All language subtitles for SEAL Team s04e06 Horror Has a Face.SYNCOPY.sub ita.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:01,608 Previously on SEAL Team... 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,026 Jace! 3 00:00:07,028 --> 00:00:08,959 Whole task force has torn Tunisia apart. 4 00:00:08,961 --> 00:00:11,893 The longer it takes to find him, the worse his chances get. 5 00:00:11,895 --> 00:00:14,909 What am I supposed to do, just sit here alone? 6 00:00:14,911 --> 00:00:16,977 I didn't realize that you and Naima stayed in touch. 7 00:00:16,979 --> 00:00:18,345 She's just one of those lovely people. 8 00:00:18,347 --> 00:00:19,847 You know, you come into their life once, 9 00:00:19,849 --> 00:00:20,882 and it's for good. 10 00:00:22,652 --> 00:00:24,718 - How do you stay sane? - Faith. 11 00:00:27,658 --> 00:00:29,825 Ray's trained to do 12 00:00:29,827 --> 00:00:32,060 whatever it takes to escape and survive. 13 00:00:59,355 --> 00:01:01,554 Let's go. Get up. 14 00:01:03,400 --> 00:01:04,833 Up. 15 00:01:05,793 --> 00:01:07,460 Up. 16 00:03:04,843 --> 00:03:09,843 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 17 00:03:17,575 --> 00:03:19,342 - Hey. - Yep? 18 00:03:19,344 --> 00:03:21,345 - You should be resting. - Okay, thanks, Dad. 19 00:03:21,347 --> 00:03:23,494 I'll be sleeping when we get Ray. 20 00:03:23,496 --> 00:03:25,562 Ease up on yourself, all right? 21 00:03:25,564 --> 00:03:27,949 If it wasn't for Bravo, we wouldn't know he was trafficked 22 00:03:27,951 --> 00:03:29,620 through El Kantaoui and... 23 00:03:29,622 --> 00:03:31,490 on a ship somewhere in the Mediterranean. 24 00:03:31,492 --> 00:03:33,570 There's lots of ships move in and out of there. 25 00:03:33,572 --> 00:03:36,373 It's taking Davis some time to figure out which one Ray was on. 26 00:03:36,375 --> 00:03:37,807 The fact that you're not hounding her 27 00:03:37,809 --> 00:03:39,209 tells me that you trust she's on it. 28 00:03:39,211 --> 00:03:40,511 Yeah, well, the window's closing. 29 00:03:40,513 --> 00:03:41,745 We all want him back, Jason. 30 00:03:41,747 --> 00:03:43,246 Ray's family. We need him back. 31 00:03:44,682 --> 00:03:46,453 Hey, I got something. 32 00:03:46,455 --> 00:03:49,123 Intel from the shophouse employee suggests 33 00:03:49,125 --> 00:03:51,001 that Ray left the port of El Kantaoui 34 00:03:51,003 --> 00:03:52,967 approximately 48 to 72 hours ago. 35 00:03:52,969 --> 00:03:55,671 There were 18 vessels that departed during that time frame. 36 00:03:55,673 --> 00:03:56,997 We don't have enough manpower 37 00:03:56,999 --> 00:03:58,666 - to track that many ships. - We don't need it. 38 00:03:58,668 --> 00:04:00,669 Checking the manifests and looking for anomalies, 39 00:04:00,671 --> 00:04:04,233 I was able to single out a container ship, the Aafrah. 40 00:04:04,235 --> 00:04:05,768 Ray's on that ship? 41 00:04:05,770 --> 00:04:07,370 - Now? - The manifests are fabricated, 42 00:04:07,372 --> 00:04:09,706 the pattern of movement doesn't track for a commercial vessel, 43 00:04:09,708 --> 00:04:11,687 and they are running faster and burning more fuel 44 00:04:11,689 --> 00:04:13,543 - than makes economic sense. - Yeah. 45 00:04:13,545 --> 00:04:16,180 Racing to get their precious cargo to its destination. 46 00:04:16,182 --> 00:04:18,215 - Which is where? - Syria. 47 00:04:19,450 --> 00:04:20,806 Right in the belly of the beast. 48 00:04:20,808 --> 00:04:22,991 - Which port? - Latakia. They're hugging the coastline, 49 00:04:22,993 --> 00:04:24,620 so they should be there in about eight hours. 50 00:04:24,622 --> 00:04:27,578 Good news is it's one of the few places in country that's stable. 51 00:04:27,580 --> 00:04:29,090 We lose initiative if he gets to that port. 52 00:04:29,092 --> 00:04:31,092 We got to hit in open water now. 53 00:04:31,094 --> 00:04:33,795 Davis, how certain are you that Ray's on that ship? 54 00:04:33,797 --> 00:04:35,998 It's the first thing I've been sure of since we got to Tunisia. 55 00:04:36,000 --> 00:04:37,672 All right. Warning order en route. 56 00:04:37,674 --> 00:04:40,534 Round up your team and get them ready for a maritime interdiction. 57 00:04:43,440 --> 00:04:46,241 The vessel carrying Ray is a feeder class container ship. 58 00:04:46,243 --> 00:04:47,610 We know how many pax on board? 