All language subtitles for Rise.Of.The.Planet.Of.The.Apes.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,893 --> 00:01:43,185 (BIRDS SCREECHING) 2 00:01:53,029 --> 00:01:55,197 (MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 3 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 (SCREECHING) 4 00:02:17,929 --> 00:02:19,346 (HOOTING IN PANIC) 5 00:02:40,076 --> 00:02:41,410 (SCREAMING) 6 00:03:04,517 --> 00:03:08,854 Okay, okay. Here you go. 7 00:03:10,690 --> 00:03:12,107 And let's go again. 8 00:03:14,110 --> 00:03:15,694 Which one is this? Number nine? 9 00:03:15,778 --> 00:03:17,237 Yeah, this is number nine. 10 00:03:17,488 --> 00:03:19,489 Bright Eyes, we call her. 11 00:03:20,450 --> 00:03:22,284 Are you watching this? 12 00:03:25,079 --> 00:03:26,288 This is unbelievable. 13 00:03:30,335 --> 00:03:34,129 Oh, my God. 14 00:03:38,343 --> 00:03:40,177 -How many moves was that? -20. 15 00:03:40,929 --> 00:03:42,429 Yeah, a perfect score is 1 5. 16 00:03:42,764 --> 00:03:43,847 Doc, what are you giving her? 17 00:03:44,140 --> 00:03:45,265 Hey, give me that video! 18 00:03:51,064 --> 00:03:53,607 Chimp number nine, just one dose. 19 00:03:53,691 --> 00:03:54,942 Aren't I seeing you later? 20 00:03:55,026 --> 00:03:56,235 We are good to go. 21 00:03:56,319 --> 00:03:58,654 I'm going to call you back. Yeah, all right. Thanks. Bye. 22 00:03:58,738 --> 00:04:00,030 WILL: The 112. It works. 23 00:04:01,366 --> 00:04:02,991 On just the one primate. 24 00:04:03,076 --> 00:04:07,120 One is all we need. Full cognitive recovery. We're ready. 25 00:04:07,747 --> 00:04:11,041 Look, are you sure you're not rushing this? 26 00:04:11,125 --> 00:04:12,876 I've been working on this for five and a half years. 27 00:04:13,503 --> 00:04:15,295 The data is clear. 28 00:04:15,380 --> 00:04:16,755 We're ready, Steven. 29 00:04:16,839 --> 00:04:18,924 All I need is your approval for human trials. 30 00:04:19,008 --> 00:04:20,676 For this, you're going to need the board's approval. 31 00:04:21,344 --> 00:04:23,637 There's a lot of money riding on this, Will. 32 00:04:23,721 --> 00:04:24,972 You only get one shot. 33 00:04:25,056 --> 00:04:26,974 One shot is all I need. 34 00:04:29,018 --> 00:04:30,394 (SIGHING) 35 00:04:31,187 --> 00:04:32,604 All right. But I'll need to see 36 00:04:32,689 --> 00:04:34,564 -all the research. -You got it. 37 00:04:34,649 --> 00:04:36,108 -And, Will... -Yeah? 38 00:04:36,859 --> 00:04:38,986 Keep your personal emotions out of it. 39 00:04:39,070 --> 00:04:41,822 These people invest in results, not dreams. 40 00:04:41,906 --> 00:04:43,031 Okay. 41 00:04:45,827 --> 00:04:46,952 Meet chimp nine. 42 00:04:47,495 --> 00:04:50,789 Here she is tasking at what is called the Lucas Tower, 43 00:04:50,873 --> 00:04:54,376 the object of which is to move the tower from peg to peg, 44 00:04:54,460 --> 00:04:58,213 without placing a larger block on top of a smaller block. 45 00:04:58,298 --> 00:05:01,883 As expected, she was unable to complete the puzzle at all. 46 00:05:01,968 --> 00:05:06,221 Then, we gave her what we call ALZ-112, 47 00:05:07,056 --> 00:05:11,018 a gene therapy that allows the brain to create its own cells 48 00:05:11,102 --> 00:05:12,686 in order to repair itself. 49 00:05:13,396 --> 00:05:17,399 In biology, this is called neurogenesis. Here at Gen-Sys, 50 00:05:18,943 --> 00:05:21,069 we call it the cure to Alzheimer's. 51 00:05:22,613 --> 00:05:24,072 (ALL MURMURING) 52 00:05:24,949 --> 00:05:26,450 FRANKLIN: Donnie, you get her ready? 53 00:05:26,534 --> 00:05:27,868 She's got stage fright. 54 00:05:28,036 --> 00:05:29,328 Is that what it is? 55 00:05:31,080 --> 00:05:32,414 (HISSING) 56 00:05:34,959 --> 00:05:36,418 Hey! Hey! 57 00:05:40,256 --> 00:05:41,298 She is going to break my hand! 58 00:05:41,466 --> 00:05:43,300 Let go. Bright Eyes, let go! 59 00:05:47,764 --> 00:05:49,097 Are you all right? 60 00:05:56,397 --> 00:05:59,858 We're ready to move on to the next phase. Human trials. 61 00:06:01,486 --> 00:06:04,946 FRANKLIN: Here you go, Bright Eyes. It's your favorite fizzy soda, come on. 62 00:06:05,031 --> 00:06:07,908 Let's go, Donnie. We should have her downstairs already. 63 00:06:07,992 --> 00:06:10,160 Okay? Good girl. 64 00:06:12,121 --> 00:06:13,121 Come on out, girl. That's right. 65 00:06:15,291 --> 00:06:16,833 That's for you. 66 00:06:18,795 --> 00:06:22,214 Around the neck, Donnie! Around the neck. 67 00:06:22,298 --> 00:06:23,548 Around the neck! Jesus! 68 00:06:23,966 --> 00:06:25,092 (SCREECHING) 69 00:06:26,302 --> 00:06:28,011 Donnie, do it now! Open up! 70 00:06:28,096 --> 00:06:29,304 Donnie! 71 00:06:31,307 --> 00:06:32,307 I'm going to sedate her. 72 00:06:32,600 --> 00:06:35,352 -No, no, no, no! -DONNIE: Door! Get the door! Bright Eyes! 73 00:06:35,436 --> 00:06:36,895 (SCIENTISTS CLAMORING) 74 00:06:37,188 --> 00:06:38,230 (ALARM SOUNDING) 75 00:06:38,314 --> 00:06:39,689 No, no, no, no. 76 00:06:41,359 --> 00:06:43,568 MAN: Close it down. Close it down now! 77 00:06:43,861 --> 00:06:45,487 Go get help. Donnie! Donnie! Come on. 78 00:06:45,655 --> 00:06:48,949 There have been absolutely no side effects associated with 112. 79 00:06:49,659 --> 00:06:51,159 With one exception. 80 00:06:51,244 --> 00:06:54,663 For some reason, the chimps' irises exhibit flecks of green. 81 00:06:55,415 --> 00:06:57,624 Actually, we first noticed it in chimp nine. 82 00:06:57,834 --> 00:07:01,503 Hence her nickname, Bright Eyes. You will see when we bring her in. 83 00:07:02,088 --> 00:07:03,088 (WOMAN SCREAMS) 84 00:07:07,135 --> 00:07:08,385 MAN: Watch out! 85 00:07:08,469 --> 00:07:09,761 In theory, 86 00:07:09,846 --> 00:07:13,807 this therapy can be used to treat a wide range of brain disorders. 87 00:07:19,689 --> 00:07:20,814 It is virtually limitless. 88 00:07:20,898 --> 00:07:24,484 As are the potential profits, which is why 89 00:07:24,569 --> 00:07:29,114 we are confident that you will vote to approve human trials. 90 00:07:31,200 --> 00:07:32,325 (SHRIEKING) 91 00:07:35,955 --> 00:07:36,955 No! No! 92 00:07:56,350 --> 00:07:59,144 Mr. Jacobs? Mr. Jacobs, I am begging you. 93 00:07:59,228 --> 00:08:00,812 I am begging you not to do this. 94 00:08:00,897 --> 00:08:02,439 Look, it would cost a small fortune 95 00:08:02,523 --> 00:08:04,524 to run lab work-ups on all of those chimps 96 00:08:04,609 --> 00:08:06,067 only to tell me what I already know. 97 00:08:06,486 --> 00:08:08,195 That they are contaminated. 98 00:08:08,279 --> 00:08:09,488 There are lives at stake here. 99 00:08:09,572 --> 00:08:13,033 These are animals with personalities, with attachments. 100 00:08:14,076 --> 00:08:15,827 -Attachments? -Yeah. 101 00:08:16,579 --> 00:08:19,080 I run a business, not a petting zoo. 102 00:08:19,957 --> 00:08:22,709 Find the most cost-effective way to put those apes down. 103 00:08:22,793 --> 00:08:26,129 -I can't do that. -You're the chimp handler. Handle it. 104 00:08:27,089 --> 00:08:28,298 WILL: Steven? 105 00:08:29,133 --> 00:08:31,593 -Well, that was fun. -They've taken the 112. 106 00:08:31,969 --> 00:08:33,345 The board have rejected your proposal. 107 00:08:33,429 --> 00:08:35,222 They've chosen to advance other programs. 108 00:08:35,431 --> 00:08:37,432 Well, there must be something that you can do. 109 00:08:37,517 --> 00:08:39,726 Yes, there is. I could fire you. 110 00:08:39,810 --> 00:08:41,520 Believe me, we talked about it. 111 00:08:41,604 --> 00:08:43,939 We have five years of conclusive data. 112 00:08:44,023 --> 00:08:45,357 Parade all the data you want, 113 00:08:45,441 --> 00:08:48,485 you will never convince anyone to invest another dime. 114 00:08:48,611 --> 00:08:49,611 (CAR LOCK CHIRPS) 115 00:08:49,779 --> 00:08:51,988 This drug has the potential to save lives. 