All language subtitles for Sabrina the Teenage Witch.S01E01.Pilot.PAL DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:09,755 WOMAN: Just let me check. 2 00:00:09,920 --> 00:00:10,910 [APPROACHING FOOTSTEPS] 3 00:00:11,080 --> 00:00:13,549 Her 16th birthday started five minutes ago. 4 00:00:13,800 --> 00:00:14,790 [GASPS] 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,794 Oh, look, Hilda. She's levitating. 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,314 ZELDA: Right on schedule. 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,233 Let's wake her up and tell her she's a witch. 8 00:00:21,400 --> 00:00:25,440 No, let her sleep. She starts a new school tomorrow. 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,990 Besides, the first levitation is so special. 10 00:00:28,160 --> 00:00:30,197 Yeah. But then it gets old real quick. 11 00:00:31,840 --> 00:00:33,911 I can't believe our little niece is growing up. 12 00:00:34,080 --> 00:00:37,676 Wait till Sabrina finds out what new doors this will open for her. 13 00:00:37,840 --> 00:00:41,550 Wait till she finds out you still get Zits when you're 600 years old. 14 00:00:42,080 --> 00:00:44,436 Well, we'd better go before she wakes up. 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,280 So sweet. 16 00:00:47,680 --> 00:00:49,512 ZELDA: So innocent. 17 00:00:49,680 --> 00:00:51,637 Just the perfect little witch. 18 00:01:11,240 --> 00:01:13,471 This is so not me. 19 00:01:16,440 --> 00:01:17,476 - Morning. - Good morning. 20 00:01:17,640 --> 00:01:18,960 Happy birthday, Sabrina. 21 00:01:19,120 --> 00:01:22,033 - And many more to come. - Many, many more to come. 22 00:01:22,200 --> 00:01:24,157 I got you a little something. 23 00:01:24,320 --> 00:01:27,631 Actually, that's from both of us. I just forgot to sign the card. 24 00:01:27,800 --> 00:01:30,031 ZELDA: Hope you don't already have one. 25 00:01:32,640 --> 00:01:33,835 A black pot. 26 00:01:34,000 --> 00:01:36,834 Actually, I don't. Thanks. 27 00:01:37,000 --> 00:01:38,673 - It's a cauldron. - Wow. 28 00:01:38,840 --> 00:01:41,799 Even better. I can put my pens in it. 29 00:01:41,960 --> 00:01:43,280 That's not what it's for. 30 00:01:43,440 --> 00:01:45,238 Sabrina, we have something to tell you. 31 00:01:45,400 --> 00:01:49,440 You see, there are two realms: the natural and the supernatural. 32 00:01:49,600 --> 00:01:51,353 And it turns out that the immutable laws of-- 33 00:01:51,520 --> 00:01:53,113 You're a witch. 34 00:01:53,480 --> 00:01:56,314 - What do you mean, I'm a witch? - You're a witch. 35 00:01:56,880 --> 00:02:00,794 Now, you're not alone. I'm a witch. Hilda's a witch. Your father's a witch. 36 00:02:01,000 --> 00:02:02,912 And I suppose my mom's a witch too? 37 00:02:03,080 --> 00:02:05,914 - I always thought so. - Actually, your mom's mortal. 38 00:02:06,080 --> 00:02:07,400 You see, that's why you're here. 39 00:02:07,560 --> 00:02:09,279 So that we can teach you to use your magic. 40 00:02:09,440 --> 00:02:10,840 You know, for a second there, 41 00:02:11,000 --> 00:02:13,595 you almost made me forget about my first day of school. 42 00:02:13,760 --> 00:02:18,039 Thanks. But now I've gotta go catch a bus 43 00:02:18,200 --> 00:02:20,351 to take me to my doom. 44 00:02:20,520 --> 00:02:21,636 Bye-bye. Have fun. 45 00:02:21,800 --> 00:02:23,553 And don't make too many hand gestures. 46 00:02:23,880 --> 00:02:25,872 [CAT PURRING] 47 00:02:27,120 --> 00:02:28,679 My aunts try hard. 48 00:02:28,840 --> 00:02:30,911 But you have to admit. 49 00:02:31,080 --> 00:02:33,037 They're pretty weird. 50 00:02:34,760 --> 00:02:37,480 You have no idea. 51 00:02:37,680 --> 00:02:39,239 [BELL RINGS] 52 00:02:49,600 --> 00:02:50,590 [DOOR BANGS] 53 00:02:50,760 --> 00:02:53,992 Summer's over. Come on in. 54 00:02:54,440 --> 00:02:55,874 I'm Mr. Pool. 55 00:02:56,640 --> 00:02:57,790 [POOL CLEARS THROAT] 56 00:02:58,000 --> 00:03:00,231 And I know you were hoping I was gonna spend the day 57 00:03:00,400 --> 00:03:01,629 mispronouncing your names, 58 00:03:01,800 --> 00:03:05,714 but instead, let's just jump right into biology, huh? 59 00:03:05,880 --> 00:03:08,270 The frog is a cold-blooded vertebrate. 