All language subtitles for SEAL.Team.S04E06.Horror.Has.a.Face.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,139 --> 00:00:10,793 Previously on 2 00:00:12,403 --> 00:00:14,405 Jace! 3 00:00:14,449 --> 00:00:16,407 Whole task force has torn Tunisia apart. 4 00:00:16,451 --> 00:00:19,193 The longer it takes to find him, the worse his chances get. 5 00:00:19,236 --> 00:00:22,109 What am I supposed to do, just sit here alone? 6 00:00:22,152 --> 00:00:24,198 I didn't realize that you and Naima stayed in touch. 7 00:00:24,241 --> 00:00:25,416 She's just one of those lovely people. 8 00:00:25,460 --> 00:00:26,939 You know, you come into their life once, 9 00:00:26,983 --> 00:00:28,071 and it's for good. 10 00:00:29,855 --> 00:00:31,901 How do you stay sane?Faith. 11 00:00:35,209 --> 00:00:37,037 [grunts]Ray's trained to do 12 00:00:37,080 --> 00:00:39,300 whatever it takes to escape and survive. 13 00:01:06,457 --> 00:01:08,764 Let's go. Get up. 14 00:01:10,766 --> 00:01:14,813 Up. 15 00:03:25,857 --> 00:03:27,381 Hey.Yep? 16 00:03:27,424 --> 00:03:29,383 You should be resting.Okay, thanks, Dad. 17 00:03:29,426 --> 00:03:31,776 I'll be sleepingwhen we get Ray. 18 00:03:31,820 --> 00:03:33,865 Ease up on yourself, all right? 19 00:03:33,909 --> 00:03:36,085 If it wasn't for Bravo, we wouldn't know he was trafficked 20 00:03:36,128 --> 00:03:38,043 through El Kantaoui and... 21 00:03:38,087 --> 00:03:39,871 on a ship somewhere in the Mediterranean. 22 00:03:39,915 --> 00:03:41,873 There's lots of ships move in and out of there. 23 00:03:41,917 --> 00:03:44,615 It's taking Davis some time tofigure out which one Ray was on. 24 00:03:44,659 --> 00:03:46,182 The fact that you're not hounding her 25 00:03:46,226 --> 00:03:47,531 tells me that you trust she's on it. 26 00:03:47,575 --> 00:03:48,793 Yeah, well, the window's closing. 27 00:03:48,837 --> 00:03:50,099 We all want him back, Jason. 28 00:03:50,142 --> 00:03:51,448 Ray's family. We need him back. 29 00:03:53,058 --> 00:03:54,625 Hey, I got something. 30 00:03:54,669 --> 00:03:57,106 Intel from the shophouse employee suggests 31 00:03:57,149 --> 00:03:59,891 that Ray left the port of El Kantaoui approximately 48 32 00:03:59,935 --> 00:04:01,415 to 72 hours ago. 33 00:04:01,458 --> 00:04:03,460 There were 18 vessels thatdeparted during that time frame. 34 00:04:03,504 --> 00:04:05,332 We don't have enough manpower 35 00:04:05,375 --> 00:04:07,072 to track that many ships.We don't need it. 36 00:04:07,116 --> 00:04:09,161 Checking the manifests and looking for anomalies, 37 00:04:09,205 --> 00:04:12,513 I was able to single out a container ship, the Aafrah. 38 00:04:12,556 --> 00:04:14,210 Ray's on that ship? 39 00:04:14,254 --> 00:04:15,820 Now?The manifestsare fabricated, 40 00:04:15,864 --> 00:04:18,127 the pattern of movement doesn'ttrack for a commercial vessel, 41 00:04:18,170 --> 00:04:19,998 and they are running faster and burning more fuel 42 00:04:20,042 --> 00:04:21,913 than makes economic sense.Yeah. 43 00:04:21,957 --> 00:04:24,568 Racing to get their precious cargo to its destination. 44 00:04:24,612 --> 00:04:26,483 Which is where?Syria. 45 00:04:27,876 --> 00:04:30,400 Right in the belly of the beast.Which port?Latakia. 46 00:04:30,444 --> 00:04:33,011 They're hugging the coastline,so they should be therein about eight hours. 47 00:04:33,055 --> 00:04:35,579 Good news is it's one of the fewplaces in country that's stable. 48 00:04:35,623 --> 00:04:37,581 We lose initiativeif he gets to that port. 49 00:04:37,625 --> 00:04:39,583 We got to hit in open water now. 50 00:04:39,627 --> 00:04:42,238 Davis, how certain are you that Ray's on that ship? 51 00:04:42,282 --> 00:04:44,762 It's the first thing I've beensure of since we got to Tunisia.All right. 52 00:04:44,806 --> 00:04:46,721 Warning order en route.Round up your team 53 00:04:46,764 --> 00:04:48,766 and get them ready for a maritime interdiction. 54 00:04:51,813 --> 00:04:54,511 The vessel carrying Ray is a feeder class container ship. 55 00:04:54,555 --> 00:04:56,121 We know how many pax on board? 56 00:04:56,165 --> 00:04:58,123 Given the manifests are bogus, no telling. 