Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,150 --> 00:00:20,010
Goahead, Yamato 3.
2
00:00:20,780 --> 00:00:22,940
Kurosucho 4, Kureta Building.
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,140
Three persons confirmed down.
4
00:00:25,420 --> 00:00:26,580
There's a lot of blood.
5
00:00:26,790 --> 00:00:29,350
Foul play suspected.
6
00:00:30,530 --> 00:00:31,690
Roger that, Yamato 3.
7
00:00:31,890 --> 00:00:36,760
Two persons seriously wounded.
8
00:00:38,470 --> 00:00:43,340
One male confirmed dead.
9
00:00:44,210 --> 00:00:46,200
Roger.
10
00:00:46,410 --> 00:00:47,640
Thanks.
11
00:00:48,380 --> 00:00:49,540
Good work.
12
00:00:55,580 --> 00:01:02,420
"Keiko Kitagawa"
13
00:01:06,660 --> 00:01:13,360
"Kyoko Fukada"
14
00:01:18,670 --> 00:01:25,240
"Kengo Kora"
15
00:01:36,020 --> 00:01:37,750
Bring a light!
16
00:01:37,960 --> 00:01:39,120
Sure
17
00:01:46,470 --> 00:01:47,730
Picture.
18
00:02:30,750 --> 00:02:32,410
What the hell?!
19
00:02:34,220 --> 00:02:35,880
Oh my God...
20
00:02:38,550 --> 00:02:39,180
Hey!
21
00:02:39,390 --> 00:02:40,620
- Sasabe!
- Yes
22
00:02:45,490 --> 00:02:46,520
There's a woman! Find her!
23
00:02:46,730 --> 00:02:47,790
OK
24
00:03:17,190 --> 00:03:26,120
< ROOMMATE >
25
00:03:32,640 --> 00:03:33,770
Detective Matsui,
26
00:03:34,110 --> 00:03:36,800
we've identified the two wound victims.
27
00:03:37,080 --> 00:03:40,070
Harumi Hagio, 23, and Kensuke Kudo, 27.
28
00:03:40,380 --> 00:03:42,580
Hagio works for Kudo.
29
00:03:42,920 --> 00:03:43,910
Do their families know?
30
00:03:44,120 --> 00:03:44,880
Not yet.
31
00:03:45,090 --> 00:03:45,980
Why not?
32
00:03:46,190 --> 00:03:47,710
Hagio has a roommate.
33
00:03:48,090 --> 00:03:48,990
A roommate?
34
00:03:49,190 --> 00:03:52,420
There seems to have been trouble between them.
35
00:03:52,630 --> 00:03:53,180
A man?
36
00:03:53,390 --> 00:03:55,060
No. a woman.
37
00:03:55,730 --> 00:03:58,390
Reiko Nishimura. Age unknown. She's a prime...
38
00:03:58,600 --> 00:04:00,120
Find her!
39
00:04:00,800 --> 00:04:02,000
Yes Sir
40
00:04:21,160 --> 00:04:27,460
"Three months before"
41
00:04:39,370 --> 00:04:40,860
You're awake?
42
00:04:43,680 --> 00:04:45,610
Where am l?
43
00:04:46,350 --> 00:04:50,280
You don't remember? You were in an accident.
44
00:04:50,890 --> 00:04:52,350
An accident?
45
00:04:55,020 --> 00:04:56,720
I don't remember.
46
00:04:56,920 --> 00:04:58,760
But you were there.
47
00:04:59,630 --> 00:05:01,530
What's your name?
48
00:05:02,160 --> 00:05:04,500
Harumi Hagio.
49
00:05:05,000 --> 00:05:06,490
Age?
50
00:05:08,570 --> 00:05:10,130
23
51
00:05:10,840 --> 00:05:14,300
I'm a temp. I live in Kuresatocho.
52
00:05:15,110 --> 00:05:17,410
Parents' phone number?
53
00:05:20,820 --> 00:05:22,280
Uh...
54
00:05:22,820 --> 00:05:27,150
OK. We'll give you tests tomorrow.
55
00:05:32,990 --> 00:05:34,020
That?
56
00:05:34,230 --> 00:05:36,420
The ward's kind of dull.
57
00:05:36,830 --> 00:05:38,990
The doctor let me put it there
58
00:05:39,300 --> 00:05:41,730
to make the room feel warmer.
59
00:05:42,100 --> 00:05:44,070
I made it.
60
00:05:44,370 --> 00:05:47,710
Rika Rabbit. Cute, huh?
61
00:06:00,050 --> 00:06:01,390
Yes.
62
00:06:02,260 --> 00:06:05,280
Just like home, right?
63
00:06:06,560 --> 00:06:07,720
You're right.
64
00:06:07,930 --> 00:06:09,020
Good.
65
00:06:09,230 --> 00:06:11,430
Call if you need me.
66
00:06:53,070 --> 00:06:54,170
Catch.
67
00:06:57,080 --> 00:07:00,010
This is an important visit. Don't drop it.
68
00:07:03,850 --> 00:07:06,050
Relax!
69
00:07:06,250 --> 00:07:08,280
It's not like you hit a gangster.
70
00:07:08,690 --> 00:07:10,820
Leave everything to me.
71
00:07:39,720 --> 00:07:41,020
That one?
72
00:07:53,130 --> 00:07:54,430
What?
73
00:07:55,740 --> 00:07:57,070
Nothing.
74
00:08:13,320 --> 00:08:14,750
Hello.
75
00:08:24,430 --> 00:08:25,730
Mr Kudo...
76
00:08:27,840 --> 00:08:30,460
I'd just like to say...
77
00:08:31,170 --> 00:08:35,010
I'm truly sorry about the accident.
78
00:08:35,910 --> 00:08:37,970
Uh, not at all.
79
00:08:40,110 --> 00:08:41,710
I'm Kensuke Kudo.
80
00:08:42,520 --> 00:08:44,880
The police probably told you.
81
00:08:49,220 --> 00:08:52,350
This isn't much, but...
82
00:08:59,930 --> 00:09:03,060
I'm Hasegawa, of lzanami lnsurance.
83
00:09:04,810 --> 00:09:08,210
I commiserate with the injuries you have suffered.
84
00:09:08,810 --> 00:09:12,070
I'll be handling compensation.
85
00:09:13,110 --> 00:09:14,410
Right.
86
00:09:15,850 --> 00:09:17,720
I'm sure you have people
87
00:09:17,920 --> 00:09:19,180
you can call,
88
00:09:19,390 --> 00:09:20,950
so we don't have to worry about that.
89
00:09:21,160 --> 00:09:25,680
You probably haven't had time to
think about paperwork.
90
00:09:27,060 --> 00:09:28,290
If I can help...
91
00:09:28,500 --> 00:09:31,330
The two principals shouldn't speak directly.
92
00:09:31,670 --> 00:09:34,500
Direct any questions to me, please.
93
00:09:37,440 --> 00:09:39,240
We should go.
94
00:10:23,650 --> 00:10:25,140
Are you all right?
95
00:10:26,450 --> 00:10:28,510
That was the insurance company, right?
96
00:10:28,760 --> 00:10:33,690
They'll just try to confuse you with legal talk.
97
00:10:34,500 --> 00:10:37,950
Thank you. I'll have to be careful.
98
00:10:40,530 --> 00:10:43,470
I found your daybook.
99
00:10:46,440 --> 00:10:47,630
I pass where the accident was
100
00:10:47,840 --> 00:10:49,500
on my way home.
101
00:10:50,580 --> 00:10:53,450
Great! You saved my life.
102
00:10:53,710 --> 00:10:56,380
Now you can call your family.
103
00:10:58,590 --> 00:11:00,050
Uh, yeah...
104
00:11:05,660 --> 00:11:07,060
Um...
105
00:11:09,460 --> 00:11:12,400
You said something before, didn't you.
106
00:11:13,300 --> 00:11:14,730
Before?
107
00:11:15,070 --> 00:11:17,370
When I woke up.
108
00:11:17,970 --> 00:11:20,870
Oh. then...
109
00:11:24,780 --> 00:11:26,710
Tacky, I said.
110
00:11:28,450 --> 00:11:30,470
That's what you thought.
111
00:11:32,320 --> 00:11:34,080
You show your feelings.
112
00:11:34,520 --> 00:11:37,290
I don't think so.
113
00:11:37,860 --> 00:11:38,950
No?
114
00:11:39,160 --> 00:11:41,460
It was all over your face.
115
00:11:44,900 --> 00:11:49,670
You're the first person
I've met who could read me like that.