116 00:08:52,073 --> 00:08:53,615 To bankrupt this company, more like. 117 00:08:53,991 --> 00:08:57,410 I swear, you know everything about the human brain 118 00:08:57,495 --> 00:08:58,954 except the way it works. 119 00:09:01,832 --> 00:09:03,208 (SIGHING) 120 00:09:03,960 --> 00:09:05,669 Go back to the drawing board on the 112. 121 00:09:05,753 --> 00:09:08,171 Start again in molecular development. 122 00:09:08,256 --> 00:09:10,966 Find a way to get there before someone else does. 123 00:09:12,885 --> 00:09:14,052 And clean up this mess. 124 00:09:16,180 --> 00:09:17,597 (ENGINE STARTS) 125 00:09:31,821 --> 00:09:33,154 Franklin? 126 00:09:38,202 --> 00:09:39,661 (SOFT COOING) 127 00:09:41,706 --> 00:09:43,164 FRANKLIN: They carry small. 128 00:09:43,249 --> 00:09:46,418 She must have been pregnant when they brought her in. 129 00:09:46,502 --> 00:09:47,711 So that's why... 130 00:09:49,005 --> 00:09:51,256 She wasn't being aggressive, she was just being protective? 131 00:09:51,340 --> 00:09:52,841 She thought we were going to hurt her baby. 132 00:09:53,843 --> 00:09:55,343 Come here. 133 00:09:57,430 --> 00:10:00,557 I'd take him myself, but my brother-in-law works for security. 134 00:10:00,683 --> 00:10:02,559 He'd rat me out in a second. 135 00:10:04,395 --> 00:10:06,688 What, you want me to take it home? I can't take care of a monkey. 136 00:10:07,023 --> 00:10:09,941 -He's not a monkey, he's an ape. -Franklin, I... 137 00:10:10,026 --> 00:10:13,278 It's just for a couple days, until I find a sanctuary. That's all I need. 138 00:10:13,362 --> 00:10:16,156 Franklin, no. Look, this isn't my responsibility. 139 00:10:16,240 --> 00:10:18,033 This is company property. 140 00:10:21,037 --> 00:10:24,414 Okay. I'm going to tell you what, Doc. 141 00:10:24,498 --> 00:10:27,125 Jacobs made me put down the other 1 2. 142 00:10:27,209 --> 00:10:28,501 I'm done. 143 00:10:31,464 --> 00:10:32,881 Be my guest. 144 00:10:48,147 --> 00:10:50,190 (CLAIRE DE LUNE PLAYING ON PIANO) 145 00:10:53,569 --> 00:10:55,028 (CHIMP SQUEAKING) 146 00:10:57,073 --> 00:10:58,698 -Hey. -Hi. 147 00:10:58,783 --> 00:11:01,493 -Oh, you look beat. -Yeah. 148 00:11:01,577 --> 00:11:03,203 How is he doing? 149 00:11:03,287 --> 00:11:05,914 Well, he has good days and bad days. 150 00:11:06,707 --> 00:11:10,502 Today, not so good. Although, he has been quoting Shakespeare. 151 00:11:10,586 --> 00:11:11,878 (CHIMP SQUEAKING) 152 00:11:11,962 --> 00:11:13,338 Oh, you got a pet. 153 00:11:13,422 --> 00:11:15,590 Just a temporary house guest. 154 00:11:16,717 --> 00:11:17,759 Oh. Well, it might be good for him. 155 00:11:18,052 --> 00:11:19,844 -Yeah. -Good night. 156 00:11:33,109 --> 00:11:34,359 Hey, Dad. 157 00:11:38,447 --> 00:11:40,281 -Dad? -Will! 158 00:11:41,075 --> 00:11:43,118 (CHUCKLING) Hi. I didn't hear you come in. 159 00:11:45,287 --> 00:11:47,038 Today is the day, right? 160 00:11:47,123 --> 00:11:48,581 You thought I'd forget. 161 00:11:48,666 --> 00:11:52,085 You have a big test today, right? Chemistry? 162 00:11:55,506 --> 00:11:58,049 Hey, Dad, do you want to see something? 163 00:11:58,342 --> 00:11:59,467 What? 164 00:12:02,638 --> 00:12:03,972 (GASPING) 165 00:12:09,145 --> 00:12:11,271 What is that? Is he injured? 166 00:12:11,772 --> 00:12:14,107 No, I think that is a birthmark. 167 00:12:17,653 --> 00:12:19,362 "But as for Caesar, 168 00:12:20,072 --> 00:12:23,491 "kneel down, kneel down, and wonder." 169 00:12:23,659 --> 00:12:25,869 Yeah, don't get too attached. 170 00:12:27,204 --> 00:12:29,414 He is a cute little guy, isn't he? 171 00:12:34,545 --> 00:12:36,421 (FAINT SCREECHING) 172 00:12:54,023 --> 00:12:55,607 (CHIMP COUGHING) 173 00:13:07,953 --> 00:13:09,370 (COOING) 174 00:13:16,879 --> 00:13:18,755 Where are my car keys? 175 00:13:21,091 --> 00:13:24,093 -My car keys! Where did you put them? -Dad. 176 00:13:24,178 --> 00:13:26,554 You don't drive anymore. 177 00:13:28,641 --> 00:13:30,099 I know that. 178 00:13:33,729 --> 00:13:34,938 Here, 179 00:13:36,690 --> 00:13:38,441 why don't you feed him? 180 00:13:38,526 --> 00:13:40,527 -Can you do that? -Of course I can. 181 00:13:43,447 --> 00:13:45,198 (SQUEAKING EXCITEDLY) 182 00:13:49,829 --> 00:13:51,704 Will, look at this. 183 00:13:55,584 --> 00:13:58,920 How old is he? A day old? Two days old? 184 00:13:59,922 --> 00:14:01,005 Yeah. 185 00:14:01,841 --> 00:14:04,259 Well, he is a smart one, isn't he? 186 00:14:05,761 --> 00:14:08,054 What are you going to name him? 187 00:14:08,764 --> 00:14:10,265 I don't know. 188 00:14:11,725 --> 00:14:13,309 (CHARLES LAUGHING) 189 00:14:21,360 --> 00:14:25,071 WILL: Right away, Caesar displayed signs of heightened intelligence. 190 00:14:25,155 --> 00:14:27,949 So I kept him and brought my work home. 191 00:14:38,544 --> 00:14:40,169 By 18 months, 192 00:14:40,254 --> 00:14:44,007 Caesar was signing up to 24 words. 193 00:14:50,306 --> 00:14:51,514 By age two, 194 00:14:51,599 --> 00:14:53,433 Caesar was completing puzzles and models 195 00:14:53,517 --> 00:14:56,311 designed for children eight years and up. 196 00:14:56,812 --> 00:14:58,479 (PEOPLE CHATTERING) 197 00:15:02,109 --> 00:15:03,610 At age three, 198 00:15:03,694 --> 00:15:05,904 Caesar continues to show cognitive skills 199 00:15:05,988 --> 00:15:08,907 that far exceed that of a human counterpart. 200 00:15:09,575 --> 00:15:12,118 Home. Home. 201 00:15:13,162 --> 00:15:15,663 He completed the Lucas Tower in fifteen moves, 202 00:15:15,748 --> 00:15:17,415 a perfect score. 203 00:15:17,833 --> 00:15:19,876 I maintain my hypothesis 204 00:15:19,960 --> 00:15:23,796 that, A, the green in his eyes indicates that the ALZ-112 205 00:15:23,881 --> 00:15:26,841 was passed genetically from mother to son 206 00:15:26,967 --> 00:15:31,262 and, B, that in the absence of damaged cells that need replacing, 207 00:15:31,347 --> 00:15:36,225 the drug in his system has radically boosted healthy brain functioning. 208 00:15:39,855 --> 00:15:40,980 And, 209 00:15:42,858 --> 00:15:44,692 he plays chess pretty well. 210 00:15:45,569 --> 00:15:47,862 -CHARLES: It's my lamp! And my room! -(IRENA ARGUING) 211 00:15:49,865 --> 00:15:51,032 Dad? 212 00:15:52,493 --> 00:15:53,785 -CHARLES: I don't need you here. -Irena, I'm sorry. 213 00:15:54,119 --> 00:15:55,495 I can't do this anymore. 214 00:15:55,579 --> 00:15:58,998 He belongs in a home. This is no way for him to live. 215 00:16:02,628 --> 00:16:04,629 CHARLES: Yeah, and no way to live. 216 00:16:05,047 --> 00:16:07,048 No way to live. 217 00:16:09,551 --> 00:16:12,303 Now, it's my lamp. I'm always... 218 00:17:07,067 --> 00:17:09,277 (SOFTLY) It'll make you better, Dad. 219 00:17:21,623 --> 00:17:23,249 (CAESAR HOOTING SOFTLY) 220 00:17:24,293 --> 00:17:25,376 Shh! 221 00:17:30,841 --> 00:17:32,633 (COOING) 222 00:17:37,389 --> 00:17:39,307 (LIVELY PIANO MUSIC PLAYING) 223 00:17:48,776 --> 00:17:51,986 Dad? 224 00:18:15,511 --> 00:18:17,845 NEIGHBOR: Todd! Come inside for breakfast! 225 00:18:22,559 --> 00:18:24,310 (GRUNTING EXCITEDLY) 226 00:18:37,074 --> 00:18:39,575 I'll need to keep track of what I take from the lab. 227 00:18:39,660 --> 00:18:42,245 Although, I don't foresee you needing more than one treatment a month. 228 00:18:42,329 --> 00:18:43,830 -Something amazing has happened. -Yeah. 229 00:18:43,914 --> 00:18:47,708 I'll need a blood test, and a scan and the dosage. 230 00:18:47,835 --> 00:18:50,419 -You'll have to be carefully monitored. -Will... 231 00:18:50,504 --> 00:18:51,671 Now if I can sneak some... 232 00:18:51,755 --> 00:18:53,047 -Will! -Yeah? 233 00:18:53,132 --> 00:18:54,215 I'm not sick anymore. 234 00:18:55,801 --> 00:18:57,468 It was nothing, Dad. 235 00:18:57,553 --> 00:18:59,929 Caesar. Where's Caesar? I want to see him. 236 00:19:07,771 --> 00:19:08,980 Caesar? 