Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,596 --> 00:00:10,463
RUN ON
2
00:00:12,407 --> 00:00:14,493
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:14,576 --> 00:00:16,787
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:20,371 --> 00:00:21,372
I don't want to do it.
5
00:00:24,041 --> 00:00:25,292
Do what?
6
00:00:26,710 --> 00:00:27,836
Being disappointed.
7
00:00:32,174 --> 00:00:34,134
It's not your fault anyway.
8
00:00:38,013 --> 00:00:40,307
I don't want to bad-mouth your family.
9
00:00:40,391 --> 00:00:41,475
I just…
10
00:00:42,977 --> 00:00:44,061
I just…
11
00:00:48,565 --> 00:00:49,817
What's wrong with me?
12
00:00:52,987 --> 00:00:55,114
I've lived well until now.
13
00:00:58,033 --> 00:00:59,243
So what do I lack?
14
00:01:10,212 --> 00:01:11,255
I value myself
15
00:01:13,382 --> 00:01:14,758
more than anyone else.
16
00:01:20,264 --> 00:01:21,849
So I want to give up.
17
00:01:26,895 --> 00:01:28,105
You said I could
18
00:01:30,190 --> 00:01:31,191
make a mistake.
19
00:01:37,781 --> 00:01:38,949
I hoped
20
00:01:40,117 --> 00:01:44,079
that we'd just have problems of our own.
21
00:01:45,622 --> 00:01:49,168
Because that kind of stuff
is something we can work on.
22
00:01:50,085 --> 00:01:51,462
It's within our control.
23
00:01:58,385 --> 00:02:02,806
But when it comes to external problems,
I have to endure them.
24
00:02:05,392 --> 00:02:06,769
And I don't like doing that.
25
00:02:08,395 --> 00:02:11,565
Whenever I was faced with
relationship issues,
26
00:02:11,648 --> 00:02:13,817
all I had to do was
just end the relationship.
27
00:02:15,235 --> 00:02:16,945
It was my instinct to run away.
28
00:02:18,781 --> 00:02:20,616
Because I hated letting myself get hurt.
29
00:02:28,707 --> 00:02:30,459
This is why I didn't want to meet you.
30
00:02:31,043 --> 00:02:34,797
I knew I'd end up saying this
considering how I felt.
31
00:02:40,969 --> 00:02:42,304
Do you want to break up?
32
00:02:46,475 --> 00:02:47,768
I'm a coward, aren't I?
33
00:02:49,603 --> 00:02:52,272
The fact that I made you say that first.
34
00:02:55,734 --> 00:02:56,985
So you want to break up.
35
00:03:15,504 --> 00:03:17,089
Where's the courtesy?
36
00:03:19,091 --> 00:03:20,467
Even if you're a coward,
37
00:03:22,094 --> 00:03:24,304
how could you make me say it first?
38
00:03:27,641 --> 00:03:29,935
The only mistake you made today
39
00:03:31,270 --> 00:03:32,688
was making me say it first.
40
00:03:40,446 --> 00:03:42,072
You could've slept on it.
41
00:03:49,496 --> 00:03:51,039
Let's give each other some time.
42
00:03:53,083 --> 00:03:54,793
It's the least you can do for me.
43
00:03:56,795 --> 00:03:58,255
I think I deserve that much.
44
00:04:01,425 --> 00:04:02,342
Don't I?
45
00:04:03,677 --> 00:04:05,804
You deserve it. You do.
46
00:04:18,650 --> 00:04:19,693
Okay.
47
00:04:23,363 --> 00:04:24,364
Okay then.
48
00:04:30,037 --> 00:04:32,539
That's good enough. I'll be off now.
49
00:04:52,893 --> 00:04:55,562
EPISODE 13
50
00:05:14,164 --> 00:05:17,042
I think my dad knows
that you guys go around holding hands.
51
00:05:18,335 --> 00:05:21,046
I got scared that he might have
a separate file for me too,
52
00:05:22,422 --> 00:05:24,258
so I started looking for it.
53
00:05:25,133 --> 00:05:26,426
But there wasn't one.
54
00:05:27,261 --> 00:05:28,512
You're his daughter.
55
00:05:28,595 --> 00:05:30,180
Seon-gyeom is his son.
56
00:05:33,141 --> 00:05:35,519
There is this guy I love.
57
00:05:35,602 --> 00:05:39,439
My dad put him through a lot as well
behind my back.
58
00:05:41,066 --> 00:05:42,776
How did he handle it?
59
00:05:42,859 --> 00:05:45,529
He always ran away,
and I always went after him.
60
00:05:46,321 --> 00:05:48,782
I stopped counting
once it reached the fifth time.
61
00:05:50,784 --> 00:05:53,787
I'd go anywhere to find him
no matter where he runs off to.
62
00:05:55,122 --> 00:05:59,084
I wonder how Seon-gyeom will react
if you ever run away from him.
63
00:06:01,128 --> 00:06:03,630
Haven't you ever thought
that he might run away?
64
00:06:04,214 --> 00:06:05,674
Seon-gyeom never runs away.
65
00:06:10,053 --> 00:06:11,179
Do you think
66
00:06:12,306 --> 00:06:15,100
I don't deserve to be with Seon-gyeom?
67
00:06:15,809 --> 00:06:17,811
Are you treating me like a mean
sister-in-law already?
68
00:06:17,894 --> 00:06:19,521
Don't think of me like that.
69
00:06:20,897 --> 00:06:23,650
I sometimes feel like I don't deserve him.
70
00:06:25,068 --> 00:06:26,987
When I'm with him,
71
00:06:27,070 --> 00:06:30,365
I sometimes end up
being faced with my flaws.
72
00:06:31,533 --> 00:06:33,035
And I lose focus on my work.
73
00:06:33,869 --> 00:06:36,496
I'm able to focus better on work
if my love life is stable.
74
00:06:36,580 --> 00:06:38,165
Love is great.
75
00:06:38,957 --> 00:06:44,087
But I never want to lose focus on my work
no matter what happens.
76
00:06:46,006 --> 00:06:48,258
It's kind of like losing myself.
77
00:06:51,386 --> 00:06:54,556
I'll try to help Seon-gyeom
the best I can.
78
00:06:55,057 --> 00:06:56,892
But I'm also quite a mess these days.
79
00:06:58,685 --> 00:07:00,270
I figured it was only right
80
00:07:00,354 --> 00:07:04,024
to tell you first
before telling Seon-gyeom about it.
81
00:07:08,654 --> 00:07:10,947
I hope he never finds out.
82
00:07:12,991 --> 00:07:15,661
I just want us to concentrate
on each other for now.
83
00:07:20,916 --> 00:07:24,920
By the way, why do you go after him
every time he runs away?
84
00:07:25,921 --> 00:07:29,466
Because I know how much he loves me.
85
00:07:30,509 --> 00:07:33,053
That's why he runs away.
86
00:08:09,965 --> 00:08:11,299
Will you turn off the alarm?
87
00:08:12,968 --> 00:08:16,388
My class begins in the afternoon.
Turn off the alarm.
88
00:08:20,350 --> 00:08:22,185
Have fun running.
89
00:08:29,276 --> 00:08:33,113
You don't always have
to overcome everything.
90
00:08:33,196 --> 00:08:34,573
You can rest on the weekends.
91
00:09:13,236 --> 00:09:14,404
SEO DAN-AH
92
00:09:17,282 --> 00:09:20,535
Her grandfather, father,
and older brother…
93
00:09:20,619 --> 00:09:22,954
Wait. They all have "myeong"
in their names
94
00:09:24,289 --> 00:09:25,499
except for Ms. Seo.
95
00:09:27,584 --> 00:09:28,960
Is it because she's pretty?
96
00:09:30,128 --> 00:09:31,880
And I don't see Seo Tae-woong.
97
00:09:31,963 --> 00:09:33,924
Is he really a competitor?
98
00:09:34,007 --> 00:09:36,051
Ms. Seo is way too attractive.
99
00:09:38,887 --> 00:09:40,180
It's Ms. Seo's birthday soon.
100
00:09:40,263 --> 00:09:42,474
I see. Okay.
101
00:09:42,557 --> 00:09:44,768
First, let's apply for the charity run.
102
00:09:48,563 --> 00:09:49,689
I'm done applying.
103
00:09:53,360 --> 00:09:56,696
Gosh, I was hoping you'd respond,
but I didn't get anything out of you.
104
00:10:07,123 --> 00:10:10,043
Is something wrong?
You didn't even go running today.
105
00:10:10,710 --> 00:10:12,212
My goodness.
106
00:10:12,295 --> 00:10:14,631
Tell me what's on your mind.
107
00:10:14,714 --> 00:10:17,717
Don't take it out on the laundry.
These are our clothes.
108
00:10:18,927 --> 00:10:19,970
Does she
109
00:10:23,223 --> 00:10:24,766
really want to break up?
110
00:10:26,935 --> 00:10:31,189
Did I give her a hard time
while we were together?
111
00:10:33,608 --> 00:10:35,360
I thought I tried my best,
112
00:10:36,778 --> 00:10:38,446
but was that not enough?
113
00:10:40,907 --> 00:10:42,867
Did that pile up
114
00:10:45,120 --> 00:10:48,957
and eventually make her explode
because of my dad?
115
00:10:50,250 --> 00:10:53,670
Now I totally get why you weren't
folding the laundry properly.
116
00:10:56,923 --> 00:10:58,633
Is there anything I can do to help?
117
00:11:03,805 --> 00:11:05,307
If you're done with that milk,
118
00:11:07,309 --> 00:11:09,185
wash the carton and recycle it.
119
00:11:12,272 --> 00:11:13,440
You got it.
120
00:11:14,608 --> 00:11:19,112
Then can I ask you for a favor as well?
121
00:11:20,113 --> 00:11:21,156
It's nothing big.
122
00:11:24,868 --> 00:11:27,203
Sure. Go ahead.
123
00:11:30,498 --> 00:11:33,251
I thought you never wanted
to eat japchae again.
124
00:11:34,169 --> 00:11:36,254
I need to use the ingredients I bought.
125
00:11:40,592 --> 00:11:43,637
That's not what I meant.
You can find recipes online.
126
00:11:43,720 --> 00:11:45,305
So why ask me for help?
127
00:11:45,805 --> 00:11:48,391
What if I know the recipe?
It needs to taste good.
128
00:11:49,184 --> 00:11:52,896
How could everything taste so bad
when you chop so well?
129
00:11:52,979 --> 00:11:56,066
-Maybe your mouth is the problem.
-My mouth is always the problem.
130
00:11:56,858 --> 00:11:58,610
Is there anything else I need to chop?