116
00:11:52,440 --> 00:11:58,170
It's all right to let things show
when you're not feeling at your best.
117
00:12:00,080 --> 00:12:04,710
We seem to get along. I'm Reiko Nishimura.
118
00:12:04,920 --> 00:12:06,280
Let's be friends.
119
00:12:06,650 --> 00:12:07,850
Sure.
120
00:12:14,260 --> 00:12:16,250
You're not on her side, OK?
121
00:12:17,400 --> 00:12:19,060
Leave this to the pros.
122
00:12:19,270 --> 00:12:22,390
There's bargaining to be done.
123
00:12:22,840 --> 00:12:25,100
So keep away from her.
124
00:12:26,310 --> 00:12:28,240
Right. Thanks.
125
00:12:31,980 --> 00:12:33,410
Mr Yamazaki!
126
00:12:34,450 --> 00:12:36,580
Ah, Hasegawa.
127
00:12:38,950 --> 00:12:41,550
That's Mr Yamazaki. He runs the Children's Home.
128
00:12:41,860 --> 00:12:44,620
He's running for mayor.I'll introduce you.
129
00:12:44,830 --> 00:12:47,850
Let me introduce someone.
130
00:12:49,160 --> 00:12:51,390
This is Kudo, a friend from high school.
131
00:12:51,600 --> 00:12:54,930
He's setting up his own business.
132
00:12:55,940 --> 00:12:56,870
Hello.
133
00:12:57,100 --> 00:12:58,630
If you're Hasegawa's friend,
134
00:12:58,840 --> 00:13:01,070
we'll have to see how we can help.
135
00:13:01,940 --> 00:13:03,430
He can use all the help
136
00:13:03,640 --> 00:13:04,980
he can get.
137
00:13:05,250 --> 00:13:08,110
As it happens, I need your advice.
138
00:13:08,720 --> 00:13:09,810
There's two things.
139
00:13:10,020 --> 00:13:11,710
Yes, I remember...
140
00:13:12,250 --> 00:13:14,350
Which one is better?
141
00:13:34,410 --> 00:13:36,880
I'll have to take time off work.
142
00:13:37,080 --> 00:13:38,410
I understand that...
143
00:13:38,710 --> 00:13:40,810
but I don't know you well enough
144
00:13:41,020 --> 00:13:43,180
to lend you money.
145
00:13:43,720 --> 00:13:46,190
Why not ask a friend?
146
00:13:46,550 --> 00:13:47,890
Bye.
147
00:14:03,840 --> 00:14:05,170
Mom?
148
00:14:05,940 --> 00:14:08,200
Harumi? Is something wrong?
149
00:14:09,540 --> 00:14:13,950
Yeah. I got into a bit of an accident.
150
00:14:14,150 --> 00:14:16,910
An accident? Are you hurt?
151
00:14:17,220 --> 00:14:20,480
What's going to happen with your part-time job?
152
00:14:21,320 --> 00:14:23,450
It's contract, not part-time.
153
00:14:23,690 --> 00:14:26,020
That's why I keep telling you to
154
00:14:26,230 --> 00:14:28,200
get full-time work!
155
00:14:28,860 --> 00:14:32,030
Listen, I need a favor.
156
00:14:33,000 --> 00:14:34,400
Money, right?
157
00:14:34,870 --> 00:14:36,500
Just move back here.
158
00:14:36,740 --> 00:14:38,800
I've got things to do!
159
00:14:39,040 --> 00:14:40,840
I'm worried.
160
00:14:41,410 --> 00:14:44,610
Who else do you have to turn to besides me?
161
00:14:44,910 --> 00:14:47,010
Everything I do is for you.
162
00:14:47,210 --> 00:14:50,670
Stop it! I hate it when you talk like that.
163
00:14:51,320 --> 00:14:53,250
I'm not coming back.
164
00:15:10,870 --> 00:15:12,900
So you're getting out...
165
00:15:14,170 --> 00:15:18,580
Your tests are all fine. Good news, right?
166
00:15:21,950 --> 00:15:23,310
What's wrong?
167
00:15:24,390 --> 00:15:26,980
Nothing.
168
00:15:28,120 --> 00:15:32,490
I've been comfortable here, I guess.
169
00:15:34,700 --> 00:15:36,290
I'll still see you
170
00:15:36,630 --> 00:15:39,000
when I come for rehabilitation.
171
00:15:43,540 --> 00:15:45,300
Didn't I tell you?
172
00:15:46,010 --> 00:15:49,100
I'm quitting here.
173
00:15:51,880 --> 00:15:54,010
Well, tell me where you are,
174
00:15:54,210 --> 00:15:56,770
and we can get together.
175
00:15:59,090 --> 00:16:01,550
I've got an idea.
176
00:16:03,290 --> 00:16:05,380
Let's share a place.
177
00:16:05,760 --> 00:16:07,620
Share a place?
178
00:16:07,960 --> 00:16:10,800
That'll cut your rent in half.
179
00:16:11,330 --> 00:16:14,860
Although it would mean living with someone else.
180
00:16:15,270 --> 00:16:16,930
That's not a problem.
181
00:16:17,400 --> 00:16:20,570
Yeah, we could share my place.
182
00:16:21,740 --> 00:16:22,610
Sure!
183
00:16:22,810 --> 00:16:24,800
Great! Thanks.
184
00:16:37,930 --> 00:16:39,620
It's kind of old.
185
00:16:40,430 --> 00:16:43,590
I like it. It feels like a generation ago.
186
00:16:45,600 --> 00:16:46,900
Here.
187
00:16:57,580 --> 00:16:58,880
May I come in?
188
00:16:59,180 --> 00:17:00,410
Please.
189
00:17:03,920 --> 00:17:06,110
It's a mess.
190
00:17:10,290 --> 00:17:13,260
Wow, it's so big!
191
00:17:13,460 --> 00:17:16,050
You were living here alone?
192
00:17:18,430 --> 00:17:19,520
Yeah.
193
00:17:21,540 --> 00:17:25,160
I hate to admit it, but to tell the truth...
194
00:17:25,710 --> 00:17:27,830
Mom was helping out.
195
00:17:29,380 --> 00:17:31,710
What's wrong with that?
196
00:17:31,950 --> 00:17:34,610
And I'll be paying half now.
197
00:17:36,120 --> 00:17:41,490
Well, time to get to work.
198
00:17:50,430 --> 00:17:52,700
I'm sorry I can't help.
199
00:17:53,970 --> 00:17:57,660
Why? Roommates help each other out.
200
00:18:00,370 --> 00:18:01,710
Why don't you...
201
00:18:05,680 --> 00:18:07,040
write down things like garbage days
202
00:18:07,280 --> 00:18:09,180
and where the stores are.
203
00:18:09,550 --> 00:18:12,180
Anything you can think of.
204
00:18:12,790 --> 00:18:14,010
OK.
205
00:18:14,860 --> 00:18:18,380
I'll need your help to get myself oriented here.
206
00:18:27,400 --> 00:18:29,530
About the insurance...
207
00:18:30,500 --> 00:18:32,800
I can handle that for you.
208
00:18:33,010 --> 00:18:34,770
No. no...
209
00:18:35,080 --> 00:18:38,480
Those negotiations are hard. I told you that.
210
00:18:41,220 --> 00:18:45,170
I was there through it all, so leave it to me.
211
00:18:46,690 --> 00:18:48,280
Thanks.
212
00:18:51,860 --> 00:18:53,050
There.
213
00:18:53,860 --> 00:18:55,800
This looks good!
214
00:19:00,130 --> 00:19:03,730
I should probably find a job first.
215
00:19:04,570 --> 00:19:06,440
You get yourself healed up.
216
00:19:06,770 --> 00:19:08,710
That'll be your job.
217
00:19:10,180 --> 00:19:11,440
OK.
218
00:19:11,780 --> 00:19:15,480
I'm just worried that
our lifestyles might be different.
219
00:19:17,720 --> 00:19:18,950
Let's just not get obsessed
220
00:19:19,150 --> 00:19:21,490
with each other...
221
00:19:21,960 --> 00:19:24,150
and just do our own thing.
222
00:19:26,260 --> 00:19:28,060
Oh, right...
223
00:19:29,630 --> 00:19:32,390
Let's keep a double diary.
224
00:19:32,670 --> 00:19:34,160
A double diary?
225
00:19:34,370 --> 00:19:36,560
Nurse-patient communication.
226
00:19:36,870 --> 00:19:38,500
Requests, complaints...
227
00:19:41,810 --> 00:19:43,670
Troubles?
228
00:19:43,880 --> 00:19:45,500
What's so funny?
