,121 The cold spots. It's all on the map. See? 335 00:17:00,206 --> 00:17:01,756 They're all yours. 336 00:17:01,841 --> 00:17:03,050 - Wyatt: Kitchen... - Zoey: In the kitchen. 337 00:17:03,134 --> 00:17:04,636 - Wyatt: Dining room... - Zoey: In the dining room. 338 00:17:04,720 --> 00:17:05,770 Wyatt: Lobby and porch... 339 00:17:05,895 --> 00:17:08,130 Oh, my goodness. Wow. 340 00:17:11,621 --> 00:17:13,531 I'm still worried what'll happen. 341 00:17:14,280 --> 00:17:16,441 Anyone ever tell you, you worry too much? 342 00:17:16,652 --> 00:17:18,111 This place is not haunted. 343 00:17:18,196 --> 00:17:20,157 - Wyatt: How do you know? - It's a drafty, old hotel. 344 00:17:20,241 --> 00:17:22,743 And all that, what you've mapped out, can be explained. 345 00:17:22,828 --> 00:17:25,363 - But we felt the cold spot. - Griff, tell them, please. 346 00:17:25,457 --> 00:17:26,907 There's no such thing as ghosts. 347 00:17:26,991 --> 00:17:28,185 There's no such thing as ghosts. 348 00:17:28,269 --> 00:17:29,534 Zoey: But, Daddy... 349 00:17:29,619 --> 00:17:31,020 Wyatt: You have to believe us. 350 00:17:44,972 --> 00:17:46,862 You've got something to say, or you're just watching? 351 00:17:46,946 --> 00:17:49,707 Because if you're just watching, you better start grabbing some weeds. 352 00:17:50,233 --> 00:17:54,152 Dad's been lying. To me. To you. To all of us. 353 00:17:55,485 --> 00:17:56,986 That's a pretty big statement. 354 00:17:57,071 --> 00:17:59,147 He knew Savannah. They were in camp together. 355 00:17:59,232 --> 00:18:01,142 They were friends, they did stuff. 356 00:18:01,516 --> 00:18:04,246 - Pranks and stuff. - He told you this? 357 00:18:04,560 --> 00:18:06,402 No... Uh, it's, uh... 358 00:18:08,115 --> 00:18:09,449 Someone told you. 359 00:18:09,534 --> 00:18:11,286 Look, it's hard to explain. But... 360 00:18:11,371 --> 00:18:12,911 You got all this from Harper, didn't you? 361 00:18:12,995 --> 00:18:14,808 No, no. I... Uh... 362 00:18:15,057 --> 00:18:17,214 Made it up, all by yourself? 363 00:18:17,299 --> 00:18:20,168 Yes. I mean, no. It... 364 00:18:20,559 --> 00:18:21,795 Look, you just have to go to the basement. 365 00:18:21,879 --> 00:18:22,808 Nobody's allowed in that basement. 366 00:18:22,893 --> 00:18:24,143 - But it... - Not anymore. 367 00:18:24,298 --> 00:18:25,978 And I do not like being lied to. 368 00:18:26,063 --> 00:18:28,468 As for Harper, her mother doesn't even want her here. 369 00:18:28,553 --> 00:18:30,401 - Neither does your father. - Of course, they don't. 370 00:18:30,485 --> 00:18:32,237 Look, this is real simple, Griffin. 371 00:18:32,322 --> 00:18:34,471 You and Harper need to take a break. 372 00:18:34,916 --> 00:18:36,250 Ben: What's going on? 373 00:18:36,335 --> 00:18:38,768 Go inside and take a shower. You're filthy. 374 00:18:38,853 --> 00:18:40,773 Do some homework, and then it'll be time for dinner. 375 00:18:40,857 --> 00:18:42,975 With no talk of Savannah. 376 00:18:52,735 --> 00:18:54,103 You were right. 377 00:18:55,126 --> 00:18:56,451 I put my foot down. 378 00:18:57,371 --> 00:18:59,030 (bell chimes) 379 00:19:06,215 --> 00:19:07,708 How was your day? 380 00:19:08,037 --> 00:19:10,656 Or maybe I should ask, what was your day? 381 00:19:11,194 --> 00:19:13,885 Just goofing around. Riding my bike. 382 00:19:14,682 --> 00:19:16,008 Mmm. 383 00:19:16,297 --> 00:19:19,451 You know, Topher tells me you got home late last night. 384 00:19:19,893 --> 00:19:21,537 Says you were out with Griffin. 385 00:19:22,108 --> 00:19:24,132 Is that where you were today? The Tremont? 386 00:19:24,217 --> 00:19:26,139 The woods. Never The Tremont. 387 00:19:26,224 --> 00:19:27,725 Hon, I thought I made myself clear. 388 00:19:27,810 --> 00:19:29,019 We ran into each other 389 00:19:29,154 --> 00:19:30,498 on our bikes. 