All language subtitles for S01E01_track4_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,096 ¿Qué mierda es esto? 3 00:00:41,583 --> 00:00:42,417 ¿Contraseña? 4 00:00:43,084 --> 00:00:45,420 Antes de que adivine la contraseña... 5 00:00:48,423 --> 00:00:49,466 Conozco a Tiff. 6 00:00:58,683 --> 00:01:00,602 ¿Este es tu apartamento o...? 7 00:01:15,825 --> 00:01:17,494 ¡Jamás toques a un ama! 8 00:01:30,924 --> 00:01:33,176 Ama May, llegó su invitado. 9 00:01:36,429 --> 00:01:37,680 ¿Cómo la llamaste? 10 00:01:49,025 --> 00:01:50,860 Bienvenido a mi despacho. 11 00:01:55,156 --> 00:01:57,242 Dijiste que eras operadora del 911. 12 00:01:57,700 --> 00:01:58,785 Sí. Te mentí. 13 00:01:59,327 --> 00:02:01,496 Siento que ya no te conozco. 14 00:02:01,621 --> 00:02:05,917 Necesito que alguien me ayude a limpiar y sea mi guardaespaldas. 15 00:02:06,000 --> 00:02:08,253 Soy Whitney, necesito un Kevin Costner. 16 00:02:08,336 --> 00:02:10,380 ¡Al final le disparan a Kevin Costner! 17 00:02:11,172 --> 00:02:12,841 No tenemos mucho tiempo. 18 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 Puedes aceptar o no. 19 00:02:15,218 --> 00:02:17,929 No sé qué esperas, y tengo muchas preguntas. 20 00:02:18,012 --> 00:02:18,847 Bueno. 21 00:02:19,347 --> 00:02:20,390 ¿Confías en mí? 22 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 ¿Cuánto? 23 00:02:25,770 --> 00:02:27,647 El 20 % de lo que gane por día. 24 00:02:28,064 --> 00:02:28,982 El 50 %. 25 00:02:29,315 --> 00:02:30,150 El 20 %. 26 00:02:31,609 --> 00:02:32,485 Hecho. 27 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 ¿Por qué soy tan idiota? 28 00:02:36,489 --> 00:02:37,740 Ponte esto. 29 00:02:38,825 --> 00:02:40,535 ¿Te acuestas con esta gente? 30 00:02:40,869 --> 00:02:42,745 No, soy dómina. No prostituta. 31 00:02:42,912 --> 00:02:45,123 Aunque no tendría nada de malo. 32 00:02:46,833 --> 00:02:49,002 Presiento que hay algo que no me dices. 33 00:02:50,044 --> 00:02:50,962 Bueno. 34 00:02:51,421 --> 00:02:52,380 Es gigante. 35 00:02:54,048 --> 00:02:55,675 Si trata de atacarme, 36 00:02:55,758 --> 00:02:58,761 apuñálale la pierna con uno de esos cuchillos. 37 00:02:59,846 --> 00:03:00,680 Espera... 38 00:03:01,097 --> 00:03:02,724 ¿Nos están por matar, Tiff? 39 00:03:03,016 --> 00:03:04,851 Soy el ama May. 40 00:03:04,934 --> 00:03:06,686 Ama May, ¿nos están por matar? 41 00:03:06,936 --> 00:03:07,937 Mierda. 42 00:03:09,022 --> 00:03:11,441 Te pasa por no confiar en tus instintos. 43 00:03:11,983 --> 00:03:12,817 Allá vamos. 44 00:03:42,722 --> 00:03:44,641 Guten Morgen, ama May. 45 00:03:51,272 --> 00:03:52,523 Juego anal. 46 00:03:53,316 --> 00:03:54,609 Qué bien. Bueno... 47 00:04:03,368 --> 00:04:05,370 LAVAR - SECAR - USAR - REPETIR 48 00:04:14,462 --> 00:04:16,464 SEXISMO 49 00:04:17,924 --> 00:04:19,050 Demasiado caliente. 