All language subtitles for Roommate.2013.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,150 --> 00:00:20,010 Goahead, Yamato 3. 2 00:00:20,780 --> 00:00:22,940 Kurosucho 4, Kureta Building. 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,140 Three persons confirmed down. 4 00:00:25,420 --> 00:00:26,580 There's a lot of blood. 5 00:00:26,790 --> 00:00:29,350 Foul play suspected. 6 00:00:30,530 --> 00:00:31,690 Roger that, Yamato 3. 7 00:00:31,890 --> 00:00:36,760 Two persons seriously wounded. 8 00:00:38,470 --> 00:00:43,340 One male confirmed dead. 9 00:00:44,210 --> 00:00:46,200 Roger. 10 00:00:46,410 --> 00:00:47,640 Thanks. 11 00:00:48,380 --> 00:00:49,540 Good work. 12 00:00:55,580 --> 00:01:02,420 "Keiko Kitagawa" 13 00:01:06,660 --> 00:01:13,360 "Kyoko Fukada" 14 00:01:18,670 --> 00:01:25,240 "Kengo Kora" 15 00:01:36,020 --> 00:01:37,750 Bring a light! 16 00:01:37,960 --> 00:01:39,120 Sure 17 00:01:46,470 --> 00:01:47,730 Picture. 18 00:02:30,750 --> 00:02:32,410 What the hell?! 19 00:02:34,220 --> 00:02:35,880 Oh my God... 20 00:02:38,550 --> 00:02:39,180 Hey! 21 00:02:39,390 --> 00:02:40,620 - Sasabe! - Yes 22 00:02:45,490 --> 00:02:46,520 There's a woman! Find her! 23 00:02:46,730 --> 00:02:47,790 OK 24 00:03:17,190 --> 00:03:26,120 < ROOMMATE > 25 00:03:32,640 --> 00:03:33,770 Detective Matsui, 26 00:03:34,110 --> 00:03:36,800 we've identified the two wound victims. 27 00:03:37,080 --> 00:03:40,070 Harumi Hagio, 23, and Kensuke Kudo, 27. 28 00:03:40,380 --> 00:03:42,580 Hagio works for Kudo. 29 00:03:42,920 --> 00:03:43,910 Do their families know? 30 00:03:44,120 --> 00:03:44,880 Not yet. 31 00:03:45,090 --> 00:03:45,980 Why not? 32 00:03:46,190 --> 00:03:47,710 Hagio has a roommate. 33 00:03:48,090 --> 00:03:48,990 A roommate? 34 00:03:49,190 --> 00:03:52,420 There seems to have been trouble between them. 35 00:03:52,630 --> 00:03:53,180 A man? 36 00:03:53,390 --> 00:03:55,060 No. a woman. 37 00:03:55,730 --> 00:03:58,390 Reiko Nishimura. Age unknown. She's a prime... 38 00:03:58,600 --> 00:04:00,120 Find her! 39 00:04:00,800 --> 00:04:02,000 Yes Sir 40 00:04:21,160 --> 00:04:27,460 "Three months before" 41 00:04:39,370 --> 00:04:40,860 You're awake? 42 00:04:43,680 --> 00:04:45,610 Where am l? 43 00:04:46,350 --> 00:04:50,280 You don't remember? You were in an accident. 44 00:04:50,890 --> 00:04:52,350 An accident? 45 00:04:55,020 --> 00:04:56,720 I don't remember. 46 00:04:56,920 --> 00:04:58,760 But you were there. 47 00:04:59,630 --> 00:05:01,530 What's your name? 48 00:05:02,160 --> 00:05:04,500 Harumi Hagio. 49 00:05:05,000 --> 00:05:06,490 Age? 50 00:05:08,570 --> 00:05:10,130 23 51 00:05:10,840 --> 00:05:14,300 I'm a temp. I live in Kuresatocho. 52 00:05:15,110 --> 00:05:17,410 Parents' phone number? 53 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 Uh... 54 00:05:22,820 --> 00:05:27,150 OK. We'll give you tests tomorrow. 55 00:05:32,990 --> 00:05:34,020 That? 56 00:05:34,230 --> 00:05:36,420 The ward's kind of dull. 57 00:05:36,830 --> 00:05:38,990 The doctor let me put it there 58 00:05:39,300 --> 00:05:41,730 to make the room feel warmer. 59 00:05:42,100 --> 00:05:44,070 I made it. 60 00:05:44,370 --> 00:05:47,710 Rika Rabbit. Cute, huh? 61 00:06:00,050 --> 00:06:01,390 Yes. 62 00:06:02,260 --> 00:06:05,280 Just like home, right? 63 00:06:06,560 --> 00:06:07,720 You're right. 64 00:06:07,930 --> 00:06:09,020 Good. 65 00:06:09,230 --> 00:06:11,430 Call if you need me. 66 00:06:53,070 --> 00:06:54,170 Catch. 67 00:06:57,080 --> 00:07:00,010 This is an important visit. Don't drop it. 68 00:07:03,850 --> 00:07:06,050 Relax! 69 00:07:06,250 --> 00:07:08,280 It's not like you hit a gangster. 70 00:07:08,690 --> 00:07:10,820 Leave everything to me. 71 00:07:39,720 --> 00:07:41,020 That one? 72 00:07:53,130 --> 00:07:54,430 What? 73 00:07:55,740 --> 00:07:57,070 Nothing. 74 00:08:13,320 --> 00:08:14,750 Hello. 75 00:08:24,430 --> 00:08:25,730 Mr Kudo... 76 00:08:27,840 --> 00:08:30,460 I'd just like to say... 77 00:08:31,170 --> 00:08:35,010 I'm truly sorry about the accident. 78 00:08:35,910 --> 00:08:37,970 Uh, not at all. 79 00:08:40,110 --> 00:08:41,710 I'm Kensuke Kudo. 80 00:08:42,520 --> 00:08:44,880 The police probably told you. 81 00:08:49,220 --> 00:08:52,350 This isn't much, but... 82 00:08:59,930 --> 00:09:03,060 I'm Hasegawa, of lzanami lnsurance. 83 00:09:04,810 --> 00:09:08,210 I commiserate with the injuries you have suffered. 84 00:09:08,810 --> 00:09:12,070 I'll be handling compensation. 85 00:09:13,110 --> 00:09:14,410 Right. 86 00:09:15,850 --> 00:09:17,720 I'm sure you have people 87 00:09:17,920 --> 00:09:19,180 you can call, 88 00:09:19,390 --> 00:09:20,950 so we don't have to worry about that. 89 00:09:21,160 --> 00:09:25,680 You probably haven't had time to think about paperwork. 90 00:09:27,060 --> 00:09:28,290 If I can help... 91 00:09:28,500 --> 00:09:31,330 The two principals shouldn't speak directly. 92 00:09:31,670 --> 00:09:34,500 Direct any questions to me, please. 93 00:09:37,440 --> 00:09:39,240 We should go. 94 00:10:23,650 --> 00:10:25,140 Are you all right? 95 00:10:26,450 --> 00:10:28,510 That was the insurance company, right? 96 00:10:28,760 --> 00:10:33,690 They'll just try to confuse you with legal talk. 97 00:10:34,500 --> 00:10:37,950 Thank you. I'll have to be careful. 98 00:10:40,530 --> 00:10:43,470 I found your daybook. 99 00:10:46,440 --> 00:10:47,630 I pass where the accident was 100 00:10:47,840 --> 00:10:49,500 on my way home. 101 00:10:50,580 --> 00:10:53,450 Great! You saved my life. 102 00:10:53,710 --> 00:10:56,380 Now you can call your family. 103 00:10:58,590 --> 00:11:00,050 Uh, yeah... 104 00:11:05,660 --> 00:11:07,060 Um... 105 00:11:09,460 --> 00:11:12,400 You said something before, didn't you. 106 00:11:13,300 --> 00:11:14,730 Before? 107 00:11:15,070 --> 00:11:17,370 When I woke up. 108 00:11:17,970 --> 00:11:20,870 Oh. then... 109 00:11:24,780 --> 00:11:26,710 Tacky, I said. 110 00:11:28,450 --> 00:11:30,470 That's what you thought. 111 00:11:32,320 --> 00:11:34,080 You show your feelings. 112 00:11:34,520 --> 00:11:37,290 I don't think so. 113 00:11:37,860 --> 00:11:38,950 No? 114 00:11:39,160 --> 00:11:41,460 It was all over your face. 115 00:11:44,900 --> 00:11:49,670 You're the first person I've met who could read me like that. 116 00:11:52,440 --> 00:11:58,170 It's all right to let things show when you're not feeling at your best. 117 00:12:00,080 --> 00:12:04,710 We seem to get along. I'm Reiko Nishimura. 