237 00:19:14,778 --> 00:19:15,945 Caesar! 238 00:19:16,029 --> 00:19:18,447 All right, he can't have gone far. 239 00:19:19,074 --> 00:19:20,283 Caesar! 240 00:19:21,618 --> 00:19:22,743 Daddy? Daddy! 241 00:19:22,911 --> 00:19:24,078 Caesar! 242 00:19:24,413 --> 00:19:26,414 -(CAESAR SCREECHING) -NEIGHBOR: Get out of here! Get out! 243 00:19:28,959 --> 00:19:32,128 Get out! Get out of here! 244 00:19:32,713 --> 00:19:35,047 Hey, hey, hey! Enough! Enough! 245 00:19:36,049 --> 00:19:37,341 The hell is the matter with you? 246 00:19:37,426 --> 00:19:39,677 If I see that animal anywhere near my house or my kids again... 247 00:19:39,761 --> 00:19:40,928 He's not dangerous. 248 00:19:41,930 --> 00:19:44,932 -It won't happen again. -Damn right, it won't. 249 00:19:45,100 --> 00:19:46,601 WILL: Come on, Dad. 250 00:19:46,685 --> 00:19:48,436 He just wanted to play. 251 00:19:50,397 --> 00:19:52,106 NEIGHBOR: Stay in the house. Daddy's got it. 252 00:19:52,941 --> 00:19:55,443 I told you not to go out without us. 253 00:19:56,653 --> 00:19:58,404 Oh, God. It's okay. 254 00:20:00,199 --> 00:20:01,490 How bad is it? 255 00:20:02,451 --> 00:20:03,451 I don't know. 256 00:20:04,661 --> 00:20:06,287 (PEOPLE CHATTERING) 257 00:20:12,502 --> 00:20:14,253 (CHIMPS SCREECHING) 258 00:20:22,471 --> 00:20:23,721 (COOING) 259 00:20:23,805 --> 00:20:25,306 He likes you. 260 00:20:25,474 --> 00:20:26,807 Mmm-hmm. 261 00:20:26,892 --> 00:20:28,059 Don't worry. 262 00:20:28,143 --> 00:20:31,145 It'll be over soon and we can go get a treat. 263 00:20:31,480 --> 00:20:32,605 I'm thinking ice cream. 264 00:20:33,190 --> 00:20:34,523 (GRUNTING EXCITEDLY) 265 00:20:38,320 --> 00:20:39,362 Good idea. 266 00:20:40,781 --> 00:20:42,323 You taught him to sign? 267 00:20:42,449 --> 00:20:44,742 Just a handful of things. 268 00:20:44,910 --> 00:20:46,327 Basic stuff. 269 00:20:48,288 --> 00:20:49,914 What's he saying? 270 00:20:49,998 --> 00:20:51,040 Nothing. 271 00:20:52,668 --> 00:20:54,085 So, when do you think we should come back? 272 00:20:54,336 --> 00:20:58,631 Well, you won't need to come back because the stitches are dissolvable. 273 00:20:58,715 --> 00:21:01,300 I would just say watch out for signs of infection. 274 00:21:01,718 --> 00:21:03,052 Fever, redness. 275 00:21:05,973 --> 00:21:08,099 Okay. What's he saying now? 276 00:21:11,061 --> 00:21:14,730 Well, he thinks that you and I should have dinner together. 277 00:21:19,736 --> 00:21:20,945 (CHUCKLES) I know. 278 00:21:24,783 --> 00:21:26,826 WILL: Hey, Caesar. Come on. 279 00:21:27,202 --> 00:21:29,203 Good to see you again, Caroline. 280 00:21:29,788 --> 00:21:31,539 You coming, Caesar? 281 00:21:31,873 --> 00:21:32,873 So, what's your secret? 282 00:21:34,835 --> 00:21:36,794 I can't take any credit. It's in his genes. 283 00:21:37,713 --> 00:21:41,173 I think you're being very modest. He's pretty amazing. 284 00:21:42,217 --> 00:21:45,803 I think you've built a pretty good home for Caesar here. 285 00:21:46,054 --> 00:21:47,221 -But? -(CAESAR GRUNTING) 286 00:21:48,015 --> 00:21:50,349 He won't stay this way for long. 287 00:21:51,101 --> 00:21:54,103 He's gonna soon grow into a large, powerful animal. 288 00:21:55,063 --> 00:21:56,147 Come here. 289 00:21:56,231 --> 00:21:57,440 (CAESAR CHATTERING) 290 00:21:57,566 --> 00:21:59,150 How has he been doing? 291 00:21:59,234 --> 00:22:00,735 Okay. I think. 292 00:22:02,571 --> 00:22:05,906 I love chimpanzees. I'm also afraid of them. 293 00:22:07,367 --> 00:22:08,743 And it's appropriate to be afraid of them. 294 00:22:10,037 --> 00:22:11,329 Caesar would never hurt anyone. 295 00:22:11,955 --> 00:22:13,414 Hey! Hey! 296 00:22:14,166 --> 00:22:16,042 He's happy here. Come on. 297 00:22:16,752 --> 00:22:17,918 Yeah, I can see that. 298 00:22:20,255 --> 00:22:22,089 Can we at least give him some open space? 299 00:22:22,174 --> 00:22:24,592 Yeah. That probably would be a good idea. 300 00:22:28,805 --> 00:22:32,683 I know a place right across the bridge. The redwoods. It's paradise. 301 00:22:44,488 --> 00:22:45,946 (CHATTERING) 302 00:22:48,533 --> 00:22:50,576 Come on. Come on. 303 00:22:51,870 --> 00:22:52,870 Come here. 304 00:22:52,954 --> 00:22:55,164 He doesn't need a leash. He'll be fine. Come on. 305 00:22:55,457 --> 00:22:57,083 WILL: Just to be safe. Come on. 306 00:22:57,167 --> 00:22:58,959 CHARLES: Come on, Caesar. 307 00:23:03,048 --> 00:23:04,882 This is the redwoods. 308 00:23:13,934 --> 00:23:16,477 Caesar? All right. 309 00:23:17,521 --> 00:23:20,940 If I take this off, you cannot leave my sight. 310 00:23:21,483 --> 00:23:24,485 I would never find you again. Okay. 311 00:23:26,905 --> 00:23:29,240 -What is this? -What's he doing? 312 00:23:29,783 --> 00:23:31,158 CAROLINE: I don't believe that. 313 00:23:31,410 --> 00:23:34,245 -What? -He's asking your permission. 314 00:23:34,830 --> 00:23:36,539 It's a supplicating gesture. 315 00:23:37,582 --> 00:23:38,916 It's okay. 316 00:23:41,002 --> 00:23:43,504 CHARLES: Come on, Caesar. Off you go! 317 00:23:43,588 --> 00:23:45,089 (CHATTERING EXCITEDLY) 318 00:23:51,471 --> 00:23:52,471 (CHARLES CHUCKLING) 319 00:23:54,891 --> 00:23:56,434 Look at him go. 320 00:23:57,394 --> 00:23:59,937 WILL: Caesar! CHARLES: Caesar! 321 00:24:02,524 --> 00:24:04,400 -Caesar! -CHARLES: Caesar! 322 00:24:06,862 --> 00:24:08,028 WILL: Caesar! 323 00:24:11,658 --> 00:24:12,867 (SIGHS) 324 00:24:14,035 --> 00:24:15,536 There you are. 325 00:24:16,913 --> 00:24:18,122 CHARLES: Caesar? 326 00:24:22,043 --> 00:24:23,878 Go on, Caesar. Climb! 327 00:24:28,425 --> 00:24:29,758 WILL: Go higher. 328 00:24:33,472 --> 00:24:34,638 CHARLES: Climb! 329 00:24:40,729 --> 00:24:42,396 WILL: Just be careful. 330 00:24:44,774 --> 00:24:46,025 Caesar, be careful! 331 00:25:34,074 --> 00:25:35,950 (BOTH CHUCKLING) 332 00:25:37,661 --> 00:25:38,953 Hi. 333 00:25:40,997 --> 00:25:42,915 What's going on, buddy? 334 00:25:43,583 --> 00:25:45,459 You get some love, too. 335 00:25:46,795 --> 00:25:48,295 Come on, honey. 336 00:25:49,047 --> 00:25:50,839 Is that a chimpanzee? 337 00:25:51,049 --> 00:25:52,132 Hi. 338 00:25:52,259 --> 00:25:53,634 (GROWLING) 339 00:25:54,135 --> 00:25:55,970 (DOG BARKING) 340 00:25:57,472 --> 00:25:58,514 WOMAN: Come on! 341 00:26:01,685 --> 00:26:02,935 Come on. 342 00:26:05,272 --> 00:26:06,313 (ROARS) 343 00:26:06,398 --> 00:26:08,232 (WHIMPERING) 344 00:26:08,316 --> 00:26:10,526 WILL: Caesar? Caesar. 345 00:26:11,736 --> 00:26:12,987 Come on. 346 00:26:13,488 --> 00:26:15,656 It's all right. Come on. 347 00:26:19,160 --> 00:26:20,911 All right, come on. 348 00:26:25,166 --> 00:26:28,210 Let's go. You getting in? 349 00:26:30,880 --> 00:26:32,089 Caesar? 350 00:26:51,276 --> 00:26:52,776 You okay, pal? 351 00:26:56,364 --> 00:26:58,115 Are you a pet? No. 352 00:26:59,909 --> 00:27:01,118 You're not a pet. 353 00:27:07,751 --> 00:27:08,876 I'm your father. 354 00:27:15,133 --> 00:27:16,675 What is Caesar? 355 00:27:19,846 --> 00:27:20,929 Okay. 356 00:27:28,396 --> 00:27:30,606 Caesar, this is where I work. 357 00:27:31,775 --> 00:27:33,734 This is where you were born. 358 00:27:34,444 --> 00:27:37,363 Your mother was here with other chimpanzees. 359 00:27:40,909 --> 00:27:43,077 But she's not here anymore. 360 00:27:44,454 --> 00:27:45,496 So, 361 00:27:46,998 --> 00:27:49,875 that's why I took you home to live with me. 362 00:27:57,258 --> 00:27:58,384 Yeah. 363 00:28:00,220 --> 00:28:01,970 Your mother is dead. 364 00:28:04,808 --> 00:28:07,351 The thing is, she was given medicine. 365 00:28:08,770 --> 00:28:11,271 Like the medicine I give to Charles. 366 00:28:12,065 --> 00:28:14,024 She passed it on to you. 367 00:28:14,859 --> 00:28:16,318 That's why you're so smart. 