60 00:03:08,720 --> 00:03:12,396 As we dissect this amphibian, we'll be looking for the kidneys, 61 00:03:12,560 --> 00:03:14,995 the heart and my lost youth. 62 00:03:15,160 --> 00:03:17,595 So if you'll each choose up a lab partner... 63 00:03:20,280 --> 00:03:23,318 Or I could pair you off by height. 64 00:03:23,480 --> 00:03:25,039 Thank you. 65 00:03:25,200 --> 00:03:29,080 - Hey, you want to-- - Harvey. I'll be your lab partner. 66 00:03:34,640 --> 00:03:36,518 Let's name him Tad. 67 00:03:36,680 --> 00:03:39,514 - Tad Pole. - Okay. 68 00:03:39,680 --> 00:03:41,751 Hey, thanks for asking me to be your lab partner. 69 00:03:42,080 --> 00:03:45,073 I know what it's like. I was the new kid last year. 70 00:03:45,440 --> 00:03:47,079 So can I ask you a question? 71 00:03:47,240 --> 00:03:48,833 Do you ever feel like you don't fit in? 72 00:03:49,400 --> 00:03:53,076 Only all the time. But I don't want to fit in. I researched it, 73 00:03:53,240 --> 00:03:56,950 and awkward people tend to be much more successful later in life. 74 00:03:57,120 --> 00:04:00,830 I look at Libby, I see tragedy. 75 00:04:01,040 --> 00:04:05,273 Oh. Look, girls, you bored your frog to death. 76 00:04:05,440 --> 00:04:07,432 Well, slice and dice. 77 00:04:08,720 --> 00:04:10,598 Ugh. I hate doing this. 78 00:04:10,760 --> 00:04:13,355 If only there was some way I could bring these frogs back to life. 79 00:04:13,520 --> 00:04:15,716 I think his heart is some around here. 80 00:04:17,000 --> 00:04:18,150 [CROAKS] 81 00:04:18,320 --> 00:04:20,516 Look, Tad's alive. How'd that happen? 82 00:04:20,680 --> 00:04:22,478 Ha. It's Frankenfrog. Hey. 83 00:04:22,640 --> 00:04:23,756 [YELPING] 84 00:04:23,920 --> 00:04:25,877 Mr. Pool, ours is still kicking. 85 00:04:26,440 --> 00:04:27,430 [POOL AND LIBBY CHUCKLE] 86 00:04:27,600 --> 00:04:30,593 Mike from Cadaver Shack's gonna hear from me. 87 00:04:30,760 --> 00:04:32,479 Can you believe how young the freshmen look? 88 00:04:32,640 --> 00:04:34,154 [CHUCKLES] 89 00:04:35,480 --> 00:04:36,675 May we help you? 90 00:04:36,840 --> 00:04:40,231 I just wanted to wash my hands. You know, frog juice. 91 00:04:40,440 --> 00:04:41,635 [CHUCKLES] 92 00:04:43,280 --> 00:04:45,351 You know, 93 00:04:45,520 --> 00:04:48,638 if you stink, I'm not sure it's fair to blame the frog. 94 00:04:48,840 --> 00:04:50,115 [BOTH CHUCKLE] 95 00:04:50,320 --> 00:04:52,039 Well, at least I don't splash on aftershave 96 00:04:52,200 --> 00:04:54,192 to remind me of some boy who dumped me last summer. 97 00:04:54,360 --> 00:04:55,430 How'd you know that? 98 00:04:58,160 --> 00:05:02,279 I don't know. My incredible sense of smell told me? 99 00:05:03,200 --> 00:05:06,159 - Heh. Yeah, right. - Well, I better get going. 100 00:05:06,320 --> 00:05:07,640 Smell you later. 101 00:05:07,800 --> 00:05:09,314 Wait. 102 00:05:10,160 --> 00:05:11,594 Don't come in here again. 103 00:05:12,040 --> 00:05:16,273 From now on, you use the freaks' bathroom. 104 00:05:19,520 --> 00:05:20,510 [GASPS] 105 00:05:20,680 --> 00:05:25,118 Oh, oh, oh, ah, oh, ah! 106 00:05:25,280 --> 00:05:27,272 Oh, oh, oh, ah, ah! 107 00:05:30,680 --> 00:05:34,276 SABRINA: Hi, I'm home. Where is everyone? 108 00:05:35,360 --> 00:05:36,430 BOTH: Surprise. 109 00:05:36,600 --> 00:05:40,310 Oh, look, a party. Sort of. 110 00:05:40,840 --> 00:05:43,753 Oh, look, you put Salem in a little party hat. 111 00:05:43,920 --> 00:05:45,195 That's so cute. 112 00:05:45,360 --> 00:05:46,635 [SALEM MEOWS] 113 00:05:46,840 --> 00:05:50,311 Here is a present from your father. 114 00:05:52,200 --> 00:05:54,271 An old book. A black pot. 115 00:05:54,880 --> 00:05:56,553 Doesn't anyone shop at the Gap anymore? 116 00:05:57,160 --> 00:05:58,958 "The Discovery of Magic." 