57 00:04:58,167 --> 00:04:59,560 But we have seen up to four enemy 58 00:04:59,603 --> 00:05:00,691 at any given time topside, 59 00:05:00,735 --> 00:05:02,345 sometimes armed, sometimes not. 60 00:05:02,389 --> 00:05:05,087 Not to be a Debbie, but how sureare we that Ray's still alive? 61 00:05:05,130 --> 00:05:06,871 Based on AKM's past tactics, 62 00:05:06,915 --> 00:05:08,351 techniques and procedures, 63 00:05:08,395 --> 00:05:10,353 they'll likely have plans for him in Syria. 64 00:05:10,397 --> 00:05:12,573 Getting an American onto their turf and exploiting him 65 00:05:12,616 --> 00:05:14,052 is a prime opportunity for propaganda 66 00:05:14,096 --> 00:05:15,750 and recruiting purposes. 67 00:05:15,793 --> 00:05:17,491 Particularly if they're aware that Ray's military. 68 00:05:17,534 --> 00:05:19,710 Which is why the boat's nevergonna make it to port. Got it? 69 00:05:19,754 --> 00:05:21,582 You know the drill, right? Zodiac goes 70 00:05:21,625 --> 00:05:22,583 in the water, we jump after it. 71 00:05:22,626 --> 00:05:23,714 All right, jock up, boys. 72 00:05:23,758 --> 00:05:25,281 Ray's waiting on you. 73 00:05:52,003 --> 00:05:54,528 Okay. 74 00:06:10,108 --> 00:06:13,111 If you're watching this video, it... 75 00:06:13,155 --> 00:06:15,113 means the worst has happened. 76 00:06:18,290 --> 00:06:20,684 Whoever sees this... 77 00:06:20,728 --> 00:06:23,818 I want you to know I died doing what I loved. 78 00:06:25,863 --> 00:06:29,650 I am not afraid of what's coming. 79 00:06:29,693 --> 00:06:31,695 Know that. 80 00:06:33,654 --> 00:06:37,440 I only... 81 00:06:37,484 --> 00:06:39,660 I only wish I had more time. 82 00:06:39,703 --> 00:06:42,706 With each of you. 83 00:06:42,750 --> 00:06:45,056 My brothers. My family. 84 00:06:46,362 --> 00:06:48,582 Jameelah. 85 00:06:48,625 --> 00:06:51,193 RJ. 86 00:06:51,236 --> 00:06:52,629 Naima. 87 00:06:55,371 --> 00:06:58,200 I am so, so sorry. 88 00:07:01,246 --> 00:07:03,901 I love you. I love you so much. 89 00:07:49,077 --> 00:07:50,382 One minute! 90 00:07:50,426 --> 00:07:52,950 [indistinct shouts]One minute! One minute! 91 00:08:05,659 --> 00:08:07,399 Hey. 92 00:08:07,443 --> 00:08:09,576 You good? 93 00:08:09,619 --> 00:08:11,099 Yeah. 94 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 Before all this, I called Ray a selfish son of a bitch. 95 00:08:13,536 --> 00:08:17,453 Just can't let that be the last thing I say to him.It won't be. 96 00:08:22,414 --> 00:08:25,069 Hey, we're gonna miss our drop zone! 97 00:08:25,113 --> 00:08:26,070 What's going on?! 98 00:08:26,114 --> 00:08:27,594 The boat changed course. 99 00:08:27,637 --> 00:08:29,073 It appears to be headed into port. 100 00:08:29,117 --> 00:08:30,901 We'll call an audible. We're still going. 101 00:08:30,945 --> 00:08:33,077 That boat's gonna make port before you can hit it. 102 00:08:33,121 --> 00:08:34,818 You got to be kidding me. 103 00:08:38,518 --> 00:08:40,258 Our shot at Ray just got canc'd. 104 00:08:45,568 --> 00:08:47,048 Can't believe we're missing Ray by minutes. 105 00:08:47,091 --> 00:08:48,963 That damn pilot was riding the brake up there. 106 00:08:49,006 --> 00:08:50,530 Not hitting them at sea, we lose our tactical advantage. 107 00:08:50,573 --> 00:08:52,575 Look, Thirty, we are the tactical advantage, you got it? 108 00:08:52,619 --> 00:08:53,794 All right, listen, 109 00:08:53,837 --> 00:08:54,838 We got thrown a curveball. 110 00:08:54,882 --> 00:08:56,274 We're gonna adapt. All right, guys? 111 00:08:59,277 --> 00:09:02,019 The ship's gonna make port in Tartus in about 15. 112 00:09:02,063 --> 00:09:04,239 Guessing it's not as calm there as it is in Latakia. 113 00:09:04,282 --> 00:09:06,633 The Syrian regular army and Russian troops 114 00:09:06,676 --> 00:09:08,983 are engaged with Al-Khidhir Movement fighters around the city. 115 00:09:09,026 --> 00:09:11,159 Well, you know what? 116 00:09:11,202 --> 00:09:12,769 We're gonna march right through hell, 117 00:09:12,813 --> 00:09:14,641 and we're gonna pull him out, that's what we're gonna do. 118 00:09:14,684 --> 00:09:16,773 Now, look, I know you're all anxious to go, 119 00:09:16,817 --> 00:09:19,036 but once Ray makes landfall, 120 00:09:19,080 --> 00:09:21,648 the entire game changes-- you'll be working 121 00:09:21,691 --> 00:09:24,172 in a completely nonpermissive environment. 