118 00:12:04,920 --> 00:12:06,280 Let's be friends. 119 00:12:06,650 --> 00:12:07,850 Sure. 120 00:12:14,260 --> 00:12:16,250 You're not on her side, OK? 121 00:12:17,400 --> 00:12:19,060 Leave this to the pros. 122 00:12:19,270 --> 00:12:22,390 There's bargaining to be done. 123 00:12:22,840 --> 00:12:25,100 So keep away from her. 124 00:12:26,310 --> 00:12:28,240 Right. Thanks. 125 00:12:31,980 --> 00:12:33,410 Mr Yamazaki! 126 00:12:34,450 --> 00:12:36,580 Ah, Hasegawa. 127 00:12:38,950 --> 00:12:41,550 That's Mr Yamazaki. He runs the Children's Home. 128 00:12:41,860 --> 00:12:44,620 He's running for mayor.I'll introduce you. 129 00:12:44,830 --> 00:12:47,850 Let me introduce someone. 130 00:12:49,160 --> 00:12:51,390 This is Kudo, a friend from high school. 131 00:12:51,600 --> 00:12:54,930 He's setting up his own business. 132 00:12:55,940 --> 00:12:56,870 Hello. 133 00:12:57,100 --> 00:12:58,630 If you're Hasegawa's friend, 134 00:12:58,840 --> 00:13:01,070 we'll have to see how we can help. 135 00:13:01,940 --> 00:13:03,430 He can use all the help 136 00:13:03,640 --> 00:13:04,980 he can get. 137 00:13:05,250 --> 00:13:08,110 As it happens, I need your advice. 138 00:13:08,720 --> 00:13:09,810 There's two things. 139 00:13:10,020 --> 00:13:11,710 Yes, I remember... 140 00:13:12,250 --> 00:13:14,350 Which one is better? 141 00:13:34,410 --> 00:13:36,880 I'll have to take time off work. 142 00:13:37,080 --> 00:13:38,410 I understand that... 143 00:13:38,710 --> 00:13:40,810 but I don't know you well enough 144 00:13:41,020 --> 00:13:43,180 to lend you money. 145 00:13:43,720 --> 00:13:46,190 Why not ask a friend? 146 00:13:46,550 --> 00:13:47,890 Bye. 147 00:14:03,840 --> 00:14:05,170 Mom? 148 00:14:05,940 --> 00:14:08,200 Harumi? Is something wrong? 149 00:14:09,540 --> 00:14:13,950 Yeah. I got into a bit of an accident. 150 00:14:14,150 --> 00:14:16,910 An accident? Are you hurt? 151 00:14:17,220 --> 00:14:20,480 What's going to happen with your part-time job? 152 00:14:21,320 --> 00:14:23,450 It's contract, not part-time. 153 00:14:23,690 --> 00:14:26,020 That's why I keep telling you to 154 00:14:26,230 --> 00:14:28,200 get full-time work! 155 00:14:28,860 --> 00:14:32,030 Listen, I need a favor. 156 00:14:33,000 --> 00:14:34,400 Money, right? 157 00:14:34,870 --> 00:14:36,500 Just move back here. 158 00:14:36,740 --> 00:14:38,800 I've got things to do! 159 00:14:39,040 --> 00:14:40,840 I'm worried. 160 00:14:41,410 --> 00:14:44,610 Who else do you have to turn to besides me? 161 00:14:44,910 --> 00:14:47,010 Everything I do is for you. 162 00:14:47,210 --> 00:14:50,670 Stop it! I hate it when you talk like that. 163 00:14:51,320 --> 00:14:53,250 I'm not coming back. 164 00:15:10,870 --> 00:15:12,900 So you're getting out... 165 00:15:14,170 --> 00:15:18,580 Your tests are all fine. Good news, right? 166 00:15:21,950 --> 00:15:23,310 What's wrong? 167 00:15:24,390 --> 00:15:26,980 Nothing. 168 00:15:28,120 --> 00:15:32,490 I've been comfortable here, I guess. 169 00:15:34,700 --> 00:15:36,290 I'll still see you 170 00:15:36,630 --> 00:15:39,000 when I come for rehabilitation. 171 00:15:43,540 --> 00:15:45,300 Didn't I tell you? 172 00:15:46,010 --> 00:15:49,100 I'm quitting here. 173 00:15:51,880 --> 00:15:54,010 Well, tell me where you are, 174 00:15:54,210 --> 00:15:56,770 and we can get together. 175 00:15:59,090 --> 00:16:01,550 I've got an idea. 176 00:16:03,290 --> 00:16:05,380 Let's share a place. 177 00:16:05,760 --> 00:16:07,620 Share a place? 178 00:16:07,960 --> 00:16:10,800 That'll cut your rent in half. 179 00:16:11,330 --> 00:16:14,860 Although it would mean living with someone else. 180 00:16:15,270 --> 00:16:16,930 That's not a problem. 181 00:16:17,400 --> 00:16:20,570 Yeah, we could share my place. 182 00:16:21,740 --> 00:16:22,610 Sure! 183 00:16:22,810 --> 00:16:24,800 Great! Thanks. 184 00:16:37,930 --> 00:16:39,620 It's kind of old. 185 00:16:40,430 --> 00:16:43,590 I like it. It feels like a generation ago. 186 00:16:45,600 --> 00:16:46,900 Here. 187 00:16:57,580 --> 00:16:58,880 May I come in? 188 00:16:59,180 --> 00:17:00,410 Please. 189 00:17:03,920 --> 00:17:06,110 It's a mess. 190 00:17:10,290 --> 00:17:13,260 Wow, it's so big! 191 00:17:13,460 --> 00:17:16,050 You were living here alone? 192 00:17:18,430 --> 00:17:19,520 Yeah. 193 00:17:21,540 --> 00:17:25,160 I hate to admit it, but to tell the truth... 194 00:17:25,710 --> 00:17:27,830 Mom was helping out. 195 00:17:29,380 --> 00:17:31,710 What's wrong with that? 196 00:17:31,950 --> 00:17:34,610 And I'll be paying half now. 197 00:17:36,120 --> 00:17:41,490 Well, time to get to work. 198 00:17:50,430 --> 00:17:52,700 I'm sorry I can't help. 199 00:17:53,970 --> 00:17:57,660 Why? Roommates help each other out. 200 00:18:00,370 --> 00:18:01,710 Why don't you... 201 00:18:05,680 --> 00:18:07,040 write down things like garbage days 202 00:18:07,280 --> 00:18:09,180 and where the stores are. 203 00:18:09,550 --> 00:18:12,180 Anything you can think of. 204 00:18:12,790 --> 00:18:14,010 OK. 205 00:18:14,860 --> 00:18:18,380 I'll need your help to get myself oriented here. 206 00:18:27,400 --> 00:18:29,530 About the insurance... 207 00:18:30,500 --> 00:18:32,800 I can handle that for you. 208 00:18:33,010 --> 00:18:34,770 No. no... 209 00:18:35,080 --> 00:18:38,480 Those negotiations are hard. I told you that. 210 00:18:41,220 --> 00:18:45,170 I was there through it all, so leave it to me. 211 00:18:46,690 --> 00:18:48,280 Thanks. 212 00:18:51,860 --> 00:18:53,050 There. 213 00:18:53,860 --> 00:18:55,800 This looks good! 214 00:19:00,130 --> 00:19:03,730 I should probably find a job first. 215 00:19:04,570 --> 00:19:06,440 You get yourself healed up. 216 00:19:06,770 --> 00:19:08,710 That'll be your job. 217 00:19:10,180 --> 00:19:11,440 OK. 218 00:19:11,780 --> 00:19:15,480 I'm just worried that our lifestyles might be different. 219 00:19:17,720 --> 00:19:18,950 Let's just not get obsessed 220 00:19:19,150 --> 00:19:21,490 with each other... 221 00:19:21,960 --> 00:19:24,150 and just do our own thing. 222 00:19:26,260 --> 00:19:28,060 Oh, right... 223 00:19:29,630 --> 00:19:32,390 Let's keep a double diary. 224 00:19:32,670 --> 00:19:34,160 A double diary? 225 00:19:34,370 --> 00:19:36,560 Nurse-patient communication. 