117 00:05:59,120 --> 00:06:00,679 Why'd he give me this? 118 00:06:02,080 --> 00:06:05,232 Oh, that's why. This old magician looks just like my dad. 119 00:06:06,240 --> 00:06:08,072 Surprise. 120 00:06:08,240 --> 00:06:09,594 EDWARD: It is your dad. 121 00:06:10,080 --> 00:06:11,753 Happy birthday, Sabrina. 122 00:06:11,920 --> 00:06:13,832 Wow, Hallmark has gone really high-tech. 123 00:06:14,000 --> 00:06:17,152 - Can he say anything else? - I'm not a hologram, honey. 124 00:06:17,440 --> 00:06:20,274 - I'm just in a different realm. - Different realm? 125 00:06:20,440 --> 00:06:22,671 I thought you were at the Toronto Midway Motor Lodge. 126 00:06:22,840 --> 00:06:24,160 Zelda? Hilda? 127 00:06:24,320 --> 00:06:26,437 Didn't you explain to her she's a witch? 128 00:06:26,600 --> 00:06:27,954 She doesn't believe us. 129 00:06:28,120 --> 00:06:29,190 Not this again. 130 00:06:29,360 --> 00:06:30,999 Look, I know you went to a lot of trouble 131 00:06:31,160 --> 00:06:32,913 to set this joke up, so: Ha-ha-ha. 132 00:06:33,080 --> 00:06:35,834 - Now it's over. - No, it's just beginning. 133 00:06:36,000 --> 00:06:37,832 You are a witch. 134 00:06:38,000 --> 00:06:40,196 With real magical powers. 135 00:06:40,360 --> 00:06:42,920 And now that you're 16, you can use them. 136 00:06:43,080 --> 00:06:45,151 And you wanted something from the Gap. 137 00:06:45,320 --> 00:06:47,551 So, what are you saying? That I'm not who I think I am? 138 00:06:47,720 --> 00:06:50,519 You're not who I think you are? And my father lives in a book? 139 00:06:50,720 --> 00:06:53,235 - Ugh. Finally she gets it. - This is insane. 140 00:06:53,400 --> 00:06:55,073 I'm going to my room. Come on, Salem. 141 00:06:55,240 --> 00:06:58,233 SALEM: Can you wait till I finish my milk? 142 00:07:00,120 --> 00:07:02,476 - Did the cat just talk? - Yes. 143 00:07:02,640 --> 00:07:06,111 - And get this stupid hat off my head. - Oh, my God. 144 00:07:07,400 --> 00:07:09,869 I think we better let her father handle this. 145 00:07:10,040 --> 00:07:11,599 Ted. 146 00:07:17,800 --> 00:07:18,790 [SCREAMS] 147 00:07:18,960 --> 00:07:20,280 [EDWARD SCREAMS] 148 00:07:20,800 --> 00:07:22,120 EDWARD [MUFFLED VOICE]: Open me up. 149 00:07:22,280 --> 00:07:23,430 - No. - We have to talk. 150 00:07:23,600 --> 00:07:25,193 Young lady, you open me up this instant. 151 00:07:25,360 --> 00:07:26,840 No, I don't want to talk to a book. 152 00:07:27,000 --> 00:07:29,196 Oh, God, I'm talking to a book. 153 00:07:30,360 --> 00:07:32,750 I can't be a witch. 154 00:07:34,400 --> 00:07:35,800 Witches don't exist. 155 00:07:35,960 --> 00:07:37,553 [NORMAL VOICE] Honey, I know this is hard, 156 00:07:37,720 --> 00:07:39,120 but you just have to accept it. 157 00:07:39,280 --> 00:07:41,590 You're not like other kids. You're special. 158 00:07:41,760 --> 00:07:44,195 I don't wanna be special. I wanna be normal. 159 00:07:44,360 --> 00:07:46,955 I understand, but that ship has sailed. 160 00:07:47,360 --> 00:07:48,430 None of this makes sense. 161 00:07:48,600 --> 00:07:51,399 All these years I thought you were travelling with the foreign service. 162 00:07:51,560 --> 00:07:54,758 I am. It's just a lot more foreign than you thought. 163 00:07:54,920 --> 00:07:56,036 And mom? 164 00:07:56,200 --> 00:07:58,192 Has she really been digging for fossils in Peru? 165 00:07:58,360 --> 00:07:59,714 Yes, she is. 166 00:07:59,880 --> 00:08:02,076 - Then I wanna go live with her. EDWARD: You can't. 167 00:08:02,240 --> 00:08:03,594 You see, there's a rule. 168 00:08:03,760 --> 00:08:06,719 If you set eyes on your mother in the next two years, 169 00:08:06,880 --> 00:08:09,714 - she'll turn into a ball of wax. - What? 170 00:08:09,880 --> 00:08:12,759 It's the way they discourage mortal-witch marriages. 171 00:08:12,920 --> 00:08:15,355 So is that the reason why you and mom got divorced? 172 00:08:15,520 --> 00:08:16,510 No. 173 00:08:17,040 --> 00:08:19,350 So do you think maybe you could get back together? 