131
00:12:01,946 --> 00:12:04,908
May, I kind of get why you cook.
132
00:12:08,078 --> 00:12:09,329
While I was cooking,
133
00:12:10,538 --> 00:12:13,750
I only thought of how dull the knife was
134
00:12:13,833 --> 00:12:17,629
and if I had to chop the garlic
or mince them.
135
00:12:19,214 --> 00:12:22,300
"I should send resumes tomorrow
so I can keep myself busy with work."
136
00:12:22,926 --> 00:12:26,971
I didn't think of that kind of stuff.
It was kind of like running.
137
00:12:27,055 --> 00:12:28,723
It's a different form of meditation.
138
00:12:29,599 --> 00:12:32,936
That's why I always ask you
to be my cooking assistant.
139
00:12:33,603 --> 00:12:34,938
Do you see the big picture?
140
00:12:36,523 --> 00:12:38,149
That's what makes you a great CEO.
141
00:12:38,233 --> 00:12:41,820
You need to rest like it's an obligation
in order to last in this business.
142
00:12:41,903 --> 00:12:45,448
Working is resting.
You're always busy with work yourself.
143
00:12:45,532 --> 00:12:47,158
After I started my own firm,
144
00:12:47,826 --> 00:12:50,495
I realized that CEOs also love
receiving monthly paychecks.
145
00:12:51,037 --> 00:12:53,248
My dream was to live off monthly salaries.
146
00:12:53,331 --> 00:12:55,542
Why did I have to start my own business?
147
00:12:57,168 --> 00:12:59,796
The movie you worked on
is going to hold a preview,
148
00:12:59,879 --> 00:13:00,964
so come watch it with him.
149
00:13:01,047 --> 00:13:03,717
You should watch your subtitles
on the big screen.
150
00:13:06,177 --> 00:13:07,178
Oh, that.
151
00:13:08,430 --> 00:13:10,181
It's like you.
152
00:13:10,932 --> 00:13:13,643
That's how I feel about that movie.
153
00:13:19,149 --> 00:13:20,608
Don't disappear.
154
00:13:23,111 --> 00:13:24,529
Be with me forever.
155
00:13:25,530 --> 00:13:27,115
I won't.
156
00:13:32,620 --> 00:13:34,330
I said that only to run away myself.
157
00:13:36,583 --> 00:13:38,126
Maybe I'm a piece of trash.
158
00:13:39,002 --> 00:13:41,004
I really need to watch what I say.
159
00:13:41,087 --> 00:13:42,505
What are you thinking?
160
00:13:42,589 --> 00:13:45,425
It's the weekend, and I'm overcoming it.
161
00:13:46,426 --> 00:13:47,385
Today's a weekday.
162
00:13:47,469 --> 00:13:49,929
I'm so quick to lecture others.
163
00:13:50,555 --> 00:13:51,681
Today's a weekday.
164
00:14:05,070 --> 00:14:06,446
FAMOUS RICE BURGERS
165
00:14:09,407 --> 00:14:10,408
Where's the valet?
166
00:14:16,039 --> 00:14:20,627
Why are you suddenly
asking about the ballet?
167
00:14:23,505 --> 00:14:24,547
"Ballet"?
168
00:14:27,050 --> 00:14:28,134
The valet…
169
00:14:29,135 --> 00:14:31,054
Who's going to park my car?
170
00:14:32,055 --> 00:14:33,765
People do that for you?
171
00:14:34,516 --> 00:14:36,101
I've never heard of that before.
172
00:14:40,480 --> 00:14:42,065
Who told you to park here?
173
00:14:42,148 --> 00:14:44,526
-Then where should we park?
-You can't park here.
174
00:14:44,609 --> 00:14:46,402
Why aren't you using honorifics?
175
00:14:47,821 --> 00:14:49,197
I'm sorry. Just a second.
176
00:14:50,156 --> 00:14:52,784
My school is nearby,
so let's just park the car there.
177
00:14:53,576 --> 00:14:55,453
We'll leave. Sorry.
178
00:15:02,377 --> 00:15:06,047
It better be worth all this trouble.
179
00:15:06,131 --> 00:15:08,174
You told me you want to know
what's inside me.
180
00:15:09,134 --> 00:15:11,136
I'll show you before I put it inside me.
181
00:15:20,436 --> 00:15:22,147
Did you think I might kiss you?
182
00:15:24,065 --> 00:15:25,608
I'd be lying if I say no.
183
00:15:29,070 --> 00:15:30,572
I thought I hurt you.
184
00:15:30,655 --> 00:15:32,615
Do you know how rude it is to say that?
185
00:15:33,158 --> 00:15:35,869
You tend to hold a grudge.
And it lasts quite a while.
186
00:15:35,952 --> 00:15:37,829
What exactly did I do to hurt you?
187
00:15:37,912 --> 00:15:40,165
It's better to tell me than to sue me.
188
00:15:40,248 --> 00:15:41,416
Sue you? Why?
189
00:15:41,499 --> 00:15:44,127
Do you think you'd win
if you file a lawsuit against me?
190
00:15:44,210 --> 00:15:47,130
-It's for your own sake.
-Why would I sue you?
191
00:15:47,213 --> 00:15:48,798
Why must we fight at all?
192
00:15:48,882 --> 00:15:51,634
-You have no friends, do you?
-Why would I need friends?
193
00:15:51,718 --> 00:15:53,094
You don't make friends out of need.
194
00:15:53,178 --> 00:15:54,804
You just naturally make them.
195
00:15:55,847 --> 00:15:58,725
Then do you want to be my friend?
196
00:16:02,604 --> 00:16:04,689
You just hurt me by saying that.
197
00:16:06,024 --> 00:16:09,110
I hurt you again? What hurt you?
How did I hurt you?
198
00:16:11,529 --> 00:16:13,948
You didn't tell me
it's your birthday soon.
199
00:16:14,866 --> 00:16:16,075
Do you have any plans then?
200
00:16:19,913 --> 00:16:22,457
No, I don't. And I never will.
201
00:16:25,126 --> 00:16:27,086
Then can we have a party and go on a date?
202
00:16:27,170 --> 00:16:28,254
No.
203
00:16:35,762 --> 00:16:38,181
Are they harvesting the rice?
What's taking so long?
204
00:16:40,516 --> 00:16:42,143
Are you sure you're free that day?
205
00:16:43,102 --> 00:16:44,312
-When?
-On your birthday.
206
00:16:44,395 --> 00:16:45,355
I'm free.
207
00:16:47,190 --> 00:16:48,858
Then let's meet.
208
00:16:48,942 --> 00:16:50,193
Don't bring that up again.
209
00:16:51,110 --> 00:16:53,488
What's the big deal about my birthday?
210
00:16:53,571 --> 00:16:55,406
It's the day you were born.
211
00:16:57,033 --> 00:16:58,660
Being born is a miracle in itself,
212
00:16:58,743 --> 00:17:00,912
but you're also healthy and dating me.
213
00:17:04,916 --> 00:17:07,168
What do you get out of
celebrating birthdays?
214
00:17:07,252 --> 00:17:08,336
Their heart.
215
00:17:10,255 --> 00:17:11,464
That stuff disappears.
216
00:17:11,547 --> 00:17:13,841
It lasts longer because it's invisible.
217
00:17:13,925 --> 00:17:16,094
Some feelings
even grow stronger with time.
218
00:17:18,263 --> 00:17:20,348
You'll regret wasting your time.
219
00:17:20,431 --> 00:17:22,934
I don't even know what will happen
in an hour.
220
00:17:23,017 --> 00:17:24,978
Will you please meet me that day?
221
00:17:25,061 --> 00:17:26,771
I'll tell you what happens in an hour.
222
00:17:26,854 --> 00:17:29,107
-You're being bossy again.
-Let's just meet
223
00:17:29,190 --> 00:17:31,693
another day to eat
and go for a drive like today.
224
00:17:31,776 --> 00:17:33,653
-No.
-Stop saying no.
225
00:17:33,736 --> 00:17:35,738
-I forbid you.
-You forbid a lot of things.
226
00:17:35,822 --> 00:17:37,448
-No.
-You always say no to me too.
227
00:17:38,032 --> 00:17:40,034
Your rice burgers are ready.
228
00:17:51,254 --> 00:17:52,255
Let's stop.
229
00:17:53,464 --> 00:17:54,507
Stop what?
230
00:17:55,717 --> 00:17:57,635
We shouldn't argue
in front of the burgers.
231
00:18:01,014 --> 00:18:03,057
Then what should we say?
232
00:18:03,766 --> 00:18:04,726
"It's delicious."
233
00:18:08,313 --> 00:18:09,480
It's delicious.
234
00:18:09,564 --> 00:18:11,524
Why can't we meet on your birthday?
235
00:18:11,607 --> 00:18:14,193
-So it's okay when you do it.
-Of course, yes.
236
00:18:14,277 --> 00:18:16,362
-Couples spend time…
-Who says we're a couple?
237
00:18:17,822 --> 00:18:20,491
Now that really hurts me.
238
00:18:21,409 --> 00:18:22,368
I hurt you again?
239
00:18:22,452 --> 00:18:25,330
Among all the stuff you said,
this hurt me the most.
240
00:18:28,124 --> 00:18:29,584
What am I to you?
241
00:18:33,921 --> 00:18:35,131
A vending machine.
242
00:18:37,633 --> 00:18:39,260
If you cry again,
243
00:18:39,969 --> 00:18:41,888
I might have to fix my vending machine.
244
00:18:41,971 --> 00:18:45,183
After you bought me coffee,
I looked up all the vending machine menus.
245
00:18:45,266 --> 00:18:47,143
I noticed that they sell hot chocolate.
246
00:18:48,936 --> 00:18:49,937
I'm done eating.
247
00:18:51,606 --> 00:18:53,149
Don't take it out on the food.
248
00:18:57,362 --> 00:19:01,240
I wanted to catch Yeong-il's match,
but it wasn't broadcasted.
249
00:19:02,075 --> 00:19:03,826
Articles flew out though.
250
00:19:05,411 --> 00:19:08,331
He came in second place
at the National Sports Festival.
251
00:19:10,333 --> 00:19:12,919
He only came to Seoul
to prepare for the event.
252
00:19:13,002 --> 00:19:15,546
What if my presence made him lose focus?
253
00:19:17,215 --> 00:19:20,718
He wouldn't have been a champion
if he was fazed by that.
254
00:19:24,097 --> 00:19:25,765
Without you, I'm all alone.
255
00:19:27,141 --> 00:19:28,935
Then you'll keep winning first place.
