All language subtitles for Redemption.Day.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,726 --> 00:00:44,726 පුපුරණ ද්‍රව්‍ය සපයන්නේ https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:21,648 --> 00:01:23,817 - හුරා. - හුරා! 3 00:01:31,524 --> 00:01:33,294 මෙතනින්! 4 00:01:33,427 --> 00:01:35,963 පැක්ස්ටන්, අපට ඔබව මෙහි අවශ්‍යයි. 5 00:01:36,097 --> 00:01:37,664 යන අතරමගදී සර්. 6 00:01:44,005 --> 00:01:45,638 උදේ, සර්! 7 00:01:46,639 --> 00:01:48,675 එන්න, අපි පැටවීමට උදව් කරමු. 8 00:01:49,776 --> 00:01:51,212 මට. 9 00:01:56,350 --> 00:01:57,784 දිගටම පුහුණු වන්න. 10 00:01:57,918 --> 00:01:59,954 අන්න ඒකයි. ස්තූතියි මචං. 11 00:02:01,389 --> 00:02:02,856 කමාන්ඩර්, සර්! 12 00:02:03,457 --> 00:02:04,891 කැප්ටන්. 13 00:02:07,361 --> 00:02:10,164 - ඔයාට විශ්වාස ද? - එය ඉහළ සිට එනවා. 14 00:02:10,297 --> 00:02:12,866 වොෂිංටන්හි යමෙකුගේ සුරතල් ව්‍යාපෘතිය. 15 00:02:15,403 --> 00:02:19,140 ඔවුන් අයිඑස්අයිඑස් සමඟ සම්මත වීමට සාකච්ඡා කළහ. ඔවුන් ඔබේ මාර්ගයට නොඑනු ඇත. 16 00:02:19,273 --> 00:02:22,410 මෙම වෛද්‍ය උපකරණ ඉක්මනින් එහි යාමට අවශ්‍යයි. 17 00:02:22,542 --> 00:02:25,112 අපි කතා කරන ගමන් ළමයි මැරෙනවා. 18 00:02:25,246 --> 00:02:26,746 එය පිටපත් කරන්න, සර්. 19 00:02:28,648 --> 00:02:31,185 - ආරක්ෂිතව සිටින්න. - මම උත්සාහ කරන්නම්. 20 00:02:31,318 --> 00:02:34,121 යමු යාලුවනේ. අපි එළියට ආවා. 21 00:02:34,255 --> 00:02:35,523 ඔව්, සර්. 22 00:02:36,490 --> 00:02:39,793 - පින්ටෝ, ඔබට මගේ කබාය අල්ලා ගත හැකිද? - පිටපත් කරන්න. 23 00:02:55,910 --> 00:02:58,145 - මෙන්න ඔබ යන්න, සර්. - හොඳ පෙනුමක්. 24 00:03:00,414 --> 00:03:02,383 - හේයි, යූන්ස්! - සහෝදරයා. 25 00:03:03,050 --> 00:03:04,884 - ඔබව දැකීම සතුටක්. - මෙහෙත් එහෙමයි. 26 00:03:05,019 --> 00:03:06,719 ඔබ අප සමඟ සිටීම සතුටක්. 27 00:03:06,853 --> 00:03:08,489 - කොහොමද ඔයාට? - හොඳ. 28 00:03:08,621 --> 00:03:11,192 අද අපි සැරිසැරීමට සුදුසු ජලය එයයි. 29 00:03:12,592 --> 00:03:14,828 - පහසු දෙයක් නැත. - නොමැත. 30 00:03:14,962 --> 00:03:17,797 - හැපෙනසුළු, මගේ මිතුරා, පාරේ ඉන්න. - පරිස්සමින් ඉන්න. 31 00:03:24,371 --> 00:03:27,374 අපි යමු නෝනාවරුනි! ඩෝනට්ස් සෑදීමට කාලයයි! 32 00:03:27,508 --> 00:03:28,976 චොප්සි තැකීමක්! 33 00:06:00,928 --> 00:06:03,464 අපට මෙහි උපස්ථයක් අවශ්‍යයි! 