50 00:04:21,636 --> 00:04:23,221 Tengo complejo de Edipo. 51 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 Por cierto, a nadie le parece sexi. 52 00:04:25,807 --> 00:04:26,891 Es muy raro. 53 00:04:26,975 --> 00:04:29,227 Si una mujer tiene complejo de Electra, 54 00:04:29,352 --> 00:04:32,105 imaginamos que es salvaje en la cama. 55 00:04:32,230 --> 00:04:33,815 Pero si un hombre tiene Edipo, 56 00:04:33,898 --> 00:04:36,901 piensan: "A que le cuesta mantener la erección". 57 00:04:37,110 --> 00:04:38,069 No es justo. 58 00:04:38,861 --> 00:04:40,113 Para nada justo. 59 00:04:41,281 --> 00:04:42,699 Debuté con una chica. 60 00:04:42,782 --> 00:04:44,784 No sé qué es más difícil de creer: 61 00:04:44,867 --> 00:04:48,496 que tuviera sexo con una mujer o que tuviera sexo. 62 00:04:49,998 --> 00:04:51,082 ¿Ese es el chiste? 63 00:04:51,624 --> 00:04:52,667 Bueno. 64 00:04:52,750 --> 00:04:55,044 Tu monólogo es sobre tu período. 65 00:04:55,169 --> 00:04:56,629 Hay que escribir lo que fluya. 66 00:04:57,297 --> 00:05:01,259 ¿Por qué pruebas todo conmigo? ¿Y si mejor sales a escena y ya? 67 00:05:02,218 --> 00:05:03,177 Es que... 68 00:05:03,344 --> 00:05:04,637 Hoy solo vine a ver. 69 00:05:04,721 --> 00:05:06,306 Siempre vienes solo a ver. 70 00:05:06,681 --> 00:05:08,766 ¿Listos para la próxima comediante? 71 00:05:09,559 --> 00:05:12,228 ¡Muy bien! Ya la conocen, yo la odio. 72 00:05:12,312 --> 00:05:14,897 ¡Un aplauso para Murphy! 73 00:05:17,525 --> 00:05:19,110 Sigan aplaudiendo, vamos. 74 00:05:21,946 --> 00:05:23,614 ¿Qué tal, gente? 75 00:05:23,740 --> 00:05:26,075 Me llamo Murphy, pero me dicen Géiser, 76 00:05:26,159 --> 00:05:28,161 porque sangro a chorros. 77 00:05:30,455 --> 00:05:31,789 Es un chiste, carajo. 78 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 Si se molestaran en mirar el programa 79 00:05:37,670 --> 00:05:40,757 o escuchar algo de lo que digo, 80 00:05:40,923 --> 00:05:43,176 sabrían que pronto... 81 00:05:44,802 --> 00:05:46,763 Otra vez tarde, señorita Chester. 82 00:05:47,930 --> 00:05:50,266 - Perdón. - Si no fuera tan lista, la reprobaría. 83 00:05:51,434 --> 00:05:53,144 ¿En qué estaba? Cierto. 84 00:05:53,227 --> 00:05:56,189 Miren quién se sentó a mi lado. 85 00:05:57,315 --> 00:05:58,608 Soy lesbiana. 86 00:06:01,027 --> 00:06:02,570 Mi hermana es lesbiana. 87 00:06:04,030 --> 00:06:06,866 Se parece a mí, así que te va a gustar. 88 00:06:08,868 --> 00:06:10,536 En realidad, no soy lesbiana, 89 00:06:10,620 --> 00:06:13,164 pero quisiera escuchar la clase, por favor. 90 00:06:17,794 --> 00:06:19,379 Soy hijo único. 91 00:06:20,963 --> 00:06:22,965 Y te presto mis apuntes. 92 00:06:27,595 --> 00:06:28,554 Exacto. 93 00:06:29,055 --> 00:06:30,556 Su presentación 94 00:06:31,015 --> 00:06:33,518 es la psicología 95 00:06:33,601 --> 00:06:37,188 de por qué quieren ser psiquiatras. 