229
00:19:46,210 --> 00:19:49,210
We're like teenagers.
230
00:19:49,750 --> 00:19:51,980
What's wrong with that?
231
00:20:10,070 --> 00:20:13,440
You're the first friend
232
00:20:13,870 --> 00:20:15,600
I could ever talk to like this.
233
00:20:17,010 --> 00:20:20,880
I was a little worried about having a roommate...
234
00:20:22,520 --> 00:20:24,140
but I could stay
235
00:20:24,550 --> 00:20:26,540
with you forever.
236
00:20:29,260 --> 00:20:32,160
"Me too. Reiko."
237
00:20:58,450 --> 00:21:01,220
I was having a bad dream.
238
00:21:04,320 --> 00:21:07,690
Don't worry. I'll stay with you.
239
00:21:11,470 --> 00:21:13,730
Mom was in it.
240
00:21:15,000 --> 00:21:16,770
She was?
241
00:21:17,700 --> 00:21:21,400
I can't get away from her.
She follows me in my dreams.
242
00:21:24,380 --> 00:21:25,810
I understand.
243
00:21:26,080 --> 00:21:27,740
Me, too.
244
00:21:29,820 --> 00:21:31,480
Both of us.
245
00:21:35,990 --> 00:21:39,290
But I'm the one here now.
246
00:21:42,230 --> 00:21:44,200
Don't leave me.
247
00:21:47,170 --> 00:21:49,260
I'm always here.
248
00:22:27,970 --> 00:22:32,240
"Two months before"
249
00:22:32,450 --> 00:22:36,940
How are things going with the insurance money?
250
00:22:39,150 --> 00:22:41,990
It's hard to tell. The guy makes appointments...
251
00:22:43,420 --> 00:22:45,760
and doesn't show up.
252
00:22:49,300 --> 00:22:53,030
I should be handling it myself, shouldn't l.
253
00:22:54,000 --> 00:22:57,400
It's OK. I like being helpful.
254
00:22:59,810 --> 00:23:02,000
When it comes. I want to move.
.
255
00:23:03,610 --> 00:23:07,170
Go somewhere far away and reset my life.
256
00:23:08,420 --> 00:23:10,820
We've just moved in together.
257
00:23:11,920 --> 00:23:13,550
Come with me.
258
00:23:14,320 --> 00:23:16,310
Why do you want to move?
259
00:23:18,260 --> 00:23:20,020
Good question.
260
00:23:24,230 --> 00:23:25,390
You know...
261
00:23:25,600 --> 00:23:27,570
I've never had a pet.
262
00:23:29,400 --> 00:23:30,930
You want one?
263
00:23:31,510 --> 00:23:33,440
I don't know.
264
00:23:34,410 --> 00:23:36,170
But it looks like fun.
265
00:23:39,380 --> 00:23:41,440
Pets take a lot of care,
266
00:23:41,750 --> 00:23:43,680
and they die on you.
267
00:23:44,320 --> 00:23:46,080
Who'll be responsible?
268
00:23:47,750 --> 00:23:50,660
Why are you so worked up?
269
00:23:53,290 --> 00:23:56,090
Let's go out somewhere nice.
270
00:23:58,300 --> 00:24:00,460
You want to reset, right?
271
00:24:22,290 --> 00:24:24,150
Great!
272
00:24:25,530 --> 00:24:28,150
Exactly what I need right now.
273
00:24:28,700 --> 00:24:29,790
Don't exaggerate!
274
00:24:46,410 --> 00:24:48,750
The net said this place was good.
275
00:24:51,790 --> 00:24:54,280
This wine is fabulous!
276
00:24:54,720 --> 00:24:57,320
They have a good reputation
277
00:24:57,520 --> 00:24:59,650
for their food here, too.
278
00:24:59,990 --> 00:25:01,720
Delicious!
279
00:25:02,060 --> 00:25:03,930
I'm glad you like it.
280
00:25:04,130 --> 00:25:05,760
So am l.
281
00:25:07,500 --> 00:25:10,900
Isn't that Rika, the nurse?
282
00:25:11,610 --> 00:25:14,400
Yes.
283
00:25:28,490 --> 00:25:32,480
Hey, how are you! Are you out on a date?
284
00:25:32,690 --> 00:25:35,180
I don't have a boyfriend.
285
00:25:35,400 --> 00:25:38,630
Then we should do a group dating thing.
286
00:25:39,600 --> 00:25:41,790
The guy I'm with is a loser.
287
00:25:42,000 --> 00:25:45,100
He's boring me to tears.
288
00:25:45,410 --> 00:25:47,600
I'm not interested.
289
00:25:47,810 --> 00:25:49,040
Don't say that!
290
00:25:49,240 --> 00:25:53,040
You'll just end up settling for someone dull.
291
00:25:53,350 --> 00:25:55,780
Like lots of girls at work.
292
00:25:56,380 --> 00:25:58,940
People need to change, right?
293
00:26:01,120 --> 00:26:02,380
Yes.
294
00:26:02,760 --> 00:26:04,780
Nice to see you, too.
295
00:26:06,830 --> 00:26:09,850
Uh, yeah. See you.
296
00:26:22,980 --> 00:26:25,440
Nice to see you, too.
297
00:26:36,860 --> 00:26:38,120
Harumi...
298
00:26:38,790 --> 00:26:39,990
Let's go.
299
00:26:40,360 --> 00:26:42,020
There's still dessert.
300
00:26:49,540 --> 00:26:51,160
Sorry.
301
00:27:03,320 --> 00:27:08,580
Mari, I don't have anything against Rika.
302
00:27:09,720 --> 00:27:12,750
Drop dead! It was all over your face.
303
00:27:13,890 --> 00:27:15,260
It was not!
304
00:27:20,830 --> 00:27:23,060
I'm here with her now.
305
00:27:24,740 --> 00:27:26,570
What?
306
00:27:27,010 --> 00:27:29,810
You are, huh? You're still
as self-centered as ever.
307
00:27:31,110 --> 00:27:35,410
No, it's over. I don't need you any more.
308
00:27:35,650 --> 00:27:37,310
Yeah, right!
309
00:27:38,220 --> 00:27:40,120
Go away and don't come back!
310
00:27:40,320 --> 00:27:44,090
It'll never work out with that girl.
311
00:27:44,460 --> 00:27:47,430
Just leave us alone!
312
00:28:10,880 --> 00:28:12,280
Reiko?
313
00:28:16,220 --> 00:28:18,990
Sorry. Did I wake you?
314
00:28:21,090 --> 00:28:23,390
That's all right.
315
00:28:28,600 --> 00:28:31,000
I feel so tired...
316
00:28:33,910 --> 00:28:37,070
Don't overdo it.
317
00:28:42,020 --> 00:28:43,810
You're lucky.
318
00:28:44,250 --> 00:28:47,240
If you hate someone,
you can move out and leave them.
319
00:28:50,590 --> 00:28:51,890
Good night.
320
00:29:39,910 --> 00:29:41,170
Hello.
321
00:29:43,380 --> 00:29:44,810
Mr Kudo...
322
00:29:48,620 --> 00:29:50,050
Ms Hagio...
323
00:29:51,250 --> 00:29:54,380
do you remember the accident?
324
00:30:00,590 --> 00:30:02,080
Me...
325
00:30:03,560 --> 00:30:07,690
I remember the exact instant that it happened.
326
00:30:09,540 --> 00:30:10,530
Or...
327
00:30:10,740 --> 00:30:12,760
then again...
328
00:30:13,810 --> 00:30:16,370
maybe I don't.
329
00:30:24,750 --> 00:30:28,210
Most people probably wouldn't remember.
330
00:30:30,120 --> 00:30:35,030
You space out, and anyway it's over in a flash.
331
00:30:36,160 --> 00:30:37,720
You're right.
332
00:30:39,230 --> 00:30:41,560
Why am I dwelling on it?
333
00:30:43,100 --> 00:30:44,540
I must be weird.
334
00:30:45,170 --> 00:30:47,440
That's not true.
335
00:30:47,970 --> 00:30:49,410
You think so?
336
00:30:50,580 --> 00:30:51,980
Yes.
337
00:30:57,620 --> 00:30:59,640
It's just that you're...
338
00:31:00,690 --> 00:31:01,980
What?
339
00:31:02,290 --> 00:31:03,690
Nothing.
340
00:31:04,320 --> 00:31:07,590
Maybe you are a bit weird, after all.
341
00:31:10,830 --> 00:31:12,490
Yeah, maybe.
342
00:31:14,000 --> 00:31:15,760
You got me.
343
00:31:33,590 --> 00:31:35,320
What's wrong?