368 00:28:19,906 --> 00:28:21,657 Let's take him home. 369 00:28:23,910 --> 00:28:24,993 Okay. 370 00:28:37,507 --> 00:28:39,967 Come on, explain it to me. 371 00:28:40,468 --> 00:28:41,969 All right. 372 00:28:42,971 --> 00:28:45,806 I snuck him out of the lab to save his life. 373 00:28:45,890 --> 00:28:49,435 I had no idea that the effects had been transferred vertically from his mother. 374 00:28:49,811 --> 00:28:53,605 But since then, he's been displaying incredible signs of intelligence. 375 00:28:53,690 --> 00:28:57,776 I designed the 112 for repair, but Caesar has gone way beyond that. 376 00:28:59,154 --> 00:29:01,113 Here is his IQ from last year. 377 00:29:01,197 --> 00:29:03,157 Since then, it's doubled. 378 00:29:05,702 --> 00:29:07,077 This is wrong, Will. 379 00:29:07,203 --> 00:29:10,414 My father was gone. This drug brought him back. 380 00:29:10,498 --> 00:29:12,166 You never saw how bad he was. 381 00:29:12,584 --> 00:29:14,918 -He has his life again. -And what about Caesar? 382 00:29:15,170 --> 00:29:17,796 -What about him? -Where does he fit in? 383 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 With me. 384 00:29:20,884 --> 00:29:21,967 With us. 385 00:29:22,677 --> 00:29:23,719 Listen, 386 00:29:24,471 --> 00:29:26,054 I know it's been hard for you, 387 00:29:26,890 --> 00:29:29,391 but you're trying to control things that are not meant to be controlled. 388 00:29:29,726 --> 00:29:31,518 WILL: The 112 works. 389 00:29:32,061 --> 00:29:33,520 CAROLINE: Do you realize how you sound? 390 00:29:33,605 --> 00:29:36,106 WILL: All I'm saying is, this is a good thing. 391 00:29:36,191 --> 00:29:39,276 Caesar is proof of that. So is my father. 392 00:29:44,199 --> 00:29:45,199 Caesar, eat your food. 393 00:30:11,726 --> 00:30:13,393 Dad, are you okay? 394 00:30:14,229 --> 00:30:15,771 Yeah, I'm fine. 395 00:30:24,781 --> 00:30:26,156 WILL: Antibodies. 396 00:30:26,699 --> 00:30:29,660 His system has found a way to fight the 112 virus 397 00:30:29,744 --> 00:30:31,870 so that it can't deliver its therapy. 398 00:30:32,914 --> 00:30:36,458 My father's disease is going to return with a vengeance. 399 00:30:45,218 --> 00:30:47,553 NEIGHBOR: Honey, have you seen the car wax? 400 00:30:47,637 --> 00:30:49,096 CHARLES: It's a Mustang. 401 00:30:53,852 --> 00:30:55,435 (GRUNTS) 402 00:30:55,770 --> 00:30:57,479 It's looking great. What did I do... 403 00:31:26,009 --> 00:31:27,259 Stop! 404 00:31:30,555 --> 00:31:31,763 NEIGHBOR: You stop right now! 405 00:31:32,140 --> 00:31:33,432 Hey! Hey! 406 00:31:33,600 --> 00:31:36,393 Get out of there! Get out of that car! 407 00:31:36,811 --> 00:31:38,979 What the hell are you doing? Get out of my car! 408 00:31:39,314 --> 00:31:42,441 I said get out of my car! 409 00:31:43,693 --> 00:31:45,736 I'm a pilot! I got to get to the airport! 410 00:31:45,820 --> 00:31:47,279 How am I going to get there now, huh? 411 00:31:47,989 --> 00:31:50,157 Answer the goddamned question! What were you doing? 412 00:31:50,241 --> 00:31:51,408 (STAMMERING) I have a carjust... 413 00:31:51,910 --> 00:31:52,951 Well, it's not obviously... 414 00:31:53,036 --> 00:31:54,661 That's it, I'm done. The police can handle this. 415 00:31:55,830 --> 00:31:58,498 You stay right there! You are going nowhere, mister! 416 00:31:58,583 --> 00:31:59,917 You or your son are going to pay for this! 417 00:32:00,001 --> 00:32:03,587 But I sure as hell am not going to! This is your problem! You made the mess! 418 00:32:03,671 --> 00:32:05,088 (HOOTING ANGRILY) 419 00:32:06,925 --> 00:32:08,342 -I'm sick of the two of you! -I'm not going... 420 00:32:08,426 --> 00:32:10,010 You stay right there! 421 00:32:11,262 --> 00:32:12,512 No! 422 00:32:12,847 --> 00:32:14,181 (CAESAR SHRIEKING) 423 00:32:15,099 --> 00:32:16,600 (HONKING) 424 00:32:33,701 --> 00:32:34,952 (SCREECHING) 425 00:32:48,383 --> 00:32:49,675 No! 426 00:32:50,385 --> 00:32:51,927 No! No! 427 00:32:53,930 --> 00:32:55,389 CHARLES: Caesar! Stop! 428 00:32:55,473 --> 00:32:57,057 (NEIGHBOR SCREAMING) 429 00:32:57,183 --> 00:32:58,392 Daddy! 430 00:32:59,268 --> 00:33:01,103 (NEIGHBOR WHIMPERING) 431 00:33:03,982 --> 00:33:05,357 No, no. 432 00:33:07,735 --> 00:33:08,902 CHARLES: Caesar! 433 00:33:19,872 --> 00:33:21,206 It's okay. 434 00:33:23,042 --> 00:33:25,252 It's okay. You didn't mean it. 435 00:33:26,754 --> 00:33:28,130 It's okay. 436 00:33:28,506 --> 00:33:29,881 (SIRENS WAILING) 437 00:33:51,654 --> 00:33:54,322 Hey. Take that thing off of him. 438 00:33:55,658 --> 00:33:57,951 Will you take that thing off of him? Come on. 439 00:33:58,036 --> 00:33:59,828 Look. I'll take him in. Okay? 440 00:33:59,912 --> 00:34:01,997 No, he's under court orders. You can't do that. 441 00:34:02,081 --> 00:34:03,582 LANDON: It's fine, let him. 442 00:34:04,876 --> 00:34:05,876 Bring him in when you're ready. 443 00:34:06,169 --> 00:34:08,545 -Take it off. -Thank you. 444 00:34:09,839 --> 00:34:12,090 Caesar, Caesar, Caesar, Caesar? Caesar. 445 00:34:12,175 --> 00:34:13,759 (GRUNTING) 446 00:34:13,843 --> 00:34:15,969 Not right now. It's gonna be okay. 447 00:34:16,387 --> 00:34:18,221 Let's just see what it's like inside. Okay? 448 00:34:18,306 --> 00:34:20,140 (GATE OPENING) 449 00:34:20,266 --> 00:34:22,309 Come on, Caesar. Let's go. 450 00:34:26,397 --> 00:34:28,732 Come on. Trust me. 451 00:34:44,499 --> 00:34:45,832 It's okay. 452 00:34:48,836 --> 00:34:49,836 Go on. 453 00:34:50,671 --> 00:34:52,255 (GRUNTING) 454 00:34:55,802 --> 00:34:57,636 (HOOTING) 455 00:34:57,720 --> 00:35:00,680 He hasn't spent any time with other chimps. 456 00:35:01,349 --> 00:35:02,682 We're used to that. 457 00:35:02,975 --> 00:35:06,019 He'll be a little skittish at first, but we'll integrate him. 458 00:35:09,899 --> 00:35:11,900 You'd be surprised how quick they adapt. 459 00:35:12,860 --> 00:35:15,028 We provide a stimulating environment. 460 00:35:15,822 --> 00:35:17,864 He's going to thrive here. 461 00:35:18,199 --> 00:35:19,908 Come on, let's do some paperwork. 462 00:35:19,992 --> 00:35:23,203 Oh, and make sure you lock that door when you come in. 463 00:35:34,799 --> 00:35:36,383 (GRUNTING NERVOUSLY) 464 00:35:36,467 --> 00:35:37,467 (DOOR LOCKS) 465 00:35:40,596 --> 00:35:42,389 (CAESAR SHRIEKS) 466 00:35:46,853 --> 00:35:48,061 Caesar. 467 00:35:49,063 --> 00:35:50,981 It's gonna be okay. 468 00:35:52,191 --> 00:35:53,775 Everything is gonna be okay. 469 00:35:55,528 --> 00:35:56,945 Don't be scared. 470 00:35:57,029 --> 00:35:59,239 You're gonna stay here now. 471 00:36:02,076 --> 00:36:03,160 No. 472 00:36:04,412 --> 00:36:06,163 We're not going home right now. 473 00:36:06,247 --> 00:36:07,581 (SOFTLY) It's okay. 474 00:36:08,374 --> 00:36:11,668 In our experience, the longer you drag out the goodbyes, 475 00:36:11,752 --> 00:36:13,712 the harder it is. 476 00:36:14,005 --> 00:36:16,089 Can I just sign that later? 477 00:36:17,675 --> 00:36:20,719 You'll probably miss him more than he'll miss you. 478 00:36:20,803 --> 00:36:22,762 Best give him a couple of weeks to get used to the place. 479 00:36:22,847 --> 00:36:24,598 CAROLINE: Will, we have to go. 480 00:36:26,017 --> 00:36:27,684 We have to go home. 481 00:36:27,768 --> 00:36:29,769 I'm coming back soon. Okay? 482 00:36:35,860 --> 00:36:38,111 Just call ahead before you do. 483 00:36:42,283 --> 00:36:43,825 DODGE: Hey, over here! 484 00:36:45,828 --> 00:36:47,746 Hey, I can get you out! 485 00:36:51,459 --> 00:36:53,793 Come on. Over here. 486 00:37:07,516 --> 00:37:09,559 Come on. Hey. Down here. 487 00:37:17,568 --> 00:37:19,069 (CHATTERING) 488 00:37:19,153 --> 00:37:20,820 (MIMICS CHATTERING) 489 00:37:20,905 --> 00:37:22,155 (LAUGHS) 490 00:37:22,782 --> 00:37:24,282 Stupid monkey. 