256
00:19:29,018 --> 00:19:31,562
Maybe it was your presence
that motivated me.
257
00:19:34,399 --> 00:19:35,900
I think he's just in a slump.
258
00:19:40,655 --> 00:19:42,407
Would he come to help me train
259
00:19:42,490 --> 00:19:44,450
-when he's devastated?
-Here he comes.
260
00:20:04,220 --> 00:20:05,471
On your mark.
261
00:20:10,351 --> 00:20:11,519
Get set.
262
00:20:14,647 --> 00:20:15,481
Go.
263
00:20:42,842 --> 00:20:45,428
Take it easy, will you?
You won't be competing soon
264
00:20:45,511 --> 00:20:46,888
and the season is over.
265
00:20:48,264 --> 00:20:51,184
Yeong-il, will you continue
to ride your motorcycle?
266
00:20:51,851 --> 00:20:53,019
I came here by car today.
267
00:20:54,270 --> 00:20:56,105
Then what's with the helmet?
268
00:20:57,398 --> 00:20:58,900
It's like a prop.
269
00:21:01,444 --> 00:21:03,029
So it's your schtick?
270
00:21:04,071 --> 00:21:05,531
Who taught you that word?
271
00:21:08,826 --> 00:21:11,996
How can I give it up
when I enjoy being fast?
272
00:21:12,079 --> 00:21:14,999
Seeing anyone go past me
makes my blood boil.
273
00:21:15,082 --> 00:21:18,169
You know I came in second
at the National Sports Festival.
274
00:21:18,753 --> 00:21:21,672
Never have I seen
anyone's back on the tracks,
275
00:21:21,756 --> 00:21:23,049
but I did yesterday.
276
00:21:24,175 --> 00:21:25,510
How did it feel?
277
00:21:25,593 --> 00:21:28,012
Seeing the back of his head?
278
00:21:29,972 --> 00:21:31,098
It wasn't all that bad.
279
00:21:32,642 --> 00:21:37,313
But you just said that seeing the back
of one's head makes your blood boil.
280
00:21:38,231 --> 00:21:40,274
It's not like I can look away though.
281
00:21:43,027 --> 00:21:45,655
-I'll get some more beverages.
-No, I'll go.
282
00:21:46,989 --> 00:21:49,158
-I won't be comfortable.
-But your leg…
283
00:21:49,242 --> 00:21:50,326
It's fine.
284
00:21:54,497 --> 00:21:56,958
The one who beat me said in an interview
285
00:21:58,209 --> 00:22:00,044
that his goal was to break my record.
286
00:22:00,795 --> 00:22:04,048
If I had come in at 10.00 seconds,
287
00:22:04,131 --> 00:22:06,384
his record might've been under that.
288
00:22:07,009 --> 00:22:10,388
If I run faster, those trying to beat me
will run faster too.
289
00:22:11,639 --> 00:22:14,392
Our juniors running faster isn't so bad.
290
00:22:15,893 --> 00:22:17,645
Exactly, and that's a pity.
291
00:22:19,522 --> 00:22:21,274
That's what I think about that,
292
00:22:22,149 --> 00:22:24,360
although others may think I'd be annoyed
293
00:22:24,443 --> 00:22:25,903
that they're faster than I am.
294
00:22:33,911 --> 00:22:36,330
-What was that for?
-I was comforting you.
295
00:22:40,084 --> 00:22:42,420
-Don't do that again.
-Then win the race.
296
00:22:42,503 --> 00:22:43,713
Stop it, will you?
297
00:22:50,094 --> 00:22:52,805
Ms. Seo, let's say you have a kid
298
00:22:52,888 --> 00:22:54,181
and that kid's all grown up.
299
00:22:54,890 --> 00:22:56,809
How on earth
am I supposed to imagine that?
300
00:22:56,892 --> 00:22:59,228
You hate that your son's dating a peasant.
301
00:22:59,312 --> 00:23:02,690
You gave them a bribe
so that they'd go away
302
00:23:02,773 --> 00:23:04,567
and threw a fit at their house.
303
00:23:05,318 --> 00:23:06,694
But what if they didn't break up?
304
00:23:08,321 --> 00:23:09,780
That parent must have a lot of free time.
305
00:23:09,864 --> 00:23:12,533
Mr. Jeong, be careful what you let in!
306
00:23:13,951 --> 00:23:16,245
Can I get you a drink? Tea or coffee?
307
00:23:16,329 --> 00:23:18,414
I'd like a glass of cold water, please.
308
00:23:18,497 --> 00:23:19,623
Mr. Jeong!
309
00:23:23,169 --> 00:23:24,503
Why would you ask me that?
310
00:23:25,171 --> 00:23:27,757
Because you're on the same level
as Assemblyman Ki.
311
00:23:29,258 --> 00:23:30,801
Hold on.
312
00:23:30,885 --> 00:23:32,803
Did you just say we're on the same level?
313
00:23:32,887 --> 00:23:35,431
No, you did. You called me a peasant.
314
00:23:37,683 --> 00:23:40,353
He'll be too busy soon
to keep caring anyway,
315
00:23:40,436 --> 00:23:42,772
-so just stay put.
-Busy with what?
316
00:23:45,149 --> 00:23:47,360
I see you don't watch the news.
317
00:23:47,443 --> 00:23:50,654
This afternoon, the preparatory committee
of Happiness and Freedom Party
318
00:23:50,738 --> 00:23:53,240
confirmed its own election guidelines.
319
00:23:53,324 --> 00:23:54,825
After failing to unify
the opposing parties,
320
00:23:54,909 --> 00:23:57,078
Assemblyman Ki and Assemblyman No
321
00:23:57,161 --> 00:23:59,580
-look to run…
-I wonder who'll run for president.
322
00:23:59,663 --> 00:24:01,749
The two are known to be the front-runners.
323
00:24:01,832 --> 00:24:04,043
-As if I care.
-Assemblyman Ki has maintained
324
00:24:04,126 --> 00:24:06,545
a high approval rating during
his four terms.
325
00:24:06,629 --> 00:24:09,090
Meanwhile, Assemblyman No
is right on his tail.
326
00:24:10,216 --> 00:24:13,344
He might win the in-house election,
but will never become a president.
327
00:24:13,928 --> 00:24:15,429
I guess some would vote for him.
328
00:24:15,513 --> 00:24:17,348
-Like whom?
-People like you.
329
00:24:19,058 --> 00:24:20,101
Never.
330
00:24:22,645 --> 00:24:25,981
You're still in the lead among
the assemblymen and women,
331
00:24:26,607 --> 00:24:30,361
but party members seem to be
leaning toward Assemblyman No.
332
00:24:33,072 --> 00:24:35,699
I see he'll be somewhat of a nuisance.
333
00:24:35,783 --> 00:24:38,119
The opinion poll isn't
in your favor either.
334
00:24:38,619 --> 00:24:40,579
It shows that the people want a new face.
335
00:24:47,795 --> 00:24:49,922
Have my contingency plan ready
336
00:24:51,048 --> 00:24:52,800
so that I can ruin him when I need to.
337
00:24:53,426 --> 00:24:54,343
Yes, sir.
338
00:24:54,427 --> 00:24:57,555
Should I continue to keep tabs
on your son?
339
00:24:58,764 --> 00:25:01,142
What's the use? Leave him be.
340
00:25:02,810 --> 00:25:04,895
I'll deal with the girl once and for all.
341
00:25:06,480 --> 00:25:08,899
My gosh, this is exhausting!
342
00:25:14,822 --> 00:25:17,283
Ji-woo, can you not be the first lady?
343
00:25:17,366 --> 00:25:19,994
I'll lose my job if you stop acting.
344
00:25:20,744 --> 00:25:22,455
As if anyone would let me be one.
345
00:25:22,538 --> 00:25:24,582
I always consider
how your future will unfold
346
00:25:24,665 --> 00:25:26,709
since it's directly linked to mine.
347
00:25:26,792 --> 00:25:29,879
I chose my career over motherhood
to build an impressive filmography,
348
00:25:29,962 --> 00:25:32,715
so why would I sacrifice it
for his career?
349
00:25:34,258 --> 00:25:37,344
I wish to be known as Yook Ji-woo
and not someone's wife
350
00:25:37,428 --> 00:25:39,513
until my coffin is shut and nailed.
351
00:25:39,597 --> 00:25:41,557
This is my life we're talking about.
352
00:25:42,641 --> 00:25:45,936
You know, Director Lee
has been giving us the eye.
353
00:25:46,020 --> 00:25:47,104
This won't do.
354
00:25:47,897 --> 00:25:51,442
Let's go and slice the rest up.
355
00:25:52,026 --> 00:25:55,321
Ms. Oh, I have a question to ask too.
356
00:25:57,615 --> 00:25:59,658
Why do people meet on birthdays?
357
00:26:00,743 --> 00:26:02,077
Because it's a birthday.
358
00:26:02,703 --> 00:26:04,622
He seems to be planning an event,
359
00:26:04,705 --> 00:26:06,373
but my birthday isn't worth that.
360
00:26:06,457 --> 00:26:08,459
I might be willing
to celebrate his though.
361
00:26:08,542 --> 00:26:10,461
You're allowed but he's not?
362
00:26:11,378 --> 00:26:13,130
That's always been the story for me.
363
00:26:13,214 --> 00:26:15,925
I see you made up
after he ruined the painting.
364
00:26:18,511 --> 00:26:20,179
This is the first time
someone's asked me out.
365
00:26:20,262 --> 00:26:22,264
Is everything new for you?
366
00:26:22,348 --> 00:26:23,766
Sorry about the sarcasm.
367
00:26:23,849 --> 00:26:25,809
Well, you came to me first today.
368
00:26:26,894 --> 00:26:27,853
Are you heading home?
369
00:26:27,937 --> 00:26:29,396
I'll give you a ride on my way.
370
00:26:29,480 --> 00:26:31,106
I haven't had my coffee yet.
371
00:26:31,690 --> 00:26:32,858
No.
372
00:26:33,567 --> 00:26:35,110
I forbid you from saying no to me.
373
00:26:35,194 --> 00:26:36,362
No.
374
00:26:40,199 --> 00:26:41,242
-I'll get going.
-Sure.
375
00:26:42,201 --> 00:26:43,452
-Take care.
-You too.
376
00:27:09,186 --> 00:27:11,021
I shouldn't have worked here.
377
00:27:14,191 --> 00:27:15,651
Welcome.
378
00:27:15,734 --> 00:27:17,611
One Americano to go, please.
379
00:27:33,794 --> 00:27:35,087
It's a thief.
380
00:27:35,170 --> 00:27:38,007
The thief is washing the dishes
to make a clean getaway.