122 00:09:24,215 --> 00:09:26,043 Syria is an active war zone. 123 00:09:26,087 --> 00:09:28,176 We don't have many friendlies close to Tartus. 124 00:09:28,219 --> 00:09:30,178 So we HAHO, hit the water, 125 00:09:30,221 --> 00:09:32,659 swim over the beach, pull Ray out of that gongshow. 126 00:09:32,702 --> 00:09:34,748 Well, hitting a boat in open water is one thing, 127 00:09:34,791 --> 00:09:38,578 but greenlighting an op into a tinderbox 128 00:09:38,621 --> 00:09:41,581 with massive geopolitical ramifications is another. 129 00:09:41,624 --> 00:09:43,583 All we've got right now is an infil plan 130 00:09:43,626 --> 00:09:45,585 with a giant assumption stapled to it. 131 00:09:45,628 --> 00:09:48,022 I need a concrete plan 132 00:09:48,065 --> 00:09:50,328 infil, actions-on, 133 00:09:50,372 --> 00:09:52,504 exfil and contingencies. 134 00:09:52,548 --> 00:09:54,550 Let's get to it. 135 00:10:37,158 --> 00:10:39,639 No, no, no, no, no. 136 00:10:39,682 --> 00:10:42,598 No, no, no... 137 00:11:07,928 --> 00:11:09,712 You got eyes on Ray? 138 00:11:09,756 --> 00:11:11,845 Working on it. You got actions on for me? 139 00:11:11,888 --> 00:11:13,977 It's airtight-- just need to know what I'm hitting. 140 00:11:14,021 --> 00:11:16,763 Eye in the sky's about to show us. 141 00:11:19,940 --> 00:11:21,942 There.Okay. 142 00:11:31,342 --> 00:11:32,648 Lost eyes. 143 00:11:32,692 --> 00:11:34,345 Nobody else is coming off that boat. 144 00:11:34,389 --> 00:11:35,738 Ray must've been in that cluster that went into the warehouse. 145 00:11:35,782 --> 00:11:37,348 Seems like they knew that we were watching them. 146 00:11:37,392 --> 00:11:38,915 Yeah, they've adapted to us and the Russians 147 00:11:38,959 --> 00:11:40,830 running drones 24/7 over the AO. 148 00:11:40,874 --> 00:11:42,571 It's got to be part of their TTPs now. 149 00:11:42,614 --> 00:11:43,703 Wait. 150 00:11:43,746 --> 00:11:45,139 Maybe they loaded into that vehicle. 151 00:11:48,795 --> 00:11:49,796 Or that one. 152 00:11:49,839 --> 00:11:51,493 No. No. No, no, no, no. 153 00:11:51,536 --> 00:11:52,755 "No, no, no"? What do you mean, no, no, no, no? 154 00:11:52,799 --> 00:11:54,191 Get up another ISR platform. 155 00:11:54,235 --> 00:11:55,845 We don't have one.Do something. 156 00:11:55,889 --> 00:11:56,977 Follow them, will you? 157 00:11:57,020 --> 00:11:58,543 We don't know that Ray's 158 00:11:58,587 --> 00:11:59,893 in one of those cars, that warehouse-- 159 00:11:59,936 --> 00:12:00,981 hell, he could still be on the same damn boat. 160 00:12:01,024 --> 00:12:02,809 Send us in, will you?!Jason! 161 00:12:02,852 --> 00:12:04,288 You know, we'll hit the boat. 162 00:12:04,332 --> 00:12:05,202 If they're not at the boat, we'll hit the warehouse. 163 00:12:05,246 --> 00:12:05,986 If they're not in the warehouse, 164 00:12:06,029 --> 00:12:07,204 we'll hit the buildings! 165 00:12:07,248 --> 00:12:08,771 We'll hit every building until we find him! 166 00:12:08,815 --> 00:12:10,512 Every single person on this plane 167 00:12:10,555 --> 00:12:12,862 would gladly exchange their life for Ray's. 168 00:12:12,906 --> 00:12:14,559 That doesn't mean he would ask us to. 169 00:12:15,909 --> 00:12:17,562 Now, we cannot send you into a war zone 170 00:12:17,606 --> 00:12:19,129 without some sense of Ray's pos. 171 00:12:19,173 --> 00:12:21,218 I'm coordinating with SOCOM. I'm working HUMINT, SIGINT. 172 00:12:21,262 --> 00:12:22,480 I'm trying to get them to spin up 173 00:12:22,524 --> 00:12:23,699 additional assets in the area. 174 00:12:23,743 --> 00:12:25,483 Whatever it takes to get back on his trail. 175 00:12:26,963 --> 00:12:28,922 Even Ray knew his best shot of getting 176 00:12:28,965 --> 00:12:30,575 rescued was on that boat. 177 00:12:30,619 --> 00:12:33,317 He's got to be losing faith right about now. 178 00:12:34,405 --> 00:12:35,842 We were so close. 179 00:12:35,885 --> 00:12:37,626 A couple more minutes and we would've had him back. 180 00:12:37,669 --> 00:12:40,150 I shouldn't have argued with you at the shophouse. 