491 00:37:27,703 --> 00:37:29,788 (ALL SHRIEKING) 492 00:37:39,465 --> 00:37:40,632 (SCREAMING) 493 00:37:45,888 --> 00:37:49,724 Is that all you got? Come on! It's a madhouse! 494 00:37:49,809 --> 00:37:51,726 It's a madhouse! 495 00:37:58,526 --> 00:38:01,111 Court order hasn't been filed, so it's not in the system. 496 00:38:01,195 --> 00:38:03,029 Once it comes through, it'll take about 90 days 497 00:38:03,114 --> 00:38:04,364 before you receive an appeal date. 498 00:38:04,532 --> 00:38:06,283 -90 days? -Yes, sir, 90 days. 499 00:38:06,367 --> 00:38:08,368 -You'll be notified by mail. -Hang on. 500 00:38:09,245 --> 00:38:11,871 Right. Here's what's gonna happen. You're going to go back on your computer, 501 00:38:11,956 --> 00:38:13,665 you're gonna shift things around, 502 00:38:13,749 --> 00:38:16,418 and you're going to get me a date for my appeal this week. You got it? 503 00:38:17,003 --> 00:38:18,211 I can't help you. 504 00:38:18,713 --> 00:38:21,256 All right, then we have a problem. Because I'm not moving until you do. 505 00:38:22,383 --> 00:38:23,883 90 days, sir. 506 00:38:23,968 --> 00:38:26,469 Be thankful you're talking about court dates. 507 00:38:26,554 --> 00:38:28,722 You're lucky they didn't put that animal down. 508 00:38:31,559 --> 00:38:34,102 WILL: I promise to get him back soon, Dad. 509 00:38:36,564 --> 00:38:37,605 Dad? 510 00:38:44,113 --> 00:38:47,907 WILL: My father's immune system continues to reject the 1 12 virus, 511 00:38:47,992 --> 00:38:50,535 rendering the gene therapy obsolete. 512 00:38:50,911 --> 00:38:55,915 His health is deteriorating, and the disease is progressing rapidly. 513 00:38:57,418 --> 00:38:59,502 I need a more aggressive virus strain. 514 00:38:59,587 --> 00:39:01,588 A faster delivery method. 515 00:39:02,757 --> 00:39:04,466 Because at this rate... 516 00:39:04,550 --> 00:39:05,675 (SIGHS) 517 00:39:13,142 --> 00:39:14,309 I can't lose them both. 518 00:39:19,899 --> 00:39:21,775 I won't lose them both. 519 00:39:24,779 --> 00:39:26,321 Hi. Can we talk? 520 00:39:26,530 --> 00:39:28,948 Make it fast. I've got a meeting. 521 00:39:30,284 --> 00:39:31,910 In the 1 0 years you've been running Gen-Sys, 522 00:39:32,703 --> 00:39:34,245 how many drugs have come down the pipeline 523 00:39:34,330 --> 00:39:36,289 that could save millions of lives, 524 00:39:36,624 --> 00:39:38,792 that could change everything? 525 00:39:38,876 --> 00:39:40,668 What are you talking about? 526 00:39:40,753 --> 00:39:42,462 The ALZ-112. 527 00:39:42,922 --> 00:39:44,172 (SIGHS) 528 00:39:44,298 --> 00:39:46,508 What happened to you, Will? 529 00:39:46,592 --> 00:39:48,635 You used to be the star of this lab. 530 00:39:48,719 --> 00:39:50,887 Now you hardly ever show, and when you do, 531 00:39:50,971 --> 00:39:54,557 you waste your time and that of your team's fixating on a drug that, 532 00:39:54,642 --> 00:39:57,268 after what happened, is never, ever going to get approved. 533 00:39:57,645 --> 00:40:00,688 The 112 is dangerous, Will, and it doesn't work. 534 00:40:00,940 --> 00:40:03,817 I treated my father with it. It does work. 535 00:40:06,779 --> 00:40:09,072 You did what? You did what? 536 00:40:09,156 --> 00:40:11,324 WILL: He beat the disease. Like we predicted. 537 00:40:11,409 --> 00:40:13,743 -Bring him in. -There's been a complication. 538 00:40:13,828 --> 00:40:15,120 Well, does it work, or doesn't it? 539 00:40:15,329 --> 00:40:17,705 My father's disease eventually outran the cure. 540 00:40:17,790 --> 00:40:19,207 For goodness sake. 541 00:40:19,291 --> 00:40:22,877 His immune system produced antibodies that beat the viral component, 542 00:40:23,003 --> 00:40:24,170 but it will work. 543 00:40:24,255 --> 00:40:28,591 I've already developed a virus strain that I think will be more aggressive. 544 00:40:28,676 --> 00:40:30,176 You think? 545 00:40:30,261 --> 00:40:32,011 Just let me test it. 546 00:40:32,972 --> 00:40:34,848 You're wasting my time. 547 00:40:35,224 --> 00:40:36,474 There's more. 548 00:40:38,436 --> 00:40:41,271 The applications go beyond the disease. 549 00:40:41,355 --> 00:40:42,480 There are indications that show 550 00:40:42,565 --> 00:40:46,443 that therapy can improve cognitive functioning, memory quality... 551 00:40:46,527 --> 00:40:48,736 (STAMMERS) What are you saying? 552 00:40:49,447 --> 00:40:52,907 My father didn't just recover. He improved. 553 00:40:53,951 --> 00:40:55,243 You mean increased intelligence? 554 00:40:56,120 --> 00:40:57,662 It's not conclusive, but yes. 555 00:40:59,790 --> 00:41:05,128 I want you to start testing the revised 112 on chimps ASAP. 556 00:41:05,212 --> 00:41:07,672 -Okay. -I'll give you whatever you need. 557 00:41:07,756 --> 00:41:09,132 Absolutely. 558 00:41:13,220 --> 00:41:14,762 DODGE: Dinner time! 559 00:41:14,847 --> 00:41:16,598 (APES CLAMORING) 560 00:41:25,274 --> 00:41:26,691 Mmm. 561 00:41:26,775 --> 00:41:28,568 Grade A primate chow. 562 00:41:30,779 --> 00:41:31,988 Go on. 563 00:41:32,448 --> 00:41:34,365 Don't you know food when you see it? 564 00:41:36,035 --> 00:41:37,035 (SNICKERS) 565 00:41:43,876 --> 00:41:45,251 (RODNEY CLEARS THROAT) 566 00:41:46,337 --> 00:41:47,337 You think that's funny, huh? 567 00:41:47,421 --> 00:41:48,713 (SNIGGERING) 568 00:41:50,090 --> 00:41:51,966 I'll show you something funny. 569 00:42:05,606 --> 00:42:07,398 He'll learn who's boss soon enough. 570 00:42:09,693 --> 00:42:11,861 -RODNEY: What about his clothes? -What about them? 571 00:42:11,946 --> 00:42:12,946 I don't know. 572 00:42:13,697 --> 00:42:16,616 It might cause problems with the other apes. 573 00:42:17,660 --> 00:42:19,619 (SCOFFS) Good. 574 00:43:14,174 --> 00:43:16,092 (CHILDREN LAUGHING) 575 00:43:22,850 --> 00:43:24,601 FRANKLIN: I've counted 1 0 apes. Correct? 576 00:43:24,685 --> 00:43:25,852 Yep. 577 00:43:26,103 --> 00:43:27,353 FRANKLIN: Good. All the way to the back. 578 00:43:27,438 --> 00:43:28,521 Okay. 579 00:43:31,025 --> 00:43:34,027 You guys are moving really quick on this. What's the big rush? 580 00:43:34,111 --> 00:43:35,987 First day back, and you're still complaining. 581 00:43:43,746 --> 00:43:45,496 (CHIMP GRUNTING WEAKLY) 582 00:43:52,046 --> 00:43:54,213 Koba. Hi, I'm Will. 583 00:43:54,632 --> 00:43:56,049 (GRUNTS) 584 00:44:04,266 --> 00:44:05,850 Okay. This one. 585 00:44:06,435 --> 00:44:08,686 He's very calm. 586 00:44:08,771 --> 00:44:10,772 Yeah, this guy has seen the inside of a whole lot of labs. 587 00:44:10,856 --> 00:44:12,565 He knows the drill. 588 00:44:12,650 --> 00:44:14,067 (KNOCKING ON WINDOW) 589 00:44:14,151 --> 00:44:15,485 Thought I'd join you. 590 00:44:15,653 --> 00:44:17,403 Watch our progress. 591 00:44:18,238 --> 00:44:19,906 Get him prepped. 592 00:44:19,990 --> 00:44:21,407 (FRANKLIN CLEARS THROAT) 593 00:44:24,787 --> 00:44:26,329 LAB ASSISTANT: Tighten your masks. 594 00:44:26,413 --> 00:44:28,247 WILL: Pass me the 113. 595 00:44:29,375 --> 00:44:31,584 FRANKLIN: Pulse-ox is good, blood pressure steady. 596 00:44:37,007 --> 00:44:39,050 LAB ASSISTANT: Aerosol delivery in place. 597 00:44:44,431 --> 00:44:45,932 Releasing the 113. 598 00:44:54,858 --> 00:44:57,110 (BREATHING HEAVILY) 599 00:45:01,740 --> 00:45:03,157 (ALL SHOUTING) 600 00:45:05,119 --> 00:45:06,536 Franklin, get your mask on! 601 00:45:06,620 --> 00:45:08,121 (PANTING) 602 00:45:09,581 --> 00:45:11,249 -Got it? -Yeah. 603 00:45:11,583 --> 00:45:12,709 STEVEN: Tighten the straps. 604 00:45:12,793 --> 00:45:14,001 WILL: You okay? 605 00:45:14,461 --> 00:45:15,795 Yeah, okay. 606 00:45:22,469 --> 00:45:24,137 Move it! Let's go! 607 00:45:24,930 --> 00:45:27,557 Get up and exercise, you lazy baboons! 