381
00:27:39,508 --> 00:27:42,136
What? Hey, it's you. Wait, are you drunk?
382
00:27:42,219 --> 00:27:44,221
Look. It's a thief.
383
00:27:44,305 --> 00:27:45,472
A thief?
384
00:27:46,849 --> 00:27:50,102
I'm not a thief. My name is Ki Seon-gyeom.
385
00:27:50,853 --> 00:27:53,147
Seriously?
Although he does often steal things.
386
00:27:54,106 --> 00:27:56,567
-What do I steal?
-People's hearts.
387
00:27:57,276 --> 00:27:59,987
He's my roommate.
You saw him asleep before.
388
00:28:00,571 --> 00:28:03,032
Anyway, over here is my BF.
389
00:28:03,115 --> 00:28:05,451
You know what that is, right? Best friend.
390
00:28:06,452 --> 00:28:08,662
Well, I'm…
391
00:28:08,746 --> 00:28:11,540
I mean… I'm Lee Yeong-hwa's friend.
392
00:28:14,168 --> 00:28:15,920
-I'll be in the bathroom.
-Sure.
393
00:28:18,422 --> 00:28:20,549
Are you all right? Want some honey water?
394
00:28:22,259 --> 00:28:23,427
Do you like him?
395
00:28:26,430 --> 00:28:27,598
The kid who painted that.
396
00:28:41,070 --> 00:28:43,238
Is it fun for you to mess with him?
397
00:28:45,574 --> 00:28:47,451
Is that what he says?
398
00:28:49,119 --> 00:28:50,412
It's pretty obvious.
399
00:28:51,163 --> 00:28:52,081
Obvious?
400
00:28:52,748 --> 00:28:54,750
Obvious how? Like the size of my drink?
401
00:28:56,210 --> 00:28:58,045
You must pick your toys randomly.
402
00:28:58,128 --> 00:28:59,838
I can't tell who's messing with who.
403
00:28:59,922 --> 00:29:02,424
The daughter of a CEO
dating a regular college student?
404
00:29:03,717 --> 00:29:06,595
You seemed clueless,
so I made it obvious for you.
405
00:29:06,679 --> 00:29:08,806
I see you size up people
in a subjective way.
406
00:29:09,640 --> 00:29:10,849
Likewise.
407
00:29:12,726 --> 00:29:14,895
Your attitude is backing up my suspicion.
408
00:29:15,479 --> 00:29:17,272
It means I need another trump card.
409
00:29:17,856 --> 00:29:19,692
Despite having everything in this world,
410
00:29:19,775 --> 00:29:22,027
you'll have the advantage
since you're his friend.
411
00:29:22,111 --> 00:29:24,405
If friendship is used
as a bargaining chip,
412
00:29:24,488 --> 00:29:26,198
he'll choose you over me.
413
00:29:28,951 --> 00:29:30,619
Why would I do that to him?
414
00:29:38,669 --> 00:29:40,087
Here's the coffee you ordered.
415
00:29:41,171 --> 00:29:43,716
Is not answering questions
a trend these days?
416
00:29:44,800 --> 00:29:47,803
The answer you wanted isn't on the menu.
417
00:30:17,833 --> 00:30:20,544
What should I do?
418
00:30:21,545 --> 00:30:23,630
I don't feel good.
419
00:30:23,714 --> 00:30:25,716
Do you feel queasy? Have some water.
420
00:30:26,300 --> 00:30:27,634
Do you want to throw up?
421
00:30:33,682 --> 00:30:35,601
What's up? Is something wrong?
422
00:30:35,684 --> 00:30:36,894
You…
423
00:30:39,188 --> 00:30:41,899
Have you been studying for the TOEIC exam?
424
00:30:43,317 --> 00:30:45,235
-It's right around the corner.
-What?
425
00:30:45,319 --> 00:30:48,697
I'm worried we won't get
to go to the States together.
426
00:30:48,781 --> 00:30:52,159
What? Why would you worry about that?
427
00:30:52,242 --> 00:30:55,287
I've been studying, okay? So don't worry.
428
00:30:55,913 --> 00:30:57,081
Right.
429
00:30:59,833 --> 00:31:00,876
Are you leaving?
430
00:31:01,668 --> 00:31:03,796
Can you make it home yourself?
Let me take you.
431
00:31:03,879 --> 00:31:05,589
No, I should manage on my own.
432
00:31:09,718 --> 00:31:13,222
An order for Yook Ji-woo's movie came in.
It's for a film festival.
433
00:31:13,305 --> 00:31:15,474
You didn't leave your number
on your resume,
434
00:31:15,557 --> 00:31:18,060
so they contacted you through us.
435
00:31:18,143 --> 00:31:19,353
You must be out of it.
436
00:31:19,436 --> 00:31:22,147
The one she's currently filming?
Killing Day?
437
00:31:22,231 --> 00:31:23,607
It'll take a while to wrap up.
438
00:31:23,690 --> 00:31:26,276
No, the one she filmed before that one.
Code Name Candy.
439
00:31:26,360 --> 00:31:27,611
No way.
440
00:31:27,694 --> 00:31:31,073
She played a drug dealer
by the name of Candy.
441
00:31:31,156 --> 00:31:32,116
I can't believe it.
442
00:31:33,408 --> 00:31:35,035
Are you going to be all right?
443
00:31:35,119 --> 00:31:38,163
She's his mom.
And the wife of that assemblyman.
444
00:31:38,789 --> 00:31:40,916
To me, she's just an actress.
445
00:31:40,999 --> 00:31:43,585
I can't pass up
on the once-in-a-lifetime chance.
446
00:31:43,669 --> 00:31:45,379
You saw how he is with his son.
447
00:31:45,462 --> 00:31:47,422
I'm worried he'll do that with his wife.
448
00:31:47,506 --> 00:31:49,883
This is just a job, all right?
449
00:31:50,384 --> 00:31:52,553
Don't make it out to be a personal matter.
450
00:31:57,683 --> 00:31:58,851
Hey, Mi-joo.
451
00:31:59,685 --> 00:32:00,853
Seriously?
452
00:32:10,195 --> 00:32:12,698
I'm sorry, May.
My frustration got the best of me.
453
00:32:13,407 --> 00:32:15,242
You've been harsher before.
454
00:32:15,325 --> 00:32:17,369
Right. I was once a menace.
455
00:32:18,495 --> 00:32:20,831
Do you apologize to him this easily too?
456
00:32:20,914 --> 00:32:23,458
-You're not the same.
-Why are we different?
457
00:32:23,542 --> 00:32:24,960
To keep seeing you,
458
00:32:25,043 --> 00:32:27,629
I should apologize
as soon as I realize my wrongdoing.
459
00:32:28,297 --> 00:32:30,966
You overlooked so many
of my mistakes in the past.
460
00:32:31,550 --> 00:32:34,261
At times like this,
you prove you're quite stable.
461
00:32:34,845 --> 00:32:37,806
You acknowledge when you're at fault
and apologize quickly.
462
00:32:37,890 --> 00:32:38,974
But what?
463
00:32:39,057 --> 00:32:41,185
I avoid matters
when my love life's involved?
464
00:32:41,268 --> 00:32:43,395
I blame my shitty dating experience.
465
00:32:43,478 --> 00:32:46,690
Whenever issues surface,
I try to solve it right away,
466
00:32:46,773 --> 00:32:48,442
but they just wanted to break up.
467
00:32:48,525 --> 00:32:50,068
You and your shitty ex-boyfriends.
468
00:32:50,152 --> 00:32:52,946
"History will repeat itself,
so I should dump him first."
469
00:32:53,030 --> 00:32:54,990
How could I not think that way?
470
00:32:55,574 --> 00:32:56,491
You would.
471
00:32:56,575 --> 00:32:58,744
It's like I was born to be abandoned,
472
00:32:59,578 --> 00:33:01,747
-so who would like that?
-No one would.
473
00:33:01,830 --> 00:33:03,874
So what references can I turn to
474
00:33:03,957 --> 00:33:06,960
-when he asks for a break?
-None.
475
00:33:07,044 --> 00:33:10,839
You do realize he's not like
your shitty ex-boyfriends though, right?
476
00:33:11,465 --> 00:33:12,507
I do.
477
00:33:14,009 --> 00:33:16,887
Do you know how far
my thought process has reached?
478
00:33:18,847 --> 00:33:21,225
"I didn't like him enough
to muster up the courage
479
00:33:22,142 --> 00:33:23,936
and face the conflicts.
480
00:33:25,687 --> 00:33:27,522
I don't love him enough
481
00:33:27,606 --> 00:33:30,108
to put myself
through the wringer for him."
482
00:33:30,192 --> 00:33:32,402
-Don't ever do that.
-Of course.
483
00:33:33,028 --> 00:33:35,530
Being in love means
you should protect one another.
484
00:33:35,614 --> 00:33:36,823
That's right.
485
00:33:36,907 --> 00:33:39,284
Damn! Stop thinking so far ahead.
486
00:33:39,368 --> 00:33:41,370
This isn't what the break is for.
487
00:33:41,453 --> 00:33:44,331
I know. This is me avoiding
the situation too.
488
00:33:53,048 --> 00:33:54,633
-Right eye.
-The right.
489
00:34:01,682 --> 00:34:04,685
-Where are you going all dressed up?
-What? Dressed up?
490
00:34:04,768 --> 00:34:06,687
I have to look reliable.
491
00:34:16,822 --> 00:34:19,074
-Blink.
-What?
492
00:34:19,157 --> 00:34:21,493
Do that when someone says
you're not reliable.
493
00:34:23,203 --> 00:34:24,663
-Like this?
-Yes.
494
00:34:25,539 --> 00:34:29,960
Your eyes are… You know.
So make use of your talent.
495
00:34:32,170 --> 00:34:33,422
All right.
496
00:34:34,798 --> 00:34:35,757
"Hello."
497
00:34:37,509 --> 00:34:40,595
Hello, I'm here to represent
the athlete, Kim Woo-sik.
498
00:34:40,679 --> 00:34:43,098
SEJEONG CITY HALL
TRACK TEAM
499
00:34:49,187 --> 00:34:51,606
I'm sorry to tell you this
when you've waited so long.
500
00:34:51,690 --> 00:34:53,734
The coach is off at a training camp.
501
00:34:54,735 --> 00:34:57,487
Well, that's fine.
502
00:34:58,071 --> 00:34:59,406
Here.
503
00:35:01,158 --> 00:35:03,243
These are Kim Woo-sik's stats.
504
00:35:03,327 --> 00:35:06,747
Could you make sure that he takes a look?