96 00:06:38,189 --> 00:06:42,819 Por lo que no hay respuesta incorrecta. Solo varias que no me gustarán. 97 00:06:48,741 --> 00:06:52,453 Sobrevolaremos el país entero... 98 00:06:52,870 --> 00:06:55,415 Vamos a volar, ¿entiendes? 99 00:06:55,498 --> 00:06:56,874 Aún no llegamos. 100 00:06:57,083 --> 00:06:58,543 No llegamos ni a L. A. 101 00:06:58,626 --> 00:07:01,087 Solo a las Montañas Rocosas. 102 00:07:01,421 --> 00:07:03,589 - ¡Iré a tu Montaña Rocosa! - ¿Frank? 103 00:07:03,673 --> 00:07:05,091 ¿Pueden parar un momento? 104 00:07:05,174 --> 00:07:07,510 - ¡Ven a mi Rocosa! - La Mujer Maravilla... 105 00:07:09,846 --> 00:07:12,306 - ¡SOS! - Solo estoy volando. 106 00:07:12,640 --> 00:07:13,683 ¡Compañero! 107 00:07:13,933 --> 00:07:15,810 Portia, ¿cómo está tu mamá? 108 00:07:16,144 --> 00:07:18,187 - Viva. - ¿Dónde estuviste anoche? 109 00:07:18,688 --> 00:07:19,730 ¿Montando tipos? 110 00:07:20,815 --> 00:07:24,360 Le pedí a Portia que me metiera el dedo en el culo, pero no quiere. 111 00:07:24,444 --> 00:07:25,361 Pensé en ti. 112 00:07:25,445 --> 00:07:27,655 - Gracias. - Me hice la manicura. 113 00:07:27,780 --> 00:07:29,782 Aún no tenías las piedritas. 114 00:07:29,866 --> 00:07:32,618 Frank, comes carne de la calle. 115 00:07:32,702 --> 00:07:35,496 - No meteré la uña... - Suerte con el aterrizaje. 116 00:07:37,165 --> 00:07:39,208 Compañero, hay que pagar la renta. 117 00:07:39,292 --> 00:07:41,043 Y esta vez es en serio. 118 00:07:42,253 --> 00:07:43,129 Claro. 119 00:07:57,935 --> 00:08:00,188 Bueno, pero prométeme 120 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 que, cuando se te caigan las uñas, 121 00:08:04,025 --> 00:08:06,861 podemos reconsiderarlo con la mente abierta 122 00:08:06,986 --> 00:08:09,572 y el corazón bien dispuesto. 123 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 Frank, ¿no podemos... 124 00:08:12,658 --> 00:08:14,911 ...usar un pepino o una escoba? 125 00:08:16,579 --> 00:08:20,374 Lo importante es el contacto, piel con piel. Como un bebé. 126 00:08:20,917 --> 00:08:22,752 La conexión. 127 00:08:22,835 --> 00:08:25,630 No quiero conectarme con tu ano, Frank. 128 00:08:26,130 --> 00:08:28,841 Si quieres, págale a alguien para que lo haga. 129 00:08:43,189 --> 00:08:45,566 TIFF ¿Aceptas? 130 00:08:45,650 --> 00:08:47,902 Sí. Necesito $$$. 131 00:08:48,027 --> 00:08:50,905 Nos vemos en la cafetería a las 2:00. 132 00:09:08,256 --> 00:09:09,090 Llegó la hora. 133 00:09:27,275 --> 00:09:28,818 Buenas noches, ama May. 134 00:09:31,112 --> 00:09:33,364 ¿Te di permiso para hablar? 135 00:09:38,327 --> 00:09:40,830 Tenemos a Fred en el maletero. Le gustan... 136 00:09:40,997 --> 00:09:43,833 ...la tortura, la cera, el meo, que lo humille... 137 00:09:43,916 --> 00:09:45,668 Espera. ¿Dijiste "el meo"? 138 00:09:46,544 --> 00:09:49,797 Sé que mucho de esto está fuera de tu zona de confort, 139 00:09:49,880 --> 00:09:53,676 pero quizá debas expandir la zona, porque ahora es tu trabajo. 