608 00:45:47,870 --> 00:45:49,537 (SNIFFS) 609 00:45:51,540 --> 00:45:52,540 (ROARING) 610 00:46:00,841 --> 00:46:02,508 (CHATTERING) 611 00:46:09,892 --> 00:46:11,017 (GRUNTS) 612 00:46:27,618 --> 00:46:29,702 (HOOTING) 613 00:46:49,139 --> 00:46:50,932 (ALL CLAMORING) 614 00:47:19,378 --> 00:47:20,962 (PANTING) 615 00:47:32,891 --> 00:47:34,934 (KOBA BREATHING DEEPLY) 616 00:48:07,342 --> 00:48:08,801 (CHUCKLES) 617 00:48:11,138 --> 00:48:14,432 WILL: Intelligence results are remarkable. No adverse effects. 618 00:48:14,516 --> 00:48:16,601 FRANKLIN: Apes have amazingly strong immune systems. 619 00:48:16,685 --> 00:48:19,353 Yeah. All right, keep an eye on it. 620 00:48:19,438 --> 00:48:20,646 Okay. (SNEEZES) 621 00:48:21,773 --> 00:48:22,940 Sorry about that. 622 00:48:23,567 --> 00:48:26,319 These guys are more resilient than I am. 623 00:48:29,364 --> 00:48:30,948 Excuse me a sec. 624 00:48:31,033 --> 00:48:32,283 (CLEARS THROAT) 625 00:49:02,230 --> 00:49:05,316 Hurt bad? 626 00:49:07,235 --> 00:49:10,279 You know sign? 627 00:49:11,365 --> 00:49:13,991 Circus Orangutan. 628 00:49:23,669 --> 00:49:25,086 -(GUN CLICKS) -(THUD) 629 00:49:25,170 --> 00:49:26,504 He's good. 630 00:49:29,049 --> 00:49:33,386 Careful. Human no like smart Ape. 631 00:49:40,686 --> 00:49:42,812 I want you working late tonight. 632 00:49:42,896 --> 00:49:45,147 Gen-Sys needs three more of them. 633 00:49:48,735 --> 00:49:50,736 (CLATTERING) 634 00:50:05,961 --> 00:50:08,421 Hey. Hey. Hey! (LAUGHS) 635 00:50:10,757 --> 00:50:13,759 -Hey. -Hey, Caesar. Hi. 636 00:50:13,844 --> 00:50:18,097 Are you hurt? 637 00:50:18,473 --> 00:50:19,724 Show me. 638 00:50:23,270 --> 00:50:25,271 CAROLINE: Caesar. Give me your hand. 639 00:50:25,605 --> 00:50:27,023 Give me your hand. It's okay. 640 00:50:27,107 --> 00:50:29,233 Sometimes the new kid on the block gets picked on. 641 00:50:29,317 --> 00:50:32,111 CAROLINE: Don't worry. God, what have they done to you? 642 00:50:33,196 --> 00:50:35,197 That's bullshit. What the hell did you do? 643 00:50:35,282 --> 00:50:38,200 -Let go, man. -Hey! What's the problem here? 644 00:50:40,328 --> 00:50:42,246 I'm taking him out of here. Right now. 645 00:50:42,330 --> 00:50:44,874 Not without a court order, you're not. 646 00:50:44,958 --> 00:50:46,709 He's not yours anymore. 647 00:50:46,793 --> 00:50:50,171 I promise, if I find out he's been mistreated in any way, 648 00:50:50,255 --> 00:50:52,256 I'll have this place shut down. 649 00:50:54,217 --> 00:50:55,384 Go on. 650 00:50:56,011 --> 00:50:57,803 Hey. Hi. 651 00:50:59,848 --> 00:51:00,973 Hey. 652 00:51:03,977 --> 00:51:04,977 No. 653 00:51:06,146 --> 00:51:07,480 No, we're not going home right now. 654 00:51:09,816 --> 00:51:12,151 But I'm going to get you out of here. I promise. 655 00:51:14,988 --> 00:51:15,988 You have to trust me. 656 00:51:16,823 --> 00:51:19,075 Caesar, you have to trust me. Okay? 657 00:51:19,159 --> 00:51:21,243 I think this visit is over. 658 00:51:21,620 --> 00:51:24,288 Trust me. It'll be okay. 659 00:51:29,920 --> 00:51:31,837 (CHATTERING ANGRILY) 660 00:51:53,485 --> 00:51:54,902 (PANTING) 661 00:52:05,956 --> 00:52:07,206 (CAGE DOORS BUZZ) 662 00:52:08,250 --> 00:52:10,543 DODGE: Come on! Move it! Let's go! 663 00:52:34,943 --> 00:52:36,902 (BUCK ROARING) 664 00:52:50,250 --> 00:52:51,750 (CAGE DOORS BUZZ) 665 00:52:57,799 --> 00:52:59,508 WOMAN 1 : Wow! There's hundreds of them. 666 00:52:59,593 --> 00:53:01,343 WOMAN 2: This is like your own private zoo. 667 00:53:01,428 --> 00:53:02,761 MAN: More like a prison for hairy dudes. 668 00:53:02,846 --> 00:53:04,013 (ALL LAUGHING) 669 00:53:04,097 --> 00:53:05,598 WOMAN 1 : They watch TV? 670 00:53:05,807 --> 00:53:07,683 We call it enrichment. 671 00:53:10,145 --> 00:53:12,104 This one's so cute! 672 00:53:12,981 --> 00:53:14,607 What's his name? 673 00:53:16,026 --> 00:53:18,652 The name is Cornelia. It's a she. 674 00:53:19,029 --> 00:53:20,196 (WOMAN 1 SHRIEKS) 675 00:53:20,280 --> 00:53:21,780 -Oh, my God! -DODGE: Don't get too close. 676 00:53:21,865 --> 00:53:23,532 WOMAN 1 : This one scared me half to death. 677 00:53:23,617 --> 00:53:25,743 DODGE: Yeah. That big guy's called Maurice. 678 00:53:26,286 --> 00:53:27,494 No fun. 679 00:53:28,163 --> 00:53:30,623 Here, I'll show you something fun. 680 00:53:34,502 --> 00:53:36,045 Check this out. 681 00:53:37,088 --> 00:53:38,464 (BOTH SCREAMING) 682 00:53:39,216 --> 00:53:40,841 MAN: Are you insane? 683 00:53:42,177 --> 00:53:43,928 (STAMMERING) You shouldn't be in here. 684 00:53:44,012 --> 00:53:45,346 Hey, you're next! 685 00:53:46,473 --> 00:53:48,057 (DODGE AND MAN LAUGHING) 686 00:53:52,145 --> 00:53:54,021 Come on, let's go. 687 00:53:54,105 --> 00:53:56,315 I spend too much time in here as it is. 688 00:53:58,401 --> 00:53:59,443 Come on. 689 00:53:59,527 --> 00:54:01,278 Check out this guy. 690 00:54:01,529 --> 00:54:03,239 DODGE: Hey, that one is a pain in the ass. 691 00:54:03,323 --> 00:54:04,323 Thinks he's special or something. 692 00:54:06,660 --> 00:54:07,826 Freaky. 693 00:54:08,828 --> 00:54:10,287 Hey, come here. 694 00:54:11,623 --> 00:54:12,957 It's like he's thinking or something... 695 00:54:15,001 --> 00:54:16,919 WOMAN 1 : Oh, my God! He's got his throat! 696 00:54:17,170 --> 00:54:18,379 -Let him go! -DODGE: Let go! 697 00:54:21,424 --> 00:54:23,425 WOMAN 1 : Are you okay? MAN: I'm okay. 698 00:54:24,386 --> 00:54:26,428 I told you not to get too close, man. 699 00:54:26,513 --> 00:54:28,347 Come on, guys. Let's get out of here. 700 00:54:46,199 --> 00:54:47,700 (THUNDER CRASHING) 701 00:54:54,708 --> 00:54:56,041 (CLICKS) 702 00:55:22,277 --> 00:55:23,819 (GROWLING) 703 00:55:38,168 --> 00:55:39,543 (EXCLAIMS) 704 00:55:52,515 --> 00:56:11,450 (ROARING) 705 00:56:16,289 --> 00:56:17,790 (GRUNTS QUESTIONINGLY) 706 00:56:56,913 --> 00:56:58,622 (PANTING) 707 00:57:00,333 --> 00:57:02,835 (GRUNTING) 708 00:57:10,218 --> 00:57:11,552 (MOANS SOFTLY) 709 00:57:20,311 --> 00:57:21,812 (GRUNTS) 710 00:58:53,738 --> 00:58:55,280 (NEWSCASTERS CHATTERING ON TV) 711 00:58:58,576 --> 00:58:59,910 (SIGHS) 712 00:59:15,009 --> 00:59:16,093 Hey. 713 00:59:17,720 --> 00:59:20,430 Some things aren't meant to be changed. 714 00:59:21,140 --> 00:59:23,141 You need to accept that. 715 00:59:26,938 --> 00:59:28,522 Hey! 716 00:59:28,606 --> 00:59:31,483 Hey! What's going on here? 717 00:59:31,568 --> 00:59:33,068 More 113 trials. We're just prepping... 718 00:59:33,152 --> 00:59:35,821 No, we have to analyze Koba's blood work first. 719 00:59:35,947 --> 00:59:36,989 Franklin knows this. Where is he? 720 00:59:37,532 --> 00:59:39,491 He's been out sick for two days. 721 00:59:39,576 --> 00:59:41,243 Well, I didn't authorize this. 722 00:59:41,327 --> 00:59:43,161 STEVEN: No. 723 00:59:43,246 --> 00:59:44,413 I did. 724 00:59:44,747 --> 00:59:46,915 We agreed to test sparingly on one subject. 725 00:59:47,000 --> 00:59:49,418 And that one subject is stunning. 726 00:59:49,794 --> 00:59:52,629 It's a virus, we don't know the human-related effects. 727 00:59:52,714 --> 00:59:55,966 The drug works, Will. Tell him, Linda. 728 00:59:56,050 --> 00:59:59,428 For starters, Koba scored a perfect 1 5 on the Lucas Tower. 729 00:59:59,512 --> 01:00:01,555 Every test result verifies its effectiveness. 730 01:00:01,639 --> 01:00:03,181 -No more tests. -What are you... 731 01:00:03,266 --> 01:00:05,434 Not until we have a better understanding of what we're dealing with. 732 01:00:05,518 --> 01:00:08,478 Look, I'll tell you exactly what we're... Look. Just give us a minute. 733 01:00:08,563 --> 01:00:10,981 Excuse me, put the ape back in the cage, and be gentle. 734 01:00:11,065 --> 01:00:14,776 Will, I'll tell you exactly what we're dealing with here. 735 01:00:14,861 --> 01:00:15,819 We're dealing with a drug 736 01:00:15,903 --> 01:00:19,990 that is worth more than everything else we are developing combined. 