34 00:06:14,541 --> 00:06:16,843 මාව ආවරණය කරන්න! 35 00:06:22,049 --> 00:06:23,217 ඔයා හොඳින්ද? 36 00:06:23,350 --> 00:06:24,817 අපි ඔයාව මෙතනින් එළියට ගන්නවා. 37 00:06:24,952 --> 00:06:27,388 හරි හරී? අපි ඔයාව මෙතනින් එළියට ගන්නවා. 38 00:06:27,521 --> 00:06:29,423 ඔබ සූදානම්ද? අපි යමු! 39 00:06:40,833 --> 00:06:42,202 ළදරු? 40 00:06:42,703 --> 00:06:44,505 බ්‍රැඩ්. හේයි. 41 00:06:46,540 --> 00:06:48,442 බ්‍රැඩ්, මේ කේට්. ඔයා ගෙදර, හරිද? 42 00:06:50,810 --> 00:06:53,514 හේයි. 43 00:06:55,115 --> 00:06:57,217 හේයි. 44 00:07:04,191 --> 00:07:06,960 ස්ථිර. ස්ථිර. 45 00:07:49,903 --> 00:07:52,039 - හේයි. - හේයි. 46 00:07:57,745 --> 00:07:59,446 - කෝපි? - එම්. 47 00:08:00,247 --> 00:08:02,383 - ඔබට ස්තුතියි. - ඔව්. 48 00:08:16,196 --> 00:08:18,031 ඔබට ඒ ගැන කතා කිරීමට අවශ්‍යද? 49 00:08:25,839 --> 00:08:27,541 - හේයි, කිඩෝ. - සුභ උදෑසනක්. 50 00:08:27,674 --> 00:08:29,777 - හේයි, බබා කෙල්ල. - සුභ උදෑසනක්. 51 00:08:29,910 --> 00:08:31,678 මට ඔයාව දැණුනා. 52 00:08:31,812 --> 00:08:34,381 ඔබත් නැතුව පාලු දෝෂය. 53 00:08:34,515 --> 00:08:36,750 මම අද උදේ ඔබේ ප්‍රියතම උදෑසන ආහාරය පිළියෙළ කළා. 54 00:08:36,884 --> 00:08:38,452 ඔව්! 55 00:08:38,585 --> 00:08:39,653 පෑන්කේක්. 56 00:08:39,787 --> 00:08:43,257 - පෑන්කේක්. - පෑන්කේක්. 57 00:08:44,057 --> 00:08:45,893 - ඔහ්! - ඔබේම දෑ ලබා ගන්න! 58 00:08:46,026 --> 00:08:49,363 ඔහ්, දෙවියනේ, මේක ගොඩක් හොඳයි. 59 00:08:49,496 --> 00:08:51,632 තාත්තේ, ඔයා අද මාව ඉස්කෝලෙට අරගෙන යනවද? 60 00:08:51,765 --> 00:08:54,435 අද සහ සෑම දිනකම. 61 00:08:57,037 --> 00:08:58,505 පෑන්කේක්? 62 00:08:59,740 --> 00:09:01,175 කරුණාකර. 63 00:09:19,193 --> 00:09:21,295 - ඔව්, ඔව්, මොකද වෙලා තියෙන්නේ? - මොකක් ද වෙන්නේ? 64 00:09:26,166 --> 00:09:29,102 මට දෙකක් දෙන්න. 65 00:09:29,236 --> 00:09:30,571 මට තුනක් දෙන්න. 66 00:09:31,505 --> 00:09:33,607 - හෝ! - මහල්ලෙකුට නරක නැත. 67 00:09:34,374 --> 00:09:35,642 - හේයි, පුතා. - හේයි. 68 00:09:35,776 --> 00:09:38,178 මෙහෙ එන්න. මට ඔයාගේ බබාට පයින් ගහන්න දෙන්න. 69 00:09:38,312 --> 00:09:39,713 මොකද වෙලා තියෙන්නේ, ශූරයා? 70 00:09:40,681 --> 00:09:42,683 - මම හොඳින්. - ඔයා හොඳට පේනවා මචං. 71 00:09:44,084 --> 00:09:47,721 - ඔහ්. අපි එය කරමු. - කමක් නැහැ. 72 00:09:49,356 --> 00:09:51,124 එන්න පුතේ, ඔබට ලැබුණු දේ මට පෙන්වන්න. 73 00:09:51,258 --> 00:09:52,726 කමක් නැහැ. මට දෙකක් දෙන්න. 74 00:09:54,394 --> 00:09:56,263 ඔබට කුමක් සිදුවේද? 75 00:09:56,396 --> 00:09:58,465 ඔයා පොඩි කෙල්ලෙක් වගේ ගහනවා. 