174 00:08:19,520 --> 00:08:20,874 No. 175 00:08:21,040 --> 00:08:23,271 That's another ship that sailed. 176 00:08:24,120 --> 00:08:28,239 You're gonna be fine. Just take some time and think about all this. 177 00:08:28,400 --> 00:08:31,438 And if you ever need me, 178 00:08:31,760 --> 00:08:33,319 I'm in the index. 179 00:08:36,640 --> 00:08:37,676 I call. 180 00:08:37,840 --> 00:08:40,036 - Five aces. - You cheat. 181 00:08:40,200 --> 00:08:41,190 - Do not. - Do too. 182 00:08:41,360 --> 00:08:43,238 - Do not. - Okay. 183 00:08:43,440 --> 00:08:46,000 I've talked to my dad. And I've thought about it. 184 00:08:46,640 --> 00:08:48,791 And I guess I believe I'm a witch. 185 00:08:48,960 --> 00:08:50,235 Good. Because you are. 186 00:08:51,240 --> 00:08:52,674 Hey, you know what? 187 00:08:52,840 --> 00:08:54,638 Let's try some magic. 188 00:08:54,800 --> 00:08:57,474 Sabrina, you stand right there. Hilda, you stay there. 189 00:08:57,640 --> 00:09:00,633 All right, let's start with the basics. Orange into apple. 190 00:09:00,800 --> 00:09:03,110 Now, you concentrate and point. 191 00:09:03,280 --> 00:09:05,272 Come on, try it. 192 00:09:12,120 --> 00:09:13,952 Apple, pineapple. 193 00:09:14,120 --> 00:09:15,110 That's very close. 194 00:09:15,280 --> 00:09:16,919 No, it's not. 195 00:09:17,080 --> 00:09:18,799 Try again. 196 00:09:22,440 --> 00:09:24,636 [JUICER WHIRRING] 197 00:09:24,840 --> 00:09:26,513 SABRINA: I'm not very good at this. 198 00:09:26,680 --> 00:09:28,399 You told me the 23rd time is the charm. 199 00:09:28,560 --> 00:09:30,438 You'll learn to control your magic. 200 00:09:30,600 --> 00:09:34,514 At the very least, you'll always be able to garnish a ham steak. 201 00:09:34,680 --> 00:09:36,672 One more try. 202 00:09:37,760 --> 00:09:41,515 - Salem into apple. - I think that's enough for one night. 203 00:09:41,680 --> 00:09:45,151 The cat's right. Wrap it up. You've got school tomorrow. 204 00:09:45,320 --> 00:09:47,073 I'm a witch and I still have to go to school? 205 00:09:47,240 --> 00:09:49,277 - Mm-hm. - Unfair. 206 00:09:49,440 --> 00:09:50,840 Hey, maybe I'll turn Mr. Pool into-- 207 00:09:51,000 --> 00:09:53,276 No. Now, be careful pointing your finger at people. 208 00:09:53,440 --> 00:09:54,920 It could be dangerous. 209 00:09:55,080 --> 00:09:58,312 - You're pointing at me. - I have the safety on. 210 00:10:01,760 --> 00:10:03,513 [ALARM RINGS] 211 00:10:03,680 --> 00:10:04,670 [YELPS] 212 00:10:04,840 --> 00:10:05,830 [THUD] 213 00:10:08,840 --> 00:10:10,194 - Morning. - Morning. 214 00:10:10,360 --> 00:10:11,999 - Pineapple? - You're gonna be late. 215 00:10:12,160 --> 00:10:13,480 So? I'm a witch. 216 00:10:13,640 --> 00:10:15,597 - Can't I just turn back time? - Uh-uh. 217 00:10:15,760 --> 00:10:18,514 No, a witch can't change time. That's one of the rules. 218 00:10:18,680 --> 00:10:19,796 - You're kidding? - No. 219 00:10:19,960 --> 00:10:23,510 - Gotta go. - You also can't get rid of cellulite. 220 00:10:24,280 --> 00:10:25,680 I got a joke. 221 00:10:25,840 --> 00:10:27,752 - Knock, knock. - Who's there? 222 00:10:27,920 --> 00:10:29,195 - Brad. - Brad who? 223 00:10:29,360 --> 00:10:32,751 Brad Pitt. Is there any other Brad worth mentioning? 224 00:10:33,440 --> 00:10:35,875 Thank you for coming. Did you enjoy that pop quiZ? 225 00:10:36,040 --> 00:10:39,670 - Heh. I am so bad at history. - Me too. 226 00:10:39,840 --> 00:10:42,071 How are we supposed to remember things happened long ago? 227 00:10:42,240 --> 00:10:44,072 HARVEY: Heads up. 228 00:10:44,240 --> 00:10:46,914 Watch it with the football. Are you okay? 229 00:10:47,080 --> 00:10:50,198 Try to live in this world. Not just your own. 230 00:10:50,360 --> 00:10:51,794 Freak. 231 00:10:56,120 --> 00:10:59,431 - Ahem. Can I sit here? - Sure. 232 00:11:00,560 --> 00:11:03,314 - How's your head? - Oh, it kind of hurts. 233 00:11:03,480 --> 00:11:06,314 I'm sorry. You know, I didn't mean to hit you with the football. 