59 00:04:47,612 --> 00:04:49,613 Given the manifests are bogus, no telling. 60 00:04:49,615 --> 00:04:50,982 But we have seen up to four enemy 61 00:04:50,984 --> 00:04:52,284 at any given time topside, 62 00:04:52,286 --> 00:04:53,820 sometimes armed, sometimes not. 63 00:04:53,822 --> 00:04:56,607 Not to be a Debbie, but how sure are we that Ray's still alive? 64 00:04:56,609 --> 00:04:58,500 Based on AKM's past tactics, 65 00:04:58,502 --> 00:04:59,902 techniques and procedures, 66 00:04:59,904 --> 00:05:01,804 they'll likely have plans for him in Syria. 67 00:05:01,806 --> 00:05:04,006 Getting an American onto their turf and exploiting him 68 00:05:04,008 --> 00:05:06,088 is a prime opportunity for propaganda 69 00:05:06,090 --> 00:05:07,368 and recruiting purposes. 70 00:05:07,370 --> 00:05:09,370 Particularly if they're aware that Ray's military. 71 00:05:09,372 --> 00:05:11,513 Which is why the boat's never gonna make it to port. Got it? 72 00:05:11,515 --> 00:05:12,707 You know the drill, right? 73 00:05:12,709 --> 00:05:14,414 Zodiac goes in the water, we jump after it. 74 00:05:14,416 --> 00:05:15,716 All right, jock up, boys. 75 00:05:15,718 --> 00:05:16,751 Ray's waiting on you. 76 00:05:43,513 --> 00:05:46,180 Okay. 77 00:06:01,530 --> 00:06:04,565 If you're watching this video, it... 78 00:06:04,567 --> 00:06:06,567 means the worst has happened. 79 00:06:09,672 --> 00:06:12,038 Whoever sees this... 80 00:06:12,040 --> 00:06:15,342 I want you to know I died doing what I loved. 81 00:06:17,346 --> 00:06:21,014 I am not afraid of what's coming. 82 00:06:21,016 --> 00:06:23,049 Know that. 83 00:06:25,187 --> 00:06:28,822 I only... 84 00:06:28,824 --> 00:06:31,024 I only wish I had more time. 85 00:06:31,026 --> 00:06:34,261 With each of you. 86 00:06:34,263 --> 00:06:36,530 My brothers. My family. 87 00:06:37,733 --> 00:06:40,167 Jameelah. 88 00:06:40,169 --> 00:06:42,635 RJ. 89 00:06:42,637 --> 00:06:44,204 Naima. 90 00:06:46,741 --> 00:06:49,642 I am so, so sorry. 91 00:06:52,647 --> 00:06:55,415 I love you. I love you so much. 92 00:07:40,817 --> 00:07:42,084 One minute! 93 00:07:42,086 --> 00:07:44,397 One minute! One minute! 94 00:07:57,144 --> 00:07:58,745 Hey. 95 00:07:58,747 --> 00:08:00,847 You good? 96 00:08:00,849 --> 00:08:02,314 Yeah. 97 00:08:02,316 --> 00:08:05,484 Before all this, I called Ray a selfish son of a bitch. 98 00:08:05,486 --> 00:08:08,324 Just can't let that be the last thing I say to him. 99 00:08:08,326 --> 00:08:09,354 It won't be. 100 00:08:14,395 --> 00:08:16,962 Hey, we're gonna miss our drop zone! 101 00:08:16,964 --> 00:08:18,163 What's going on?! 102 00:08:18,165 --> 00:08:19,868 The boat changed course. 103 00:08:19,870 --> 00:08:21,437 It appears to be headed into port. 104 00:08:21,439 --> 00:08:22,834 We'll call an audible. We're still going. 105 00:08:22,836 --> 00:08:24,970 That boat's gonna make port before you can hit it. 106 00:08:24,972 --> 00:08:26,472 You got to be kidding me. 107 00:08:30,477 --> 00:08:32,311 Our shot at Ray just got canc'd. 108 00:08:34,961 --> 00:08:36,780 Can't believe we're missing Ray by minutes. 109 00:08:36,782 --> 00:08:39,166 That damn pilot was riding the brake up there. 110 00:08:39,168 --> 00:08:41,376 Not hitting them at sea, we lose our tactical advantage. 111 00:08:41,378 --> 00:08:43,772 Look, Thirty, we are the tactical advantage, you got it? 112 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 All right, listen, 113 00:08:44,777 --> 00:08:45,964 We got thrown a curveball. 114 00:08:45,966 --> 00:08:47,366 We're gonna adapt. All right, guys? 115 00:08:50,260 --> 00:08:53,094 The ship's gonna make port in Tartus in about 15. 116 00:08:53,096 --> 00:08:55,263 Guessing it's not as calm there as it is in Latakia. 117 00:08:55,265 --> 00:08:57,598 The Syrian regular army and Russian troops 118 00:08:57,600 --> 00:09:00,001 are engaged with Al-Khidhir Movement fighters around the city. 119 00:09:00,003 --> 00:09:02,311 - Sounds as cuddly as a hornets' nest. - Well, you know what? 120 00:09:02,313 --> 00:09:03,671 We're gonna march right through hell, 121 00:09:03,673 --> 00:09:05,739 and we're gonna pull him out, that's what we're gonna do. 122 00:09:05,741 --> 00:09:07,842 Now, look, I know you're all anxious to go, 123 00:09:07,844 --> 00:09:10,044 but once Ray makes landfall, 124 00:09:10,046 --> 00:09:12,238 the entire game changes... 