76 00:09:58,599 --> 00:10:00,734 මම දැන් උණුසුම් වෙනවා, පොප්, එන්න. 77 00:10:00,868 --> 00:10:03,270 පුතා, ජබ් කුරුසය. ඉදිරියට එන්න. 78 00:10:03,403 --> 00:10:06,540 ඔන්න ඔයා යන්න. අහන්න පුතේ, මම ඔයාගේ තාත්තා. 79 00:10:06,673 --> 00:10:08,442 ඔව්, කවුරුහරි මට ඒක කිව්වා. 80 00:10:08,575 --> 00:10:11,111 මම කතා කරන්නේ කුමක් දැයි දැන ගැනීමට ද මට සිදුවේ. මට දෙකක් දෙන්න. 81 00:10:11,245 --> 00:10:14,147 බලන්න, ඔබට ඇති බියකරු සිහින? 82 00:10:14,281 --> 00:10:16,083 ඔවුන් ඉවතට යන්නේ නැහැ, හරිද? 83 00:10:16,216 --> 00:10:18,652 ඔබ ඔවුන් ගැන යමක් කළ යුතුයි. කමක් නැහැ? 84 00:10:18,785 --> 00:10:21,321 මේ දේවල් නිසා ඔයාව වහලා දාන්න පුළුවන්. 85 00:10:21,889 --> 00:10:24,391 ඔබ දන්නා තරමට ගැඹුරු. හරි හරී? 86 00:10:24,525 --> 00:10:28,128 ඒ වගේම ඔබට යමෙකුට ... මට, කාටහරි ... ඔබට උදව් කිරීමට අවශ්‍යයි. 87 00:10:28,262 --> 00:10:29,830 ඔබට එය කළ හැකිද? හහ්? 88 00:10:29,964 --> 00:10:32,733 පොප්, මම ... මම හොඳින්, හරිද? 89 00:10:32,866 --> 00:10:34,301 හරි, මට දෙකක් දෙන්න. 90 00:10:35,904 --> 00:10:37,337 මට දෙකක් දෙන්න. ඉදිරියට එන්න! 91 00:10:37,471 --> 00:10:40,474 හරි, ඕනෑම දෙයක් අවුලුවන්න පුළුවන්, හරිද? 92 00:10:40,607 --> 00:10:42,175 - මම එය සිදුවීමට ඉඩ නොදෙමි. - කමක් නැහැ. 93 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 මට දෙකක් දෙන්න. ඉදිරියට එන්න. 94 00:10:44,444 --> 00:10:46,813 ඔන්න ඔයා යන්න. කමක් නැහැ. 95 00:10:46,948 --> 00:10:48,615 තවත් දෙයක්, පුතා ... 96 00:10:48,749 --> 00:10:51,953 හේයි, මම වළල්ලට ඇවිත් මගේ බිරිඳ ගැන කතා කරන්න යන්නේ නැහැ. 97 00:10:52,119 --> 00:10:53,687 මට දෙකක් දෙන්න. ඔහ්! 98 00:10:53,820 --> 00:10:58,425 හරි, බලන්න. අහන්න, කේට්, ඇය නියම මවක්. 99 00:10:58,559 --> 00:11:00,995 - ඇය ගොඩක් දේවල් අරගෙන. - එන්න, පොප්. 100 00:11:01,128 --> 00:11:03,597 ඇය වෙනුවෙන්, මාව විශ්වාස කරන්න. 101 00:11:03,730 --> 00:11:07,067 - ඔව්. - ඇය ඔබ කෙරෙහි දක්වන ප්‍රේමයට ගරු කරන්න. 102 00:11:07,200 --> 00:11:09,102 ඔබට එය කළ හැකිද? 103 00:11:09,236 --> 00:11:11,505 - ඔව්. - හරි හරී. ඒ මගේ කොල්ලා. 104 00:11:11,638 --> 00:11:14,541 - ඔව්, සර්. - හරි, ඔබට ලැබුණු දේ මට පෙන්වන්න! ඔබට ලැබුණු දේ! 105 00:11:14,675 --> 00:11:17,912 හෝ! හෝ! ඒ මගේ කොල්ලා! මට දෙකක් දෙන්න. 106 00:11:18,046 --> 00:11:19,279 හෝ! හෝ! හෝ! හෝ! 