234 00:11:06,480 --> 00:11:08,597 Oh, that was you? 235 00:11:08,800 --> 00:11:11,110 - You have a really good arm. - Heh. Thanks. 236 00:11:11,480 --> 00:11:13,472 - Heh. - Oh, do you know Jenny? 237 00:11:13,760 --> 00:11:16,320 You live in the house with the funny mailbox, right? 238 00:11:16,480 --> 00:11:19,040 It's not our fault. The people who lived there before us 239 00:11:19,200 --> 00:11:22,272 were actually named Mr. and Mrs. Hogg. 240 00:11:22,440 --> 00:11:23,590 No, it's cute. 241 00:11:23,760 --> 00:11:24,830 My mailbox is boring. 242 00:11:25,000 --> 00:11:28,550 - It's really just a place to put letters. - Mine too. 243 00:11:28,720 --> 00:11:29,710 [CHUCKLES] 244 00:11:30,320 --> 00:11:31,834 Hi, Harvey. 245 00:11:32,000 --> 00:11:34,390 I'm having a party Saturday night. You'll be there, right? 246 00:11:34,560 --> 00:11:37,598 - Sure. I'm not doing anything else. - Perfect. 247 00:11:37,760 --> 00:11:39,797 Everyone cool is coming. 248 00:11:41,520 --> 00:11:43,193 Well, that's all. 249 00:11:43,480 --> 00:11:44,470 [GASPS] 250 00:11:44,680 --> 00:11:46,831 Oh, no. 251 00:11:47,000 --> 00:11:49,390 - Smell you later. - You did that on purpose. 252 00:11:49,920 --> 00:11:51,036 Prove it. 253 00:11:51,200 --> 00:11:52,429 Don't walk away. 254 00:11:52,600 --> 00:11:54,592 I mean it. I'm not done talking with you. 255 00:11:54,760 --> 00:11:56,513 [ECHOING] You. You. 256 00:11:56,680 --> 00:11:57,875 [SOUND OF THUNDER] 257 00:11:58,080 --> 00:12:00,390 Twister. Everybody hit the dirt. 258 00:12:03,160 --> 00:12:05,152 [WIND HOWLING] 259 00:12:10,880 --> 00:12:12,758 [ALL MURMURING] 260 00:12:12,960 --> 00:12:14,189 Where did Libby go? 261 00:12:15,560 --> 00:12:17,313 I have no idea. 262 00:12:24,360 --> 00:12:26,158 Oh, goodie. There's a lecture at MIT 263 00:12:26,320 --> 00:12:28,755 on the Heisenberg uncertainty principle. 264 00:12:28,920 --> 00:12:30,718 It's either at 8 or at 10. 265 00:12:30,920 --> 00:12:32,195 [DOOR OPENS] 266 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 I hate being a witch. 267 00:12:34,200 --> 00:12:37,750 I just turned the most popular girl in school into a pineapple. 268 00:12:37,920 --> 00:12:40,276 - Why? - It's the only thing you taught me. 269 00:12:40,440 --> 00:12:41,556 Chill. 270 00:12:41,720 --> 00:12:43,677 I can fix this. 271 00:12:45,200 --> 00:12:46,759 Chunks or rings? 272 00:12:46,920 --> 00:12:49,754 - Hilda, there are other ways. - Wedges? 273 00:12:49,920 --> 00:12:54,119 Sabrina doesn't know how to seal her spells yet, so... 274 00:12:54,960 --> 00:12:58,397 [CHANTS] The popular girl is not a fruit 275 00:13:00,240 --> 00:13:02,436 There. All better. 276 00:13:02,600 --> 00:13:04,876 What am I doing in your house? 277 00:13:05,400 --> 00:13:07,232 You came over for a visit. 278 00:13:07,440 --> 00:13:09,352 Ha, ha. I would not. 279 00:13:10,720 --> 00:13:14,999 You did something to me. You sent me somewhere. Ooh! 280 00:13:15,160 --> 00:13:17,356 It was small and it smelled like Hawaii. 281 00:13:17,520 --> 00:13:19,000 Look, Libby, I'm sorry. I didn't-- 282 00:13:19,360 --> 00:13:21,716 Not as sorry as you will be. 283 00:13:21,880 --> 00:13:23,872 You're an even bigger freak than I thought 284 00:13:24,040 --> 00:13:26,600 and the whole school's gonna know about it. 285 00:13:27,760 --> 00:13:30,878 See, my way, she'd be on a toothpick. 286 00:13:31,040 --> 00:13:34,238 It's over. My life is over. I mean, 287 00:13:34,400 --> 00:13:36,437 it's not just over, it's "over" over. 288 00:13:36,600 --> 00:13:37,920 Oh, stop. 289 00:13:38,080 --> 00:13:39,753 Libby can't hurt you. 290 00:13:39,920 --> 00:13:42,719 She's just one person with a craZy story. 291 00:13:42,880 --> 00:13:46,237 She's a cheerleader. Nobody has more credibility. 292 00:13:46,480 --> 00:13:48,711 Only way to make this better would be to turn back time. 293 00:13:48,880 --> 00:13:51,190 - And you said a witch can't do that. - A witch can't. 294 00:13:51,360 --> 00:13:54,990 But collectively, we do have powers that a single witch doesn't. 295 00:13:55,160 --> 00:13:56,435 It's a union thing. 