125 00:09:12,240 --> 00:09:15,050 you'll be working in a completely nonpermissive environment. 126 00:09:15,052 --> 00:09:16,953 Syria is an active war zone. 127 00:09:16,955 --> 00:09:19,056 We don't have many friendlies close to Tartus. 128 00:09:19,058 --> 00:09:21,080 So we HAHO, hit the water, 129 00:09:21,082 --> 00:09:23,482 swim over the beach, pull Ray out of that gongshow. 130 00:09:23,484 --> 00:09:25,752 Well, hitting a boat in open water is one thing, 131 00:09:25,754 --> 00:09:28,697 but greenlighting an op into a tinderbox 132 00:09:28,699 --> 00:09:31,457 with massive geopolitical ramifications is another. 133 00:09:31,459 --> 00:09:33,459 All we've got right now is an infil plan 134 00:09:33,461 --> 00:09:35,494 with a giant assumption stapled to it. 135 00:09:35,496 --> 00:09:38,064 I need a concrete plan that I can bring to the brass 136 00:09:38,066 --> 00:09:40,299 infil, actions-on, 137 00:09:40,301 --> 00:09:42,635 exfil and contingencies. 138 00:09:42,637 --> 00:09:44,170 Let's get to it. 139 00:10:27,147 --> 00:10:29,548 No, no, no, no, no. 140 00:10:29,550 --> 00:10:32,518 No, no, no... 141 00:10:57,978 --> 00:10:59,744 You got eyes on Ray? 142 00:10:59,746 --> 00:11:01,880 Working on it. You got actions on for me? 143 00:11:01,882 --> 00:11:03,982 It's airtight... just need to know what I'm hitting. 144 00:11:03,984 --> 00:11:06,818 Eye in the sky's about to show us. 145 00:11:09,890 --> 00:11:11,924 - There. - Okay. 146 00:11:21,125 --> 00:11:22,592 Lost eyes. 147 00:11:22,594 --> 00:11:24,268 Nobody else is coming off that boat. 148 00:11:24,270 --> 00:11:26,604 Ray must've been in that cluster that went into the warehouse. 149 00:11:26,606 --> 00:11:28,138 Seems like they knew that we were watching them. 150 00:11:28,140 --> 00:11:29,875 Yeah, they've adapted to us and the Russians 151 00:11:29,877 --> 00:11:31,743 running drones 24/7 over the AO. 152 00:11:31,745 --> 00:11:33,310 It's got to be part of their TTPs now. 153 00:11:33,312 --> 00:11:34,313 Wait. 154 00:11:34,315 --> 00:11:35,981 Maybe they loaded into that vehicle. 155 00:11:39,341 --> 00:11:40,408 Or that one. 156 00:11:40,410 --> 00:11:42,462 No. No. No, no, no, no. 157 00:11:42,464 --> 00:11:43,764 "No, no, no"? What do you mean, no, no, no, no? 158 00:11:43,766 --> 00:11:45,088 Get up another ISR platform. 159 00:11:45,090 --> 00:11:46,757 - We don't have one. - Do something. 160 00:11:46,759 --> 00:11:47,858 Follow them, will you? 161 00:11:47,860 --> 00:11:50,687 We don't know that Ray's in one of those cars, that warehouse... 162 00:11:50,689 --> 00:11:52,065 hell, he could still be on the same damn boat. 163 00:11:52,067 --> 00:11:53,430 - Send us in, will you?! - Jason! 164 00:11:53,432 --> 00:11:54,433 You know, we'll hit the boat. 165 00:11:54,435 --> 00:11:55,735 If they're not at the boat, we'll hit the warehouse. 166 00:11:55,737 --> 00:11:56,738 If they're not in the warehouse, 167 00:11:56,740 --> 00:11:57,930 we'll hit the buildings! 168 00:11:57,932 --> 00:11:59,566 We'll hit every building until we find him! 169 00:11:59,568 --> 00:12:01,204 Every single person on this plane 170 00:12:01,206 --> 00:12:03,507 would gladly exchange their life for Ray's. 171 00:12:03,509 --> 00:12:05,241 That doesn't mean he would ask us to. 172 00:12:06,378 --> 00:12:08,111 Now, we cannot send you into a war zone 173 00:12:08,113 --> 00:12:09,614 without some sense of Ray's pos. 174 00:12:09,616 --> 00:12:11,950 I'm coordinating with SOCOM. I'm working HUMINT, SIGINT. 175 00:12:11,952 --> 00:12:14,184 I'm trying to get them to spin up additional assets in the area. 176 00:12:14,186 --> 00:12:16,085 Whatever it takes to get back on his trail. 177 00:12:17,755 --> 00:12:19,755 Even Ray knew his best shot of getting 178 00:12:19,757 --> 00:12:21,256 rescued was on that boat. 179 00:12:21,258 --> 00:12:24,059 He's got to be losing faith right about now. 180 00:12:25,024 --> 00:12:26,525 We were so close. 181 00:12:26,527 --> 00:12:28,397 A couple more minutes and we would've had him back. 182 00:12:28,399 --> 00:12:30,933 I shouldn't have argued with you at the shophouse. 