107 00:11:19,413 --> 00:11:21,348 හෝ! 108 00:11:21,481 --> 00:11:23,550 ඔබට ලැබුණු දේ, ඔබට ලැබුණු දේ, ඔබට ලැබුණේ කුමක්ද? 109 00:11:28,188 --> 00:11:30,757 හරි හරී. සහ... 110 00:11:30,891 --> 00:11:33,427 අපි අන්තිමට හොඳම දේ ඉතිරි කළා. 111 00:11:33,560 --> 00:11:36,263 සහරා කාන්තාරයේ මායිමේ පිහිටි මොරොක්කෝවේ, 112 00:11:36,396 --> 00:11:39,266 දැන් ඇල්ජීරියානු දේශ සීමාව අසල, 113 00:11:39,399 --> 00:11:41,368 පුරාවිද්‍යා ologists යින් කණ්ඩායමක් 114 00:11:41,501 --> 00:11:43,938 අතහැර දැමූ පතලක ගැඹුර ගවේෂණය කරමින් සිටියහ 115 00:11:44,072 --> 00:11:47,708 ඔවුන් ඇදහිය නොහැකි දෙයක් හමු වූ විට. 116 00:11:48,442 --> 00:11:52,479 අවුරුදු 315,000 ක් පැරණි මිනිස් ඇටකටු ... 117 00:11:52,613 --> 00:11:57,150 ... එය මිනිස් ඉතිහාසයේ අත්තිවාරම එහි හරයට සොලවයි. 118 00:11:57,284 --> 00:12:00,687 විද්‍යාත්මක පර්යේෂණ මානව මූලාරම්භය විශ්වාස කර ඇති බැවිනි 119 00:12:00,821 --> 00:12:05,359 ආරම්භ වූයේ මීට වසර 200,000 කට පෙර සහ නැගෙනහිර අප්‍රිකාවේ ය. 120 00:12:05,492 --> 00:12:08,261 එබැවින් මනුෂ්‍යත්වය පැතිරී ඇති බව විශ්වාස කෙරිණි 121 00:12:08,395 --> 00:12:09,964 ඉන්පසු ලෝකය ජනාවාස විය. 122 00:12:10,098 --> 00:12:14,102 නමුත් මොරොක්කෝවේ මෙම සොයා ගැනීම ඒ සියල්ල වෙනස් කරයි. 123 00:12:14,234 --> 00:12:17,905 එය අපව කොහේද සහ කවදාද යන්න පිළිබඳ අපගේ විශ්වාසය පරීක්ෂා කිරීමට අපව පොළඹවයි 124 00:12:18,039 --> 00:12:21,042 මිනිසුන් මුලින්ම ගමන් කළේ පෘථිවියේ. 125 00:12:21,174 --> 00:12:22,843 ඒ නිසා... 126 00:12:22,977 --> 00:12:26,948 මම නාසාහි සිටින මගේ මිතුරන් හා සම්බන්ධ වූ අතර මම ඔවුන්ගේ උදව් ඉල්ලා සිටියෙමි. 127 00:12:27,081 --> 00:12:29,783 මේක තමයි අපි හොයාගත්තේ. 128 00:12:33,754 --> 00:12:36,423 නෝනාවරුනි, මහත්වරුනි, එය සැකයකින් තොරව 129 00:12:36,556 --> 00:12:39,526 අපි විශාල, පුරාණ නගරයක් සොයාගෙන ඇති බව 130 00:12:39,660 --> 00:12:42,997 කාන්තාරය යටතේ නොදන්නා සම්භවයක් ඇති. 131 00:12:43,131 --> 00:12:44,598 දැන්, මම සමීපව වැඩ කරමි 132 00:12:44,731 --> 00:12:46,767 මොරොක්කෝ පෞරාණික බලධාරීන් සමඟ, 133 00:12:46,900 --> 00:12:51,238 මම සහ මගේ කණ්ඩායම මෙහි සිටින බව පැවසීම ගැන මම ආඩම්බර වෙමි 134 00:12:51,371 --> 00:12:54,675 කැණීම් සඳහා ප්‍රවේශය ලබා දී ඇත. 135 00:13:30,744 --> 00:13:33,047 හේයි. මා සමඟ රැඳෙන්න! 136 00:13:33,181 --> 00:13:34,648 මාත් එක්ක ඉන්න, එන්න! 137 00:13:34,781 --> 00:13:36,249 යූන්ස්! 