737 01:00:20,491 --> 01:00:24,286 You make history, I make money. Wasn't that our arrangement? 738 01:00:24,370 --> 01:00:25,787 WILL: No, there are risks. 739 01:00:25,872 --> 01:00:27,831 Don't talk to me about risks. 740 01:00:27,915 --> 01:00:31,335 You gave your own father an experimental drug. 741 01:00:31,419 --> 01:00:33,712 I could finish your career with one phone call. 742 01:00:33,796 --> 01:00:36,256 I'll save you the trouble. I quit. 743 01:00:37,383 --> 01:00:39,551 We will proceed without you. 744 01:00:41,554 --> 01:00:44,139 Look, you don't know what you're doing. 745 01:00:44,223 --> 01:00:45,682 These tests need to be contained. 746 01:00:45,767 --> 01:00:50,520 You have no idea if the 113 is stable, what kind of damage it can do to people. 747 01:00:50,605 --> 01:00:53,607 Yes. Well, that is why we test it on chimps. 748 01:00:54,734 --> 01:00:55,734 Isn't it? 749 01:00:55,902 --> 01:00:57,361 (KNOCKING) 750 01:00:57,445 --> 01:00:59,988 Dr. Rodman, it's me, Franklin! I need to talk to you! 751 01:01:00,073 --> 01:01:02,074 Can you come to the door? 752 01:01:03,534 --> 01:01:04,826 (COUGHING) 753 01:01:11,376 --> 01:01:12,751 (PANTING) 754 01:01:15,254 --> 01:01:16,505 Doc? 755 01:01:16,589 --> 01:01:18,465 -Who the hell are you? -(SNEEZES) 756 01:01:19,133 --> 01:01:20,425 (COUGHS) 757 01:01:22,428 --> 01:01:23,970 Get out of here! 758 01:01:24,055 --> 01:01:25,847 I'm sorry. I'm sorry. 759 01:01:42,115 --> 01:01:43,990 You wouldn't be trying to entrap me, would you? 760 01:01:48,121 --> 01:01:51,123 Well, I can't say I approve. 761 01:01:52,667 --> 01:01:53,959 They're not people, you know. 762 01:01:54,377 --> 01:01:55,752 You gonna let him go or not? 763 01:02:09,517 --> 01:02:11,852 Caesar? Hey, come on. 764 01:02:13,354 --> 01:02:14,813 Come on, we're going home. 765 01:02:17,483 --> 01:02:18,608 Home. 766 01:02:19,777 --> 01:02:20,944 Come on, we're really going. 767 01:02:22,196 --> 01:02:24,823 Come on. Let's get out of here. 768 01:02:33,833 --> 01:02:34,916 Yeah. 769 01:02:36,002 --> 01:02:37,002 Come on. 770 01:02:45,553 --> 01:02:46,762 Caesar? 771 01:02:49,056 --> 01:02:52,267 I guess he likes it better here with his own kind. 772 01:03:22,381 --> 01:03:23,799 (HOOTING) 773 01:03:25,635 --> 01:03:27,219 (APES CHATTERING) 774 01:03:38,272 --> 01:03:39,397 (GRUNTS) 775 01:04:45,256 --> 01:04:46,965 (APES CHATTERING) 776 01:05:21,208 --> 01:05:22,500 (GROANS) 777 01:05:24,462 --> 01:05:27,797 Why cookie Rocket? 778 01:05:32,011 --> 01:05:34,596 Apes alone... 779 01:05:34,722 --> 01:05:37,641 weak. 780 01:05:38,976 --> 01:05:43,188 Apes together strong. 781 01:05:49,695 --> 01:05:51,154 (CAGE DOORS BUZZ) 782 01:05:55,743 --> 01:05:58,495 Apes stupid. 783 01:06:08,214 --> 01:06:10,757 DODGE: Damn it, Rodney! You leave the hose out in the atrium again? 784 01:06:10,841 --> 01:06:12,092 RODNEY: What? No! 785 01:06:57,138 --> 01:06:58,596 (PEOPLE CHATTERING ON TV) 786 01:07:07,273 --> 01:07:08,815 (INSECT BUZZING) 787 01:08:07,875 --> 01:08:09,292 (ALARM BLARING) 788 01:08:34,443 --> 01:08:35,860 (CAGE DOORS BUZZ) 789 01:08:35,986 --> 01:08:37,862 Come on! Let's go! 790 01:08:42,701 --> 01:08:44,327 Come on, get up! 791 01:09:35,045 --> 01:09:38,506 REPORTER: Eight months after its launch, Earth's first manned space flight to Mars... 792 01:09:38,591 --> 01:09:40,341 RODNEY: I swear, Dodge, I'm telling the truth. 793 01:09:40,426 --> 01:09:42,427 Yeah, well, if you didn't take my cookies then who the hell did? 794 01:09:42,511 --> 01:09:44,012 -I don't know. -Hey! 795 01:09:44,180 --> 01:09:46,890 Will you two morons knock it off? 796 01:09:48,767 --> 01:09:50,268 I'm going home. 797 01:09:53,439 --> 01:09:55,940 I get more peace in the goddamn ape house. 798 01:09:56,025 --> 01:09:57,567 DODGE: Dad, I'm sorry. 799 01:09:59,153 --> 01:10:01,404 -Well done, Rodney. -RODNEY: I swear... 800 01:10:04,283 --> 01:10:05,658 (APES GRUNTING) 801 01:10:09,413 --> 01:10:11,206 (GRUNTING) 802 01:10:11,290 --> 01:10:13,333 (APES GRUNTING IN REPLY) 803 01:10:55,668 --> 01:10:57,710 Mr. Franklin? It's Dottie. 804 01:11:02,424 --> 01:11:04,133 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 805 01:11:04,218 --> 01:11:05,718 Mr. Franklin? 806 01:11:06,720 --> 01:11:07,762 Hello? 807 01:11:11,183 --> 01:11:12,183 (GASPS) 808 01:11:15,771 --> 01:11:17,397 (CAGE DOORS BUZZ) 809 01:11:30,703 --> 01:11:32,203 What the hell? 810 01:11:34,999 --> 01:11:39,877 MAN ON TV: God said, "Let the waters bring forth moving creatures..." 811 01:11:40,129 --> 01:11:42,380 DODGE ON RADIO: Rodney, get to the platform now. 812 01:11:47,636 --> 01:11:48,845 Rodney! 813 01:12:00,774 --> 01:12:02,900 What the hell do you think you're doing, huh? 814 01:12:17,666 --> 01:12:18,791 Get! 815 01:12:22,588 --> 01:12:25,256 Go on. Get back in your cage. 816 01:12:26,342 --> 01:12:28,092 I'm warning you. 817 01:12:31,889 --> 01:12:33,431 Go on, get! 818 01:12:37,144 --> 01:12:38,269 That's it. 819 01:12:39,688 --> 01:12:42,398 See? That's what you get! Now get back! 820 01:12:43,901 --> 01:12:44,942 What's wrong with you? 821 01:12:46,945 --> 01:12:48,529 Dumb monkey! 822 01:12:49,031 --> 01:12:50,323 (APES CLAMORING) 823 01:12:59,666 --> 01:13:02,960 Take your stinking paw off me, you damn dirty ape! 824 01:13:06,340 --> 01:13:21,771 No! 825 01:13:27,194 --> 01:13:31,531 No! No! No! 826 01:13:32,324 --> 01:13:34,492 No! No! 827 01:13:34,743 --> 01:13:35,993 No! 828 01:13:51,009 --> 01:13:52,844 (ROARING) 829 01:14:16,702 --> 01:14:18,035 (SCREAMS) 830 01:14:23,041 --> 01:14:24,208 No! 831 01:14:25,711 --> 01:14:27,086 (GROANING) 832 01:14:47,733 --> 01:14:49,609 I swear I'm gonna skin each and every one of you! 833 01:14:55,824 --> 01:14:57,325 (PANTING) 834 01:14:58,827 --> 01:15:00,369 (APES SHRIEKING) 835 01:15:26,855 --> 01:15:28,564 (GRUNTING) 836 01:15:50,921 --> 01:15:52,880 Caroline, have you been up to Caesar's room? 837 01:15:52,965 --> 01:15:54,549 (PHONE RINGING) 838 01:15:55,175 --> 01:15:56,634 (SIGHING) 839 01:15:58,720 --> 01:16:00,137 No one is answering. 840 01:16:32,045 --> 01:16:33,337 WILL: Landon? 841 01:17:03,869 --> 01:17:05,036 Will? 842 01:17:07,497 --> 01:17:08,623 Will! 843 01:17:13,670 --> 01:17:15,171 What happened? 844 01:17:15,797 --> 01:17:16,797 (STAMMERING) He spoke. 845 01:17:19,217 --> 01:17:20,718 What do you... What? 846 01:17:21,303 --> 01:17:22,553 RODNEY: Your ape. 847 01:17:23,805 --> 01:17:25,264 He spoke. 848 01:17:49,122 --> 01:17:50,539 (PANTING) 849 01:18:07,766 --> 01:18:09,350 (CHATTER ON POLICE RADIO) 850 01:18:12,145 --> 01:18:13,813 COP: What in the hell? 851 01:18:15,107 --> 01:18:16,524 I don't believe this. 852 01:18:16,608 --> 01:18:19,151 DODGE ON TV: ...l'm gonna skin each and every one of you! 853 01:18:22,656 --> 01:18:25,574 I need someone to coordinate with the SFPD. Tell them we got a fatality. 854 01:18:25,826 --> 01:18:28,452 -What is it? -I know where he's headed. 855 01:18:33,917 --> 01:18:35,376 (PEOPLE EXCLAIMING) 856 01:18:38,505 --> 01:18:39,755 Len? 857 01:18:41,299 --> 01:18:42,550 SECURITY GUARD: Let's go. 858 01:18:46,847 --> 01:18:48,431 (APES SHRIEKING) 859 01:19:05,365 --> 01:19:07,199 (CAR LOCK CHIRPS) 860 01:19:07,284 --> 01:19:08,993 (CELL PHONE RINGING) 861 01:19:10,162 --> 01:19:13,497 -Jacobs. -Mr. Jacobs, it's Linda from Will's team. 862 01:19:13,582 --> 01:19:15,416 Something horrible has happened. 863 01:19:15,500 --> 01:19:18,210 Franklin is dead, from a viral infection. 864 01:19:18,295 --> 01:19:19,920 The hell are you talking about? 865 01:19:20,005 --> 01:19:21,922 He was exposed to the 1 13. 