505
00:35:06,830 --> 00:35:08,248
-Sure.
-Thanks.
506
00:35:14,838 --> 00:35:17,924
Hello, I'm here to represent
the athlete, Kim Woo-sik.
507
00:35:18,008 --> 00:35:19,051
Sure. Come on in.
508
00:35:20,385 --> 00:35:21,428
Hello.
509
00:35:21,511 --> 00:35:23,263
Mr. Ki. So this is how we meet.
510
00:35:24,598 --> 00:35:26,350
I'm the manager
of the Jieum Construction Track Team.
511
00:35:26,433 --> 00:35:27,768
-Have a seat.
-Right.
512
00:35:27,851 --> 00:35:29,561
Thank you for agreeing to see me.
513
00:35:29,644 --> 00:35:32,773
I heard the rumor about
you being Kim Woo-sik's manager.
514
00:35:32,856 --> 00:35:33,940
Right.
515
00:35:34,608 --> 00:35:36,109
I hope your father's well.
516
00:35:38,236 --> 00:35:39,488
Yes, he's good.
517
00:35:39,571 --> 00:35:42,240
Anyway, I'm here on behalf of Kim Woo-sik,
518
00:35:42,324 --> 00:35:44,951
-not as my father's son.
-I'm just making small talk.
519
00:35:45,035 --> 00:35:47,079
So how is Kim Woo-sik doing?
520
00:35:47,162 --> 00:35:49,164
He's been working hard on his recovery.
521
00:35:51,708 --> 00:35:55,045
Here. These are Kim Woo-sik's stats.
522
00:35:55,587 --> 00:35:57,464
Also attached are the results
523
00:35:57,547 --> 00:35:59,257
of his recent physical examination.
524
00:36:00,384 --> 00:36:01,510
The rumor must be true.
525
00:36:02,886 --> 00:36:04,179
You're representing him.
526
00:36:04,763 --> 00:36:08,266
You see, people have been saying
that you're a nobody now.
527
00:36:11,186 --> 00:36:13,522
Why are you supporting a whistleblower
528
00:36:13,605 --> 00:36:16,274
with the resources you have?
529
00:36:17,317 --> 00:36:18,819
I'm frustrated, that's all.
530
00:36:18,902 --> 00:36:21,446
You're not going to be able
to help him like this.
531
00:36:24,825 --> 00:36:26,952
I don't quite follow.
532
00:36:27,452 --> 00:36:30,831
These stats would be enough
if it were yours.
533
00:36:30,914 --> 00:36:34,126
We'd even be glad to sign Kim Woo-sik
as a two-for-one deal.
534
00:36:34,876 --> 00:36:36,169
I didn't mean to offend you.
535
00:36:37,087 --> 00:36:40,006
-I hope you weren't offended.
-Of course not. I'm fine.
536
00:36:41,466 --> 00:36:43,760
-Thank you for your time then.
-No worries.
537
00:37:11,538 --> 00:37:13,123
I miss her.
538
00:38:03,548 --> 00:38:06,092
Wasn't it nice to spend
some time together?
539
00:38:06,801 --> 00:38:08,512
It's about time we cut this out.
540
00:38:08,595 --> 00:38:11,306
Ms. Kim says we're like a couple
in our sixties.
541
00:38:12,182 --> 00:38:14,893
Why don't we end the date
with a movie and a GB?
542
00:38:15,477 --> 00:38:17,229
What's a GB? Ginger beer?
543
00:38:18,271 --> 00:38:19,731
Gruesome beer?
544
00:38:19,814 --> 00:38:21,399
You're being absurd.
545
00:38:21,942 --> 00:38:23,693
GB means a glass of beer.
546
00:38:24,778 --> 00:38:26,530
As if a glass is ever enough.
547
00:38:26,613 --> 00:38:28,698
-Seriously?
-It never ends with one glass.
548
00:38:28,782 --> 00:38:31,618
-How about 12 bottles?
-Come on.
549
00:38:49,719 --> 00:38:51,471
I guess she's fine.
550
00:38:54,307 --> 00:38:55,350
I'm glad.
551
00:38:57,519 --> 00:38:59,813
I'm glad. I really am.
552
00:39:14,327 --> 00:39:16,454
Don't you feel safe
553
00:39:16,538 --> 00:39:19,040
when you're sitting in a dark theater?
554
00:39:19,124 --> 00:39:20,500
That's why I like theaters.
555
00:39:38,310 --> 00:39:39,603
TRANSLATION: OH MI-JOO
556
00:39:56,786 --> 00:40:00,040
TRANSLATION: JANG BYEONG-UK
557
00:40:08,089 --> 00:40:10,091
If I timed myself today,
558
00:40:10,175 --> 00:40:12,218
it might have been
a little over nine seconds.
559
00:40:12,302 --> 00:40:14,012
Nine seconds? Is that good?
560
00:40:14,095 --> 00:40:16,473
Gosh, of course. Totally.
561
00:40:20,143 --> 00:40:22,395
You came to watch a movie with me,
didn't you?
562
00:40:49,330 --> 00:40:51,665
Is it because I played
video games yesterday?
563
00:40:51,749 --> 00:40:54,210
Did I play for too long?
564
00:40:55,211 --> 00:40:56,212
How long has it been?
565
00:40:56,796 --> 00:40:57,922
What do you mean?
566
00:40:58,798 --> 00:40:59,799
Do you have the yips?
567
00:40:59,882 --> 00:41:02,176
YIPS, SUDDEN LOSS OF SKILLS
IN EXPERIENCED ATHLETES
568
00:41:02,259 --> 00:41:03,511
I don't know.
569
00:41:10,810 --> 00:41:14,146
Have you stopped wasting your time
on other people?
570
00:41:14,230 --> 00:41:15,898
Yes, thanks to a tattler.
571
00:41:15,981 --> 00:41:19,360
You've been the best all this time.
Why the yips now that you're with me?
572
00:41:19,443 --> 00:41:21,529
Maybe it's because I was the best…
573
00:41:22,988 --> 00:41:24,573
It's my duty to report.
574
00:41:24,657 --> 00:41:27,326
Is it the company's motto to tattle?
575
00:41:27,409 --> 00:41:29,245
Were you really on a diet?
576
00:41:29,328 --> 00:41:32,706
I know you'd ask me to lose weight
if I was modeling your clothes.
577
00:41:32,790 --> 00:41:35,042
You know we don't have a double standard.
578
00:41:36,544 --> 00:41:38,921
You're an athlete, not a model.
579
00:41:39,004 --> 00:41:40,965
It's a problem
if it affects your main job.
580
00:41:41,048 --> 00:41:42,800
How do you know that that's the cause?
581
00:41:42,883 --> 00:41:45,135
Because it's our job to locate the cause.
582
00:41:45,219 --> 00:41:46,720
We're considering everything.
583
00:41:46,804 --> 00:41:49,473
Does it hurt to look nice
for a commercial?
584
00:41:49,557 --> 00:41:50,724
The shoot is global.
585
00:41:50,808 --> 00:41:53,143
You're known for your skills,
not your body.
586
00:41:53,227 --> 00:41:55,437
Then what do you expect me to do?
587
00:41:57,565 --> 00:41:59,316
Why is everyone bitching at me?
588
00:41:59,900 --> 00:42:01,485
What do you want me to do?
589
00:42:01,569 --> 00:42:03,779
What should I do?
590
00:42:10,369 --> 00:42:13,497
Are things tough these days?
591
00:42:15,165 --> 00:42:16,083
We just
592
00:42:17,001 --> 00:42:19,336
wanted you to train more comfortably.
593
00:42:19,420 --> 00:42:20,963
Why do people keep crying in front of me?
594
00:42:21,046 --> 00:42:23,591
My life's been shitty these days.
595
00:42:23,674 --> 00:42:25,301
Don't provoke me.
596
00:42:26,719 --> 00:42:29,346
-She's sick. Let's go to a hospital.
-Ms. Seo, please.
597
00:42:29,430 --> 00:42:31,348
Watch what you say.
598
00:42:31,432 --> 00:42:34,268
Why should I?
The core problem will remain the same.
599
00:42:34,351 --> 00:42:36,103
She needs to get well if she's sick.
600
00:42:38,647 --> 00:42:41,859
Eun-bi, don't you worry, okay?
601
00:42:41,942 --> 00:42:43,777
Don't take it to heart.
602
00:42:45,696 --> 00:42:46,989
I was worried…
603
00:43:03,589 --> 00:43:06,717
Just tell me if you don't know.
You've been at it for 15 minutes.
604
00:43:06,800 --> 00:43:08,969
You should be done before Ye-jun comes.
605
00:43:09,053 --> 00:43:11,472
I'm not killing time.
606
00:43:11,555 --> 00:43:13,140
I just need a bit more time.
607
00:43:13,223 --> 00:43:15,225
Then at least jot something down.
608
00:43:15,309 --> 00:43:17,061
Is it all in your head or something?
609
00:43:21,899 --> 00:43:24,318
I've confirmed the sketch.
You may begin coloring.
610
00:43:24,401 --> 00:43:26,528
She texted me.
611
00:43:26,612 --> 00:43:28,238
-I should…
-No useless replies.
612
00:43:30,240 --> 00:43:32,076
She told me not to reply.
613
00:43:32,660 --> 00:43:35,120
I've never felt happy
to be told not to do something.
614
00:43:36,205 --> 00:43:38,374
-What's with that face?
-Why? Am I handsome?
615
00:43:38,916 --> 00:43:42,336
Goodness, you look like a handsome idiot.
616
00:43:42,419 --> 00:43:44,588
I'm an idiot in love. Jealous much?
617
00:43:44,672 --> 00:43:46,799
-I guess it's good being an idiot.
-No, it isn't.
618
00:43:46,882 --> 00:43:48,509
-I'm not jealous at all.
-Liar.
619
00:43:48,592 --> 00:43:50,970
-No.
-No.
620
00:43:58,394 --> 00:43:59,770
What are these balloons for?
621
00:44:00,980 --> 00:44:03,148
Now you're asking
after blowing all of them?
622
00:44:03,232 --> 00:44:04,483
To throw Ms. Seo a party.
623
00:44:05,067 --> 00:44:06,402
I even bought a gift.
624
00:44:07,736 --> 00:44:09,154
So you've made it up the tower.
625
00:44:09,697 --> 00:44:10,698
What tower?
626
00:44:12,157 --> 00:44:13,450
You mean Rapunzel?
627
00:44:14,702 --> 00:44:16,453
Do you know what happens in the end?