183 00:12:30,935 --> 00:12:32,501 It cost us time. 184 00:12:32,503 --> 00:12:33,969 Not your fault. You did the right thing. 185 00:12:33,971 --> 00:12:35,304 You kept me from crossing a line 186 00:12:35,306 --> 00:12:37,205 I wouldn't have been able to uncross. 187 00:12:37,207 --> 00:12:40,042 You were Ray for me at that moment. 188 00:12:40,044 --> 00:12:41,911 Just feel like I'm coming up short for him. 189 00:12:41,913 --> 00:12:43,612 Ray's never out of the fight. 190 00:13:20,286 --> 00:13:22,319 Come on. 191 00:13:33,916 --> 00:13:36,918 Damn, four percent. 192 00:13:36,920 --> 00:13:38,719 Oh, God. 193 00:13:43,332 --> 00:13:45,133 Pilot's got us circling. 194 00:13:45,135 --> 00:13:47,336 Have enough fuel to hold this pattern for eight hours. 195 00:13:47,338 --> 00:13:48,976 Yeah, well, Ray doesn't have that kind of time. 196 00:13:48,978 --> 00:13:50,763 The Ops Center at DEVGRU received this call 197 00:13:50,765 --> 00:13:51,766 a few minutes ago. 198 00:13:51,768 --> 00:13:55,203 This is CWO Ray Perry. 199 00:13:56,324 --> 00:14:00,293 The first letter of the color of the day when I was taken 200 00:14:00,295 --> 00:14:02,662 is "B". 201 00:14:02,664 --> 00:14:05,091 I've been captured by 202 00:14:05,093 --> 00:14:07,260 AKM forces, but... 203 00:14:07,262 --> 00:14:09,595 Well, if he's sending up a flare, can-can you track that? 204 00:14:09,597 --> 00:14:11,223 The phone won't ping... maybe he powered it down, 205 00:14:11,225 --> 00:14:12,866 maybe it's out of range, maybe it's out of battery. 206 00:14:12,868 --> 00:14:14,901 If it powers up again, I'll find him. 207 00:14:51,205 --> 00:14:53,439 No! 208 00:14:53,441 --> 00:14:56,041 Okay. Okay. Okay. 209 00:14:56,043 --> 00:14:57,142 Okay. Okay. 210 00:15:14,494 --> 00:15:16,628 I got him. 211 00:15:16,630 --> 00:15:18,630 Master Chief, 212 00:15:18,632 --> 00:15:20,065 it's time to bring Ray home. 213 00:15:30,065 --> 00:15:33,839 Ray's phone pinged to a location in town known as AKM turf. 214 00:15:33,841 --> 00:15:35,297 I've sent the coordinates to your ATAKs. 215 00:15:35,299 --> 00:15:36,564 Yeah, but that's the phone, 216 00:15:36,566 --> 00:15:38,233 - not the man. - That's what we have. 217 00:15:38,235 --> 00:15:41,169 Enough to get us off this plane and into the sandbox. 218 00:15:41,171 --> 00:15:43,604 - So, you're up. - What's the situation on the ground? 219 00:15:43,606 --> 00:15:45,506 Fighting is breaking out on the outskirts of the city 220 00:15:45,508 --> 00:15:47,843 between Russian forces and AKM. 221 00:15:47,845 --> 00:15:50,578 Might make a good diversion at least, keep eyes off us. 222 00:15:50,580 --> 00:15:53,514 Till we end up in the middle of a dirtbag civil war. 223 00:15:53,516 --> 00:15:55,891 ROEs keep you from engaging Russian troops 224 00:15:55,893 --> 00:15:57,052 unless fired upon. 225 00:15:57,054 --> 00:16:00,482 Even then, let's try not to start World War III getting Ray back. 226 00:16:00,484 --> 00:16:02,122 We'll stay in the shadows and avoid 227 00:16:02,124 --> 00:16:04,591 any direct action that doesn't involve Ray. 228 00:16:04,593 --> 00:16:06,894 We're no good to Ray if we can't get him out of there. 229 00:16:06,896 --> 00:16:08,395 What's our extract platform? 230 00:16:08,397 --> 00:16:09,988 There's a number of assets available. 231 00:16:09,990 --> 00:16:11,631 - I'm working on 'em now. - Well, you know what? 232 00:16:11,633 --> 00:16:12,933 Ray's gonna be injured, so don't leave us 233 00:16:12,935 --> 00:16:14,835 hanging in the wind too long, all right? 234 00:16:14,837 --> 00:16:17,838 You get to Ray, we'll get you out. 235 00:16:17,840 --> 00:16:20,241 Gonna earn our tridents today, boys. 236 00:16:50,229 --> 00:16:52,498 My men told me you escaped your bindings. 237 00:16:52,500 --> 00:16:56,502 You don't look like a magician, so you are trained, no? 238 00:16:57,946 --> 00:16:59,345 Army? 239 00:17:00,783 --> 00:17:02,048 Marine? 240 00:17:30,145 --> 00:17:32,578 30 seconds! 241 00:17:32,580 --> 00:17:34,147 30 seconds! 242 00:18:01,241 --> 00:18:04,242 Havoc, this is 1. We're passing Road Warrior. 243 00:18:04,244 --> 00:18:05,678 That's a good copy, Bravo 1. 