226 00:19:36,870 --> 00:19:38,500 Requests, complaints... 227 00:19:41,810 --> 00:19:43,670 Troubles? 228 00:19:43,880 --> 00:19:45,500 What's so funny? 229 00:19:46,210 --> 00:19:49,210 We're like teenagers. 230 00:19:49,750 --> 00:19:51,980 What's wrong with that? 231 00:20:10,070 --> 00:20:13,440 You're the first friend 232 00:20:13,870 --> 00:20:15,600 I could ever talk to like this. 233 00:20:17,010 --> 00:20:20,880 I was a little worried about having a roommate... 234 00:20:22,520 --> 00:20:24,140 but I could stay 235 00:20:24,550 --> 00:20:26,540 with you forever. 236 00:20:29,260 --> 00:20:32,160 "Me too. Reiko." 237 00:20:58,450 --> 00:21:01,220 I was having a bad dream. 238 00:21:04,320 --> 00:21:07,690 Don't worry. I'll stay with you. 239 00:21:11,470 --> 00:21:13,730 Mom was in it. 240 00:21:15,000 --> 00:21:16,770 She was? 241 00:21:17,700 --> 00:21:21,400 I can't get away from her. She follows me in my dreams. 242 00:21:24,380 --> 00:21:25,810 I understand. 243 00:21:26,080 --> 00:21:27,740 Me, too. 244 00:21:29,820 --> 00:21:31,480 Both of us. 245 00:21:35,990 --> 00:21:39,290 But I'm the one here now. 246 00:21:42,230 --> 00:21:44,200 Don't leave me. 247 00:21:47,170 --> 00:21:49,260 I'm always here. 248 00:22:27,970 --> 00:22:32,240 "Two months before" 249 00:22:32,450 --> 00:22:36,940 How are things going with the insurance money? 250 00:22:39,150 --> 00:22:41,990 It's hard to tell. The guy makes appointments... 251 00:22:43,420 --> 00:22:45,760 and doesn't show up. 252 00:22:49,300 --> 00:22:53,030 I should be handling it myself, shouldn't l. 253 00:22:54,000 --> 00:22:57,400 It's OK. I like being helpful. 254 00:22:59,810 --> 00:23:02,000 When it comes. I want to move. . 255 00:23:03,610 --> 00:23:07,170 Go somewhere far away and reset my life. 256 00:23:08,420 --> 00:23:10,820 We've just moved in together. 257 00:23:11,920 --> 00:23:13,550 Come with me. 258 00:23:14,320 --> 00:23:16,310 Why do you want to move? 259 00:23:18,260 --> 00:23:20,020 Good question. 260 00:23:24,230 --> 00:23:25,390 You know... 261 00:23:25,600 --> 00:23:27,570 I've never had a pet. 262 00:23:29,400 --> 00:23:30,930 You want one? 263 00:23:31,510 --> 00:23:33,440 I don't know. 264 00:23:34,410 --> 00:23:36,170 But it looks like fun. 265 00:23:39,380 --> 00:23:41,440 Pets take a lot of care, 266 00:23:41,750 --> 00:23:43,680 and they die on you. 267 00:23:44,320 --> 00:23:46,080 Who'll be responsible? 268 00:23:47,750 --> 00:23:50,660 Why are you so worked up? 269 00:23:53,290 --> 00:23:56,090 Let's go out somewhere nice. 270 00:23:58,300 --> 00:24:00,460 You want to reset, right? 271 00:24:22,290 --> 00:24:24,150 Great! 272 00:24:25,530 --> 00:24:28,150 Exactly what I need right now. 273 00:24:28,700 --> 00:24:29,790 Don't exaggerate! 274 00:24:46,410 --> 00:24:48,750 The net said this place was good. 275 00:24:51,790 --> 00:24:54,280 This wine is fabulous! 276 00:24:54,720 --> 00:24:57,320 They have a good reputation 277 00:24:57,520 --> 00:24:59,650 for their food here, too. 278 00:24:59,990 --> 00:25:01,720 Delicious! 279 00:25:02,060 --> 00:25:03,930 I'm glad you like it. 280 00:25:04,130 --> 00:25:05,760 So am l. 281 00:25:07,500 --> 00:25:10,900 Isn't that Rika, the nurse? 282 00:25:11,610 --> 00:25:14,400 Yes. 283 00:25:28,490 --> 00:25:32,480 Hey, how are you! Are you out on a date? 284 00:25:32,690 --> 00:25:35,180 I don't have a boyfriend. 285 00:25:35,400 --> 00:25:38,630 Then we should do a group dating thing. 286 00:25:39,600 --> 00:25:41,790 The guy I'm with is a loser. 287 00:25:42,000 --> 00:25:45,100 He's boring me to tears. 288 00:25:45,410 --> 00:25:47,600 I'm not interested. 289 00:25:47,810 --> 00:25:49,040 Don't say that! 290 00:25:49,240 --> 00:25:53,040 You'll just end up settling for someone dull. 291 00:25:53,350 --> 00:25:55,780 Like lots of girls at work. 292 00:25:56,380 --> 00:25:58,940 People need to change, right? 293 00:26:01,120 --> 00:26:02,380 Yes. 294 00:26:02,760 --> 00:26:04,780 Nice to see you, too. 295 00:26:06,830 --> 00:26:09,850 Uh, yeah. See you. 296 00:26:22,980 --> 00:26:25,440 Nice to see you, too. 297 00:26:36,860 --> 00:26:38,120 Harumi... 298 00:26:38,790 --> 00:26:39,990 Let's go. 299 00:26:40,360 --> 00:26:42,020 There's still dessert. 300 00:26:49,540 --> 00:26:51,160 Sorry. 301 00:27:03,320 --> 00:27:08,580 Mari, I don't have anything against Rika. 302 00:27:09,720 --> 00:27:12,750 Drop dead! It was all over your face. 303 00:27:13,890 --> 00:27:15,260 It was not! 304 00:27:20,830 --> 00:27:23,060 I'm here with her now. 305 00:27:24,740 --> 00:27:26,570 What? 306 00:27:27,010 --> 00:27:29,810 You are, huh? You're still as self-centered as ever. 307 00:27:31,110 --> 00:27:35,410 No, it's over. I don't need you any more. 308 00:27:35,650 --> 00:27:37,310 Yeah, right! 309 00:27:38,220 --> 00:27:40,120 Go away and don't come back! 310 00:27:40,320 --> 00:27:44,090 It'll never work out with that girl. 311 00:27:44,460 --> 00:27:47,430 Just leave us alone! 312 00:28:10,880 --> 00:28:12,280 Reiko? 313 00:28:16,220 --> 00:28:18,990 Sorry. Did I wake you? 314 00:28:21,090 --> 00:28:23,390 That's all right. 315 00:28:28,600 --> 00:28:31,000 I feel so tired... 316 00:28:33,910 --> 00:28:37,070 Don't overdo it. 317 00:28:42,020 --> 00:28:43,810 You're lucky. 318 00:28:44,250 --> 00:28:47,240 If you hate someone, you can move out and leave them. 319 00:28:50,590 --> 00:28:51,890 Good night. 320 00:29:39,910 --> 00:29:41,170 Hello. 321 00:29:43,380 --> 00:29:44,810 Mr Kudo... 322 00:29:48,620 --> 00:29:50,050 Ms Hagio... 323 00:29:51,250 --> 00:29:54,380 do you remember the accident? 324 00:30:00,590 --> 00:30:02,080 Me... 325 00:30:03,560 --> 00:30:07,690 I remember the exact instant that it happened. 326 00:30:09,540 --> 00:30:10,530 Or... 327 00:30:10,740 --> 00:30:12,760 then again... 328 00:30:13,810 --> 00:30:16,370 maybe I don't. 329 00:30:24,750 --> 00:30:28,210 Most people probably wouldn't remember. 330 00:30:30,120 --> 00:30:35,030 You space out, and anyway it's over in a flash. 331 00:30:36,160 --> 00:30:37,720 You're right. 332 00:30:39,230 --> 00:30:41,560 Why am I dwelling on it? 333 00:30:43,100 --> 00:30:44,540 I must be weird. 334 00:30:45,170 --> 00:30:47,440 That's not true. 335 00:30:47,970 --> 00:30:49,410 You think so? 336 00:30:50,580 --> 00:30:51,980 Yes. 337 00:30:57,620 --> 00:30:59,640 It's just that you're... 338 00:31:00,690 --> 00:31:01,980 What? 339 00:31:02,290 --> 00:31:03,690 Nothing. 