344
00:31:46,070 --> 00:31:47,360
"Lost Dog"
345
00:31:47,570 --> 00:31:48,760
"with Red Collar"
346
00:31:51,400 --> 00:31:53,270
I hope you find her.
347
00:32:14,390 --> 00:32:15,920
Hi.
348
00:32:19,770 --> 00:32:21,430
I'm back.
349
00:32:35,580 --> 00:32:37,340
What's cooking?
350
00:33:40,010 --> 00:33:41,140
Reiko!
351
00:33:43,120 --> 00:33:45,480
What's that?!
352
00:34:03,100 --> 00:34:04,870
Someone came in!
353
00:34:06,240 --> 00:34:07,330
Who?
354
00:34:07,540 --> 00:34:10,240
You were here all along, right?
355
00:34:10,910 --> 00:34:12,310
I'm scared!
356
00:34:18,950 --> 00:34:20,580
Someone came in and did that...
357
00:34:21,220 --> 00:34:24,050
and you didn't notice?
358
00:34:25,390 --> 00:34:26,590
What?
359
00:34:26,890 --> 00:34:29,190
Are you saying I did it?
360
00:34:29,560 --> 00:34:32,530
No! I don't mean that. It's just...
361
00:34:32,730 --> 00:34:33,930
Just what?
362
00:34:34,900 --> 00:34:36,390
It's just strange!
363
00:34:37,040 --> 00:34:40,560
What's that supposed to mean?!
364
00:34:41,270 --> 00:34:42,710
Nothing.
365
00:34:44,640 --> 00:34:48,710
Anyway, let's call the police.
366
00:34:49,020 --> 00:34:50,410
No.
367
00:34:51,780 --> 00:34:53,080
Why not?
368
00:34:53,650 --> 00:34:57,590
I don't want the police here
if you don't trust me.
369
00:34:58,830 --> 00:35:00,260
How can we go on
370
00:35:00,460 --> 00:35:03,020
Iiving together after that?!
371
00:35:06,600 --> 00:35:09,230
And you said you'd stay with me forever!
372
00:35:36,900 --> 00:35:37,830
Hello?
373
00:35:38,030 --> 00:35:39,430
Hello?
374
00:35:40,170 --> 00:35:42,290
It's Hasegawa from lzanami lnsurance.
375
00:35:43,400 --> 00:35:47,030
I can't reach your agent Ms Nishimura.
376
00:35:50,410 --> 00:35:51,380
Hello?
377
00:35:53,450 --> 00:35:57,940
I'm sorry, but I'm right
in the middle of something.
378
00:36:15,840 --> 00:36:17,460
Here's the new key.
379
00:36:17,700 --> 00:36:18,970
Thank you
380
00:36:22,810 --> 00:36:24,140
There.
381
00:36:30,420 --> 00:36:32,820
What do you really think?
382
00:36:34,720 --> 00:36:35,710
Sorry?
383
00:36:36,590 --> 00:36:39,290
You're thinking I'm a problem.
384
00:36:40,160 --> 00:36:41,490
No. I'm not.
.
385
00:36:49,540 --> 00:36:53,490
Those girls should have kept a closer watch...
386
00:36:57,180 --> 00:37:00,340
if they wanted to keep their dog.
387
00:37:30,680 --> 00:37:31,900
Mr Matsui!
388
00:37:32,480 --> 00:37:34,340
Kensuke Kudo has woken up.
389
00:37:34,650 --> 00:37:36,510
He has? Good.
390
00:37:36,850 --> 00:37:37,940
Let's go see him.
391
00:37:38,150 --> 00:37:39,340
Ok
392
00:37:41,790 --> 00:37:43,580
Could you tell us how Harumi Hagio
393
00:37:43,790 --> 00:37:46,190
came to work for you?
394
00:37:56,370 --> 00:38:01,670
"One month before"
395
00:38:18,790 --> 00:38:21,730
Hello, Rika.
396
00:38:25,060 --> 00:38:26,790
You're working hard at rehab.
397
00:38:27,000 --> 00:38:28,020
Yes.
398
00:38:29,400 --> 00:38:30,660
A lot of us will miss you
399
00:38:30,870 --> 00:38:32,570
when you stop coming.
400
00:38:32,770 --> 00:38:33,860
That's not true!
401
00:38:34,070 --> 00:38:35,940
You know it is.
402
00:38:36,180 --> 00:38:37,700
See you.
403
00:38:50,660 --> 00:38:54,250
"When will you be home? Reiko."
404
00:39:00,500 --> 00:39:01,970
Ms Hagio?
405
00:39:03,570 --> 00:39:05,130
Mr Kudo...
406
00:39:06,540 --> 00:39:08,270
Perfect timing.
407
00:39:12,710 --> 00:39:13,940
There's a concert.
408
00:39:14,150 --> 00:39:14,910
"Charity Concert"
409
00:39:15,110 --> 00:39:15,770
"and Seminar for Society"
410
00:39:17,920 --> 00:39:21,180
Would you like to come?
411
00:39:24,190 --> 00:39:25,850
All right.
412
00:39:31,530 --> 00:39:34,590
Welcome to our charity concert
413
00:39:34,800 --> 00:39:36,030
and symposium...
414
00:39:36,240 --> 00:39:37,760
Hasegawa told me to come.
415
00:39:39,970 --> 00:39:42,940
It's to support a Mr Yamazaki,
who's running for mayor.
416
00:39:43,140 --> 00:39:45,540
He insisted.
417
00:39:51,180 --> 00:39:55,620
"From that day when we pledged ourselves"
418
00:39:55,820 --> 00:40:00,590
"Such beautiful memories..."
419
00:40:00,830 --> 00:40:09,630
"stay with me"
420
00:40:09,840 --> 00:40:14,570
"Two hearts both saw the same flowers"
421
00:40:14,770 --> 00:40:19,210
"And said how beautiful they were"
422
00:40:19,410 --> 00:40:23,850
"But now..."
423
00:40:24,050 --> 00:40:28,920
"our hearts no longer speak"
424
00:40:29,120 --> 00:40:32,150
"That wonderful love"
425
00:40:32,360 --> 00:40:36,820
"l want it again..."
426
00:40:38,260 --> 00:40:41,460
So you're still in rehabilitation?
427
00:40:41,800 --> 00:40:42,600
Yes.
428
00:40:43,400 --> 00:40:47,860
But I'm thinking of
registering with a new temp agency.
429
00:40:51,680 --> 00:40:53,340
Um...
430
00:40:57,480 --> 00:41:00,880
would you like to work at my company?
431
00:41:02,190 --> 00:41:03,880
Well...
432
00:41:04,160 --> 00:41:06,020
it's a one-man operation,
but I could use someone to help.
433
00:41:06,330 --> 00:41:09,690
but I could use someone to help.
434
00:41:10,530 --> 00:41:13,400
I can't offer very much.
435
00:41:15,230 --> 00:41:17,430
I import stuff.
436
00:41:19,340 --> 00:41:23,210
It's nice of you to ask,
but I shouldn't take advantage.
437
00:41:25,880 --> 00:41:27,040
But...
438
00:41:27,750 --> 00:41:29,840
if there's no one else...
439
00:41:31,280 --> 00:41:32,880
Please!
440
00:41:34,150 --> 00:41:35,920
Mr Kudo!
441
00:41:36,660 --> 00:41:38,120
Excuse me.
442
00:41:40,130 --> 00:41:42,030
Hello.
443
00:41:42,630 --> 00:41:45,120
I still can't reach Ms Nishimura.
444
00:41:45,330 --> 00:41:46,730
I'll speak to her.
445
00:41:46,930 --> 00:41:48,700
That's all right.
446
00:41:49,000 --> 00:41:49,970
We need an agreement from you
447
00:41:50,170 --> 00:41:52,000
before we can pay out...
448
00:41:52,200 --> 00:41:53,430
Not right now.
449
00:41:53,640 --> 00:41:55,040
Mr Kudo!
450
00:41:55,570 --> 00:41:58,070
We were discussing another matter.
451
00:41:58,410 --> 00:41:59,380
What?
452
00:41:59,710 --> 00:42:02,680
I should be going.
453
00:42:03,120 --> 00:42:04,780
Excuse me.
454
00:42:13,260 --> 00:42:16,460
What are you trying to pull?!
455
00:42:17,000 --> 00:42:17,460
Nothing.
456
00:42:17,660 --> 00:42:20,030
You know why I'm worried!
457
00:42:23,340 --> 00:42:25,800
Eri, are you all right?
458
00:42:26,770 --> 00:42:29,500
Tell me why you won't sing.