244 00:18:05,680 --> 00:18:06,979 Proceed to Fury Road. 245 00:18:06,981 --> 00:18:08,481 Roger that. 246 00:18:21,118 --> 00:18:22,918 _ 247 00:18:24,014 --> 00:18:27,814 _ 248 00:18:34,686 --> 00:18:37,427 _ 249 00:18:37,429 --> 00:18:40,229 _ 250 00:18:40,231 --> 00:18:43,231 _ 251 00:19:16,049 --> 00:19:18,115 Read it. 252 00:19:21,421 --> 00:19:23,655 As soon as I do, you'll kill me. 253 00:19:26,102 --> 00:19:28,102 _ 254 00:19:30,897 --> 00:19:33,897 _ 255 00:19:52,399 --> 00:19:54,099 _ 256 00:20:01,860 --> 00:20:05,562 No, no. 257 00:20:13,305 --> 00:20:17,202 _ 258 00:20:17,204 --> 00:20:20,404 _ 259 00:20:25,349 --> 00:20:27,349 Havoc, this is 1. I pass Fury Road. 260 00:20:27,351 --> 00:20:28,819 What's the time to our extract? 261 00:20:28,821 --> 00:20:31,621 Yeah, Bravo 1, I copy Fury Road. Stand by. 262 00:20:31,623 --> 00:20:33,856 There's an LZ one klick east of Bravo's current location 263 00:20:33,858 --> 00:20:35,324 the pilots are willing to land at. 264 00:20:35,326 --> 00:20:36,692 Bravo 1, this is Havoc. 265 00:20:36,694 --> 00:20:38,453 LZ coordinates are headed your way now. 266 00:20:38,455 --> 00:20:39,990 - Copy that. - Bravo 1, 267 00:20:39,992 --> 00:20:42,864 AKM forces are retreating and about two klicks from your LZ. 268 00:20:42,866 --> 00:20:44,299 You need to get to that LZ ASAP, 269 00:20:44,301 --> 00:20:45,610 or we need to secure you a new one. 270 00:20:45,612 --> 00:20:46,912 That's good copy. 271 00:20:46,914 --> 00:20:48,837 It's gonna take some time to clear the target. 272 00:20:48,839 --> 00:20:52,040 Second they know we're here, Ray's ass is in the jackpot. 273 00:20:52,042 --> 00:20:53,708 Might want to make it quiet then. 274 00:20:53,710 --> 00:20:55,144 Ray doesn't have time for quiet. 275 00:20:55,146 --> 00:20:56,911 Make entrance through the front. 276 00:20:56,913 --> 00:20:58,447 Sonny, Metal, move. 277 00:21:09,860 --> 00:21:12,261 Metal, on you. 278 00:21:15,565 --> 00:21:16,831 Go. 279 00:21:16,833 --> 00:21:18,900 Read it. 280 00:22:10,419 --> 00:22:13,586 Naima. Jameelah. RJ. 281 00:22:15,957 --> 00:22:17,890 No. No, no. 282 00:22:31,072 --> 00:22:33,339 Up ahead! Up ahead! Go, go, go, go, go! 283 00:22:37,311 --> 00:22:38,945 I ain't got time for this! 284 00:23:05,407 --> 00:23:06,808 Sons of bitch ain't even aiming. 285 00:23:06,810 --> 00:23:08,310 Get some rounds in that doorjamb! 286 00:23:08,312 --> 00:23:09,612 Roger that. 287 00:23:10,607 --> 00:23:11,607 Move! Move! 288 00:23:42,341 --> 00:23:43,740 Crash out! 289 00:23:55,400 --> 00:23:56,432 On me! 290 00:24:25,783 --> 00:24:27,383 Breacher up. 291 00:24:49,206 --> 00:24:50,638 Clear. 292 00:24:52,243 --> 00:24:54,743 How is he? Ray? 293 00:24:54,745 --> 00:24:56,979 Huh? Pulse? 294 00:24:58,782 --> 00:25:00,883 He's alive. 295 00:25:03,352 --> 00:25:06,120 Wake up, man. Come on. Wake up, Ray. Come on. Give me something. 296 00:25:06,122 --> 00:25:07,622 Wake up. 297 00:25:07,624 --> 00:25:08,744 Come on. We did it. Come on. 298 00:25:09,659 --> 00:25:11,826 We did it. Wake up! 299 00:25:11,828 --> 00:25:15,129 That's it. Here to bring you home. 300 00:25:15,131 --> 00:25:16,799 - You're gonna be okay. - Jace. 301 00:25:16,801 --> 00:25:19,233 Yeah, yeah, yeah, yeah, I'm here. I just need you to fight. 302 00:25:19,235 --> 00:25:21,403 Just need you to fight a little bit longer, okay, brother? 303 00:25:21,405 --> 00:25:22,637 Get him up. 304 00:25:24,311 --> 00:25:25,345 Havoc, this is 1. 305 00:25:25,347 --> 00:25:26,847 We're passing Thunderdome. 306 00:25:30,447 --> 00:25:32,614 That is a good copy, Bravo 1. 307 00:25:34,379 --> 00:25:35,745 That's the best I can do here. 308 00:25:35,747 --> 00:25:37,217 Hey, you ready to go home? 309 00:25:38,621 --> 00:25:40,387 I've been ready. 310 00:25:40,389 --> 00:25:42,155 You boys sure took your sweet-ass time. 311 00:25:43,492 --> 00:25:44,892 Coordinates? 312 00:25:44,894 --> 00:25:47,160 Extract point is ten mikes out, maybe 15. 313 00:25:47,162 --> 00:25:48,729 On foot. 314 00:25:53,268 --> 00:25:55,169 It's gonna be hard enough with that leg, 315 00:25:55,171 --> 00:25:56,604 but without shoes? 316 00:26:10,384 --> 00:26:13,419 You can knock Prime Time down, but you can't knock him out. 317 00:26:39,068 --> 00:26:40,836 Clowns ain't gonna go easy. 318 00:26:40,838 --> 00:26:42,338 Enemy's got a say in the fight. 