138 00:13:38,518 --> 00:13:41,321 යූන්ස්! ඔහුව රැගෙන නැවත කඳවුරට යන්න. 139 00:13:41,455 --> 00:13:44,192 එයාලට අපිව ඕන නෑ, එයාලට ඕනෙ වෛද්‍යවරුන්ට සහ වෛද්‍යවරුන්ට, හරිද? 140 00:13:44,324 --> 00:13:47,894 - මම ඔයාව මෙතනින් දාලා යන්නේ නැහැ! - නැවත කඳවුරට ගොස් මට උපස්ථයක් ලබා දෙන්න! 141 00:13:51,999 --> 00:13:54,768 ජනාධිපතිතුමා රටේ ඉහළම හමුදා ගෞරවය පිරිනැමීය ... 142 00:13:54,902 --> 00:13:57,370 - හේයි, ක්ලෙයාර්. ඉදිරියට එන්න. - ... මැරීන් බළකායේ කපිතාන් බ්‍රැඩ්ලි පැක්ස්ටන්ට, 143 00:13:57,504 --> 00:13:59,272 කවුද, සිරියාවේ සේවය කරන අතරතුර ... 144 00:13:59,406 --> 00:14:02,910 - ඔබේ සීයා සමඟ වාඩි වන්න! - ... මිලිටරි අයිඑස්අයිඑස් සැඟවී සිටීම වැළැක්වීය. 145 00:14:03,044 --> 00:14:05,512 - ඔයා බිම වැතිර හිටියා ... - ඒ මගේ පුතා. 146 00:14:06,246 --> 00:14:08,983 ... අඩක් මැරිලා. එසේනම් කුමක් ද? 147 00:14:09,117 --> 00:14:11,852 - මම මගේ බිරිඳ දැක්කා ... - කේට්, එන්න. එන්න අපිත් එක්ක වාඩි වෙන්න. 148 00:14:11,986 --> 00:14:14,688 මම දැනගෙන හිටියා මම ආපහු ගෙදර ආවේ නැත්නම් මට කරදරයක් වේවි කියලා ... 149 00:14:14,821 --> 00:14:16,958 ඔව්. ඔව්, මට තත්පරයක් දෙන්න, හරිද? 150 00:14:17,091 --> 00:14:19,093 ... ඉතින් මම එතන හිටියා. 151 00:14:19,227 --> 00:14:20,560 ස්තූතියි. 152 00:14:20,694 --> 00:14:22,262 ඔයා ආයෙත් ඇවිදිනවා දැකීම සතුටක් මචං. 153 00:14:22,395 --> 00:14:23,931 මම සැමවිටම කෘත ful වෙමි. 154 00:14:24,065 --> 00:14:25,933 ඔයා දන්නවනේ, ඔයා මගේ ජීවිතය බේරුවා. 155 00:14:26,067 --> 00:14:28,869 එය සඳහන් නොකරන්න. ඔයා මටත් එහෙමයි. 156 00:14:30,804 --> 00:14:33,241 මගේ මහලු කාන්තාව සමඟ මට විනාඩියක් දෙන්න. 157 00:14:33,373 --> 00:14:34,674 ස්තූතියි මචං. 158 00:14:36,144 --> 00:14:38,512 - හායි, මාමා වලහා. - හියා. 159 00:14:39,247 --> 00:14:40,514 හේයි. 160 00:14:43,450 --> 00:14:45,253 මගේ නිවසේ මේ සියලු දෙනා කවුද? 161 00:14:48,522 --> 00:14:50,824 ඒවා සියල්ලම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි ඇත. 162 00:14:53,360 --> 00:14:54,828 ඔබ හොඳින් ද? 163 00:15:02,469 --> 00:15:04,504 මම, ම් ... 164 00:15:06,573 --> 00:15:09,010 එය අවශ්‍ය දැයි මම නොදනිමි ... 165 00:15:11,045 --> 00:15:14,982 මට යන්න සුදුසු වෙලාව, ඔයා දන්නවාද? 166 00:15:20,254 --> 00:15:21,956 මම කිව්වේ, මම ... මම ... 167 00:15:23,390 --> 00:15:25,458 මම මගේ රැකියාවට කැමතියි. 