181 00:12:40,194 --> 00:12:41,848 It cost us time. 182 00:12:41,891 --> 00:12:43,197 Not your fault. You did the right thing. 183 00:12:43,240 --> 00:12:44,633 You kept me from crossing a line 184 00:12:44,676 --> 00:12:46,504 I wouldn't have been able to uncross. 185 00:12:46,548 --> 00:12:49,290 You were Ray for me at that moment. 186 00:12:49,333 --> 00:12:51,118 Just feel like I'm coming up short for him. 187 00:12:51,161 --> 00:12:52,989 Ray's never out of the fight. 188 00:13:29,852 --> 00:13:31,811 Come on. 189 00:13:43,474 --> 00:13:46,434 Damn, four percent. 190 00:13:46,477 --> 00:13:48,175 Oh, God. 191 00:13:52,875 --> 00:13:54,834 Pilot's got us circling. 192 00:13:54,877 --> 00:13:56,836 Have enough fuel to hold this pattern for eight hours. 193 00:13:56,879 --> 00:13:58,272 Yeah, well, Ray doesn't have that kind of time. 194 00:13:58,315 --> 00:13:59,969 The Ops Center at DEVGRU received this call 195 00:14:00,013 --> 00:14:00,927 a few minutes ago. 196 00:14:00,970 --> 00:14:04,756 This is CWO Ray Perry. 197 00:14:05,932 --> 00:14:09,892 The first letter of the color of the day when I was taken 198 00:14:09,936 --> 00:14:12,068 is "B." 199 00:14:12,112 --> 00:14:14,505 I've been captured by 200 00:14:14,549 --> 00:14:16,725 AKM forces, but... 201 00:14:16,768 --> 00:14:18,901 Well, if he's sending up a flare, can-can you track that? 202 00:14:18,945 --> 00:14:20,816 The phone won't ping-- maybe he powered it down, 203 00:14:20,860 --> 00:14:22,078 maybe it's out of range, maybe it's out of battery. 204 00:14:22,122 --> 00:14:24,124 If it powers up again, I'll find him. 205 00:15:00,812 --> 00:15:02,945 No! 206 00:15:02,989 --> 00:15:05,556 Okay. Okay. Okay. 207 00:15:05,600 --> 00:15:06,557 Okay. Okay. 208 00:15:24,097 --> 00:15:25,968 I got him. 209 00:15:26,012 --> 00:15:27,970 Master Chief, 210 00:15:28,014 --> 00:15:29,537 it's time to bring Ray home. 211 00:15:41,984 --> 00:15:44,944 Ray's phone pinged to a location in town known as AKM turf. 212 00:15:44,987 --> 00:15:46,162 I've sent the coordinates to your ATAKs. 213 00:15:46,206 --> 00:15:47,511 Yeah, but that's the phone, 214 00:15:47,555 --> 00:15:49,339 not the man.That's what we have. 215 00:15:49,383 --> 00:15:52,255 Enough to get us off this plane and into the sandbox. 216 00:15:52,299 --> 00:15:54,562 So, you're up.What's the situation on the ground? 217 00:15:54,605 --> 00:15:56,433 Fighting is breaking out on the outskirts of the city 218 00:15:56,477 --> 00:15:58,870 between Russian forces and AKM. 219 00:15:58,914 --> 00:16:01,525 Might make a good diversion at least, keep eyes off us. 220 00:16:01,569 --> 00:16:04,441 Till we end up in the middle of a dirtbag civil war. 221 00:16:04,485 --> 00:16:06,574 ERIC:ROEs keep you from engaging Russian troops 222 00:16:06,617 --> 00:16:08,184 unless fired upon. 223 00:16:08,228 --> 00:16:09,664 Even then, let's try not 224 00:16:09,707 --> 00:16:11,666 to start World War III getting Ray back. 225 00:16:11,709 --> 00:16:13,276 We'll stay in the shadows and avoid 226 00:16:13,320 --> 00:16:15,626 any direct action that doesn't involve Ray. 227 00:16:15,670 --> 00:16:18,020 We're no good to Ray if we can't get him out of there. 228 00:16:18,064 --> 00:16:19,369 What's our extract platform? 229 00:16:19,413 --> 00:16:21,023 There's a number of assets available. 230 00:16:21,067 --> 00:16:22,546 I'm working on 'em now.Well, you know what? 231 00:16:22,590 --> 00:16:24,026 Ray's gonna be injured, so don't leave us 232 00:16:24,070 --> 00:16:25,941 hanging in the wind too long, all right? 233 00:16:25,985 --> 00:16:28,944 You get to Ray, we'll get you out. 234 00:16:28,988 --> 00:16:31,425 Gonna earn our tridents today, boys. 235 00:17:01,324 --> 00:17:03,631 My men told me you escaped your bindings. 236 00:17:03,674 --> 00:17:07,722 You don't look like a magician, so you are trained, no? 237 00:17:09,158 --> 00:17:10,377 Army? 238 00:17:11,987 --> 00:17:13,249 Marine? 239 00:17:41,408 --> 00:17:45,368 30 seconds! 240 00:18:12,352 --> 00:18:15,311 Havoc, this is 1. We're passing Road Warrior. 241 00:18:15,355 --> 00:18:16,878 That's a good copy, Bravo 1. 