140 00:09:54,218 --> 00:09:55,219 ¿Sí, Petey? 141 00:09:55,845 --> 00:09:56,929 Carter. 142 00:09:57,305 --> 00:10:00,433 Si tú eres el ama May, yo también quiero un seudónimo. 143 00:10:01,225 --> 00:10:04,395 Mientras me hagas caso, te diré como te dé la gana. 144 00:10:06,230 --> 00:10:07,356 Carter. 145 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 Hagámoslo. 146 00:10:12,987 --> 00:10:14,614 Tienes permiso para hablar. 147 00:10:18,117 --> 00:10:19,160 ¿Dónde estoy? 148 00:10:19,702 --> 00:10:22,872 Estás muy lejos de cualquier otra persona. 149 00:10:23,039 --> 00:10:25,625 - Sí... - En el medio del campo. 150 00:10:25,708 --> 00:10:28,169 Sí, en el campo. 151 00:10:28,252 --> 00:10:30,296 Hijo de puta, ¡esto es Nueva York! 152 00:10:35,217 --> 00:10:37,219 - Vilma. - Dilo, Fred. 153 00:10:38,596 --> 00:10:40,306 ¿Quién más vive en Piedradura? 154 00:10:40,973 --> 00:10:42,224 Pebbles. 155 00:10:43,267 --> 00:10:46,395 ¡No seas llorón, Fred! 156 00:10:51,192 --> 00:10:53,402 ¿Dice personajes de Los Picapiedra? 157 00:10:53,486 --> 00:10:55,154 Su palabra de seguridad es Pablo. 158 00:10:55,237 --> 00:10:58,032 Enumeramos a los personajes hasta que no da más. 159 00:10:58,157 --> 00:11:00,159 Qué asco. Es un programa infantil. 160 00:11:00,868 --> 00:11:02,286 Ve a cambiarte, Carter. 161 00:11:03,704 --> 00:11:05,206 "Ve a cambiarte, Carter". 162 00:11:11,462 --> 00:11:12,380 ¿Fred? 163 00:11:13,130 --> 00:11:15,049 ¿Te has portado mal últimamente? 164 00:11:15,883 --> 00:11:17,468 Betty Mármol. 165 00:11:18,010 --> 00:11:18,844 ¿Muy mal? 166 00:11:19,345 --> 00:11:20,221 Mal. 167 00:11:20,346 --> 00:11:21,681 Como si fuera de ISIS. 168 00:11:23,224 --> 00:11:25,184 Merezco que me castiguen. 169 00:11:25,309 --> 00:11:28,771 ¡Yo decido lo que mereces, pitocorto de mierda! 170 00:11:30,314 --> 00:11:31,482 Búrlate... 171 00:11:32,191 --> 00:11:33,693 ...de mi pene... 172 00:11:34,110 --> 00:11:35,069 ...diminuto. 173 00:11:35,277 --> 00:11:36,237 Por favor. 174 00:11:40,991 --> 00:11:43,661 - Ama May, ¿Carter se está riendo de mí? - No. 175 00:11:46,205 --> 00:11:47,873 Creo que me gusta. 176 00:11:50,167 --> 00:11:54,213 ¿Carter se puede burlar de mi pito corto, ama May? 177 00:11:56,298 --> 00:11:57,299 Carter, 178 00:11:57,591 --> 00:12:00,720 ¿qué tan pequeño es este pito minúsculo y patético? 179 00:12:01,262 --> 00:12:02,763 Carter prefiere no opinar. 180 00:12:02,847 --> 00:12:04,265 - Por favor... - Contesta. 181 00:12:04,348 --> 00:12:05,850 - No es no. - Fred... 182 00:12:06,892 --> 00:12:08,894 Carter necesita su dinero. 183 00:12:08,978 --> 00:12:10,479 ¡Carter! ¡Pobre Carter! 184 00:12:10,604 --> 00:12:12,940 Mamá y papá ya no le pagan las cuentas. 