340 00:31:04,320 --> 00:31:07,590 Maybe you are a bit weird, after all. 341 00:31:10,830 --> 00:31:12,490 Yeah, maybe. 342 00:31:14,000 --> 00:31:15,760 You got me. 343 00:31:33,590 --> 00:31:35,320 What's wrong? 344 00:31:46,070 --> 00:31:47,360 "Lost Dog" 345 00:31:47,570 --> 00:31:48,760 "with Red Collar" 346 00:31:51,400 --> 00:31:53,270 I hope you find her. 347 00:32:14,390 --> 00:32:15,920 Hi. 348 00:32:19,770 --> 00:32:21,430 I'm back. 349 00:32:35,580 --> 00:32:37,340 What's cooking? 350 00:33:40,010 --> 00:33:41,140 Reiko! 351 00:33:43,120 --> 00:33:45,480 What's that?! 352 00:34:03,100 --> 00:34:04,870 Someone came in! 353 00:34:06,240 --> 00:34:07,330 Who? 354 00:34:07,540 --> 00:34:10,240 You were here all along, right? 355 00:34:10,910 --> 00:34:12,310 I'm scared! 356 00:34:18,950 --> 00:34:20,580 Someone came in and did that... 357 00:34:21,220 --> 00:34:24,050 and you didn't notice? 358 00:34:25,390 --> 00:34:26,590 What? 359 00:34:26,890 --> 00:34:29,190 Are you saying I did it? 360 00:34:29,560 --> 00:34:32,530 No! I don't mean that. It's just... 361 00:34:32,730 --> 00:34:33,930 Just what? 362 00:34:34,900 --> 00:34:36,390 It's just strange! 363 00:34:37,040 --> 00:34:40,560 What's that supposed to mean?! 364 00:34:41,270 --> 00:34:42,710 Nothing. 365 00:34:44,640 --> 00:34:48,710 Anyway, let's call the police. 366 00:34:49,020 --> 00:34:50,410 No. 367 00:34:51,780 --> 00:34:53,080 Why not? 368 00:34:53,650 --> 00:34:57,590 I don't want the police here if you don't trust me. 369 00:34:58,830 --> 00:35:00,260 How can we go on 370 00:35:00,460 --> 00:35:03,020 Iiving together after that?! 371 00:35:06,600 --> 00:35:09,230 And you said you'd stay with me forever! 372 00:35:36,900 --> 00:35:37,830 Hello? 373 00:35:38,030 --> 00:35:39,430 Hello? 374 00:35:40,170 --> 00:35:42,290 It's Hasegawa from lzanami lnsurance. 375 00:35:43,400 --> 00:35:47,030 I can't reach your agent Ms Nishimura. 376 00:35:50,410 --> 00:35:51,380 Hello? 377 00:35:53,450 --> 00:35:57,940 I'm sorry, but I'm right in the middle of something. 378 00:36:15,840 --> 00:36:17,460 Here's the new key. 379 00:36:17,700 --> 00:36:18,970 Thank you 380 00:36:22,810 --> 00:36:24,140 There. 381 00:36:30,420 --> 00:36:32,820 What do you really think? 382 00:36:34,720 --> 00:36:35,710 Sorry? 383 00:36:36,590 --> 00:36:39,290 You're thinking I'm a problem. 384 00:36:40,160 --> 00:36:41,490 No. I'm not. . 385 00:36:49,540 --> 00:36:53,490 Those girls should have kept a closer watch... 386 00:36:57,180 --> 00:37:00,340 if they wanted to keep their dog. 387 00:37:30,680 --> 00:37:31,900 Mr Matsui! 388 00:37:32,480 --> 00:37:34,340 Kensuke Kudo has woken up. 389 00:37:34,650 --> 00:37:36,510 He has? Good. 390 00:37:36,850 --> 00:37:37,940 Let's go see him. 391 00:37:38,150 --> 00:37:39,340 Ok 392 00:37:41,790 --> 00:37:43,580 Could you tell us how Harumi Hagio 393 00:37:43,790 --> 00:37:46,190 came to work for you? 394 00:37:56,370 --> 00:38:01,670 "One month before" 395 00:38:18,790 --> 00:38:21,730 Hello, Rika. 396 00:38:25,060 --> 00:38:26,790 You're working hard at rehab. 397 00:38:27,000 --> 00:38:28,020 Yes. 398 00:38:29,400 --> 00:38:30,660 A lot of us will miss you 399 00:38:30,870 --> 00:38:32,570 when you stop coming. 400 00:38:32,770 --> 00:38:33,860 That's not true! 401 00:38:34,070 --> 00:38:35,940 You know it is. 402 00:38:36,180 --> 00:38:37,700 See you. 403 00:38:50,660 --> 00:38:54,250 "When will you be home? Reiko." 404 00:39:00,500 --> 00:39:01,970 Ms Hagio? 405 00:39:03,570 --> 00:39:05,130 Mr Kudo... 406 00:39:06,540 --> 00:39:08,270 Perfect timing. 407 00:39:12,710 --> 00:39:13,940 There's a concert. 408 00:39:14,150 --> 00:39:14,910 "Charity Concert" 409 00:39:15,110 --> 00:39:15,770 "and Seminar for Society" 410 00:39:17,920 --> 00:39:21,180 Would you like to come? 411 00:39:24,190 --> 00:39:25,850 All right. 412 00:39:31,530 --> 00:39:34,590 Welcome to our charity concert 413 00:39:34,800 --> 00:39:36,030 and symposium... 414 00:39:36,240 --> 00:39:37,760 Hasegawa told me to come. 415 00:39:39,970 --> 00:39:42,940 It's to support a Mr Yamazaki, who's running for mayor. 416 00:39:43,140 --> 00:39:45,540 He insisted. 417 00:39:51,180 --> 00:39:55,620 "From that day when we pledged ourselves" 418 00:39:55,820 --> 00:40:00,590 "Such beautiful memories..." 419 00:40:00,830 --> 00:40:09,630 "stay with me" 420 00:40:09,840 --> 00:40:14,570 "Two hearts both saw the same flowers" 421 00:40:14,770 --> 00:40:19,210 "And said how beautiful they were" 422 00:40:19,410 --> 00:40:23,850 "But now..." 423 00:40:24,050 --> 00:40:28,920 "our hearts no longer speak" 424 00:40:29,120 --> 00:40:32,150 "That wonderful love" 425 00:40:32,360 --> 00:40:36,820 "l want it again..." 426 00:40:38,260 --> 00:40:41,460 So you're still in rehabilitation? 427 00:40:41,800 --> 00:40:42,600 Yes. 428 00:40:43,400 --> 00:40:47,860 But I'm thinking of registering with a new temp agency. 429 00:40:51,680 --> 00:40:53,340 Um... 430 00:40:57,480 --> 00:41:00,880 would you like to work at my company? 431 00:41:02,190 --> 00:41:03,880 Well... 432 00:41:04,160 --> 00:41:06,020 it's a one-man operation, but I could use someone to help. 433 00:41:06,330 --> 00:41:09,690 but I could use someone to help. 434 00:41:10,530 --> 00:41:13,400 I can't offer very much. 435 00:41:15,230 --> 00:41:17,430 I import stuff. 436 00:41:19,340 --> 00:41:23,210 It's nice of you to ask, but I shouldn't take advantage. 437 00:41:25,880 --> 00:41:27,040 But... 438 00:41:27,750 --> 00:41:29,840 if there's no one else... 439 00:41:31,280 --> 00:41:32,880 Please! 440 00:41:34,150 --> 00:41:35,920 Mr Kudo! 441 00:41:36,660 --> 00:41:38,120 Excuse me. 442 00:41:40,130 --> 00:41:42,030 Hello. 443 00:41:42,630 --> 00:41:45,120 I still can't reach Ms Nishimura. 444 00:41:45,330 --> 00:41:46,730 I'll speak to her. 445 00:41:46,930 --> 00:41:48,700 That's all right. 446 00:41:49,000 --> 00:41:49,970 We need an agreement from you 447 00:41:50,170 --> 00:41:52,000 before we can pay out... 448 00:41:52,200 --> 00:41:53,430 Not right now. 449 00:41:53,640 --> 00:41:55,040 Mr Kudo! 450 00:41:55,570 --> 00:41:58,070 We were discussing another matter. 451 00:41:58,410 --> 00:41:59,380 What? 452 00:41:59,710 --> 00:42:02,680 I should be going. 453 00:42:03,120 --> 00:42:04,780 Excuse me. 454 00:42:13,260 --> 00:42:16,460 What are you trying to pull?! 455 00:42:17,000 --> 00:42:17,460 Nothing. 