242 00:18:16,921 --> 00:18:18,227 Proceed to Fury Road. 243 00:18:18,271 --> 00:18:19,620 Roger that. 244 00:19:27,427 --> 00:19:29,472 Read it. 245 00:19:32,649 --> 00:19:34,912 As soon as I do, you'll kill me. 246 00:20:13,212 --> 00:20:16,780 No, no. 247 00:20:36,539 --> 00:20:38,498 Havoc, this is 1. I pass Fury Road. 248 00:20:38,541 --> 00:20:40,239 What's the time to our extract? 249 00:20:40,282 --> 00:20:42,850 Yeah, Bravo 1, I copy Fury Road. Stand by. 250 00:20:42,893 --> 00:20:45,156 There's an LZ one klick east of Bravo's current location 251 00:20:45,200 --> 00:20:46,462 the pilots are willing to land at. 252 00:20:46,506 --> 00:20:47,942 Bravo 1, this is Havoc. 253 00:20:47,985 --> 00:20:49,509 LZ coordinates are headed your way now. 254 00:20:49,552 --> 00:20:51,424 Bravo 1, 255 00:20:51,467 --> 00:20:54,165 AKM forces are retreating and about two klicks from your LZ. 256 00:20:54,209 --> 00:20:55,428 You need to get to that LZ ASAP, 257 00:20:55,471 --> 00:20:56,690 or we need to secure you a new one. 258 00:20:56,733 --> 00:20:58,300 That's good copy. 259 00:20:58,344 --> 00:21:00,128 It's gonna take some time to clear the target. 260 00:21:00,171 --> 00:21:03,349 Second they know we're here, Ray's ass is in the jackpot. 261 00:21:03,392 --> 00:21:04,959 Might want to make it quiet then. 262 00:21:05,002 --> 00:21:06,482 Ray doesn't have time for quiet. 263 00:21:06,526 --> 00:21:08,310 Make entrance through the front. 264 00:21:08,354 --> 00:21:10,312 Sonny, Metal, move. 265 00:21:21,280 --> 00:21:23,717 Metal, on you. 266 00:21:26,894 --> 00:21:28,199 Go. 267 00:21:28,243 --> 00:21:30,289 Read it. 268 00:22:21,775 --> 00:22:24,952 Naima. Jameelah. RJ. 269 00:22:27,433 --> 00:22:29,348 No. No, no. 270 00:22:42,578 --> 00:22:44,624 Up ahead! Up ahead! Go, go, go, go, go! 271 00:22:48,628 --> 00:22:50,412 I ain't got time for this! 272 00:23:16,438 --> 00:23:17,874 Sons of bitch ain't even aiming. 273 00:23:17,918 --> 00:23:19,267 Get some rounds in that doorjamb! 274 00:23:19,310 --> 00:23:20,616 Roger that. 275 00:23:21,835 --> 00:23:22,662 Move! Move! 276 00:23:53,301 --> 00:23:54,737 Crash out! 277 00:24:06,749 --> 00:24:07,837 On me! 278 00:24:36,910 --> 00:24:38,389 Breacher up. 279 00:25:00,455 --> 00:25:01,674 Clear. 280 00:25:03,502 --> 00:25:05,808 How is he? Ray? 281 00:25:05,852 --> 00:25:08,202 Huh? Pulse? 282 00:25:09,986 --> 00:25:12,075 He's alive. 283 00:25:14,600 --> 00:25:17,385 Wake up, man. Come on. Wake up, Ray. Come on. Give me something. 284 00:25:17,428 --> 00:25:18,734 Wake up. 285 00:25:18,778 --> 00:25:19,822 Come on. We did it. Come on. 286 00:25:20,823 --> 00:25:22,999 We did it. Wake up! 287 00:25:23,043 --> 00:25:26,394 That's it. Here to bring you home. 288 00:25:26,437 --> 00:25:28,352 You're gonna be okay.Jace. 289 00:25:28,396 --> 00:25:30,398 Yeah, yeah, yeah, yeah, I'm here. I just need you to fight. 290 00:25:30,441 --> 00:25:32,487 Just need you to fight a little bit longer, okay, brother? 291 00:25:32,531 --> 00:25:33,749 Get him up. 292 00:25:35,621 --> 00:25:36,491 Havoc, this is 1. 293 00:25:36,535 --> 00:25:38,101 We're passing Thunderdome. 294 00:25:41,583 --> 00:25:43,716 That is a good copy, Bravo 1. 295 00:25:45,544 --> 00:25:46,936 That's the best I can do here. 296 00:25:46,980 --> 00:25:48,503 Hey, you ready to go home? 297 00:25:49,765 --> 00:25:51,462 I've been ready. 298 00:25:51,506 --> 00:25:53,421 You boys sure took your sweet-ass time. 299 00:25:54,640 --> 00:25:56,076 Coordinates? 300 00:25:56,119 --> 00:25:58,426 Extract point is ten mikes out, maybe 15. 301 00:25:58,469 --> 00:26:00,384 On foot. 302 00:26:04,345 --> 00:26:06,303 It's gonna be hard enough with that leg, 303 00:26:06,347 --> 00:26:07,653 but without shoes? 304 00:26:21,580 --> 00:26:24,452 You can knock Prime Time down, but you can't knock him out. 305 00:26:52,872 --> 00:26:54,569 Clowns ain't gonna go easy. 306 00:26:54,613 --> 00:26:55,918 Enemy's got a say in the fight. 307 00:26:55,962 --> 00:26:58,355 Jace, give me a sidearm. 