319 00:26:42,340 --> 00:26:44,674 Jace, give me a sidearm. 320 00:26:44,676 --> 00:26:47,410 - Are you sure? - Need as many guns as we can get. 321 00:26:47,412 --> 00:26:49,211 - That hand looks kind of rough. - Yeah. 322 00:26:51,315 --> 00:26:53,249 It's why God gave me two. 323 00:26:53,251 --> 00:26:54,517 There was another guy. 324 00:26:54,519 --> 00:26:57,619 - Leadership? - I didn't see him. 325 00:26:57,621 --> 00:26:59,188 Jace. 326 00:26:59,190 --> 00:27:02,425 We don't have time to go after HVTs, you understand? 327 00:27:02,427 --> 00:27:04,261 Help him. 328 00:27:04,263 --> 00:27:07,063 Hey, Thirty, Thirty, Thirty, I got him. 329 00:27:11,801 --> 00:27:14,403 Welcome back to Bravo, Warrant Officer Perry. 330 00:27:14,405 --> 00:27:15,804 I got you, buddy. 331 00:27:24,147 --> 00:27:25,213 What the hell was that? 332 00:27:25,215 --> 00:27:27,582 Russian jets. Fight's getting closer. 333 00:27:27,584 --> 00:27:30,318 Look, Ray's not gonna be able to make it on foot. 334 00:27:31,921 --> 00:27:35,156 Family Truckster looks like our salvation. 335 00:27:36,526 --> 00:27:37,725 What's the call, Jace? 336 00:27:37,727 --> 00:27:39,794 Prepare to move! 337 00:27:39,796 --> 00:27:41,630 - No. - What's up? 338 00:27:41,632 --> 00:27:42,964 Russians are flying sorties. 339 00:27:42,966 --> 00:27:44,134 They're providing CAS for their troops, 340 00:27:44,136 --> 00:27:46,836 so our air assets are being blocked from the airspace. 341 00:27:47,637 --> 00:27:49,412 Bravo 1, this is Havoc. 342 00:27:49,414 --> 00:27:51,314 Your LZ's been compromised, 343 00:27:51,316 --> 00:27:53,408 and your air assets have been denied. How copy? 344 00:27:53,410 --> 00:27:55,411 That's good copy. We're securing a vehicle right now. 345 00:27:55,413 --> 00:27:56,580 Will update you on the exfil. 346 00:27:56,582 --> 00:27:58,615 Copy that, 1. 347 00:28:00,083 --> 00:28:03,084 You think you can coordinate an exfil outside the city limits? 348 00:28:03,086 --> 00:28:05,086 The QRF. They'll be southeast. 349 00:28:05,088 --> 00:28:06,089 Bravo 1, this is Havoc. 350 00:28:06,091 --> 00:28:09,624 We'll send down the rendezvous coordinates with your QRF. 351 00:28:09,626 --> 00:28:12,760 Head to the southeast corner of the city. Be advised. 352 00:28:12,762 --> 00:28:15,322 Enemy troops are retreating from Russian offensive 353 00:28:15,324 --> 00:28:17,064 back your way. How copy? 354 00:28:17,066 --> 00:28:19,198 Good copy, Havoc. We're Charlie Mike. 355 00:28:19,200 --> 00:28:20,400 You ready to roll? 356 00:28:20,402 --> 00:28:22,970 Didn't make it this far to tap out now. 357 00:28:22,972 --> 00:28:24,304 All right, let's move! 358 00:28:25,808 --> 00:28:28,242 Move! Move! 359 00:28:29,211 --> 00:28:31,078 Break out! 360 00:28:47,664 --> 00:28:49,530 Ray! 361 00:29:13,154 --> 00:29:14,787 Move! 362 00:29:42,382 --> 00:29:43,682 Think we shook 'em. 363 00:29:43,684 --> 00:29:45,350 Is he good? 364 00:29:45,352 --> 00:29:46,852 I don't know, man. 365 00:29:46,854 --> 00:29:48,054 What do you mean, you don't know? 366 00:29:48,056 --> 00:29:51,058 Come on, Ray! Hey! 367 00:29:51,060 --> 00:29:53,794 Hang in there, buddy. We're almost home. 368 00:30:00,906 --> 00:30:02,806 We got company. 369 00:30:20,364 --> 00:30:23,399 Bravo 1, we got you on ISR. The road is clear up ahead. 370 00:30:23,401 --> 00:30:24,834 You found Bravo a way home? 371 00:30:24,836 --> 00:30:26,335 Copy. Transmitting now. 372 00:30:27,597 --> 00:30:29,196 They're closing fast. 373 00:30:29,198 --> 00:30:32,933 Havoc, this is 1. I got the coordinates. 374 00:30:32,935 --> 00:30:34,801 Winchester! Winchester! 375 00:30:49,598 --> 00:30:52,332 Man, these guys are persistent! 376 00:30:53,722 --> 00:30:56,456 Ten seconds out. 377 00:31:10,594 --> 00:31:12,827 Rendezvous point's down that hill! Move! 378 00:31:17,112 --> 00:31:18,812 Move! Move! Move! 379 00:31:21,150 --> 00:31:23,249 Move! 380 00:31:39,067 --> 00:31:41,401 Hey, this is gonna suck. 381 00:31:41,403 --> 00:31:43,169 Keep the faith, brother. 382 00:31:43,171 --> 00:31:45,238 Yeah. Buckle up. Let's go. 383 00:32:12,248 --> 00:32:13,747 Get him up, get him up. 384 00:32:14,843 --> 00:32:16,435 Easy, easy. Watch his leg. 385 00:32:16,437 --> 00:32:17,536 Yeah, it's hit, it's hit. 386 00:32:17,538 --> 00:32:19,271 Bravo's up. Full head count. 