459
00:42:31,040 --> 00:42:33,670
Let's go sit down.
460
00:42:35,010 --> 00:42:36,640
Come on.
461
00:42:54,570 --> 00:42:56,160
Are you listening?
462
00:42:56,440 --> 00:42:58,670
Excuse me.
463
00:43:02,710 --> 00:43:04,400
Ms Hagio...
464
00:43:14,950 --> 00:43:18,250
Give that job some thought.
465
00:43:20,030 --> 00:43:21,550
I will.
466
00:43:42,920 --> 00:43:44,470
I'm back.
467
00:43:54,660 --> 00:43:57,220
Hi. You're late.
468
00:43:57,830 --> 00:44:01,100
Sorry. I stopped for dinner.
469
00:44:01,570 --> 00:44:04,760
And here I went shopping...
470
00:44:05,900 --> 00:44:07,430
Sorry.
471
00:44:08,040 --> 00:44:10,370
Try a little. It's good.
472
00:44:22,490 --> 00:44:27,890
I'm thinking it's time I went back to work.
473
00:44:30,160 --> 00:44:32,930
You can still wait a while.
474
00:44:33,370 --> 00:44:37,300
I feel like I'm taking advantage of you.
475
00:44:38,570 --> 00:44:40,800
Don't worry about that.
476
00:44:41,770 --> 00:44:47,140
And it's depressing being stuck
in the apartment all the time.
477
00:44:51,680 --> 00:44:54,210
And so you met Mr Kudo?
478
00:45:00,030 --> 00:45:03,290
I'm hurt that you'd hide it.
479
00:45:04,030 --> 00:45:07,560
And you probably talked to Rika, too.
480
00:45:09,800 --> 00:45:11,830
I'll make some tea.
481
00:45:26,620 --> 00:45:31,020
Who was there to help when you were in trouble?
482
00:45:35,390 --> 00:45:37,760
Only good old Reiko.
483
00:45:43,370 --> 00:45:45,890
Try some. It's good.
484
00:45:47,410 --> 00:45:49,370
No. thanks.
.
485
00:45:51,810 --> 00:45:53,110
Good night.
486
00:46:15,500 --> 00:46:17,200
Dr Tanoue...
487
00:46:18,500 --> 00:46:21,000
Your tie's crooked.
488
00:46:21,310 --> 00:46:22,200
Thank you.
489
00:46:22,410 --> 00:46:24,070
Good night.
490
00:46:25,310 --> 00:46:26,970
Good night.
491
00:47:44,160 --> 00:47:46,320
Last night in Yamato...
492
00:47:46,530 --> 00:47:50,190
hospital nurse Rika Ando died from a fall...
493
00:47:50,400 --> 00:47:54,020
following what seems to
494
00:47:54,230 --> 00:47:56,390
have been an attack with acid.
495
00:47:56,670 --> 00:47:58,160
Rika?!
496
00:47:58,840 --> 00:48:00,860
What a way to go.
497
00:48:03,980 --> 00:48:06,470
And she thought she was so cute.
498
00:48:13,420 --> 00:48:15,150
Reiko?
499
00:48:18,420 --> 00:48:20,120
'Morning, Harumi.
500
00:48:23,200 --> 00:48:25,130
Is someone here?
501
00:48:27,130 --> 00:48:28,600
What are you talking about?
502
00:48:30,870 --> 00:48:34,530
Witnesses report seeing a woman
503
00:48:34,740 --> 00:48:36,610
in her 20s at the scene.
504
00:48:36,980 --> 00:48:39,970
Mari! What did you do?!
505
00:48:43,480 --> 00:48:46,380
Reiko? Is something wrong?
506
00:48:52,390 --> 00:48:53,820
Reiko?
507
00:49:00,100 --> 00:49:01,730
Reiko!
508
00:49:48,250 --> 00:49:54,080
Harumi wanted to talk to
someone about her roommate...
509
00:49:55,620 --> 00:49:58,380
Reiko Nishimura.
510
00:50:00,130 --> 00:50:02,060
So she came to me.
511
00:50:02,930 --> 00:50:09,200
She thought Reiko was her friend,
but she'd started acting strangely.
512
00:50:10,800 --> 00:50:14,500
I'm reading the diary they were keeping.
513
00:50:15,470 --> 00:50:17,470
So you know...
514
00:50:20,210 --> 00:50:24,340
Reiko Nishimura was not normal.
515
00:50:25,180 --> 00:50:30,180
She had Harumi Hagio at her wit's end.
516
00:50:31,760 --> 00:50:32,750
But...
517
00:50:34,790 --> 00:50:36,320
I believe...
518
00:50:38,830 --> 00:50:42,320
Harumi wanted to help Reiko.
519
00:51:06,090 --> 00:51:11,190
"Three weeks before"
520
00:51:43,900 --> 00:51:45,290
Ms Hagio!
521
00:51:46,200 --> 00:51:49,690
Is that job still open?
522
00:51:51,470 --> 00:51:53,460
I need to work.
523
00:51:55,110 --> 00:51:56,510
Yes, it is.
524
00:51:57,110 --> 00:51:59,440
Would you like to come in?
525
00:51:59,640 --> 00:52:01,240
Thank you.
526
00:52:06,420 --> 00:52:07,650
This way.
527
00:52:12,220 --> 00:52:13,020
Sit down.
528
00:52:13,230 --> 00:52:14,250
yes.
529
00:52:33,210 --> 00:52:34,800
Thank you.
530
00:52:36,720 --> 00:52:40,650
My father was an architect.
531
00:52:42,420 --> 00:52:44,790
He kept his archives here.
532
00:52:45,290 --> 00:52:47,120
But when he died,
533
00:52:47,660 --> 00:52:51,060
I decided to use it to start a company.
534
00:52:51,860 --> 00:52:53,520
You did?
535
00:52:55,330 --> 00:52:56,820
But...
536
00:52:59,240 --> 00:53:00,900
it's kind of a mess.
537
00:53:04,610 --> 00:53:07,080
Well, it's a warehouse, an office...
538
00:53:07,280 --> 00:53:09,210
and a residence.
539
00:53:10,520 --> 00:53:13,350
Anyway, about the job...
540
00:53:15,020 --> 00:53:16,280
This...
541
00:53:16,490 --> 00:53:18,220
and this...
542
00:53:18,460 --> 00:53:19,860
are private. Don't open them.
543
00:53:20,060 --> 00:53:20,580
OK
544
00:53:20,790 --> 00:53:24,630
Now. these two...
545
00:53:25,100 --> 00:53:29,120
and this one are merchandise that's just arrived.
546
00:53:29,330 --> 00:53:32,960
This one's to be shipped...
547
00:53:33,310 --> 00:53:34,900
Um...
548
00:53:36,040 --> 00:53:38,010
I can't tell them apart.
549
00:53:41,010 --> 00:53:43,210
I get them mixed up, too.
550
00:53:45,480 --> 00:53:46,920
It looks hard.
551
00:53:47,120 --> 00:53:48,610
It is.
552
00:53:48,920 --> 00:53:51,890
That's why I need help...
553
00:53:52,120 --> 00:53:53,820
right away.
554
00:54:18,620 --> 00:54:20,280
I'm back.
555
00:54:45,140 --> 00:54:46,630
Ms Hagio!
556
00:54:46,850 --> 00:54:48,310
Good morning.
557
00:54:48,610 --> 00:54:49,600
Good morning.
558
00:54:59,620 --> 00:55:00,450
Hot, isn't it.
559
00:55:00,730 --> 00:55:02,060
It's ture
560
00:55:11,600 --> 00:55:14,540
After that, check the shipping labels.
561
00:55:14,740 --> 00:55:16,000
OK
562
00:55:16,340 --> 00:55:17,400
Back a bit.
563
00:55:17,740 --> 00:55:18,470
More
564
00:55:18,680 --> 00:55:20,040
Good.
565
00:56:32,320 --> 00:56:34,050
Looking for someone?
566
00:56:38,520 --> 00:56:40,010
What's that look for?
567
00:56:40,660 --> 00:56:41,890
Reiko?
568
00:57:42,220 --> 00:57:44,050
Nervous?
569
00:57:46,220 --> 00:57:49,350
Reiko, why haven't you come home?
570
00:57:51,400 --> 00:57:53,490
As if you didn't know.
571
00:57:54,970 --> 00:57:56,660
What do you mean?
572
00:57:58,040 --> 00:57:59,800
We've met before,
573
00:58:00,470 --> 00:58:02,910
although Reiko got in the way.