628
00:44:18,539 --> 00:44:20,582
The prince tries to climb the tower
629
00:44:21,125 --> 00:44:22,584
and becomes blind
630
00:44:23,127 --> 00:44:24,420
because he approached her.
631
00:44:25,003 --> 00:44:27,297
I guess he saw the witch, not Rapunzel.
632
00:44:28,048 --> 00:44:30,884
That's not it. The witch made him go blind
633
00:44:30,968 --> 00:44:33,178
because he saw Rapunzel.
634
00:44:33,262 --> 00:44:34,763
Don't you know cause and effect?
635
00:44:38,684 --> 00:44:40,894
This wasn't what I wanted to get at.
636
00:44:42,479 --> 00:44:44,481
I guess I'm weak when with you.
637
00:44:47,985 --> 00:44:49,111
Move.
638
00:44:52,072 --> 00:44:54,867
I ordered a cake from your cafe.
639
00:44:54,950 --> 00:44:56,368
It's going to look pretty.
640
00:44:56,452 --> 00:44:58,245
So what if it is? It should be tasty.
641
00:44:59,246 --> 00:45:01,749
And I borrowed my roommate's car.
642
00:45:01,832 --> 00:45:04,877
I'm going to make the balloons float
out of the trunk.
643
00:45:04,960 --> 00:45:06,003
You get it, right?
644
00:45:07,004 --> 00:45:08,464
They need helium to float.
645
00:45:11,258 --> 00:45:12,593
You should've told me sooner.
646
00:45:12,676 --> 00:45:14,094
You just told me now.
647
00:45:16,930 --> 00:45:19,516
Right. I should buy some helium.
648
00:45:19,600 --> 00:45:23,187
Hey, they will shrivel up by then
if you do it today.
649
00:45:23,771 --> 00:45:25,606
I told you in advance.
650
00:45:25,689 --> 00:45:28,484
Why did you tell him that?
We could've ruined it!
651
00:45:28,567 --> 00:45:30,861
What? Ruin what?
652
00:45:30,944 --> 00:45:33,405
Quit your nonsense.
You're not ruining anything!
653
00:45:33,489 --> 00:45:34,615
-I will!
-Don't!
654
00:45:34,698 --> 00:45:36,074
-I will!
-Don't!
655
00:45:36,158 --> 00:45:37,034
I will!
656
00:45:38,368 --> 00:45:41,038
You should focus on your love life,
not his.
657
00:45:41,121 --> 00:45:42,706
Are you an idiot?
658
00:45:42,790 --> 00:45:43,624
Me?
659
00:45:43,707 --> 00:45:45,375
Is this a WWJD thing?
660
00:45:45,459 --> 00:45:49,254
And you say you've quit church.
What a man of virtue.
661
00:45:49,880 --> 00:45:51,131
That's Confucianism.
662
00:45:51,215 --> 00:45:52,132
Good for you.
663
00:45:52,216 --> 00:45:53,926
You should change your name to Jesus.
664
00:45:57,012 --> 00:45:58,263
Why are you so sensitive?
665
00:45:59,223 --> 00:46:01,099
Being a senior must be a free pass.
666
00:46:02,184 --> 00:46:03,185
Ye-chan.
667
00:46:04,812 --> 00:46:06,480
Why have you been so edgy today?
668
00:46:06,563 --> 00:46:08,440
It's because I'm a senior. So what?
669
00:46:08,524 --> 00:46:10,609
I'm studying all day
to get into a university.
670
00:46:10,692 --> 00:46:13,070
I'm already irked
that you're college students.
671
00:46:13,654 --> 00:46:15,113
Do you like Yeong-hwa?
672
00:46:15,614 --> 00:46:16,990
Over my dead body.
673
00:46:17,074 --> 00:46:19,159
I have high standards. No, thank you.
674
00:46:19,243 --> 00:46:20,953
Go buy some hotteok for me.
675
00:46:22,037 --> 00:46:23,163
Sure.
676
00:46:23,705 --> 00:46:24,832
Hello.
677
00:46:27,042 --> 00:46:29,461
-It's nothing much.
-Thank you.
678
00:46:29,545 --> 00:46:31,713
What brings you here, ma'am?
679
00:46:31,797 --> 00:46:34,466
I haven't been attentive
to Ye-chan lately.
680
00:46:34,550 --> 00:46:36,552
I'm worried she might be
bottling things up
681
00:46:36,635 --> 00:46:38,470
and will explode soon.
682
00:46:39,137 --> 00:46:41,181
I heard school violence is severe
these days.
683
00:46:42,558 --> 00:46:44,268
Ye-chan wouldn't do such a thing.
684
00:46:44,351 --> 00:46:48,480
I'm not talking about her being the bully.
I'm afraid she's the victim.
685
00:46:48,564 --> 00:46:50,274
I found some bruises on her.
686
00:46:50,357 --> 00:46:53,235
That's probably from boxing.
687
00:46:53,318 --> 00:46:55,988
Ye-chan gets along very well
with her friends.
688
00:46:56,071 --> 00:46:57,072
Sorry?
689
00:46:58,782 --> 00:47:00,242
From what again?
690
00:47:00,742 --> 00:47:02,870
They keep making us do things together.
691
00:47:02,953 --> 00:47:04,997
I guess we're really going to debut.
692
00:47:05,080 --> 00:47:06,540
That's the trend these days.
693
00:47:06,623 --> 00:47:07,958
Tae-woong.
694
00:47:08,041 --> 00:47:10,252
Explain these comments
on your social media.
695
00:47:10,794 --> 00:47:11,920
What?
696
00:47:12,421 --> 00:47:14,548
We were done ages ago,
697
00:47:14,631 --> 00:47:16,592
so why are you still following me, babe?
698
00:47:17,175 --> 00:47:20,137
Stop thinking about me, babe.
699
00:47:20,220 --> 00:47:21,889
That little…
700
00:47:21,972 --> 00:47:23,557
What a psycho!
701
00:47:23,640 --> 00:47:25,517
"Babe"? Has he gone insane?
702
00:47:25,601 --> 00:47:27,853
Delete them before the fans go berserk.
703
00:47:27,936 --> 00:47:30,731
Thank god that happened
after our radio show.
704
00:47:30,814 --> 00:47:32,149
Damn it.
705
00:47:32,232 --> 00:47:35,027
Are you glad our fans didn't
bombard the live comments?
706
00:47:35,110 --> 00:47:37,112
What a great leader you are.
707
00:47:37,195 --> 00:47:38,572
That's my job.
708
00:47:38,655 --> 00:47:39,823
Damn it.
709
00:47:40,365 --> 00:47:42,200
I'll keep the car running, so come out.
710
00:47:43,327 --> 00:47:45,412
He's unbelievable.
711
00:47:45,495 --> 00:47:48,790
-Our fans are going to get hurt.
-You call cannot be reached…
712
00:47:48,874 --> 00:47:50,709
This bastard isn't picking up.
713
00:47:59,009 --> 00:48:01,553
I deleted, unfollowed, and blocked you.
714
00:48:01,637 --> 00:48:03,764
You better not leave any more comments.
715
00:48:12,773 --> 00:48:14,858
Who told you that you could call me?
716
00:48:14,942 --> 00:48:16,234
Do you want a beating?
717
00:48:24,910 --> 00:48:26,036
No, thanks.
718
00:48:27,704 --> 00:48:30,290
That was a rhetorical question.
719
00:48:32,668 --> 00:48:34,795
I'm busy preparing for a birthday party.
720
00:48:34,878 --> 00:48:38,256
I hope this is
our last time talking, babe.
721
00:48:38,340 --> 00:48:40,801
Who cares if you're preparing
for a birthday party?
722
00:48:48,976 --> 00:48:50,727
Mr. Jeong, it's me.
723
00:48:51,603 --> 00:48:53,188
What's Dan-ah's schedule today?
724
00:48:55,941 --> 00:48:57,275
Okay. Got it.
725
00:48:58,235 --> 00:48:59,236
Where are you going?
726
00:48:59,319 --> 00:49:01,029
Somewhere.
727
00:49:01,738 --> 00:49:04,992
-The company would want to talk with us.
-None of it is true, so why?
728
00:49:05,075 --> 00:49:06,743
It's not my fault.
729
00:49:06,827 --> 00:49:09,079
It's not mine either,
but I should still go
730
00:49:09,162 --> 00:49:10,455
because I'm the leader.
731
00:49:10,539 --> 00:49:11,832
Damn it.
732
00:49:14,584 --> 00:49:17,004
Hey, babe! Over here!
733
00:49:22,217 --> 00:49:25,721
I mean, I'm glad
we don't have class today,
734
00:49:25,804 --> 00:49:27,347
but you look pathetic right now.
735
00:49:27,431 --> 00:49:29,599
-So does your face.
-Talk to the hand.
736
00:49:31,435 --> 00:49:34,396
No! Have you gone insane?
737
00:49:34,479 --> 00:49:35,981
A birthday party for my sister?
738
00:49:36,064 --> 00:49:38,525
-Seo Tae-woong?
-Why are you here?
739
00:49:38,608 --> 00:49:41,319
Wait. What did you just say?
740
00:49:41,403 --> 00:49:42,696
Have you gone insane?
741
00:49:42,779 --> 00:49:44,698
Don't ruin her day. Call it quits.
742
00:49:44,781 --> 00:49:46,408
No, before that.
743
00:49:46,491 --> 00:49:47,659
What?
744
00:49:48,827 --> 00:49:49,953
Your sister?
745
00:49:50,454 --> 00:49:53,457
Don't act so friendly.
Even I've never called her that.
746
00:49:53,540 --> 00:49:55,834
Then what else should I call my sister?
747
00:49:55,917 --> 00:49:58,128
She's my sister!
748
00:49:58,962 --> 00:50:00,088
What?
749
00:50:01,298 --> 00:50:02,340
You were siblings?
750
00:50:02,424 --> 00:50:04,384
We still are, you asshole.
751
00:50:04,468 --> 00:50:06,845
Who are you to plan my sister's birthday?
752
00:50:06,928 --> 00:50:08,055
Me?
753
00:50:09,181 --> 00:50:11,391
I'm her vending machine! So what?
754
00:50:12,726 --> 00:50:14,311
What are you rambling on about?
755
00:50:14,895 --> 00:50:17,147
Hey, what are you doing?
756
00:50:17,230 --> 00:50:20,233
Oh, god. What are you doing?
My gosh, do you even know who he is?
757
00:50:20,317 --> 00:50:23,403
-You're damn crazy.
-Who is he?
758
00:50:23,487 --> 00:50:26,615
Ye-jun! How dare you push my friend?
759
00:50:26,698 --> 00:50:28,283
-You little…
-Ye-jun!