387 00:32:37,958 --> 00:32:40,792 - The legend grows. - That's right. 388 00:32:40,794 --> 00:32:43,327 You know, I'll deny saying this, 389 00:32:43,329 --> 00:32:46,030 but I'd follow you anywhere, bro. 390 00:32:46,032 --> 00:32:48,199 Only as good as my teammates. 391 00:32:55,441 --> 00:32:57,475 Come on, now. Look at this. 392 00:32:57,477 --> 00:32:59,310 This is a hell of a lot better 393 00:32:59,312 --> 00:33:01,879 than the coffee you've been drinking, right? 394 00:33:01,881 --> 00:33:05,283 The entire week has been a blur, so... 395 00:33:05,285 --> 00:33:07,508 When these, uh, ops go sideways, 396 00:33:07,510 --> 00:33:09,576 it's hard to shake, right? 397 00:33:09,578 --> 00:33:11,878 Yeah, I guess that's true. 398 00:33:11,880 --> 00:33:14,915 We avoided a whole lot of pain 399 00:33:14,917 --> 00:33:18,051 'cause of your hard work. All of us did. 400 00:33:18,053 --> 00:33:21,855 I just pointed the spear towards Ray. 401 00:33:21,857 --> 00:33:23,757 You did the rest. 402 00:33:23,759 --> 00:33:26,092 Like I said, only as good as my teammates. 403 00:33:26,094 --> 00:33:27,861 Team. 404 00:33:27,863 --> 00:33:30,130 Cheers. 405 00:33:30,132 --> 00:33:32,533 Think I'm gonna go enjoy the flight. 406 00:33:32,535 --> 00:33:34,134 Onward. 407 00:33:48,616 --> 00:33:52,618 Not bad, right, for a couple mothballs from last week. 408 00:33:56,458 --> 00:33:59,459 We going back to those mothballs after we land? 409 00:34:01,796 --> 00:34:03,763 Yeah. 410 00:34:03,765 --> 00:34:06,299 You know, before all this started... 411 00:34:07,302 --> 00:34:11,136 ... you told me to go out there and do my job on any team. 412 00:34:11,138 --> 00:34:14,940 That operating's operating. 413 00:34:14,942 --> 00:34:16,642 You're wrong. 414 00:34:17,645 --> 00:34:19,044 I'm wrong. How's that? 415 00:34:19,046 --> 00:34:21,347 Tactically, it's the same. 416 00:34:21,349 --> 00:34:24,484 But you put a different person standing next to you, and... 417 00:34:24,486 --> 00:34:26,685 everything changes. 418 00:34:26,687 --> 00:34:28,387 Only thing that matters 419 00:34:28,389 --> 00:34:29,856 are the brothers to the left of you 420 00:34:29,858 --> 00:34:31,824 and to the right of you. 421 00:34:37,131 --> 00:34:39,164 Don't forget that. 422 00:35:06,092 --> 00:35:08,092 Oh, you're waking up. 423 00:35:08,094 --> 00:35:10,261 We're over, uh... 424 00:35:10,263 --> 00:35:13,197 We're almost home. 425 00:35:13,199 --> 00:35:15,600 Yeah. 426 00:35:18,138 --> 00:35:20,305 Look, Ray, uh, 427 00:35:20,307 --> 00:35:23,241 me blaming you for... 428 00:35:23,243 --> 00:35:26,077 for Bravo's problems, uh... 429 00:35:26,079 --> 00:35:28,212 That wasn't right. 430 00:35:29,215 --> 00:35:31,849 Team was down, and... 431 00:35:31,851 --> 00:35:34,386 you were frustrated. 432 00:35:34,388 --> 00:35:36,187 - Yeah. - Believe me, 433 00:35:36,189 --> 00:35:37,755 I was questioning my choices, too. 434 00:35:37,757 --> 00:35:41,659 It's, uh, I got this really great quality 435 00:35:41,661 --> 00:35:44,798 of, uh, saying the most horrible things 436 00:35:44,800 --> 00:35:47,668 to people that, uh... 437 00:35:49,805 --> 00:35:51,569 ... people that mean the most to me. 438 00:35:51,571 --> 00:35:54,038 Actions and words, brother. 439 00:35:54,040 --> 00:35:56,907 - Yeah. - What you boys did... 440 00:35:58,478 --> 00:36:00,911 Putting it on the line for me, it... 441 00:36:03,983 --> 00:36:08,552 It's easy to make ourselves expendable for the best of us. 442 00:36:09,555 --> 00:36:10,921 Yeah. 443 00:36:13,158 --> 00:36:15,158 You know, when I told you to, uh, 444 00:36:15,160 --> 00:36:16,161 start picking up the team, 445 00:36:16,163 --> 00:36:17,831 I didn't mean for you to do it literally. 446 00:36:17,833 --> 00:36:19,700 Yeah. 447 00:36:19,702 --> 00:36:22,232 - Well, somebody had to carry your ass. - Yeah. 448 00:36:24,236 --> 00:36:25,636 All right. 449 00:36:25,638 --> 00:36:27,605 Look at this guy, huh? 450 00:36:27,607 --> 00:36:30,607 I let you out of my sight for one op, and this is what I get? 451 00:36:30,609 --> 00:36:32,876 Huh? Come on, you're killing me. 452 00:36:32,878 --> 00:36:34,544 I appreciate you, uh, 453 00:36:34,546 --> 00:36:37,080 dusting off your wet suit for me. 454 00:36:37,082 --> 00:36:39,116 I know I said that you should start 455 00:36:39,118 --> 00:36:40,783 letting Bravo stand on their own, 456 00:36:40,785 --> 00:36:43,720 but in my darkest moments, 457 00:36:43,722 --> 00:36:45,955 I was really hoping you'd choose 458 00:36:45,957 --> 00:36:47,657 to get back into the fight, brother. 