308 00:26:58,399 --> 00:27:01,010 Are you sure?Need as many guns as we can get. 309 00:27:01,054 --> 00:27:02,751 That hand lookskind of rough.Yeah. 310 00:27:04,927 --> 00:27:06,799 It's why God gave me two. 311 00:27:06,842 --> 00:27:08,235 There was another guy. 312 00:27:08,278 --> 00:27:11,368 Leadership?I didn't see him. 313 00:27:11,412 --> 00:27:12,805 Jace. 314 00:27:12,848 --> 00:27:16,112 We don't have time to go after HVTs, you understand? 315 00:27:16,156 --> 00:27:18,158 Help him. 316 00:27:18,201 --> 00:27:20,682 Hey, Thirty, Thirty, Thirty, I got him. 317 00:27:25,513 --> 00:27:27,820 Welcome back to Bravo, Warrant Officer Perry. 318 00:27:27,863 --> 00:27:29,604 I got you, buddy. 319 00:27:37,786 --> 00:27:38,831 What the hell was that? 320 00:27:38,874 --> 00:27:41,311 Russian jets. Fight's getting closer. 321 00:27:41,355 --> 00:27:43,966 Look, Ray's not gonna be able to make it on foot. 322 00:27:45,533 --> 00:27:48,536 Family Truckster looks like our salvation. 323 00:27:50,277 --> 00:27:51,495 What's the call, Jace? 324 00:27:51,539 --> 00:27:53,584 Prepare to move! 325 00:27:53,628 --> 00:27:55,630 No.What's up? 326 00:27:55,674 --> 00:27:56,805 Russians are flying sorties. 327 00:27:56,849 --> 00:27:58,720 They're providing CAS for their troops, 328 00:27:58,764 --> 00:28:01,375 so our air assets are being blocked from the airspace. 329 00:28:01,418 --> 00:28:02,942 Bravo 1, this is Havoc. 330 00:28:02,985 --> 00:28:04,595 Your LZ's been compromised, 331 00:28:04,639 --> 00:28:07,076 and your air assets have been denied. How copy? 332 00:28:07,120 --> 00:28:09,296 That's good copy. We're securing a vehicle right now. 333 00:28:09,339 --> 00:28:10,384 Will update you on the exfil. 334 00:28:10,427 --> 00:28:12,429 Copy that, 1. 335 00:28:13,866 --> 00:28:16,738 You think you can coordinate an exfil outside the city limits? 336 00:28:16,782 --> 00:28:18,740 The QRF. They'll be southeast. 337 00:28:18,784 --> 00:28:20,611 Bravo 1, this is Havoc. 338 00:28:20,655 --> 00:28:23,440 We'll send down the rendezvous coordinates with your QRF. 339 00:28:23,484 --> 00:28:26,617 Head to the southeast corner of the city. Be advised. 340 00:28:26,661 --> 00:28:28,881 Enemy troops are retreating from Russian offensive 341 00:28:28,924 --> 00:28:30,752 back your way. How copy? 342 00:28:30,796 --> 00:28:32,667 Good copy, Havoc. We're Charlie Mike. 343 00:28:32,711 --> 00:28:34,147 You ready to roll? 344 00:28:34,190 --> 00:28:36,627 Didn't make it this far to tap out now. 345 00:28:36,671 --> 00:28:38,020 All right, let's move! 346 00:28:39,718 --> 00:28:41,937 Move! Move! 347 00:28:42,938 --> 00:28:44,766 Break out! 348 00:29:01,391 --> 00:29:03,176 Ray! 349 00:29:26,939 --> 00:29:28,723 Move! 350 00:29:56,229 --> 00:29:57,578 Think we shook 'em. 351 00:29:57,621 --> 00:29:58,884 Is he good? 352 00:29:58,927 --> 00:30:00,537 I don't know, man. 353 00:30:00,581 --> 00:30:01,887 What do you mean, you don't know? 354 00:30:01,930 --> 00:30:04,890 Come on, Ray! Hey! 355 00:30:04,933 --> 00:30:07,588 Hang in there, buddy. We're almost home. 356 00:30:14,377 --> 00:30:16,205 We got company. 357 00:30:35,877 --> 00:30:38,097 Bravo 1, we got you on ISR. The road is clear up ahead. 358 00:30:38,140 --> 00:30:39,663 You found Bravo a way home? 359 00:30:39,707 --> 00:30:41,013 Copy. Transmitting now. 360 00:30:42,797 --> 00:30:44,233 They're closing fast. 361 00:30:44,277 --> 00:30:47,889 Havoc, this is 1. I got the coordinates. 362 00:30:47,933 --> 00:30:49,848 Winchester! Winchester! 363 00:31:04,906 --> 00:31:07,604 Man, these guys are persistent! 364 00:31:08,779 --> 00:31:11,652 Ten seconds out. 365 00:31:25,840 --> 00:31:27,929 Rendezvous point's down that hill! Move! 366 00:31:32,238 --> 00:31:33,848 Move! Move! Move! 367 00:31:36,285 --> 00:31:38,374 Move! 368 00:31:54,173 --> 00:31:56,566 Hey, this is gonna suck. 369 00:31:56,610 --> 00:31:58,264 Keep the faith, brother. 370 00:31:58,307 --> 00:32:00,353 Yeah. Buckle up. Let's go. 371 00:32:27,815 --> 00:32:29,121 Get him up, get him up. 372 00:32:30,122 --> 00:32:31,819 Easy, easy. Watch his leg. 373 00:32:31,862 --> 00:32:32,820 Yeah, it's hit, it's hit. 374 00:32:32,863 --> 00:32:34,474 Bravo's up. Full head count. 375 00:32:53,101 --> 00:32:55,886 The legend grows.That's right. 