866 01:19:22,007 --> 01:19:24,133 It does something to people that it doesn't do to apes. 867 01:19:26,344 --> 01:19:28,846 WILL: He'll have to go through the city and across the bridge. 868 01:19:29,181 --> 01:19:31,932 LINDA: Mr. Jacobs? Mr. Jacobs, are you... 869 01:19:32,017 --> 01:19:33,017 What the hell? 870 01:19:48,784 --> 01:19:50,367 (STEVEN YELLING) 871 01:20:05,467 --> 01:20:06,967 Steven Jacobs! 872 01:20:07,385 --> 01:20:08,928 This is my facility. We've had a breach. 873 01:20:09,054 --> 01:20:10,346 We need to get up in the air 874 01:20:10,430 --> 01:20:12,640 and track them down and destroy them! Okay? 875 01:20:12,724 --> 01:20:14,016 Wait a sec! Wait a second. 876 01:20:14,100 --> 01:20:17,019 Look. You've got to trust me on this! Okay? 877 01:20:32,536 --> 01:20:34,203 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 878 01:20:34,287 --> 01:20:36,497 (APES CHATTERING) 879 01:20:36,581 --> 01:20:38,207 FEMALE GUIDE: You guys might want to get your cameras ready. 880 01:20:38,291 --> 01:20:40,835 Normally these guys are quite shy. 881 01:20:44,256 --> 01:20:46,090 (ALL SCREAMING) 882 01:21:07,279 --> 01:21:09,280 They just tore through a park on the north side. 883 01:21:09,614 --> 01:21:12,199 -They're being led! -Got to hold the button! 884 01:21:12,284 --> 01:21:13,784 -What? -The button! 885 01:21:13,869 --> 01:21:16,620 They're being led! These apes are smarter than you think! 886 01:21:16,705 --> 01:21:18,122 We've got to kill the leader! 887 01:21:29,384 --> 01:21:30,843 (SHRIEKING) 888 01:22:04,502 --> 01:22:06,086 (PEOPLE SHOUTING) 889 01:22:13,720 --> 01:22:15,179 (PEOPLE CLAMORING) 890 01:22:42,707 --> 01:22:43,958 (ROARING) 891 01:23:09,901 --> 01:23:10,901 (HORNS HONKING) 892 01:23:11,569 --> 01:23:13,862 No, you do not tell them I am stuck in traffic. 893 01:23:13,947 --> 01:23:16,615 You make up something smarter! Hold on. 894 01:23:16,700 --> 01:23:18,450 (PEOPLE SCREAMING) 895 01:23:18,576 --> 01:23:20,035 What the... 896 01:23:35,176 --> 01:23:36,176 They're on the bridge. 897 01:23:36,803 --> 01:23:38,554 They're trying to get to the redwoods. 898 01:23:41,558 --> 01:23:44,685 SFPD Police One, this is Air Ops. 899 01:23:44,769 --> 01:23:48,272 Seal off the south end. What's the status of the mounted units? 900 01:23:48,356 --> 01:23:49,440 OFFICER ON RADIO: Good to go, sir. 901 01:23:49,566 --> 01:23:52,192 All right. As soon as they reach you, push north! 902 01:23:55,155 --> 01:23:57,031 (PEOPLE CLAMORING) 903 01:24:01,453 --> 01:24:03,829 OFFICER 1 ON RADIO: North side, we're going to push them right to you. 904 01:24:03,913 --> 01:24:05,289 OFFICER 2: No problem, we're ready for them. 905 01:24:05,457 --> 01:24:06,707 North side is locked. 906 01:24:06,791 --> 01:24:09,209 They'll never get through here. 907 01:24:20,805 --> 01:24:23,140 As soon as they hit the gap, we'll take them out! 908 01:24:23,224 --> 01:24:25,934 -You're going to shoot them? -Like shooting fish in a barrel. 909 01:24:26,895 --> 01:24:27,978 Good. 910 01:24:32,067 --> 01:24:34,902 Turn that thing around. Keep moving. Get off this bridge, sir. 911 01:24:34,986 --> 01:24:36,737 -No, you don't understand. -You don't understand! 912 01:24:36,821 --> 01:24:39,656 Get off this bridge now! This is an evacuation. Get out! 913 01:24:39,741 --> 01:24:41,617 -All civilians clear. -MAN ON RADIO: Please confirm. 914 01:24:41,701 --> 01:24:43,410 Get these people off the bridge! 915 01:24:49,125 --> 01:24:50,501 Wait! 916 01:24:56,508 --> 01:24:58,592 (ALL CLAMORING) 917 01:25:00,011 --> 01:25:01,011 (GRUNTING) 918 01:25:03,515 --> 01:25:04,556 Go up. 919 01:25:14,067 --> 01:25:15,442 Get under. 920 01:25:30,125 --> 01:25:31,667 Stand by to send in mounted units. 921 01:25:34,546 --> 01:25:35,546 They're gonna slaughter them. 922 01:25:38,508 --> 01:25:41,051 -I'm going to get Caesar. -Hey. Hey, hey. 923 01:25:41,136 --> 01:25:42,344 Listen. 924 01:25:44,722 --> 01:25:46,431 You be careful. 925 01:25:47,559 --> 01:25:48,767 Hey! 926 01:25:50,019 --> 01:25:51,562 Get down from there. You're not allowed up there. 927 01:25:51,646 --> 01:25:53,772 But I have to get to my car! Let go of me! 928 01:25:53,898 --> 01:25:55,440 I've got to get to my car. It's important! 929 01:25:55,525 --> 01:25:56,567 Hey! 930 01:25:59,195 --> 01:26:00,779 OFFICER: Push them north! 931 01:26:06,536 --> 01:26:08,453 Get out of the way! 932 01:26:24,804 --> 01:26:26,138 (SNARLS) 933 01:26:32,687 --> 01:26:34,104 (ROARS) 934 01:26:43,489 --> 01:26:44,990 (GRUNTING) 935 01:26:51,039 --> 01:26:52,164 No! 936 01:27:09,766 --> 01:27:11,642 STEVEN: Quick or you'll lose them in the fog! 937 01:27:11,976 --> 01:27:12,976 Do it! 938 01:27:13,102 --> 01:27:14,645 (SCREAMING) 939 01:27:28,159 --> 01:27:30,244 Where are they? I can't see them. 940 01:27:34,916 --> 01:27:37,084 CHP North, do you have a visual? 941 01:27:37,168 --> 01:27:38,335 No, sir. Negative. 942 01:27:42,173 --> 01:27:43,840 (APES GRUNTING) 943 01:28:06,364 --> 01:28:07,781 Safeties off! 944 01:28:07,865 --> 01:28:08,865 (RIFLES COCKING) 945 01:28:28,386 --> 01:28:31,138 Hold your fire! Hold your fire! 946 01:28:38,479 --> 01:28:40,063 (HORSE WHINNYING) 947 01:28:42,191 --> 01:28:43,525 (ROARING) 948 01:28:57,123 --> 01:28:58,582 (EXCLAIMING) 949 01:29:05,173 --> 01:29:06,840 (SHRIEKING) 950 01:29:18,061 --> 01:29:20,854 OFFICER 1 : Get back! Get back! Everybody, pull back! 951 01:29:26,361 --> 01:29:27,944 (SCREAMING) 952 01:29:28,446 --> 01:29:30,113 (ROARS) 953 01:29:42,668 --> 01:29:44,002 Caesar! 954 01:29:45,254 --> 01:29:46,671 (PANTING) 955 01:29:46,756 --> 01:29:48,382 (HELICOPTER APPROACHING) 956 01:30:04,148 --> 01:30:05,816 That's him. That's the leader. 957 01:30:12,657 --> 01:30:15,283 DISPATCHER: 255, come in! Are you there? 958 01:30:20,039 --> 01:30:21,331 (BOTH GRUNT) 959 01:30:24,252 --> 01:30:25,419 (ROARING) 960 01:31:17,972 --> 01:31:19,389 (GROANING) 961 01:31:45,541 --> 01:31:47,125 STEVEN: Help me. 962 01:31:48,753 --> 01:31:50,253 Help me. 963 01:31:51,255 --> 01:31:52,547 (GROWLING) 964 01:32:05,895 --> 01:32:07,062 Take my hand. 965 01:32:07,813 --> 01:32:09,147 Come on. Come on. 966 01:32:09,607 --> 01:32:11,233 (SCREAMING) 967 01:32:12,276 --> 01:32:17,864 Come on. 968 01:32:19,534 --> 01:32:20,575 No. 969 01:32:27,041 --> 01:32:28,291 Come on. 970 01:32:30,294 --> 01:32:31,545 Not you. 971 01:32:33,256 --> 01:32:34,631 No! No! 972 01:32:39,595 --> 01:32:41,137 Stupid monkey! 973 01:32:41,305 --> 01:32:43,557 No! No! 974 01:33:43,868 --> 01:33:45,076 Caesar! 975 01:33:52,209 --> 01:33:53,209 Caesar? 976 01:33:56,631 --> 01:33:57,797 (SNARLING) 977 01:34:07,642 --> 01:34:08,850 (GRUNTS) 978 01:34:33,417 --> 01:34:34,501 Caesar. 979 01:34:36,253 --> 01:34:39,089 I'm sorry. This is my fault. 980 01:34:40,716 --> 01:34:43,593 This has to stop. This isn't the way. 981 01:34:44,512 --> 01:34:46,388 You know what they're capable of. 982 01:34:48,391 --> 01:34:49,766 Please come home. 983 01:34:51,018 --> 01:34:53,895 If you come home, I'll protect you. 984 01:35:13,833 --> 01:35:15,792 Caesar is home. 985 01:35:22,800 --> 01:35:24,050 Okay. 986 01:35:26,262 --> 01:35:27,470 Caesar is home. 987 01:35:30,766 --> 01:35:31,808 Go. 988 01:35:40,401 --> 01:35:41,735 (EXHALES) 989 01:37:35,099 --> 01:37:37,559 RADIO ANNOUNCER: An unknown group have caused a major disturbance 990 01:37:37,643 --> 01:37:39,060 here in the Bay Area, 991 01:37:39,144 --> 01:37:41,980 including the City Zoo and the Golden Gate Bridge, 992 01:37:42,064 --> 01:37:44,858 causing widespread damage and some reported injuries. 993 01:37:45,359 --> 01:37:49,612 Eyewitnesses have also reported seeing apes running through the city. 994 01:44:49,700 --> 01:44:50,700 English - US - SDH 63136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.