459 00:36:48,660 --> 00:36:50,693 Wasn't any choice to be made. 460 00:36:55,267 --> 00:36:57,267 So, uh, 461 00:36:57,269 --> 00:37:00,070 is Bravo 1 back in the saddle for good? 462 00:37:00,072 --> 00:37:01,704 No, man. 463 00:37:01,706 --> 00:37:03,873 This was my last dance. 464 00:37:03,875 --> 00:37:05,274 Then you went out in style. 465 00:37:06,710 --> 00:37:08,277 Just another op. 466 00:37:10,281 --> 00:37:13,315 Oh, yeah, right. 467 00:37:19,757 --> 00:37:22,391 All right, make sure that's taped down good. 468 00:37:24,395 --> 00:37:26,429 Go ahead, cut him loose. 469 00:37:27,831 --> 00:37:30,166 Coming through, guys. 470 00:37:37,007 --> 00:37:39,007 Bye-bye. 471 00:37:59,262 --> 00:38:00,295 Daddy! 472 00:38:00,297 --> 00:38:01,763 Hey. 473 00:38:01,765 --> 00:38:03,832 Hey, honey. Hey, baby. 474 00:38:03,834 --> 00:38:05,700 Hey. Oh. Okay, stop, stop, stop. 475 00:38:06,703 --> 00:38:09,337 Oh, God. Naima. 476 00:38:09,339 --> 00:38:10,671 Naima. 477 00:38:10,673 --> 00:38:12,307 I'm home. 478 00:38:12,309 --> 00:38:14,175 Daddy's home. 479 00:38:14,177 --> 00:38:15,876 Come here, buddy. 480 00:38:15,878 --> 00:38:17,778 Hey. Hey. 481 00:38:17,780 --> 00:38:19,314 You miss Daddy? 482 00:38:19,316 --> 00:38:21,182 You give me a smile? 483 00:38:21,184 --> 00:38:24,719 Hey. I missed you so much. 484 00:38:26,623 --> 00:38:28,590 I missed you a lot. 485 00:38:42,738 --> 00:38:44,505 Thank you. 486 00:39:13,706 --> 00:39:16,207 Too many close calls on this one. 487 00:39:16,209 --> 00:39:17,509 What if we didn't get him back? 488 00:39:17,511 --> 00:39:19,878 It ain't like you to be dealing in hypotheticals. 489 00:39:19,880 --> 00:39:24,510 Yeah, but this Ray ordeal's a good reminder 490 00:39:24,512 --> 00:39:27,946 that tomorrow isn't promised to any of us. 491 00:39:27,948 --> 00:39:31,284 Kind of makes you, uh, reconsider things 492 00:39:31,286 --> 00:39:32,985 that, you know, you've been putting off. 493 00:39:32,987 --> 00:39:36,222 I mean, I would offer to buy you a drink, 494 00:39:36,224 --> 00:39:37,923 but I do remember last time I did, 495 00:39:37,925 --> 00:39:39,592 you were like, "I can buy my own drinks". 496 00:39:39,594 --> 00:39:41,294 - And you walked away. - Oh. 497 00:39:41,296 --> 00:39:43,663 - Yeah... - I'll have a whiskey. 498 00:39:43,665 --> 00:39:45,431 - Oh. Oh, really? - Yeah. Yeah. 499 00:39:45,433 --> 00:39:47,633 Like you said, you know, it just... 500 00:39:47,635 --> 00:39:49,468 makes you reconsider things. 501 00:39:49,470 --> 00:39:51,604 Okay. 502 00:39:57,511 --> 00:39:59,311 I'll get, uh, two shots of whiskey. 503 00:39:59,313 --> 00:40:01,313 Hey, what's up, peaches? 504 00:40:01,315 --> 00:40:04,116 Where the hell'd you go to when we got back? 505 00:40:04,118 --> 00:40:05,852 - Had to go see Lindell. - Oh, yeah? 506 00:40:05,854 --> 00:40:08,153 Does he, uh, get you to push papers again? 507 00:40:08,155 --> 00:40:09,888 He reinstated me. 508 00:40:09,890 --> 00:40:11,323 Bravo. 509 00:40:11,325 --> 00:40:12,791 - No way. - Oh, yeah. 510 00:40:12,793 --> 00:40:14,559 Yeah! You're back to Bravo, baby. 511 00:40:14,561 --> 00:40:16,494 Yeah! Hell yeah, brother. 512 00:40:16,496 --> 00:40:18,731 I guess, uh, saving Ray 513 00:40:18,733 --> 00:40:21,533 and sparing Lindell from a congressional rectal exam 514 00:40:21,535 --> 00:40:24,069 changed his mind. 515 00:40:24,071 --> 00:40:26,471 Actually, it was Jason. 516 00:40:26,473 --> 00:40:28,508 Wow. So, Bravo 1's back, too? 517 00:40:28,510 --> 00:40:29,744 No. 518 00:40:29,746 --> 00:40:31,600 He just came back to get Ray. 519 00:40:31,602 --> 00:40:33,811 Well, I'm happy for you, buddy. 520 00:40:33,813 --> 00:40:35,880 Yeah? Got everything you want right in front of you. 521 00:40:37,484 --> 00:40:39,150 Ow! 522 00:40:39,152 --> 00:40:41,018 All right. 523 00:40:50,427 --> 00:40:53,707 _ 524 00:42:03,335 --> 00:42:06,335 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.