574
00:58:05,210 --> 00:58:08,810
I'm Mari, Reiko's roommate. How do you do.
575
00:58:09,110 --> 00:58:10,480
Stop it, Reiko!
576
00:58:10,680 --> 00:58:13,310
Mari. Get it right.
577
00:58:15,950 --> 00:58:19,820
Have I done something to offend you?
578
00:58:20,020 --> 00:58:22,930
Reiko, why are you being so mean?
579
00:58:24,330 --> 00:58:28,700
And why are you so concerned with Reiko?
580
00:58:30,540 --> 00:58:34,730
I'm right in front of you, yet you ignore me.
581
00:58:35,810 --> 00:58:38,140
I guess that's what you're like.
582
00:58:44,420 --> 00:58:49,220
Forget about Reiko, and get to know me.
583
00:59:04,670 --> 00:59:06,140
Stop it!
584
00:59:07,510 --> 00:59:09,500
Reiko, don't!
585
00:59:12,310 --> 00:59:14,240
She means that much to you?
586
00:59:16,810 --> 00:59:19,750
Then keep a close watch on her.
587
01:00:27,590 --> 01:00:28,810
Who's there?!
588
01:00:30,690 --> 01:00:32,180
Go away!
589
01:01:08,790 --> 01:01:10,390
Reiko?
590
01:02:04,620 --> 01:02:06,610
"l am Mari."
591
01:02:51,260 --> 01:02:53,250
I'm sorry it's so late.
592
01:02:53,500 --> 01:02:57,060
That's OK. I'm up late working a lot.
593
01:03:05,840 --> 01:03:09,240
Take this room. It's a bit of a mess, though.
594
01:03:10,050 --> 01:03:11,480
It's fine.
595
01:03:11,750 --> 01:03:13,340
Thank you.
596
01:03:22,660 --> 01:03:26,820
If anything happens, I'll be downstairs.
597
01:04:06,040 --> 01:04:08,630
I had the same dream last night.
598
01:04:10,210 --> 01:04:12,340
He'd climbed on top of me...
599
01:04:12,710 --> 01:04:20,170
and was trying to choke me with an awful smell.
600
01:04:22,650 --> 01:04:25,950
It's like I'm not myself any more.
601
01:04:27,020 --> 01:04:29,320
I'm someone else.
602
01:04:30,430 --> 01:04:34,460
Suddenly I don't even know my own name.
603
01:04:47,910 --> 01:04:49,000
Hello?
604
01:04:49,250 --> 01:04:50,650
Help me!
605
01:04:51,250 --> 01:04:52,220
Reiko?
606
01:04:52,420 --> 01:04:55,720
That woman Mari...she won't go away!
607
01:04:56,090 --> 01:04:57,680
Help me!
608
01:04:58,020 --> 01:05:02,720
Reiko, there's no such person as Mari.
609
01:05:02,930 --> 01:05:07,090
So let's talk rationally about this, OK?
610
01:05:08,370 --> 01:05:12,460
Harumi, don't abandon me.
611
01:05:14,310 --> 01:05:15,570
I won't.
612
01:05:15,870 --> 01:05:18,310
So you just...
613
01:05:48,910 --> 01:05:50,700
Where are you going?
614
01:05:57,750 --> 01:05:59,440
I'm sorry.
615
01:05:59,920 --> 01:06:02,750
I had it all wrong.
616
01:06:04,020 --> 01:06:06,350
I won't cause you trouble.
617
01:06:12,160 --> 01:06:13,930
What trouble?
618
01:06:14,930 --> 01:06:16,400
That's OK.
619
01:06:21,770 --> 01:06:24,470
It doesn't concern you.
620
01:06:36,150 --> 01:06:37,620
Sorry.
621
01:06:41,660 --> 01:06:43,130
But...
622
01:06:45,900 --> 01:06:47,760
it concerns me.
623
01:07:00,110 --> 01:07:01,700
I've heard of it.
624
01:07:02,850 --> 01:07:05,510
As a defense mechanism,
625
01:07:06,180 --> 01:07:08,010
children who suffer abuse...
626
01:07:08,550 --> 01:07:11,890
construct a new personality.
627
01:07:16,030 --> 01:07:20,330
Reiko must have been in pain.
628
01:07:22,230 --> 01:07:24,260
And I did nothing.
629
01:07:27,610 --> 01:07:30,010
It's not your fault.
630
01:07:32,280 --> 01:07:33,640
But...
631
01:07:34,310 --> 01:07:36,780
Let's both help her.
632
01:07:58,640 --> 01:08:00,760
Who is it?
633
01:08:01,640 --> 01:08:03,270
I don't know.
634
01:08:08,780 --> 01:08:10,580
Kensuke!
635
01:08:13,680 --> 01:08:15,020
What the...?!.
636
01:08:16,550 --> 01:08:17,950
I'm just...
637
01:08:23,160 --> 01:08:25,130
What are you doing here?
638
01:08:26,030 --> 01:08:29,360
No, what's she doing here?
639
01:08:31,670 --> 01:08:33,330
It's none of your business.
640
01:08:33,540 --> 01:08:35,000
What?!
641
01:08:36,910 --> 01:08:40,870
This wouldn't be about Reiko Nishimura, would it?
642
01:08:43,250 --> 01:08:44,810
I thought so.
643
01:08:45,180 --> 01:08:47,010
That's why I'm here.
644
01:08:47,990 --> 01:08:49,510
I picked a good time.
645
01:08:52,290 --> 01:08:54,990
Could you wait upstairs?
646
01:09:01,630 --> 01:09:03,100
Are you crazy?!.
647
01:09:08,810 --> 01:09:10,100
Something's not right.
648
01:09:10,340 --> 01:09:12,570
Reiko Nishimura's handling her claim,
649
01:09:12,780 --> 01:09:14,570
and I've never met her.
650
01:09:16,810 --> 01:09:18,750
Talk and you die.
651
01:09:20,820 --> 01:09:22,910
Why isn't she handling it herself,
652
01:09:23,120 --> 01:09:25,610
and why is she here?!
653
01:09:25,820 --> 01:09:28,820
I offered her a job. I need help.
654
01:09:29,060 --> 01:09:31,580
Ofcouse I know
655
01:09:32,800 --> 01:09:34,660
You're useless.
656
01:09:42,670 --> 01:09:45,610
Let's both of us help Reiko.
657
01:09:46,140 --> 01:09:47,540
OK?
658
01:09:52,180 --> 01:09:53,480
Anyway...
659
01:09:53,680 --> 01:09:56,210
keep your nose out of this!
660
01:10:06,230 --> 01:10:07,790
Harumi?
661
01:10:32,690 --> 01:10:34,560
"Kudo, Kensuke"
662
01:10:39,560 --> 01:10:42,050
Tell them to stop looking at us.
663
01:10:44,170 --> 01:10:45,970
Stop looking at us!
664
01:11:16,870 --> 01:11:19,430
It's your fault Reiko's in trouble.
665
01:11:20,470 --> 01:11:22,500
Maybe you don't get it.
666
01:11:28,310 --> 01:11:32,270
So what can we do to help her?
667
01:11:55,570 --> 01:11:59,570
Everyone's trying to drive you and Reiko apart.
668
01:12:02,750 --> 01:12:05,580
So we'll get Hasegawa here.
669
01:12:07,790 --> 01:12:09,280
Mr Hasegawa?
670
01:12:09,750 --> 01:12:13,990
You do as you're told, and I'll do what I do.
671
01:12:40,680 --> 01:12:42,310
Harumi?
672
01:13:06,910 --> 01:13:08,710
Harumi?
673
01:13:26,900 --> 01:13:28,460
Harumi?
674
01:13:52,490 --> 01:13:54,580
"To Harumi"
675
01:13:55,490 --> 01:14:00,200
"Harmonia Psychiatric Clinic Dr Honjo"
676
01:14:10,140 --> 01:14:11,570
Wait!
677
01:14:33,600 --> 01:14:34,660
Hello?
678
01:14:34,900 --> 01:14:38,030
I'm on my way to see Reiko Nishimura.
679
01:14:38,700 --> 01:14:39,830
Reiko?
680
01:14:40,040 --> 01:14:42,270
Your friend Harumi called me.
681
01:14:42,640 --> 01:14:45,940
Some shady-sounding place in Kurosucho.
682
01:14:46,780 --> 01:14:48,010
Kurosucho?
683
01:14:48,210 --> 01:14:51,380
Yeah. Near where the accident was.
684
01:14:51,650 --> 01:14:55,110
I was right. There's something
they don't want you to know.
685
01:14:55,390 --> 01:14:56,720
No! Harumi's...