390 00:19:30,583 --> 00:19:32,383 We rode over to where the old camp used to be. 391 00:19:32,601 --> 00:19:33,893 It's just some old boards now. 392 00:19:33,978 --> 00:19:36,139 And it's still on The Tremont property. 393 00:19:37,843 --> 00:19:40,186 Mom, did you used to go to camp there? 394 00:19:40,924 --> 00:19:42,748 (scoffs) Of course not. 395 00:19:43,179 --> 00:19:44,429 Why would you ask me that? 396 00:19:44,514 --> 00:19:46,436 I just figured if Griffin's dad went, 397 00:19:46,521 --> 00:19:48,428 and half of the rest of the town. 398 00:19:48,520 --> 00:19:49,912 Plus you've never really mentioned it... 399 00:19:49,996 --> 00:19:51,342 Because I didn't go! 400 00:19:53,901 --> 00:19:56,062 Look, baby, I'm sorry. 401 00:19:57,331 --> 00:19:59,082 It's just... (sighs) 402 00:19:59,167 --> 00:20:01,053 You know how I feel about that place. 403 00:20:02,155 --> 00:20:04,693 There's just... something about it. 404 00:20:05,525 --> 00:20:07,726 And someday you'll tell me what it is. 405 00:20:07,850 --> 00:20:09,170 (door bell tinkles) 406 00:20:09,465 --> 00:20:10,732 Woman: Hi, Jess. 407 00:20:11,798 --> 00:20:14,568 Lois! How are you? 408 00:20:15,253 --> 00:20:16,962 Lois: I was actually gonna give you a call. 409 00:20:17,202 --> 00:20:19,514 Uh, is your sister still looking for work? 410 00:20:22,208 --> 00:20:24,693 (tense music playing) 411 00:20:39,058 --> 00:20:41,760 (music continues) 412 00:21:02,331 --> 00:21:05,200 (music continues) 413 00:21:19,791 --> 00:21:21,858 What are you doing here? How'd you even get in? 414 00:21:21,943 --> 00:21:23,733 There's an oak tree outside the twins' room, 415 00:21:23,818 --> 00:21:24,984 and their window was open. 416 00:21:25,069 --> 00:21:26,752 Anyway, what did your mother say? 417 00:21:27,528 --> 00:21:29,354 You were right. I tried to tell her, 418 00:21:29,439 --> 00:21:31,164 but she didn't believe a word of it. 419 00:21:31,712 --> 00:21:34,089 - And that's about all I got. - A word. 420 00:21:34,212 --> 00:21:36,651 My mother flat‐out said she never went to camp. 421 00:21:36,800 --> 00:21:39,518 She's covering something up. Just like your dad. 422 00:21:39,721 --> 00:21:42,243 Yeah, I thought I could turn to my mom, 423 00:21:42,328 --> 00:21:45,721 but now she's on the "Stay away from Harper" train, too. 424 00:21:46,391 --> 00:21:48,143 She says we need to take a break. 425 00:21:48,426 --> 00:21:49,963 Are we going to? 426 00:21:51,095 --> 00:21:53,330 How are we gonna save Savannah if we do? 427 00:21:54,172 --> 00:21:55,885 I'm scared, Griffin. 428 00:21:56,626 --> 00:21:57,951 Me too. 429 00:21:59,221 --> 00:22:00,222 (whooshing) 430 00:22:00,306 --> 00:22:01,924 Do you feel that? 431 00:22:12,234 --> 00:22:13,815 She's here. 432 00:22:26,058 --> 00:22:28,476 Zoey: Next time on Secrets of Sulphur Springs... 433 00:22:28,561 --> 00:22:30,187 What are you doing down here? 434 00:22:30,419 --> 00:22:32,629 No one else believes us about Savannah's ghost. 435 00:22:32,713 --> 00:22:34,018 So we're gonna catch her on camera. 436 00:22:34,102 --> 00:22:36,508 That's what the camera is for? Your funeral. 437 00:22:36,592 --> 00:22:38,885 We have to go back and find out exactly what our parents are hiding. 438 00:22:38,969 --> 00:22:41,013 Just because you act like you're in charge, Jess, 439 00:22:41,097 --> 00:22:42,813 it doesn't mean you actually are. 440 00:22:42,898 --> 00:22:45,463 Griffin, I think she might've actually done something to Savannah. 441 00:22:45,547 --> 00:22:48,626 I just think this place would be a whole lot nicer 442 00:22:48,757 --> 00:22:50,803 if she'd just... go away. 443 00:22:50,887 --> 00:22:52,624 Synchronized by srjanapala 444 00:22:52,674 --> 00:22:57,224 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.