185 00:12:13,023 --> 00:12:16,610 Es un aspirante a comediante penoso 186 00:12:16,694 --> 00:12:18,821 que no puede ni pagar la renta. 187 00:12:19,155 --> 00:12:21,615 Así que Carter va a hablarle a este pito 188 00:12:21,699 --> 00:12:23,868 como si fuera una charla Ted, 189 00:12:23,951 --> 00:12:26,454 ¡o volverá a Georgia, donde debería estar! 190 00:12:26,537 --> 00:12:28,998 No me hables como en la escuela. 191 00:12:29,081 --> 00:12:30,624 Haz lo que digo, carajo. 192 00:12:30,708 --> 00:12:31,834 Pablo Mármol. 193 00:12:32,376 --> 00:12:35,004 - Dijo "Pablo Mármol". - Ahora te importa... 194 00:12:35,087 --> 00:12:36,005 ¿Pablo Mármol? 195 00:12:40,384 --> 00:12:41,260 Lo siento. 196 00:12:41,802 --> 00:12:42,887 ¿Estás bien? 197 00:12:44,930 --> 00:12:46,223 ¿Son pareja? 198 00:12:46,515 --> 00:12:47,850 No, él es gay. 199 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 Yo decido si digo eso. 200 00:12:50,936 --> 00:12:51,771 Así que... 201 00:12:53,230 --> 00:12:55,149 ...¿has visto muchos penes? 202 00:12:56,650 --> 00:12:58,027 No sé si muchos. 203 00:12:58,527 --> 00:12:59,361 ¿El mío... 204 00:13:00,154 --> 00:13:01,614 ...es el más pequeño... 205 00:13:02,531 --> 00:13:04,116 ...que viste en tu vida? 206 00:13:16,253 --> 00:13:18,672 El pene más pequeño que vi en mi vida. 207 00:13:23,219 --> 00:13:24,220 Bam-Bam. 208 00:13:26,305 --> 00:13:27,223 Digo... 209 00:13:27,723 --> 00:13:29,725 Vi más carne en una cocina vegana. 210 00:13:31,644 --> 00:13:34,146 ¿Eso es un Pulitzer? Es Una pasa bajo el sol. 211 00:13:35,147 --> 00:13:36,774 Dino, Carter... 212 00:13:36,857 --> 00:13:39,735 Un poco de loción y se te caerá ese grano. 213 00:13:39,985 --> 00:13:41,946 Debería ir al museo del maní. 214 00:13:43,030 --> 00:13:45,115 ¿Tu pito está a dieta? Funciona. 215 00:13:45,658 --> 00:13:49,036 Vi pitos más grandes en un bar de lesbianas, ¡y sin lentes! 216 00:13:49,119 --> 00:13:51,497 ¡Gracias! 217 00:13:51,705 --> 00:13:52,832 ¡Gracias! 218 00:14:00,798 --> 00:14:01,757 Dios mío. 219 00:14:02,049 --> 00:14:03,467 ¡Estuviste espectacular! 220 00:14:04,510 --> 00:14:07,179 Puedo conducir y ayudarte... 221 00:14:08,138 --> 00:14:10,391 ...pero no estoy hecho para eso. 222 00:14:12,601 --> 00:14:13,644 Sí. 223 00:14:14,019 --> 00:14:14,937 Tienes razón. 224 00:14:15,855 --> 00:14:16,689 ¿Sí? 225 00:14:18,023 --> 00:14:19,024 Sí, ese... 226 00:14:19,733 --> 00:14:20,901 Ese fue Carter. 227 00:14:21,026 --> 00:14:21,902 Así que... 228 00:14:22,528 --> 00:14:24,488 ...si lo vuelves a ver,  229 00:14:25,531 --> 00:14:27,950 dile que hay mucho más dinero, si quiere. 230 00:14:36,250 --> 00:14:37,501 ¿Adónde vas? 231 00:14:38,043 --> 00:14:40,462 La facultad no espera a las dominatrices. 232 00:14:55,102 --> 00:14:57,605 La próxima, quizá podrías orinarme encima. 233 00:15:39,605 --> 00:15:43,108 www.facebook.com/gatonplay 15513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.