686
01:14:56,920 --> 01:14:59,050
Shut up and leave it to me.
687
01:14:59,260 --> 01:15:00,550
'Bye.
688
01:16:02,320 --> 01:16:03,880
Ms Nishimura?
689
01:16:13,430 --> 01:16:15,490
What's all this about?
690
01:16:15,870 --> 01:16:18,200
What are you trying to hide?
691
01:16:24,340 --> 01:16:25,970
Ms Nishimura?
692
01:16:56,870 --> 01:16:58,970
Mr Hasegawa?
693
01:17:15,930 --> 01:17:17,390
Gotcha!
694
01:18:22,630 --> 01:18:23,790
Hello?
695
01:18:23,990 --> 01:18:25,330
Kensuke...
696
01:18:25,800 --> 01:18:28,560
Harumi? Hasegawa just called.
697
01:18:28,830 --> 01:18:30,490
I'm heading over there.
698
01:18:30,700 --> 01:18:32,690
No! Stay away!
699
01:18:33,700 --> 01:18:34,690
What? Hello?
700
01:18:34,910 --> 01:18:35,770
Harumi?
701
01:18:35,970 --> 01:18:37,300
Hello?
702
01:18:37,910 --> 01:18:38,880
Hello?
703
01:18:48,220 --> 01:18:50,740
Help! Mari's going to kill me!
704
01:18:51,620 --> 01:18:54,090
Harumi? Hello?
705
01:18:54,620 --> 01:18:56,020
Haru...
706
01:19:16,010 --> 01:19:17,950
Why are you doing this?
707
01:19:19,920 --> 01:19:22,510
We've always done it like this.
708
01:19:31,390 --> 01:19:34,020
The accident just made you forget.
709
01:19:36,000 --> 01:19:39,300
I don't know what you're talking about.
710
01:19:39,500 --> 01:19:41,300
Then remember...
711
01:19:43,210 --> 01:19:47,970
...how Mom's boyfriend used to
do whatever he wanted.
712
01:19:49,710 --> 01:19:51,180
Harumi?
713
01:19:51,780 --> 01:19:53,150
Harumi?
714
01:19:58,760 --> 01:20:00,020
Harumi?
715
01:20:00,460 --> 01:20:01,980
Harumi...
716
01:20:05,230 --> 01:20:06,700
Harumi!
717
01:20:10,200 --> 01:20:12,230
And what did she say?
718
01:20:13,940 --> 01:20:15,400
Harumi...
719
01:20:16,210 --> 01:20:18,200
you can't tell anyone.
720
01:20:19,410 --> 01:20:21,540
He's not a bad man.
721
01:20:30,550 --> 01:20:32,780
This all happened
722
01:20:33,090 --> 01:20:35,060
because you talked too much!
723
01:20:36,090 --> 01:20:37,650
Harumi!
724
01:20:43,130 --> 01:20:44,690
You're horrible!
725
01:20:47,670 --> 01:20:49,640
You're horrible!
726
01:20:53,780 --> 01:20:58,940
When things were bad for you,
Reiko was always there to listen.
727
01:21:00,720 --> 01:21:03,520
That's why I wanted to help.
728
01:21:06,860 --> 01:21:10,190
That's how the three of us have gotten by.
729
01:21:10,990 --> 01:21:13,290
Ever since that day.
730
01:21:14,500 --> 01:21:15,990
That day...
731
01:21:33,850 --> 01:21:35,510
Reiko...
732
01:21:36,790 --> 01:21:38,580
Thank you.
733
01:21:41,090 --> 01:21:44,220
Since then we've been family.
734
01:21:46,760 --> 01:21:52,200
When there was trouble,
we promised to always help each other.
735
01:21:53,000 --> 01:21:55,160
I never promised that.
736
01:21:55,810 --> 01:21:57,740
I don't even know you!
737
01:22:00,640 --> 01:22:02,080
What?
738
01:22:02,780 --> 01:22:04,640
You're just like Mom.
739
01:22:05,980 --> 01:22:07,380
Always saying
740
01:22:07,580 --> 01:22:09,070
how she'd never wanted a baby.
741
01:22:09,650 --> 01:22:14,150
You sound just like her.
742
01:22:15,530 --> 01:22:17,320
Stop being so selfish!
743
01:22:19,830 --> 01:22:23,390
You're the one who called me!
744
01:22:24,000 --> 01:22:26,470
I don't know what you're talking about!
745
01:22:26,900 --> 01:22:28,670
Stop it!
746
01:22:30,310 --> 01:22:32,000
You shut up.
747
01:23:04,570 --> 01:23:06,410
Harumi?
748
01:23:08,980 --> 01:23:10,610
Hasegawa?
749
01:24:12,180 --> 01:24:14,010
Hasegawa!
750
01:24:20,480 --> 01:24:22,140
Harumi?
751
01:24:32,160 --> 01:24:33,460
Kensuke!
752
01:24:46,310 --> 01:24:48,110
Harumi?
753
01:25:35,020 --> 01:25:36,920
Remember now?
754
01:25:58,950 --> 01:26:00,580
Reiko...
755
01:26:01,120 --> 01:26:02,550
Thank you.
756
01:26:17,700 --> 01:26:19,500
I'm...
757
01:26:22,340 --> 01:26:25,640
Thanks for this, Mom.
758
01:26:31,510 --> 01:26:34,350
The accident just made you forget.
759
01:27:01,110 --> 01:27:03,910
You're the first person I've met
who could read me like that.
760
01:27:04,150 --> 01:27:07,120
Pets take a lot of care,
761
01:27:07,350 --> 01:27:08,980
and they die on you.
762
01:27:09,190 --> 01:27:10,780
Who'll be responsible?
763
01:27:13,890 --> 01:27:16,550
People need to change, right?
764
01:27:16,760 --> 01:27:17,590
Yes.
765
01:27:17,930 --> 01:27:19,790
Nice to see you, too.
766
01:27:40,420 --> 01:27:43,320
I'm Mari.
767
01:28:12,550 --> 01:28:15,040
Three persons confirmed down.
768
01:28:15,250 --> 01:28:19,480
Medics report one dead, two seriously injured.
769
01:28:19,960 --> 01:28:23,950
Confirm identities and secure the area.
770
01:28:46,720 --> 01:28:51,550
They just found her mother's body
underneath the floorboards...
771
01:28:52,090 --> 01:28:54,960
of her house.
772
01:28:57,290 --> 01:29:02,230
She'd been taking her mother's money
a bit at a time.
773
01:29:04,130 --> 01:29:06,070
From the diary...
774
01:29:06,370 --> 01:29:10,100
she seems to have believed
her mother was sending it.
775
01:29:14,610 --> 01:29:19,310
Reiko Nishimura was
a chimera created by Harumi Hagio...
776
01:29:22,720 --> 01:29:23,850
when in fact...
777
01:29:24,050 --> 01:29:28,220
the nurse Rika Ando and your friend Hasegawa...
778
01:29:28,420 --> 01:29:30,480
were people that she...
779
01:29:36,900 --> 01:29:40,560
Reiko Nishimura was a very striking case.
780
01:29:41,470 --> 01:29:43,700
You mean Harumi Hagio?
781
01:29:44,370 --> 01:29:45,900
Yes.
782
01:29:46,310 --> 01:29:51,040
She came to this clinic with
amnesia three years ago...
783
01:29:51,750 --> 01:29:54,080
as Reiko Nishimura.
784
01:29:56,220 --> 01:29:59,710
This is the Reiko character.
785
01:30:00,960 --> 01:30:03,720
Me, my mom, and him.
786
01:30:04,790 --> 01:30:06,820
Hey...
787
01:30:08,970 --> 01:30:10,900
You noticed?
788
01:30:11,270 --> 01:30:12,360
She changed?
789
01:30:12,570 --> 01:30:16,100
Yes. Now it's Harumi.
790
01:30:26,380 --> 01:30:28,940
I knew all along.
791
01:30:32,260 --> 01:30:35,350
Now I'm even more confused.
792
01:30:37,130 --> 01:30:38,120
So...
793
01:30:38,330 --> 01:30:41,420
is Reiko the main character?
794
01:30:41,800 --> 01:30:45,170
Harumi is her real identity, of course.
795
01:30:45,970 --> 01:30:47,830
We believe the secondary characters emerge
796
01:30:48,170 --> 01:30:51,900
to preserve that main one.
797
01:30:54,510 --> 01:30:56,140
To preserve...
798
01:30:57,310 --> 01:31:00,210
Are there any other characters?
799
01:31:01,050 --> 01:31:04,710
In this diary I can see handwriting...