456 00:42:17,660 --> 00:42:20,030 You know why I'm worried! 457 00:42:23,340 --> 00:42:25,800 Eri, are you all right? 458 00:42:26,770 --> 00:42:29,500 Tell me why you won't sing. 459 00:42:31,040 --> 00:42:33,670 Let's go sit down. 460 00:42:35,010 --> 00:42:36,640 Come on. 461 00:42:54,570 --> 00:42:56,160 Are you listening? 462 00:42:56,440 --> 00:42:58,670 Excuse me. 463 00:43:02,710 --> 00:43:04,400 Ms Hagio... 464 00:43:14,950 --> 00:43:18,250 Give that job some thought. 465 00:43:20,030 --> 00:43:21,550 I will. 466 00:43:42,920 --> 00:43:44,470 I'm back. 467 00:43:54,660 --> 00:43:57,220 Hi. You're late. 468 00:43:57,830 --> 00:44:01,100 Sorry. I stopped for dinner. 469 00:44:01,570 --> 00:44:04,760 And here I went shopping... 470 00:44:05,900 --> 00:44:07,430 Sorry. 471 00:44:08,040 --> 00:44:10,370 Try a little. It's good. 472 00:44:22,490 --> 00:44:27,890 I'm thinking it's time I went back to work. 473 00:44:30,160 --> 00:44:32,930 You can still wait a while. 474 00:44:33,370 --> 00:44:37,300 I feel like I'm taking advantage of you. 475 00:44:38,570 --> 00:44:40,800 Don't worry about that. 476 00:44:41,770 --> 00:44:47,140 And it's depressing being stuck in the apartment all the time. 477 00:44:51,680 --> 00:44:54,210 And so you met Mr Kudo? 478 00:45:00,030 --> 00:45:03,290 I'm hurt that you'd hide it. 479 00:45:04,030 --> 00:45:07,560 And you probably talked to Rika, too. 480 00:45:09,800 --> 00:45:11,830 I'll make some tea. 481 00:45:26,620 --> 00:45:31,020 Who was there to help when you were in trouble? 482 00:45:35,390 --> 00:45:37,760 Only good old Reiko. 483 00:45:43,370 --> 00:45:45,890 Try some. It's good. 484 00:45:47,410 --> 00:45:49,370 No. thanks. . 485 00:45:51,810 --> 00:45:53,110 Good night. 486 00:46:15,500 --> 00:46:17,200 Dr Tanoue... 487 00:46:18,500 --> 00:46:21,000 Your tie's crooked. 488 00:46:21,310 --> 00:46:22,200 Thank you. 489 00:46:22,410 --> 00:46:24,070 Good night. 490 00:46:25,310 --> 00:46:26,970 Good night. 491 00:47:44,160 --> 00:47:46,320 Last night in Yamato... 492 00:47:46,530 --> 00:47:50,190 hospital nurse Rika Ando died from a fall... 493 00:47:50,400 --> 00:47:54,020 following what seems to 494 00:47:54,230 --> 00:47:56,390 have been an attack with acid. 495 00:47:56,670 --> 00:47:58,160 Rika?! 496 00:47:58,840 --> 00:48:00,860 What a way to go. 497 00:48:03,980 --> 00:48:06,470 And she thought she was so cute. 498 00:48:13,420 --> 00:48:15,150 Reiko? 499 00:48:18,420 --> 00:48:20,120 'Morning, Harumi. 500 00:48:23,200 --> 00:48:25,130 Is someone here? 501 00:48:27,130 --> 00:48:28,600 What are you talking about? 502 00:48:30,870 --> 00:48:34,530 Witnesses report seeing a woman 503 00:48:34,740 --> 00:48:36,610 in her 20s at the scene. 504 00:48:36,980 --> 00:48:39,970 Mari! What did you do?! 505 00:48:43,480 --> 00:48:46,380 Reiko? Is something wrong? 506 00:48:52,390 --> 00:48:53,820 Reiko? 507 00:49:00,100 --> 00:49:01,730 Reiko! 508 00:49:48,250 --> 00:49:54,080 Harumi wanted to talk to someone about her roommate... 509 00:49:55,620 --> 00:49:58,380 Reiko Nishimura. 510 00:50:00,130 --> 00:50:02,060 So she came to me. 511 00:50:02,930 --> 00:50:09,200 She thought Reiko was her friend, but she'd started acting strangely. 512 00:50:10,800 --> 00:50:14,500 I'm reading the diary they were keeping. 513 00:50:15,470 --> 00:50:17,470 So you know... 514 00:50:20,210 --> 00:50:24,340 Reiko Nishimura was not normal. 515 00:50:25,180 --> 00:50:30,180 She had Harumi Hagio at her wit's end. 516 00:50:31,760 --> 00:50:32,750 But... 517 00:50:34,790 --> 00:50:36,320 I believe... 518 00:50:38,830 --> 00:50:42,320 Harumi wanted to help Reiko. 519 00:51:06,090 --> 00:51:11,190 "Three weeks before" 520 00:51:43,900 --> 00:51:45,290 Ms Hagio! 521 00:51:46,200 --> 00:51:49,690 Is that job still open? 522 00:51:51,470 --> 00:51:53,460 I need to work. 523 00:51:55,110 --> 00:51:56,510 Yes, it is. 524 00:51:57,110 --> 00:51:59,440 Would you like to come in? 525 00:51:59,640 --> 00:52:01,240 Thank you. 526 00:52:06,420 --> 00:52:07,650 This way. 527 00:52:12,220 --> 00:52:13,020 Sit down. 528 00:52:13,230 --> 00:52:14,250 yes. 529 00:52:33,210 --> 00:52:34,800 Thank you. 530 00:52:36,720 --> 00:52:40,650 My father was an architect. 531 00:52:42,420 --> 00:52:44,790 He kept his archives here. 532 00:52:45,290 --> 00:52:47,120 But when he died, 533 00:52:47,660 --> 00:52:51,060 I decided to use it to start a company. 534 00:52:51,860 --> 00:52:53,520 You did? 535 00:52:55,330 --> 00:52:56,820 But... 536 00:52:59,240 --> 00:53:00,900 it's kind of a mess. 537 00:53:04,610 --> 00:53:07,080 Well, it's a warehouse, an office... 538 00:53:07,280 --> 00:53:09,210 and a residence. 539 00:53:10,520 --> 00:53:13,350 Anyway, about the job... 540 00:53:15,020 --> 00:53:16,280 This... 541 00:53:16,490 --> 00:53:18,220 and this... 542 00:53:18,460 --> 00:53:19,860 are private. Don't open them. 543 00:53:20,060 --> 00:53:20,580 OK 544 00:53:20,790 --> 00:53:24,630 Now. these two... 545 00:53:25,100 --> 00:53:29,120 and this one are merchandise that's just arrived. 546 00:53:29,330 --> 00:53:32,960 This one's to be shipped... 547 00:53:33,310 --> 00:53:34,900 Um... 548 00:53:36,040 --> 00:53:38,010 I can't tell them apart. 549 00:53:41,010 --> 00:53:43,210 I get them mixed up, too. 550 00:53:45,480 --> 00:53:46,920 It looks hard. 551 00:53:47,120 --> 00:53:48,610 It is. 552 00:53:48,920 --> 00:53:51,890 That's why I need help... 553 00:53:52,120 --> 00:53:53,820 right away. 554 00:54:18,620 --> 00:54:20,280 I'm back. 555 00:54:45,140 --> 00:54:46,630 Ms Hagio! 556 00:54:46,850 --> 00:54:48,310 Good morning. 557 00:54:48,610 --> 00:54:49,600 Good morning. 558 00:54:59,620 --> 00:55:00,450 Hot, isn't it. 559 00:55:00,730 --> 00:55:02,060 It's ture 560 00:55:11,600 --> 00:55:14,540 After that, check the shipping labels. 561 00:55:14,740 --> 00:55:16,000 OK 562 00:55:16,340 --> 00:55:17,400 Back a bit. 563 00:55:17,740 --> 00:55:18,470 More 564 00:55:18,680 --> 00:55:20,040 Good. 565 00:56:32,320 --> 00:56:34,050 Looking for someone? 566 00:56:38,520 --> 00:56:40,010 What's that look for? 567 00:56:40,660 --> 00:56:41,890 Reiko? 568 00:57:42,220 --> 00:57:44,050 Nervous? 