376 00:32:55,930 --> 00:32:58,541 You know, I'll deny saying this, 377 00:32:58,585 --> 00:33:01,153 but I'd follow you anywhere, bro. 378 00:33:01,196 --> 00:33:03,372 Only as good as my teammates. 379 00:33:10,814 --> 00:33:12,816 Come on, now. Look at this. 380 00:33:12,860 --> 00:33:14,470 This is a hell of a lot better 381 00:33:14,514 --> 00:33:17,038 than the coffee you've been drinking, right? 382 00:33:17,082 --> 00:33:20,563 The entire week has been a blur, so... 383 00:33:20,607 --> 00:33:22,696 When these, uh, ops go sideways, 384 00:33:22,739 --> 00:33:24,915 it's hard to shake, right? 385 00:33:24,959 --> 00:33:27,048 Yeah, I guess that's true. 386 00:33:27,092 --> 00:33:30,051 We avoided a whole lot of pain 387 00:33:30,095 --> 00:33:33,228 'cause of your hard work. All of us did. 388 00:33:33,272 --> 00:33:37,015 I just pointed the spear towards Ray. 389 00:33:37,058 --> 00:33:38,886 You did the rest. 390 00:33:38,929 --> 00:33:41,280 Like I said, only as good as my teammates. 391 00:33:41,323 --> 00:33:43,021 Team. 392 00:33:43,064 --> 00:33:45,327 Cheers. 393 00:33:45,371 --> 00:33:47,851 Think I'm gonna go enjoy the flight. 394 00:33:47,895 --> 00:33:49,331 Onward. 395 00:34:03,998 --> 00:34:08,046 Not bad, right, for a couple mothballs from last week. 396 00:34:11,875 --> 00:34:14,835 We going back to those mothballs after we land? 397 00:34:17,055 --> 00:34:18,969 Yeah. 398 00:34:19,013 --> 00:34:21,624 You know, before all this started... 399 00:34:22,712 --> 00:34:26,412 ...you told me to go out there and do my job on any team. 400 00:34:26,455 --> 00:34:30,155 That operating's operating. 401 00:34:30,198 --> 00:34:32,070 You're wrong. 402 00:34:33,114 --> 00:34:34,289 I'm wrong. How's that? 403 00:34:34,333 --> 00:34:36,683 Tactically, it's the same. 404 00:34:36,726 --> 00:34:39,860 But you put a different person standing next to you, and... 405 00:34:39,903 --> 00:34:41,862 everything changes. 406 00:34:41,905 --> 00:34:43,472 Only thing that matters 407 00:34:43,516 --> 00:34:45,083 are the brothers to the left of you 408 00:34:45,126 --> 00:34:47,041 and to the right of you. 409 00:34:52,438 --> 00:34:54,440 Don't forget that. 410 00:35:21,467 --> 00:35:23,425 Oh, you're waking up. 411 00:35:23,469 --> 00:35:25,645 We're over, uh... 412 00:35:25,688 --> 00:35:28,561 We're almost home. 413 00:35:28,604 --> 00:35:31,085 Yeah. 414 00:35:33,522 --> 00:35:35,698 Look, Ray, uh, 415 00:35:35,742 --> 00:35:38,614 me blaming you for... 416 00:35:38,658 --> 00:35:41,400 for Bravo's problems, uh... 417 00:35:41,443 --> 00:35:43,576 That wasn't right. 418 00:35:44,620 --> 00:35:47,145 Team was down, and... 419 00:35:47,188 --> 00:35:49,930 you were frustrated. 420 00:35:49,973 --> 00:35:51,540 Yeah.Believe me, 421 00:35:51,584 --> 00:35:53,020 I was questioning my choices, too. 422 00:35:53,063 --> 00:35:57,155 It's, uh, I got this really great quality 423 00:35:57,198 --> 00:35:59,983 of, uh, saying the most horrible things 424 00:36:00,027 --> 00:36:03,073 to people that, uh... 425 00:36:05,206 --> 00:36:07,034 ...people that mean the most to me. 426 00:36:07,077 --> 00:36:09,428 Actions and words, brother. 427 00:36:09,471 --> 00:36:12,257 Yeah.What you boys did... 428 00:36:14,041 --> 00:36:16,261 Putting it on the line for me, it... 429 00:36:19,394 --> 00:36:24,094 It's easy to make ourselves expendable for the best of us. 430 00:36:25,139 --> 00:36:26,271 Yeah. 431 00:36:28,621 --> 00:36:30,579 You know, when I told you to, uh, 432 00:36:30,623 --> 00:36:31,754 start picking up the team, 433 00:36:31,798 --> 00:36:33,234 I didn't mean for you to do it literally. 434 00:36:33,278 --> 00:36:35,105 Yeah. 435 00:36:35,149 --> 00:36:37,673 Well, somebody had to carry your ass.Yeah. 436 00:36:39,719 --> 00:36:41,199 All right. 437 00:36:41,242 --> 00:36:43,157 Look at this guy, huh? 438 00:36:43,201 --> 00:36:46,160 I let you out of my sight for one op, and this is what I get? 439 00:36:46,204 --> 00:36:48,249 Huh? Come on, you're killing me. 440 00:36:48,293 --> 00:36:50,077 I appreciate you, uh, 441 00:36:50,120 --> 00:36:52,471 dusting off your wet suit for me. 442 00:36:52,514 --> 00:36:54,516 I know I said that you should start 443 00:36:54,560 --> 00:36:56,126 letting Bravo stand on their own, 444 00:36:56,170 --> 00:36:59,042 but in my darkest moments, 445 00:36:59,086 --> 00:37:01,306 I was really hoping you'd choose 446 00:37:01,349 --> 00:37:03,221 to get back into the fight, brother. 