296 00:13:56,880 --> 00:13:58,599 So it's possible? 297 00:13:58,760 --> 00:14:00,194 You can appeal to the Witches' Council 298 00:14:00,360 --> 00:14:03,353 but they only grant time reversal in extreme cases. 299 00:14:03,520 --> 00:14:05,955 Like, for two months, a bunny ruled all of England. 300 00:14:06,120 --> 00:14:07,634 - When? - See? 301 00:14:08,720 --> 00:14:11,110 Well, how do I get to this Witches' Council? 302 00:14:11,280 --> 00:14:13,590 It's ten million light years away. 303 00:14:13,760 --> 00:14:15,797 But there's a shortcut through our linen closet. 304 00:14:15,960 --> 00:14:17,997 Now, the head of the Council is named Drell. 305 00:14:18,160 --> 00:14:20,755 He's a mean, pigheaded, power-mad despot. 306 00:14:20,920 --> 00:14:22,434 We used to date. 307 00:14:22,600 --> 00:14:25,957 - I haven't seen him in centuries. - Not since he left her at the altar. 308 00:14:26,280 --> 00:14:28,840 Daddy lost a huge deposit on the Parthenon. 309 00:14:29,000 --> 00:14:31,071 Would you let that go? It's ancient history. 310 00:14:31,240 --> 00:14:32,310 I knew Drell was bad news. 311 00:14:32,480 --> 00:14:34,517 I didn't want that big wedding with the long white-- 312 00:14:34,680 --> 00:14:36,672 Excuse me. I'm trying to turn back time here. 313 00:14:36,840 --> 00:14:39,230 - Can we go? - Oh, no. I couldn't. 314 00:14:39,400 --> 00:14:42,234 I swore I would never talk to Drell again as long as he lives. 315 00:14:42,400 --> 00:14:45,313 Besides, the Council will respect you more if you go alone. 316 00:14:45,480 --> 00:14:48,120 Now, make a left at the towels and follow the signs. 317 00:14:48,280 --> 00:14:49,600 And watch out for Drell. 318 00:14:49,760 --> 00:14:51,991 And whatever you do, don't stare at his mole. 319 00:14:53,400 --> 00:14:55,392 [THUNDER SOUND] 320 00:14:56,760 --> 00:14:59,229 Oh, sorry. Is this the Witches' Council? 321 00:14:59,400 --> 00:15:02,359 Yes. I don't believe you have an appointment. 322 00:15:02,560 --> 00:15:03,880 [PAPERS RUSTLING] 323 00:15:04,080 --> 00:15:05,639 [CANDLE WHIMPERING] 324 00:15:05,840 --> 00:15:09,072 Drell, did you remember to feed the candle? 325 00:15:10,760 --> 00:15:12,672 There. Happy? 326 00:15:12,840 --> 00:15:16,550 I know I don't have an appointment, but I brought a washcloth. 327 00:15:16,720 --> 00:15:18,313 [SNAPS] 328 00:15:20,040 --> 00:15:23,112 Okay, state your name, age and request. 329 00:15:23,280 --> 00:15:24,634 We'll see if we can fit you in. 330 00:15:24,800 --> 00:15:26,996 I'm Sabrina, I'm 16, I'd like to turn back time. 331 00:15:27,160 --> 00:15:29,117 Denied. Ha-ha-ha! 332 00:15:29,320 --> 00:15:31,516 Well, we fit you in. Next order of business. 333 00:15:34,400 --> 00:15:36,517 Are you staring at my mole? 334 00:15:36,680 --> 00:15:40,117 No. I just didn't get a chance to explain why I wanted to turn back time. 335 00:15:40,640 --> 00:15:44,429 - Let's humour her. - Okay, speak. But quickly. 336 00:15:44,600 --> 00:15:46,478 Okay, where do I start? 337 00:15:46,640 --> 00:15:49,917 Well, you know, from the moment I started my new school, I didn't fit in. 338 00:15:50,080 --> 00:15:52,470 I wore the wrong shoes, which may seem like nothing, 339 00:15:52,640 --> 00:15:54,677 but kids can be so judgemental. 340 00:15:54,840 --> 00:15:55,990 I said, quickly. 341 00:15:56,160 --> 00:15:57,799 [SPED UP] Libby spilled grape soda over me. 342 00:15:57,960 --> 00:15:59,758 That's why I turned her into a pineapple. 343 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 You don't know this girl. 344 00:16:01,480 --> 00:16:03,119 She can turn the school against me. 345 00:16:03,280 --> 00:16:05,590 [NORMAL VOICE] It's hard enough knowing that you are a freak 346 00:16:05,760 --> 00:16:07,194 without everyone else knowing it too. 347 00:16:07,360 --> 00:16:10,910 Oh, the problems of teenagers are so interesting. 