569 00:57:46,220 --> 00:57:49,350 Reiko, why haven't you come home? 570 00:57:51,400 --> 00:57:53,490 As if you didn't know. 571 00:57:54,970 --> 00:57:56,660 What do you mean? 572 00:57:58,040 --> 00:57:59,800 We've met before, 573 00:58:00,470 --> 00:58:02,910 although Reiko got in the way. 574 00:58:05,210 --> 00:58:08,810 I'm Mari, Reiko's roommate. How do you do. 575 00:58:09,110 --> 00:58:10,480 Stop it, Reiko! 576 00:58:10,680 --> 00:58:13,310 Mari. Get it right. 577 00:58:15,950 --> 00:58:19,820 Have I done something to offend you? 578 00:58:20,020 --> 00:58:22,930 Reiko, why are you being so mean? 579 00:58:24,330 --> 00:58:28,700 And why are you so concerned with Reiko? 580 00:58:30,540 --> 00:58:34,730 I'm right in front of you, yet you ignore me. 581 00:58:35,810 --> 00:58:38,140 I guess that's what you're like. 582 00:58:44,420 --> 00:58:49,220 Forget about Reiko, and get to know me. 583 00:59:04,670 --> 00:59:06,140 Stop it! 584 00:59:07,510 --> 00:59:09,500 Reiko, don't! 585 00:59:12,310 --> 00:59:14,240 She means that much to you? 586 00:59:16,810 --> 00:59:19,750 Then keep a close watch on her. 587 01:00:27,590 --> 01:00:28,810 Who's there?! 588 01:00:30,690 --> 01:00:32,180 Go away! 589 01:01:08,790 --> 01:01:10,390 Reiko? 590 01:02:04,620 --> 01:02:06,610 "l am Mari." 591 01:02:51,260 --> 01:02:53,250 I'm sorry it's so late. 592 01:02:53,500 --> 01:02:57,060 That's OK. I'm up late working a lot. 593 01:03:05,840 --> 01:03:09,240 Take this room. It's a bit of a mess, though. 594 01:03:10,050 --> 01:03:11,480 It's fine. 595 01:03:11,750 --> 01:03:13,340 Thank you. 596 01:03:22,660 --> 01:03:26,820 If anything happens, I'll be downstairs. 597 01:04:06,040 --> 01:04:08,630 I had the same dream last night. 598 01:04:10,210 --> 01:04:12,340 He'd climbed on top of me... 599 01:04:12,710 --> 01:04:20,170 and was trying to choke me with an awful smell. 600 01:04:22,650 --> 01:04:25,950 It's like I'm not myself any more. 601 01:04:27,020 --> 01:04:29,320 I'm someone else. 602 01:04:30,430 --> 01:04:34,460 Suddenly I don't even know my own name. 603 01:04:47,910 --> 01:04:49,000 Hello? 604 01:04:49,250 --> 01:04:50,650 Help me! 605 01:04:51,250 --> 01:04:52,220 Reiko? 606 01:04:52,420 --> 01:04:55,720 That woman Mari...she won't go away! 607 01:04:56,090 --> 01:04:57,680 Help me! 608 01:04:58,020 --> 01:05:02,720 Reiko, there's no such person as Mari. 609 01:05:02,930 --> 01:05:07,090 So let's talk rationally about this, OK? 610 01:05:08,370 --> 01:05:12,460 Harumi, don't abandon me. 611 01:05:14,310 --> 01:05:15,570 I won't. 612 01:05:15,870 --> 01:05:18,310 So you just... 613 01:05:48,910 --> 01:05:50,700 Where are you going? 614 01:05:57,750 --> 01:05:59,440 I'm sorry. 615 01:05:59,920 --> 01:06:02,750 I had it all wrong. 616 01:06:04,020 --> 01:06:06,350 I won't cause you trouble. 617 01:06:12,160 --> 01:06:13,930 What trouble? 618 01:06:14,930 --> 01:06:16,400 That's OK. 619 01:06:21,770 --> 01:06:24,470 It doesn't concern you. 620 01:06:36,150 --> 01:06:37,620 Sorry. 621 01:06:41,660 --> 01:06:43,130 But... 622 01:06:45,900 --> 01:06:47,760 it concerns me. 623 01:07:00,110 --> 01:07:01,700 I've heard of it. 624 01:07:02,850 --> 01:07:05,510 As a defense mechanism, 625 01:07:06,180 --> 01:07:08,010 children who suffer abuse... 626 01:07:08,550 --> 01:07:11,890 construct a new personality. 627 01:07:16,030 --> 01:07:20,330 Reiko must have been in pain. 628 01:07:22,230 --> 01:07:24,260 And I did nothing. 629 01:07:27,610 --> 01:07:30,010 It's not your fault. 630 01:07:32,280 --> 01:07:33,640 But... 631 01:07:34,310 --> 01:07:36,780 Let's both help her. 632 01:07:58,640 --> 01:08:00,760 Who is it? 633 01:08:01,640 --> 01:08:03,270 I don't know. 634 01:08:08,780 --> 01:08:10,580 Kensuke! 635 01:08:13,680 --> 01:08:15,020 What the...?!. 636 01:08:16,550 --> 01:08:17,950 I'm just... 637 01:08:23,160 --> 01:08:25,130 What are you doing here? 638 01:08:26,030 --> 01:08:29,360 No, what's she doing here? 639 01:08:31,670 --> 01:08:33,330 It's none of your business. 640 01:08:33,540 --> 01:08:35,000 What?! 641 01:08:36,910 --> 01:08:40,870 This wouldn't be about Reiko Nishimura, would it? 642 01:08:43,250 --> 01:08:44,810 I thought so. 643 01:08:45,180 --> 01:08:47,010 That's why I'm here. 644 01:08:47,990 --> 01:08:49,510 I picked a good time. 645 01:08:52,290 --> 01:08:54,990 Could you wait upstairs? 646 01:09:01,630 --> 01:09:03,100 Are you crazy?!. 647 01:09:08,810 --> 01:09:10,100 Something's not right. 648 01:09:10,340 --> 01:09:12,570 Reiko Nishimura's handling her claim, 649 01:09:12,780 --> 01:09:14,570 and I've never met her. 650 01:09:16,810 --> 01:09:18,750 Talk and you die. 651 01:09:20,820 --> 01:09:22,910 Why isn't she handling it herself, 652 01:09:23,120 --> 01:09:25,610 and why is she here?! 653 01:09:25,820 --> 01:09:28,820 I offered her a job. I need help. 654 01:09:29,060 --> 01:09:31,580 Ofcouse I know 655 01:09:32,800 --> 01:09:34,660 You're useless. 656 01:09:42,670 --> 01:09:45,610 Let's both of us help Reiko. 657 01:09:46,140 --> 01:09:47,540 OK? 658 01:09:52,180 --> 01:09:53,480 Anyway... 659 01:09:53,680 --> 01:09:56,210 keep your nose out of this! 660 01:10:06,230 --> 01:10:07,790 Harumi? 661 01:10:32,690 --> 01:10:34,560 "Kudo, Kensuke" 662 01:10:39,560 --> 01:10:42,050 Tell them to stop looking at us. 663 01:10:44,170 --> 01:10:45,970 Stop looking at us! 664 01:11:16,870 --> 01:11:19,430 It's your fault Reiko's in trouble. 665 01:11:20,470 --> 01:11:22,500 Maybe you don't get it. 666 01:11:28,310 --> 01:11:32,270 So what can we do to help her? 667 01:11:55,570 --> 01:11:59,570 Everyone's trying to drive you and Reiko apart. 668 01:12:02,750 --> 01:12:05,580 So we'll get Hasegawa here. 669 01:12:07,790 --> 01:12:09,280 Mr Hasegawa? 670 01:12:09,750 --> 01:12:13,990 You do as you're told, and I'll do what I do. 671 01:12:40,680 --> 01:12:42,310 Harumi? 672 01:13:06,910 --> 01:13:08,710 Harumi? 673 01:13:26,900 --> 01:13:28,460 Harumi? 674 01:13:52,490 --> 01:13:54,580 "To Harumi" 675 01:13:55,490 --> 01:14:00,200 "Harmonia Psychiatric Clinic Dr Honjo" 676 01:14:10,140 --> 01:14:11,570 Wait! 677 01:14:33,600 --> 01:14:34,660 Hello? 678 01:14:34,900 --> 01:14:38,030 I'm on my way to see Reiko Nishimura. 679 01:14:38,700 --> 01:14:39,830 Reiko? 680 01:14:40,040 --> 01:14:42,270 Your friend Harumi called me. 681 01:14:42,640 --> 01:14:45,940 Some shady-sounding place in Kurosucho. 682 01:14:46,780 --> 01:14:48,010 Kurosucho? 