800
01:31:05,090 --> 01:31:08,520
from four different people.
801
01:31:10,430 --> 01:31:14,060
I see...a fourth character.
802
01:31:15,570 --> 01:31:17,690
That's possible.
803
01:31:18,100 --> 01:31:21,400
Probably one from childhood.
804
01:31:25,580 --> 01:31:27,810
A fourth character...
805
01:31:37,090 --> 01:31:38,820
"Today's speaker: "
806
01:31:39,020 --> 01:31:41,220
"Toru Yamazaki Educational
Opportunities in Welfare"
807
01:31:49,270 --> 01:31:52,200
Hi, there! Have a balloon.
808
01:31:52,400 --> 01:31:54,430
Thank you.
809
01:31:55,910 --> 01:31:57,430
Thanks.
810
01:33:10,680 --> 01:33:13,440
I had the same dream last night.
811
01:33:14,950 --> 01:33:18,980
He'd climbed on top of me...
812
01:33:20,620 --> 01:33:25,290
and was trying to choke me with an awful smell.
813
01:33:27,430 --> 01:33:30,660
It's like I'm not myself any more.
814
01:33:31,770 --> 01:33:34,030
I'm someone else.
815
01:33:35,140 --> 01:33:38,900
Suddenly I don't even know my own name.
816
01:33:39,110 --> 01:33:40,440
Eri...
817
01:33:42,110 --> 01:33:43,480
Eri...
818
01:34:23,320 --> 01:34:24,550
I see...
819
01:34:24,850 --> 01:34:26,120
Morning.
820
01:34:28,490 --> 01:34:30,080
Mari!
821
01:34:31,290 --> 01:34:33,020
Mari!
822
01:34:57,150 --> 01:34:59,710
Detective! There's a fourth!
823
01:35:00,090 --> 01:35:03,150
They're all Harumi Hagio!
824
01:35:03,360 --> 01:35:06,190
No! This one really exists.
825
01:35:07,060 --> 01:35:09,360
Look, right now we just have to
826
01:35:09,570 --> 01:35:11,800
wait till Harumi Hagio wakes up.
827
01:35:12,200 --> 01:35:14,330
I'll call you.
828
01:35:27,380 --> 01:35:28,910
A fourth!
829
01:35:50,340 --> 01:35:52,270
You idiot!
830
01:35:56,050 --> 01:35:58,210
Congratulations, sir.
831
01:35:58,410 --> 01:35:59,140
Thank you.
832
01:35:59,350 --> 01:36:01,680
It's a full house.
833
01:36:02,150 --> 01:36:03,480
They're here to see you.
834
01:36:03,690 --> 01:36:04,350
Not really.
835
01:36:04,550 --> 01:36:06,610
Good luck. We're all behind you.
836
01:36:06,820 --> 01:36:08,760
Thank you.
837
01:36:10,530 --> 01:36:12,320
It's been hard, hasn't it.
838
01:36:12,700 --> 01:36:15,160
This is how you escape.
839
01:36:16,030 --> 01:36:18,830
You take on another name.
840
01:36:19,500 --> 01:36:21,200
OK.
841
01:36:23,640 --> 01:36:25,110
Mari.
842
01:36:25,910 --> 01:36:29,500
Sure. I'll give you that name.
843
01:37:08,820 --> 01:37:10,250
Excuse me.
844
01:37:14,320 --> 01:37:15,760
I'm sorry.
845
01:37:19,530 --> 01:37:20,860
Ah, hello!
846
01:37:21,060 --> 01:37:21,830
Hello.
847
01:37:22,030 --> 01:37:23,790
Thank you for all you're doing.
848
01:37:24,000 --> 01:37:25,430
Thank you.
849
01:37:25,770 --> 01:37:27,400
We're behind you.
850
01:37:30,740 --> 01:37:31,470
Mr Yamazaki!
851
01:37:31,670 --> 01:37:33,670
Upstairs! Who's that!
852
01:37:34,540 --> 01:37:36,030
What's going on!
853
01:37:44,890 --> 01:37:46,010
Eri?
854
01:37:50,560 --> 01:37:51,890
- Upstairs!
- Go
855
01:37:52,730 --> 01:37:54,290
Eri!
856
01:38:12,750 --> 01:38:13,910
No!
857
01:38:14,120 --> 01:38:16,180
I'm Mari!
858
01:38:42,650 --> 01:38:44,240
I'm sorry.
859
01:38:45,180 --> 01:38:48,640
I put you up to this.
860
01:38:58,160 --> 01:38:59,420
Ambulance!
861
01:38:59,630 --> 01:39:01,060
Harumi!
862
01:39:01,400 --> 01:39:03,190
Harumi!
863
01:39:56,290 --> 01:40:00,240
It seems that Harumi Hagio
sheltered that girl Eri...
864
01:40:00,490 --> 01:40:03,750
in her apartment.
865
01:40:05,460 --> 01:40:08,400
She egged her on.
866
01:40:11,530 --> 01:40:15,440
To justify her own crimes...
867
01:40:16,210 --> 01:40:20,230
she tried to get Eri to murder Yamazaki.
868
01:40:25,680 --> 01:40:27,550
I think...
869
01:40:30,120 --> 01:40:31,880
Mari wanted...
870
01:40:33,620 --> 01:40:37,250
to grow a character like herself inside Eri.
871
01:40:40,060 --> 01:40:42,430
One who'd act the same.
872
01:40:48,700 --> 01:40:50,040
But
873
01:40:52,010 --> 01:40:54,200
I think Harumi and Reiko...
874
01:40:57,010 --> 01:40:59,850
wanted to save Eri...
875
01:41:01,880 --> 01:41:04,850
from being like Mari.
876
01:41:06,360 --> 01:41:08,880
Sorry to keep you waiting.
877
01:41:15,060 --> 01:41:16,760
Goodbye.
878
01:41:20,970 --> 01:41:22,990
Just one thing...
879
01:41:23,970 --> 01:41:29,210
Do you think Harumi, Reiko, and Mari...
880
01:41:29,450 --> 01:41:32,780
are different people?
881
01:42:29,670 --> 01:42:33,770
It can't be easy getting out here to see me.
882
01:42:39,350 --> 01:42:41,370
I'm sorry.
883
01:42:46,460 --> 01:42:48,720
But now I understand...
884
01:42:49,760 --> 01:42:51,780
what I've done.
885
01:43:21,290 --> 01:43:23,550
Yamazaki's been charged.
886
01:43:28,730 --> 01:43:30,160
Good.
887
01:43:35,470 --> 01:43:37,270
But the girl...
888
01:43:39,240 --> 01:43:42,680
still hates being called Eri...
889
01:43:44,950 --> 01:43:47,510
even if it is her name.
890
01:43:49,690 --> 01:43:50,670
Of course.
891
01:43:53,420 --> 01:43:59,360
He'd whisper it in her ear
when he was doing things to her.
892
01:44:06,670 --> 01:44:11,200
I know that very well. I had the same thing.
893
01:44:12,040 --> 01:44:16,600
That's why I gave myself different names.
894
01:44:21,150 --> 01:44:25,050
What's happened to Reiko and Mari?
895
01:44:33,460 --> 01:44:36,490
The therapy's going well.
896
01:44:39,870 --> 01:44:41,300
Yeah?
897
01:44:47,210 --> 01:44:48,800
But still...
898
01:44:50,750 --> 01:44:52,340
I'm fine.
899
01:44:54,220 --> 01:44:58,280
I realize at last I'm not alone.
900
01:45:19,310 --> 01:45:21,170
When I hit you...
901
01:45:23,280 --> 01:45:25,250
I saw...
902
01:45:28,080 --> 01:45:29,810
all of you.
903
01:45:35,960 --> 01:45:38,760
So you saw through me?
904
01:45:39,630 --> 01:45:41,460
I thought...
905
01:46:07,020 --> 01:46:08,550
Good.
906
01:46:10,260 --> 01:46:12,280
You really exist.
907
01:46:21,440 --> 01:46:23,230
Come back again.
908
01:46:24,770 --> 01:46:26,370
Of course.
909
01:46:36,550 --> 01:46:40,510
Thank you, Kensuke.
910
01:46:51,230 --> 01:46:52,720
Let's go.
911
01:47:18,030 --> 01:47:19,790
"Keiko Kitagawa"
912
01:47:21,730 --> 01:47:24,490
"Kyoko Fukada"
913
01:47:26,670 --> 01:47:28,660
"Kengo Kora"
914
01:49:59,120 --> 01:50:01,750
"Written & Directed by Takeshi Furusawa"
52190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.