760
00:50:28,366 --> 00:50:29,618
-Ye-jun!
-Come here!
761
00:50:29,701 --> 00:50:31,578
-Ye-jun!
-You pretty boy!
762
00:50:31,661 --> 00:50:33,288
-You asshole!
-Stop!
763
00:50:33,371 --> 00:50:34,664
Who the hell are you?
764
00:50:34,748 --> 00:50:36,583
-Gosh.
-Let's talk this out.
765
00:50:36,666 --> 00:50:38,502
-Hold on.
-Who are you?
766
00:50:38,585 --> 00:50:39,628
-Oh, no.
-Come here!
767
00:50:39,711 --> 00:50:42,089
Why were you so late? I'm outnumbered.
768
00:50:42,172 --> 00:50:43,757
I was parking. Yeong-hwa, wait.
769
00:50:43,840 --> 00:50:46,051
Don't do that! No!
770
00:50:46,134 --> 00:50:47,511
-Hold on!
-Oh, dear!
771
00:50:47,594 --> 00:50:49,763
-You little…
-Guys!
772
00:50:49,846 --> 00:50:51,306
-Come here!
-Oh, come on!
773
00:50:51,389 --> 00:50:54,810
My hair! Time out!
774
00:51:00,273 --> 00:51:02,025
-Hey, you!
-Fight outside!
775
00:51:02,109 --> 00:51:04,152
-Get out!
-Get out!
776
00:51:04,236 --> 00:51:05,529
Let go of me!
777
00:52:31,343 --> 00:52:33,845
Mi-joo. Seon-gyeom. You're here.
778
00:52:35,263 --> 00:52:36,139
Hey.
779
00:52:36,723 --> 00:52:39,017
-Have you been well?
-As always.
780
00:52:39,100 --> 00:52:41,895
-Let me go.
-You let go first.
781
00:52:41,978 --> 00:52:43,104
Goh Ye-chan!
782
00:52:43,813 --> 00:52:45,190
-Mom?
-Ms. Dong.
783
00:52:45,273 --> 00:52:46,608
Hello, ma'am.
784
00:52:46,691 --> 00:52:48,568
-Who is she?
-She's her mom.
785
00:52:49,152 --> 00:52:50,403
What? Boxing?
786
00:52:50,487 --> 00:52:52,656
Seriously, boxing?
787
00:52:53,990 --> 00:52:56,242
-Were you aware of this?
-No, ma'am.
788
00:52:56,326 --> 00:52:58,119
-Were you in on it too?
-No, ma'am.
789
00:52:59,579 --> 00:53:02,123
Mr. Jeong, don't tell me you knew as well.
790
00:53:02,207 --> 00:53:03,625
Well…
791
00:53:09,214 --> 00:53:10,465
What's going on?
792
00:53:11,049 --> 00:53:12,175
Is this a gathering?
793
00:53:12,258 --> 00:53:14,386
-Ms. Seo!
-Dan-ah!
794
00:53:14,469 --> 00:53:16,930
-What's going on?
-Let me explain.
795
00:53:25,730 --> 00:53:27,023
Hey, Mi-joo!
796
00:53:53,049 --> 00:53:55,844
You, brat. Let's talk at home. Follow me.
797
00:53:55,927 --> 00:53:57,846
-Wait.
-Ms. Seo, I'm taking a half-day.
798
00:53:57,929 --> 00:53:59,055
-Let me go.
-Follow me!
799
00:53:59,139 --> 00:54:03,309
-Ye-jun, don't forget my bag!
-Is this the only cafe in Seoul?
800
00:54:04,269 --> 00:54:06,688
Why are you causing a scene at my cafe?
801
00:54:06,771 --> 00:54:08,022
Why?
802
00:54:35,175 --> 00:54:36,468
What happened to your hand?
803
00:54:37,969 --> 00:54:40,305
I'm going to get it checked out today.
804
00:54:40,388 --> 00:54:41,639
I think it's due to work.
805
00:54:43,933 --> 00:54:45,894
The fireworks I bought were too big.
806
00:54:45,977 --> 00:54:47,520
There's so much to clean up.
807
00:54:48,855 --> 00:54:50,398
Why are you here?
808
00:54:50,482 --> 00:54:52,066
I was invited.
809
00:54:52,901 --> 00:54:54,986
And I owe Ms. Seo so…
810
00:54:57,030 --> 00:54:59,783
Would you have still come
if you knew I'd be here?
811
00:55:34,025 --> 00:55:37,028
Damn it. I told you not to do it.
812
00:55:37,111 --> 00:55:38,446
This is all because of you.
813
00:55:38,530 --> 00:55:39,989
Both of you, quiet.
814
00:55:42,283 --> 00:55:43,326
I wasn't loud.
815
00:55:43,409 --> 00:55:45,078
You have a loud voice to begin with.
816
00:55:45,161 --> 00:55:46,996
I feel like an outcast.
817
00:55:47,580 --> 00:55:48,915
You guys are too harsh.
818
00:55:49,499 --> 00:55:51,417
Make sure you clean everything up.
819
00:55:51,501 --> 00:55:53,920
And stop causing a mess
at someone else's workplace.
820
00:56:01,469 --> 00:56:02,595
By the way,
821
00:56:03,179 --> 00:56:04,848
how are you two related?
822
00:56:04,931 --> 00:56:06,683
Your name wasn't on the family tree.
823
00:56:08,393 --> 00:56:09,811
I'm a bastard.
824
00:56:14,607 --> 00:56:15,775
A bastard?
825
00:56:18,361 --> 00:56:20,363
This is a secret,
so keep it on the down-low.
826
00:56:20,446 --> 00:56:21,573
What?
827
00:56:22,657 --> 00:56:24,033
Okay.
828
00:56:29,497 --> 00:56:30,582
And
829
00:56:31,708 --> 00:56:33,710
today isn't her birthday.
830
00:56:34,252 --> 00:56:36,629
It's fake. She wasn't born today.
831
00:56:37,630 --> 00:56:39,757
She was born before Myeong-min,
832
00:56:40,383 --> 00:56:43,761
but Dad only registered her birthday
after he was born.
833
00:56:45,346 --> 00:56:47,098
I really didn't want to tell you this,
834
00:56:47,181 --> 00:56:49,809
but I did so you wouldn't ruin
her day again.
835
00:56:59,944 --> 00:57:01,237
It won't take long.
836
00:57:01,321 --> 00:57:03,990
Goodness. When will you clean that up?
837
00:57:04,073 --> 00:57:06,201
-It's okay. You can go first.
-Okay.
838
00:57:36,689 --> 00:57:37,899
Hello?
839
00:57:40,568 --> 00:57:42,654
-Right now?
-Yes.
840
00:57:42,737 --> 00:57:45,281
I can't seem to reach Ms. Bang.
841
00:57:47,533 --> 00:57:49,661
She probably has bad reception.
842
00:57:53,539 --> 00:57:54,707
Okay.
843
00:57:59,504 --> 00:58:01,798
Why are you doing such a poor job?
844
00:58:01,881 --> 00:58:04,050
How are we to trust her with our kids?
845
00:58:04,133 --> 00:58:05,134
I'm truly sorry.
846
00:58:05,218 --> 00:58:06,219
What's going on?
847
00:58:06,302 --> 00:58:09,973
Sir, Su-bin got in a fight
with another student.
848
00:58:10,682 --> 00:58:14,185
-He's here instead of her--
-Are you educating them properly?
849
00:58:14,269 --> 00:58:15,937
Where are her parents?
850
00:58:16,020 --> 00:58:17,730
He's that athlete.
851
00:58:18,439 --> 00:58:19,649
Are you him?
852
00:58:19,732 --> 00:58:22,068
You were in charge of them
before the scandal.
853
00:58:22,151 --> 00:58:26,072
We've filed in our complaints.
I refuse to let you train my son.
854
00:58:26,739 --> 00:58:28,408
He has no right to train anyone.
855
00:58:28,491 --> 00:58:31,619
Forget it. Where's the coach?
I want to see her right now.
856
00:58:32,203 --> 00:58:35,748
I'm struggling to manage everything.
857
00:58:37,542 --> 00:58:41,713
I'm sorry.
It's all because I'm a lousy adviser.
858
00:58:41,796 --> 00:58:42,839
Don't say that.
859
00:58:43,965 --> 00:58:46,509
Is Su-bin in class?
860
00:58:47,260 --> 00:58:49,846
She's not here.
861
00:58:50,680 --> 00:58:52,598
She's been suspended starting today.
862
00:58:53,725 --> 00:58:56,436
The victim's mother demands
an apology from her parents.
863
00:58:56,519 --> 00:58:59,147
But Su-bin… You know her story.
864
00:58:59,230 --> 00:59:01,190
We shouldn't be apologetic
865
00:59:01,274 --> 00:59:03,234
after only hearing one side of the story.
866
00:59:05,028 --> 00:59:08,281
If she's still at fault
after hearing her side of the story,
867
00:59:08,364 --> 00:59:09,866
then I'll apologize to them.
868
00:59:56,204 --> 00:59:58,539
You shouldn't drink
while taking these antibiotics.
869
00:59:58,623 --> 01:00:01,667
Do you mean I can't drink for a week?
They gave me a week's worth.
870
01:00:01,751 --> 01:00:03,961
Don't forget to keep your hand
bandaged when showering.
871
01:00:04,712 --> 01:00:07,632
Are you sure I can't even have one sip?
872
01:00:07,715 --> 01:00:09,300
You know my answer.
873
01:00:23,856 --> 01:00:25,858
Hello. Here's the prescription.
874
01:00:25,942 --> 01:00:27,985
Okay. One minute.
875
01:00:28,069 --> 01:00:29,237
Okay.
876
01:00:31,948 --> 01:00:33,616
Mi-joo.
877
01:00:33,699 --> 01:00:36,536
-What?
-Hello.
878
01:00:36,619 --> 01:00:38,454
I can't believe I ran into you here.
879
01:00:41,374 --> 01:00:44,210
I love your fingernails.
Did you do them yourself?
880
01:00:44,293 --> 01:00:45,628
Yes, it's my hobby.
881
01:00:45,711 --> 01:00:49,257
Mi-joo, you can talk casually.
882
01:00:49,340 --> 01:00:51,050
-Should I?
-Yes.
883
01:00:51,843 --> 01:00:53,219
Did you go to that hospital?
884
01:00:53,302 --> 01:00:56,472
I have inflammation in my fingers.
885
01:00:57,723 --> 01:01:00,935
I fell down some stairs.
886
01:01:01,644 --> 01:01:04,480
I'm usually good at avoiding them
887
01:01:04,564 --> 01:01:06,190
but I couldn't that day.