348 00:16:11,080 --> 00:16:13,151 We'll review your case, then we'll get back to you. 349 00:16:13,320 --> 00:16:14,879 - But I need to know. - And you will. 350 00:16:15,160 --> 00:16:19,200 Now, go. And don't let the time-space continuum hit you on the way out. 351 00:16:21,920 --> 00:16:23,877 You love me, don't you, huh, Moley? 352 00:16:26,480 --> 00:16:28,073 [THUNDER SOUND] 353 00:16:29,560 --> 00:16:32,439 Salem, do you think the Council will grant the time reversal? 354 00:16:32,600 --> 00:16:34,114 I'm the wrong witch to ask. 355 00:16:34,280 --> 00:16:35,953 They weren't very lenient with me. 356 00:16:36,120 --> 00:16:39,750 Sentenced to a hundred years as a cat. And for what? 357 00:16:39,920 --> 00:16:41,320 I don't know. For what? 358 00:16:41,480 --> 00:16:45,269 Oh, like any young kid, I dreamed of world domination. 359 00:16:45,440 --> 00:16:48,319 Of course, they really crack down when you act upon it. 360 00:16:48,560 --> 00:16:50,870 Wow. No wonder you're so possessive of the sofa. 361 00:16:51,040 --> 00:16:53,555 Mm. It would have been glorious. 362 00:16:53,720 --> 00:16:57,509 Me, as the firm-but-just emperor of Earth. 363 00:16:57,880 --> 00:17:01,032 Trust me, being a house pet wasn't even plan B. 364 00:17:01,200 --> 00:17:03,590 Come on, it's not that bad. You take 5000 naps a day. 365 00:17:03,760 --> 00:17:06,832 I can't go dancing. I can't play squash. 366 00:17:07,400 --> 00:17:09,517 The sound of the can opener is the only thing 367 00:17:09,680 --> 00:17:12,673 that make me feel truly alive. 368 00:17:13,120 --> 00:17:14,679 Salem, 369 00:17:14,840 --> 00:17:17,196 would you like your rubber mouse? 370 00:17:17,880 --> 00:17:19,314 Please. 371 00:17:21,880 --> 00:17:23,758 Any word from the Witches' Council? 372 00:17:23,920 --> 00:17:26,435 Not yet. And if I'm going to school, I have to leave any second. 373 00:17:26,600 --> 00:17:27,590 [TOASTER PINGS] 374 00:17:27,800 --> 00:17:29,075 - That's it. - That's it? 375 00:17:29,240 --> 00:17:30,515 Careful, don't burn your fingers. 376 00:17:31,440 --> 00:17:32,590 Please, please, please. 377 00:17:32,760 --> 00:17:34,558 DRELL [IN VOICEOVER]: Request denied. Ha-ha-ha. 378 00:17:34,720 --> 00:17:35,710 [SIGHS] 379 00:17:35,880 --> 00:17:37,599 I'm sorry, honey. 380 00:17:38,120 --> 00:17:39,679 It's okay. 381 00:17:39,840 --> 00:17:41,752 Where are we moving? I hear Greenland's a groove. 382 00:17:41,920 --> 00:17:43,957 Get your books. You're gonna be late. 383 00:17:44,120 --> 00:17:46,396 You don't understand, Aunt Hilda. I'm not going to school. 384 00:17:46,560 --> 00:17:48,916 Oh, yes, you are. You can do this. 385 00:17:49,080 --> 00:17:51,231 You can't go through life being afraid of things. 386 00:17:51,400 --> 00:17:53,835 - Toughen up. - But everyone will laugh at me. 387 00:17:54,240 --> 00:17:56,516 - Toughen up. - So that's my choice? 388 00:17:56,680 --> 00:17:57,909 Toughen up or toughen up? 389 00:17:58,080 --> 00:17:59,400 Aunt Zelda, will you help me? 390 00:17:59,560 --> 00:18:02,632 Oh, you know I hate to say it, but Aunt Hilda's right. 391 00:18:02,800 --> 00:18:04,996 I mean, who cares what the other kids say? 392 00:18:06,320 --> 00:18:09,916 Actually, Libby thought I was a freak even before this happened. 393 00:18:10,080 --> 00:18:11,594 BOTH: See. 394 00:18:12,440 --> 00:18:15,353 Fine. I surrender. 395 00:18:16,040 --> 00:18:18,555 I guess every school needs a weird kid. 396 00:18:19,200 --> 00:18:22,272 - Might as well be me. - I was the weird kid. 397 00:18:23,520 --> 00:18:25,000 [DOOR SQUEAKS] 398 00:18:25,200 --> 00:18:27,476 They don't "tar and feather" anymore, do they? 399 00:18:27,640 --> 00:18:28,756 I hated that. 400 00:18:28,920 --> 00:18:31,799 You know whose fault this is? That jerk, Drell's. 401 00:18:33,000 --> 00:18:36,630 Just a thought, but I bet you could convince him to change his mind. 402 00:18:36,800 --> 00:18:39,395 Me? I don't think so. 403 00:18:39,560 --> 00:18:42,155 Besides, Sabrina's going to be fine. 404 00:18:42,320 --> 00:18:46,473 Yes, she'll be ostraciZed and reviled. But she'll get over it. 405 00:18:46,640 --> 00:18:50,111 The wounds will heal, the scars will fade. 406 00:18:50,640 --> 00:18:52,632 You know I can't face Drell. 