683 01:14:48,210 --> 01:14:51,380 Yeah. Near where the accident was. 684 01:14:51,650 --> 01:14:55,110 I was right. There's something they don't want you to know. 685 01:14:55,390 --> 01:14:56,720 No! Harumi's... 686 01:14:56,920 --> 01:14:59,050 Shut up and leave it to me. 687 01:14:59,260 --> 01:15:00,550 'Bye. 688 01:16:02,320 --> 01:16:03,880 Ms Nishimura? 689 01:16:13,430 --> 01:16:15,490 What's all this about? 690 01:16:15,870 --> 01:16:18,200 What are you trying to hide? 691 01:16:24,340 --> 01:16:25,970 Ms Nishimura? 692 01:16:56,870 --> 01:16:58,970 Mr Hasegawa? 693 01:17:15,930 --> 01:17:17,390 Gotcha! 694 01:18:22,630 --> 01:18:23,790 Hello? 695 01:18:23,990 --> 01:18:25,330 Kensuke... 696 01:18:25,800 --> 01:18:28,560 Harumi? Hasegawa just called. 697 01:18:28,830 --> 01:18:30,490 I'm heading over there. 698 01:18:30,700 --> 01:18:32,690 No! Stay away! 699 01:18:33,700 --> 01:18:34,690 What? Hello? 700 01:18:34,910 --> 01:18:35,770 Harumi? 701 01:18:35,970 --> 01:18:37,300 Hello? 702 01:18:37,910 --> 01:18:38,880 Hello? 703 01:18:48,220 --> 01:18:50,740 Help! Mari's going to kill me! 704 01:18:51,620 --> 01:18:54,090 Harumi? Hello? 705 01:18:54,620 --> 01:18:56,020 Haru... 706 01:19:16,010 --> 01:19:17,950 Why are you doing this? 707 01:19:19,920 --> 01:19:22,510 We've always done it like this. 708 01:19:31,390 --> 01:19:34,020 The accident just made you forget. 709 01:19:36,000 --> 01:19:39,300 I don't know what you're talking about. 710 01:19:39,500 --> 01:19:41,300 Then remember... 711 01:19:43,210 --> 01:19:47,970 ...how Mom's boyfriend used to do whatever he wanted. 712 01:19:49,710 --> 01:19:51,180 Harumi? 713 01:19:51,780 --> 01:19:53,150 Harumi? 714 01:19:58,760 --> 01:20:00,020 Harumi? 715 01:20:00,460 --> 01:20:01,980 Harumi... 716 01:20:05,230 --> 01:20:06,700 Harumi! 717 01:20:10,200 --> 01:20:12,230 And what did she say? 718 01:20:13,940 --> 01:20:15,400 Harumi... 719 01:20:16,210 --> 01:20:18,200 you can't tell anyone. 720 01:20:19,410 --> 01:20:21,540 He's not a bad man. 721 01:20:30,550 --> 01:20:32,780 This all happened 722 01:20:33,090 --> 01:20:35,060 because you talked too much! 723 01:20:36,090 --> 01:20:37,650 Harumi! 724 01:20:43,130 --> 01:20:44,690 You're horrible! 725 01:20:47,670 --> 01:20:49,640 You're horrible! 726 01:20:53,780 --> 01:20:58,940 When things were bad for you, Reiko was always there to listen. 727 01:21:00,720 --> 01:21:03,520 That's why I wanted to help. 728 01:21:06,860 --> 01:21:10,190 That's how the three of us have gotten by. 729 01:21:10,990 --> 01:21:13,290 Ever since that day. 730 01:21:14,500 --> 01:21:15,990 That day... 731 01:21:33,850 --> 01:21:35,510 Reiko... 732 01:21:36,790 --> 01:21:38,580 Thank you. 733 01:21:41,090 --> 01:21:44,220 Since then we've been family. 734 01:21:46,760 --> 01:21:52,200 When there was trouble, we promised to always help each other. 735 01:21:53,000 --> 01:21:55,160 I never promised that. 736 01:21:55,810 --> 01:21:57,740 I don't even know you! 737 01:22:00,640 --> 01:22:02,080 What? 738 01:22:02,780 --> 01:22:04,640 You're just like Mom. 739 01:22:05,980 --> 01:22:07,380 Always saying 740 01:22:07,580 --> 01:22:09,070 how she'd never wanted a baby. 741 01:22:09,650 --> 01:22:14,150 You sound just like her. 742 01:22:15,530 --> 01:22:17,320 Stop being so selfish! 743 01:22:19,830 --> 01:22:23,390 You're the one who called me! 744 01:22:24,000 --> 01:22:26,470 I don't know what you're talking about! 745 01:22:26,900 --> 01:22:28,670 Stop it! 746 01:22:30,310 --> 01:22:32,000 You shut up. 747 01:23:04,570 --> 01:23:06,410 Harumi? 748 01:23:08,980 --> 01:23:10,610 Hasegawa? 749 01:24:12,180 --> 01:24:14,010 Hasegawa! 750 01:24:20,480 --> 01:24:22,140 Harumi? 751 01:24:32,160 --> 01:24:33,460 Kensuke! 752 01:24:46,310 --> 01:24:48,110 Harumi? 753 01:25:35,020 --> 01:25:36,920 Remember now? 754 01:25:58,950 --> 01:26:00,580 Reiko... 755 01:26:01,120 --> 01:26:02,550 Thank you. 756 01:26:17,700 --> 01:26:19,500 I'm... 757 01:26:22,340 --> 01:26:25,640 Thanks for this, Mom. 758 01:26:31,510 --> 01:26:34,350 The accident just made you forget. 759 01:27:01,110 --> 01:27:03,910 You're the first person I've met who could read me like that. 760 01:27:04,150 --> 01:27:07,120 Pets take a lot of care, 761 01:27:07,350 --> 01:27:08,980 and they die on you. 762 01:27:09,190 --> 01:27:10,780 Who'll be responsible? 763 01:27:13,890 --> 01:27:16,550 People need to change, right? 764 01:27:16,760 --> 01:27:17,590 Yes. 765 01:27:17,930 --> 01:27:19,790 Nice to see you, too. 766 01:27:40,420 --> 01:27:43,320 I'm Mari. 767 01:28:12,550 --> 01:28:15,040 Three persons confirmed down. 768 01:28:15,250 --> 01:28:19,480 Medics report one dead, two seriously injured. 769 01:28:19,960 --> 01:28:23,950 Confirm identities and secure the area. 770 01:28:46,720 --> 01:28:51,550 They just found her mother's body underneath the floorboards... 771 01:28:52,090 --> 01:28:54,960 of her house. 772 01:28:57,290 --> 01:29:02,230 She'd been taking her mother's money a bit at a time. 773 01:29:04,130 --> 01:29:06,070 From the diary... 774 01:29:06,370 --> 01:29:10,100 she seems to have believed her mother was sending it. 775 01:29:14,610 --> 01:29:19,310 Reiko Nishimura was a chimera created by Harumi Hagio... 776 01:29:22,720 --> 01:29:23,850 when in fact... 777 01:29:24,050 --> 01:29:28,220 the nurse Rika Ando and your friend Hasegawa... 778 01:29:28,420 --> 01:29:30,480 were people that she... 779 01:29:36,900 --> 01:29:40,560 Reiko Nishimura was a very striking case. 780 01:29:41,470 --> 01:29:43,700 You mean Harumi Hagio? 781 01:29:44,370 --> 01:29:45,900 Yes. 782 01:29:46,310 --> 01:29:51,040 She came to this clinic with amnesia three years ago... 783 01:29:51,750 --> 01:29:54,080 as Reiko Nishimura. 784 01:29:56,220 --> 01:29:59,710 This is the Reiko character. 785 01:30:00,960 --> 01:30:03,720 Me, my mom, and him. 786 01:30:04,790 --> 01:30:06,820 Hey... 787 01:30:08,970 --> 01:30:10,900 You noticed? 788 01:30:11,270 --> 01:30:12,360 She changed? 789 01:30:12,570 --> 01:30:16,100 Yes. Now it's Harumi. 790 01:30:26,380 --> 01:30:28,940 I knew all along. 791 01:30:32,260 --> 01:30:35,350 Now I'm even more confused. 792 01:30:37,130 --> 01:30:38,120 So... 793 01:30:38,330 --> 01:30:41,420 is Reiko the main character? 794 01:30:41,800 --> 01:30:45,170 Harumi is her real identity, of course. 795 01:30:45,970 --> 01:30:47,830 We believe the secondary characters emerge 796 01:30:48,170 --> 01:30:51,900 to preserve that main one. 797 01:30:54,510 --> 01:30:56,140 To preserve... 