888
01:01:07,442 --> 01:01:09,277
Are you being bullied at school?
889
01:01:12,947 --> 01:01:15,658
That student ridiculed me and said
I couldn't learn anything
890
01:01:15,741 --> 01:01:17,368
from someone who committed assault.
891
01:01:20,830 --> 01:01:22,165
Does Mr. Ki know about this?
892
01:01:25,626 --> 01:01:28,337
I don't think I can lie to his face,
893
01:01:28,421 --> 01:01:29,630
so I've been dodging him.
894
01:01:29,714 --> 01:01:31,757
I don't want to hurt him.
895
01:01:35,261 --> 01:01:39,056
They said the track and field team
could break up because of me.
896
01:01:41,225 --> 01:01:42,602
How is that your fault?
897
01:01:43,186 --> 01:01:44,061
Are you a big shot?
898
01:01:50,109 --> 01:01:51,986
I shouldn't be laughing,
899
01:01:52,778 --> 01:01:54,572
but that was hilarious.
900
01:01:54,655 --> 01:01:56,032
I tend to be funny.
901
01:02:01,412 --> 01:02:04,916
If I tell them the truth and reconcile,
902
01:02:06,125 --> 01:02:08,252
do you think everything
will turn out well?
903
01:02:10,505 --> 01:02:13,049
Should I tag along with you?
I have a lot of free time.
904
01:02:14,675 --> 01:02:16,260
This is my problem.
905
01:02:17,261 --> 01:02:19,222
If I run away…
906
01:02:20,598 --> 01:02:23,851
-No, if I do--
-Then let's have some tteokbokki.
907
01:02:24,560 --> 01:02:25,686
I know a tasty place.
908
01:02:25,770 --> 01:02:28,523
Ms. Oh Mi-joo, Ms. Lee Su-bin.
Your medication is ready.
909
01:02:28,606 --> 01:02:29,857
-Okay.
-Okay.
910
01:02:37,406 --> 01:02:38,533
Hello.
911
01:02:39,116 --> 01:02:40,826
I'm Lee Su-bin.
912
01:02:40,910 --> 01:02:42,453
I have something to tell you.
913
01:02:44,205 --> 01:02:45,289
So you're the girl.
914
01:02:45,373 --> 01:02:47,083
Bring your parents, not you.
915
01:02:47,166 --> 01:02:50,002
I live with my aunt.
916
01:02:50,086 --> 01:02:52,421
And she's very busy.
917
01:02:52,505 --> 01:02:54,090
I want to apologize.
918
01:02:54,757 --> 01:02:56,926
And I don't deserve to be suspended.
919
01:02:58,052 --> 01:02:59,762
You really are ignorant, aren't you?
920
01:02:59,845 --> 01:03:02,515
Chang-seop grabbed me first,
so I tried to stop him--
921
01:03:02,598 --> 01:03:05,851
Hey. How dare you blame my son?
922
01:03:06,435 --> 01:03:09,021
Bring your aunt then.
I have no business with you.
923
01:03:09,689 --> 01:03:12,316
This is the problem with ignorant kids.
924
01:03:19,323 --> 01:03:20,449
Hey! Who are you?
925
01:03:20,533 --> 01:03:21,993
Who are you? Are you crazy?
926
01:03:22,660 --> 01:03:23,911
A bit?
927
01:03:24,495 --> 01:03:25,705
Hey!
928
01:03:27,498 --> 01:03:29,792
Are you nuts?
929
01:03:29,875 --> 01:03:31,294
-I am.
-What?
930
01:03:31,377 --> 01:03:33,796
I'm totally nuts,
and I don't know what I'm capable of.
931
01:03:33,879 --> 01:03:36,257
Treat her like you just did again
if you're curious to find out.
932
01:03:36,340 --> 01:03:37,717
Then I'll really throw this.
933
01:03:38,509 --> 01:03:40,845
Who are you to meddle in our affair?
934
01:03:40,928 --> 01:03:42,555
Me? I'm her sister.
935
01:03:45,224 --> 01:03:47,768
What's the big deal about having parents?
936
01:03:49,145 --> 01:03:50,563
Let's go eat some tteokbokki.
937
01:03:51,522 --> 01:03:52,732
Su-bin!
938
01:03:54,859 --> 01:03:56,611
Did you cry? She did this, didn't she?
939
01:03:56,694 --> 01:03:58,070
-Let me go!
-Hey!
940
01:03:58,154 --> 01:04:00,156
Why are you doing this?
941
01:04:00,239 --> 01:04:01,699
Did you make her cry?
942
01:04:01,782 --> 01:04:02,992
So?
943
01:04:03,075 --> 01:04:05,494
Why do you want to join track and field?
944
01:04:05,578 --> 01:04:06,829
Why would you?
945
01:04:07,330 --> 01:04:09,123
You bad-mouthed Mr. Ki.
946
01:04:09,206 --> 01:04:10,791
Let me go!
947
01:04:12,084 --> 01:04:13,919
I did that out of jealousy
948
01:04:14,545 --> 01:04:16,088
since you liked him so much.
949
01:04:17,381 --> 01:04:19,800
Why would you be jealous?
950
01:04:19,884 --> 01:04:21,385
Because I like you!
951
01:04:22,511 --> 01:04:23,721
That's why.
952
01:04:26,015 --> 01:04:27,016
What?
953
01:04:27,642 --> 01:04:29,894
You idiot! You fool!
954
01:04:29,977 --> 01:04:33,022
I told you to study.
Now you want to join the track team?
955
01:04:33,606 --> 01:04:36,442
Don't be cruel to her.
I'm going to protect her.
956
01:04:36,525 --> 01:04:39,445
Who are you to protect her? Come here.
957
01:04:39,528 --> 01:04:42,198
Goodness, kids these days
are so passionate.
958
01:04:42,281 --> 01:04:44,617
-Su-bin!
-Stop calling her name!
959
01:04:44,700 --> 01:04:45,910
Let's go.
960
01:04:48,120 --> 01:04:49,664
What do you think about him?
961
01:04:49,747 --> 01:04:51,540
-Well…
-That hurts.
962
01:04:54,001 --> 01:04:54,877
Su-bin.
963
01:04:55,461 --> 01:04:57,546
What took you so long? Did you eat?
964
01:04:58,297 --> 01:04:59,799
-Hello.
-Hello.
965
01:04:59,882 --> 01:05:01,717
Who is she?
966
01:05:01,801 --> 01:05:04,053
She's a friend. I like her.
967
01:05:04,637 --> 01:05:06,305
-I see.
-Hello.
968
01:05:06,389 --> 01:05:08,724
I wanted to buy her dinner.
969
01:05:08,808 --> 01:05:09,975
Were you waiting?
970
01:05:10,059 --> 01:05:11,477
It's okay.
971
01:05:11,560 --> 01:05:14,021
Your track and field teacher came today
as well.
972
01:05:14,105 --> 01:05:15,690
He waited for a long time.
973
01:05:16,315 --> 01:05:18,234
I think he's left.
974
01:05:18,317 --> 01:05:21,779
I guess he came again. It's cold today.
975
01:05:22,905 --> 01:05:25,616
You can talk to him later.
It's a happy ending after all.
976
01:05:26,325 --> 01:05:27,618
Thank you for today.
977
01:05:27,702 --> 01:05:29,912
-Don't mention it. Go.
-Goodbye.
978
01:05:29,995 --> 01:05:31,872
-Goodbye.
-Goodbye.
979
01:05:31,956 --> 01:05:32,957
Let's go.
980
01:05:34,083 --> 01:05:35,292
Are you okay?
981
01:06:30,139 --> 01:06:32,308
-Seon-gyeom--
-Don't go.
982
01:06:36,061 --> 01:06:37,938
I won't, so let go of this.
983
01:06:38,022 --> 01:06:39,356
I know you will.
984
01:06:46,113 --> 01:06:47,573
Let me go, and we'll talk.
985
01:06:47,656 --> 01:06:50,201
Wait. Let's just stay like this
for a minute.
986
01:06:52,203 --> 01:06:53,287
I've…
987
01:06:55,998 --> 01:06:57,875
never been stubborn about anything.
988
01:07:00,211 --> 01:07:02,588
So I don't know how to do it.
989
01:07:06,383 --> 01:07:08,010
But could you not teach me?
990
01:07:09,720 --> 01:07:10,971
Not teach you what?
991
01:07:15,893 --> 01:07:17,228
How to break up.
992
01:07:23,943 --> 01:07:26,320
You can teach me everything else,
993
01:07:31,242 --> 01:07:33,577
but could you not teach me that?
994
01:07:40,334 --> 01:07:41,502
Can you just…
995
01:07:46,048 --> 01:07:47,883
like me?
996
01:07:55,474 --> 01:07:56,725
Please.
997
01:08:01,355 --> 01:08:03,440
Please, Ms. Oh.
998
01:08:37,016 --> 01:08:38,767
Catch me if you can.
999
01:08:40,519 --> 01:08:41,937
Do I still look like a kid to you?
1000
01:08:42,021 --> 01:08:44,148
Yes, and that's exactly why
1001
01:08:44,231 --> 01:08:45,941
I should keep you close at all times.
1002
01:08:46,567 --> 01:08:48,277
You didn't come home last night.
1003
01:08:48,360 --> 01:08:49,945
-Yes.
-Are you not coming home again?
1004
01:08:50,529 --> 01:08:53,365
I'm so frustrated that I can't sleep.
1005
01:08:53,449 --> 01:08:56,410
It wouldn't be that hard
to figure out where he is.
1006
01:08:56,493 --> 01:08:57,620
What about you?
1007
01:08:57,703 --> 01:08:59,663
-How dare you run away?
-What? Me?
1008
01:09:00,289 --> 01:09:03,500
I knew she was crazy,
but not to this extent.
1009
01:09:03,584 --> 01:09:04,668
Where should I sleep tonight?
1010
01:09:06,837 --> 01:09:07,713
I'll pounce on you.
1011
01:09:07,796 --> 01:09:11,800
-I miss you.
-Why don't you join our agency?
1012
01:09:11,884 --> 01:09:13,135
I'd like us to work together.
1013
01:09:13,218 --> 01:09:14,595
You did a good job.
1014
01:09:14,678 --> 01:09:17,473
Then why don't you come over
for some ramyeon?
1015
01:09:18,349 --> 01:09:20,142
We'll have the house to ourselves.
1016
01:09:22,703 --> 01:09:24,314
Subtitle translation by: Ja-won Lee
1017
01:09:24,431 --> 01:09:26,025
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
73130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.