447 00:37:04,265 --> 00:37:06,224 Wasn't any choice to be made. 448 00:37:10,837 --> 00:37:12,795 So, uh, 449 00:37:12,839 --> 00:37:15,537 is Bravo 1 back in the saddle for good? 450 00:37:15,581 --> 00:37:17,104 No, man. 451 00:37:17,147 --> 00:37:19,280 This was my last dance. 452 00:37:19,324 --> 00:37:20,803 Then you went out in style. 453 00:37:22,152 --> 00:37:23,806 Just another op. 454 00:37:25,852 --> 00:37:28,855 Oh, yeah, right. 455 00:37:35,209 --> 00:37:37,951 All right, make sure that's taped down good. 456 00:37:39,996 --> 00:37:41,998 Go ahead, cut him loose. 457 00:37:43,304 --> 00:37:45,654 Coming through, guys. 458 00:37:52,487 --> 00:37:54,446 Bye-bye. 459 00:38:15,162 --> 00:38:15,902 Daddy! 460 00:38:15,945 --> 00:38:17,251 Hey. 461 00:38:17,295 --> 00:38:19,340 Hey, honey. Hey, baby. 462 00:38:19,384 --> 00:38:21,168 Hey. Oh. Okay, stop, stop, stop. 463 00:38:22,212 --> 00:38:24,954 Oh, God. Naima. 464 00:38:24,998 --> 00:38:26,129 Naima. 465 00:38:26,173 --> 00:38:27,914 I'm home. 466 00:38:27,957 --> 00:38:29,742 Daddy's home. 467 00:38:29,785 --> 00:38:31,352 Come here, buddy. 468 00:38:31,396 --> 00:38:33,267 Hey. Hey. 469 00:38:33,311 --> 00:38:34,921 You miss Daddy? 470 00:38:34,964 --> 00:38:36,749 You give me a smile? 471 00:38:36,792 --> 00:38:40,187 Hey. I missed you so much. 472 00:38:42,363 --> 00:38:44,278 I missed you a lot. 473 00:38:58,248 --> 00:39:00,163 Thank you. 474 00:39:29,367 --> 00:39:31,934 DAVIS:Too many close calls on this one. 475 00:39:31,978 --> 00:39:33,327 What if we didn't get him back? 476 00:39:33,371 --> 00:39:35,503 It ain't like you to be dealing in hypotheticals. 477 00:39:35,547 --> 00:39:40,247 Yeah, but this Ray ordeal's a good reminder 478 00:39:40,290 --> 00:39:43,511 that tomorrow isn't promised to any of us. 479 00:39:43,555 --> 00:39:46,949 Kind of makes you, uh, reconsider things 480 00:39:46,993 --> 00:39:48,342 that, you know, you've been putting off. 481 00:39:48,386 --> 00:39:50,518 I mean, I would offer 482 00:39:50,562 --> 00:39:51,867 to buy you a drink, 483 00:39:51,911 --> 00:39:53,478 but I do remember last time I did, 484 00:39:53,521 --> 00:39:55,349 you were like, "I can buy my own drinks." 485 00:39:55,393 --> 00:39:56,959 And you walked away.Oh. 486 00:39:57,003 --> 00:39:59,440 Yeah...I'll have a whiskey. 487 00:39:59,484 --> 00:40:01,137 Oh. Oh, really?Yeah. Yeah. 488 00:40:01,181 --> 00:40:03,401 Like you said, you know, it just... 489 00:40:03,444 --> 00:40:05,185 makes you reconsider things. 490 00:40:05,228 --> 00:40:07,361 Okay. 491 00:40:13,280 --> 00:40:14,977 I'll get, uh, two shots of whiskey. 492 00:40:15,021 --> 00:40:16,979 Hey, what's up, peaches? 493 00:40:17,023 --> 00:40:19,721 Where the hell'd you go to when we got back? 494 00:40:19,765 --> 00:40:21,506 Had to go see Lindell.Oh, yeah? 495 00:40:21,549 --> 00:40:23,769 Does he, uh, get you to push papers again? 496 00:40:23,812 --> 00:40:25,466 He reinstated me. 497 00:40:25,510 --> 00:40:26,989 Bravo. 498 00:40:27,033 --> 00:40:28,338 No way.Oh, yeah. 499 00:40:28,382 --> 00:40:30,297 Yeah! You're back to Bravo, baby. 500 00:40:30,340 --> 00:40:32,212 [grunts]Yeah! Hell yeah, brother. 501 00:40:32,255 --> 00:40:34,257 I guess, uh, saving Ray 502 00:40:34,301 --> 00:40:36,999 and sparing Lindell from a congressional rectal exam 503 00:40:37,043 --> 00:40:39,654 changed his mind. 504 00:40:39,698 --> 00:40:42,178 Actually, it was Jason. 505 00:40:42,222 --> 00:40:44,354 Wow. So, Bravo 1's back, too? 506 00:40:44,398 --> 00:40:45,443 No. 507 00:40:45,486 --> 00:40:47,923 He just came back to get Ray.Well, 508 00:40:47,967 --> 00:40:49,403 I'm happy for you, buddy. 509 00:40:49,447 --> 00:40:51,449 Yeah? Got everything you want right in front of you. 510 00:40:53,233 --> 00:40:54,756 Ow! 511 00:40:54,800 --> 00:40:56,584 All right. 512 00:42:10,092 --> 00:42:16,490 Captioning sponsored by CBS 513 00:42:16,534 --> 00:42:17,535 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.