798 01:30:57,310 --> 01:31:00,210 Are there any other characters? 799 01:31:01,050 --> 01:31:04,710 In this diary I can see handwriting... 800 01:31:05,090 --> 01:31:08,520 from four different people. 801 01:31:10,430 --> 01:31:14,060 I see...a fourth character. 802 01:31:15,570 --> 01:31:17,690 That's possible. 803 01:31:18,100 --> 01:31:21,400 Probably one from childhood. 804 01:31:25,580 --> 01:31:27,810 A fourth character... 805 01:31:37,090 --> 01:31:38,820 "Today's speaker: " 806 01:31:39,020 --> 01:31:41,220 "Toru Yamazaki Educational Opportunities in Welfare" 807 01:31:49,270 --> 01:31:52,200 Hi, there! Have a balloon. 808 01:31:52,400 --> 01:31:54,430 Thank you. 809 01:31:55,910 --> 01:31:57,430 Thanks. 810 01:33:10,680 --> 01:33:13,440 I had the same dream last night. 811 01:33:14,950 --> 01:33:18,980 He'd climbed on top of me... 812 01:33:20,620 --> 01:33:25,290 and was trying to choke me with an awful smell. 813 01:33:27,430 --> 01:33:30,660 It's like I'm not myself any more. 814 01:33:31,770 --> 01:33:34,030 I'm someone else. 815 01:33:35,140 --> 01:33:38,900 Suddenly I don't even know my own name. 816 01:33:39,110 --> 01:33:40,440 Eri... 817 01:33:42,110 --> 01:33:43,480 Eri... 818 01:34:23,320 --> 01:34:24,550 I see... 819 01:34:24,850 --> 01:34:26,120 Morning. 820 01:34:28,490 --> 01:34:30,080 Mari! 821 01:34:31,290 --> 01:34:33,020 Mari! 822 01:34:57,150 --> 01:34:59,710 Detective! There's a fourth! 823 01:35:00,090 --> 01:35:03,150 They're all Harumi Hagio! 824 01:35:03,360 --> 01:35:06,190 No! This one really exists. 825 01:35:07,060 --> 01:35:09,360 Look, right now we just have to 826 01:35:09,570 --> 01:35:11,800 wait till Harumi Hagio wakes up. 827 01:35:12,200 --> 01:35:14,330 I'll call you. 828 01:35:27,380 --> 01:35:28,910 A fourth! 829 01:35:50,340 --> 01:35:52,270 You idiot! 830 01:35:56,050 --> 01:35:58,210 Congratulations, sir. 831 01:35:58,410 --> 01:35:59,140 Thank you. 832 01:35:59,350 --> 01:36:01,680 It's a full house. 833 01:36:02,150 --> 01:36:03,480 They're here to see you. 834 01:36:03,690 --> 01:36:04,350 Not really. 835 01:36:04,550 --> 01:36:06,610 Good luck. We're all behind you. 836 01:36:06,820 --> 01:36:08,760 Thank you. 837 01:36:10,530 --> 01:36:12,320 It's been hard, hasn't it. 838 01:36:12,700 --> 01:36:15,160 This is how you escape. 839 01:36:16,030 --> 01:36:18,830 You take on another name. 840 01:36:19,500 --> 01:36:21,200 OK. 841 01:36:23,640 --> 01:36:25,110 Mari. 842 01:36:25,910 --> 01:36:29,500 Sure. I'll give you that name. 843 01:37:08,820 --> 01:37:10,250 Excuse me. 844 01:37:14,320 --> 01:37:15,760 I'm sorry. 845 01:37:19,530 --> 01:37:20,860 Ah, hello! 846 01:37:21,060 --> 01:37:21,830 Hello. 847 01:37:22,030 --> 01:37:23,790 Thank you for all you're doing. 848 01:37:24,000 --> 01:37:25,430 Thank you. 849 01:37:25,770 --> 01:37:27,400 We're behind you. 850 01:37:30,740 --> 01:37:31,470 Mr Yamazaki! 851 01:37:31,670 --> 01:37:33,670 Upstairs! Who's that! 852 01:37:34,540 --> 01:37:36,030 What's going on! 853 01:37:44,890 --> 01:37:46,010 Eri? 854 01:37:50,560 --> 01:37:51,890 - Upstairs! - Go 855 01:37:52,730 --> 01:37:54,290 Eri! 856 01:38:12,750 --> 01:38:13,910 No! 857 01:38:14,120 --> 01:38:16,180 I'm Mari! 858 01:38:42,650 --> 01:38:44,240 I'm sorry. 859 01:38:45,180 --> 01:38:48,640 I put you up to this. 860 01:38:58,160 --> 01:38:59,420 Ambulance! 861 01:38:59,630 --> 01:39:01,060 Harumi! 862 01:39:01,400 --> 01:39:03,190 Harumi! 863 01:39:56,290 --> 01:40:00,240 It seems that Harumi Hagio sheltered that girl Eri... 864 01:40:00,490 --> 01:40:03,750 in her apartment. 865 01:40:05,460 --> 01:40:08,400 She egged her on. 866 01:40:11,530 --> 01:40:15,440 To justify her own crimes... 867 01:40:16,210 --> 01:40:20,230 she tried to get Eri to murder Yamazaki. 868 01:40:25,680 --> 01:40:27,550 I think... 869 01:40:30,120 --> 01:40:31,880 Mari wanted... 870 01:40:33,620 --> 01:40:37,250 to grow a character like herself inside Eri. 871 01:40:40,060 --> 01:40:42,430 One who'd act the same. 872 01:40:48,700 --> 01:40:50,040 But 873 01:40:52,010 --> 01:40:54,200 I think Harumi and Reiko... 874 01:40:57,010 --> 01:40:59,850 wanted to save Eri... 875 01:41:01,880 --> 01:41:04,850 from being like Mari. 876 01:41:06,360 --> 01:41:08,880 Sorry to keep you waiting. 877 01:41:15,060 --> 01:41:16,760 Goodbye. 878 01:41:20,970 --> 01:41:22,990 Just one thing... 879 01:41:23,970 --> 01:41:29,210 Do you think Harumi, Reiko, and Mari... 880 01:41:29,450 --> 01:41:32,780 are different people? 881 01:42:29,670 --> 01:42:33,770 It can't be easy getting out here to see me. 882 01:42:39,350 --> 01:42:41,370 I'm sorry. 883 01:42:46,460 --> 01:42:48,720 But now I understand... 884 01:42:49,760 --> 01:42:51,780 what I've done. 885 01:43:21,290 --> 01:43:23,550 Yamazaki's been charged. 886 01:43:28,730 --> 01:43:30,160 Good. 887 01:43:35,470 --> 01:43:37,270 But the girl... 888 01:43:39,240 --> 01:43:42,680 still hates being called Eri... 889 01:43:44,950 --> 01:43:47,510 even if it is her name. 890 01:43:49,690 --> 01:43:50,670 Of course. 891 01:43:53,420 --> 01:43:59,360 He'd whisper it in her ear when he was doing things to her. 892 01:44:06,670 --> 01:44:11,200 I know that very well. I had the same thing. 893 01:44:12,040 --> 01:44:16,600 That's why I gave myself different names. 894 01:44:21,150 --> 01:44:25,050 What's happened to Reiko and Mari? 895 01:44:33,460 --> 01:44:36,490 The therapy's going well. 896 01:44:39,870 --> 01:44:41,300 Yeah? 897 01:44:47,210 --> 01:44:48,800 But still... 898 01:44:50,750 --> 01:44:52,340 I'm fine. 899 01:44:54,220 --> 01:44:58,280 I realize at last I'm not alone. 900 01:45:19,310 --> 01:45:21,170 When I hit you... 901 01:45:23,280 --> 01:45:25,250 I saw... 902 01:45:28,080 --> 01:45:29,810 all of you. 903 01:45:35,960 --> 01:45:38,760 So you saw through me? 904 01:45:39,630 --> 01:45:41,460 I thought... 905 01:46:07,020 --> 01:46:08,550 Good. 906 01:46:10,260 --> 01:46:12,280 You really exist. 907 01:46:21,440 --> 01:46:23,230 Come back again. 908 01:46:24,770 --> 01:46:26,370 Of course. 909 01:46:36,550 --> 01:46:40,510 Thank you, Kensuke. 910 01:46:51,230 --> 01:46:52,720 Let's go. 911 01:47:18,030 --> 01:47:19,790 "Keiko Kitagawa" 912 01:47:21,730 --> 01:47:24,490 "Kyoko Fukada" 913 01:47:26,670 --> 01:47:28,660 "Kengo Kora" 914 01:49:59,120 --> 01:50:01,750 "Written & Directed by Takeshi Furusawa" 52190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.