407 00:18:53,760 --> 00:18:55,797 Toughen up. 408 00:18:55,960 --> 00:18:58,475 It's payback time, Drell. 409 00:18:58,640 --> 00:19:00,871 I'm coming in. 410 00:19:03,240 --> 00:19:04,230 [THUNDER SOUND] 411 00:19:04,400 --> 00:19:06,869 DRELL: Hilda, what are you doing here? 412 00:19:07,040 --> 00:19:08,918 Oh! Get your hands off my mole. 413 00:19:10,760 --> 00:19:12,831 Hey, I got a joke. 414 00:19:13,000 --> 00:19:14,354 - Knock, knock. - Who's there? 415 00:19:14,520 --> 00:19:16,079 - Brad. - Brad Pitt. 416 00:19:16,240 --> 00:19:17,560 You told me that joke yesterday. 417 00:19:17,720 --> 00:19:20,633 No, I didn't. I just heard it on the bus. 418 00:19:23,040 --> 00:19:24,190 Really? 419 00:19:24,760 --> 00:19:27,229 Excellent work, Sabrina. 420 00:19:27,400 --> 00:19:30,074 I cannot believe you aced the pop quiZ. 421 00:19:30,240 --> 00:19:32,038 Well, what can I say? I just love history. 422 00:19:32,200 --> 00:19:33,714 HARVEY: Heads up. 423 00:19:33,880 --> 00:19:35,314 BOY 1: Nice catch. GIRL 1: All right. 424 00:19:35,480 --> 00:19:36,470 [ALL CHEER] 425 00:19:38,840 --> 00:19:41,639 - Ahem. Can I sit here? - Sure. 426 00:19:41,800 --> 00:19:43,553 That was a great catch. 427 00:19:44,040 --> 00:19:46,111 I was in the Zone. Do you know Jenny? 428 00:19:46,280 --> 00:19:48,476 You live in the house with the funny mailbox, right? 429 00:19:48,640 --> 00:19:51,360 Before we get into that, if you're not doing anything Saturday night, 430 00:19:51,520 --> 00:19:53,193 would you see a movie with Jenny and me? 431 00:19:53,360 --> 00:19:55,636 Sure, that sounds like fun. 432 00:19:55,800 --> 00:19:56,950 - Cool. - Cool. 433 00:19:57,120 --> 00:19:58,236 Cool. 434 00:19:58,400 --> 00:19:59,880 So you were saying about mailboxes? 435 00:20:00,040 --> 00:20:01,076 Hi, Harvey. 436 00:20:01,240 --> 00:20:03,880 I'm having a party Saturday night. You'll be there, right? 437 00:20:04,440 --> 00:20:05,920 Sorry. I just made plans. 438 00:20:06,120 --> 00:20:08,794 Aw. Bubble burst. 439 00:20:08,960 --> 00:20:11,111 And I bet you wanted everyone cool to come. 440 00:20:11,320 --> 00:20:12,549 [SABRINA CHUCKLES] 441 00:20:14,000 --> 00:20:15,354 [SCREAMS] 442 00:20:17,240 --> 00:20:19,357 [ALL LAUGH] 443 00:20:23,600 --> 00:20:27,230 I love being a witch. I don't know what made the Council change their minds, 444 00:20:27,400 --> 00:20:29,551 but I got to do the whole day over again. 445 00:20:29,720 --> 00:20:32,872 And now the teachers think I'm smart, the jocks think I'm cool. 446 00:20:33,040 --> 00:20:35,760 Oh, and I'm going to the movies with Harvey and Jenny Saturday night. 447 00:20:35,920 --> 00:20:38,151 Whoo-hoo! I'm normal. Gotta go tell the cat. 448 00:20:38,360 --> 00:20:39,635 [CHUCKLES] 449 00:20:40,360 --> 00:20:43,080 - Teens. - What about them? 450 00:20:43,240 --> 00:20:44,959 Just in general. 451 00:20:46,160 --> 00:20:49,153 Salem. I don't play squash, but how about a dance? 452 00:20:49,320 --> 00:20:50,720 [SALEM MEOWS] 453 00:20:58,440 --> 00:21:00,318 SALEM: And once I controlled Eurasia, 454 00:21:00,480 --> 00:21:01,914 I was going to advance on-- 455 00:21:02,080 --> 00:21:04,640 Oh, Salem, can you hold that thought? 456 00:21:04,800 --> 00:21:06,678 I'll be right back. I gotta get some more milk. 457 00:21:06,840 --> 00:21:11,471 Stay where you are. You're a witch. Look under the M's. 458 00:21:13,520 --> 00:21:15,876 Wow. Magic milk. 459 00:21:19,880 --> 00:21:21,394 Cool. It worked. 460 00:21:21,560 --> 00:21:23,836 Hey, I could get used to this magic. 461 00:21:24,000 --> 00:21:26,560 SALEM: Hey, share. 34109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.