168 00:15:26,726 --> 00:15:28,930 මම ඔයාට තව ආදරෙයි. 169 00:15:32,399 --> 00:15:34,969 ඔයා මාව මෙතන විශ්වාස කරන්න ඕන, හරිද? 170 00:15:37,437 --> 00:15:39,673 හරි, නමුත් ඔබ මට පොරොන්දු විය යුතුයි ... 171 00:15:41,042 --> 00:15:42,676 ඔබට මාව අවශ්‍ය නම් ... 172 00:15:42,809 --> 00:15:45,612 කොහෙත්ම, ඕනෑම හේතුවක් නිසා ... ඔබ මට කියනවා. 173 00:15:45,745 --> 00:15:48,216 මොකද මම හැම දෙයක්ම අතහරිනවා, 174 00:15:48,348 --> 00:15:50,483 මම ගෙදර එන්නෙමි. 175 00:15:52,920 --> 00:15:55,822 මම පොරොන්දු වෙනවා. බයවෙන්න එපා, හරිද? 176 00:15:57,959 --> 00:16:01,095 ඊට අමතරව, මම ඔබට මෙය අතහරින්නේ නැහැ 177 00:16:01,229 --> 00:16:03,530 ඉතින් ඔබට, වෙනත් කෙනෙකුට ගෞරවය දිය හැක්කේ කුමක් ද? 178 00:16:03,663 --> 00:16:06,267 ඉදිරියට එන්න. 179 00:16:06,399 --> 00:16:08,802 මේක නියමයි නේද? 180 00:16:10,670 --> 00:16:13,506 ඔව්. ඔව්, ඒක හොඳයි. 181 00:16:13,640 --> 00:16:15,575 ඔව්! ඇත්ත වශයෙන්! 182 00:16:15,709 --> 00:16:19,180 ඒ වගේම මොරොක්කෝවේ ලස්සනයි. ඔබ එයට කැමති වනු ඇත. 183 00:16:19,313 --> 00:16:22,049 මම දන්නවා. මම හැම විටම එතරම් සමීපව සිටියෙමි, නමුත් මට කිසි විටෙකත් යන්නට සිදු නොවීය. 184 00:16:22,183 --> 00:16:24,986 ඔහ්. ඔබට එතරම් හොඳ කාලයක් ලැබෙනු ඇත. 185 00:16:25,119 --> 00:16:27,587 බලන්න, ක්ලෙයාර්-බෙයාර් සහ මම, 186 00:16:27,721 --> 00:16:30,891 අපිට ඇත්තටම තාත්තා-දුව කාලය අවශ්‍යයි, ඔයා දන්නවාද? 187 00:16:31,259 --> 00:16:32,492 ඔව්. 188 00:16:37,164 --> 00:16:40,400 මේ අයව මගේ ගෙදරින් එළියට ගන්න. 189 00:17:39,226 --> 00:17:42,396 මගේ ජීවිතයේ මම දැක ඇති නරකම ක්‍රීඩාව. 190 00:17:42,529 --> 00:17:46,934 ඔහු ලකුණු සඳහා පැමිණ ඇත. ඔහ් ... 191 00:17:47,068 --> 00:17:48,336 අපෝ මොකක්ද අනේ! 192 00:17:48,468 --> 00:17:52,006 මොන තරම් නරක නාට්‍යයක්ද මචං. 193 00:17:54,874 --> 00:17:57,945 ඔබේ අම්මාගේ ඇමතුම. 194 00:17:58,079 --> 00:17:59,579 හේයි, බබෝ. 195 00:17:59,713 --> 00:18:01,983 - ගමන කොහොමද? - හොඳයි, මම, අහ් ... 196 00:18:02,116 --> 00:18:04,684 මම දැන් සියල්ල ඉවත් කර ගන්නවා. 197 00:18:04,818 --> 00:18:06,954 නමුත් ඔබ හරි, ඒ ... 198 00:18:07,088 --> 00:18:10,057 - ඒක මෙතන හරිම ලස්සනයි, ඒක පිස්සුවක්. - මම ඔයාට කිව්වා. 199 00:18:10,992 --> 00:18:13,526 - හේයි, අම්මා. - හායි, කේට්! 200 00:18:13,660 --> 00:18:15,895 හේයි, කිඩෝ! හේයි, එඩ්. 201 00:18:16,030 --> 00:18:17,797 කොහොමද යාලුවනේ? ඔයා මොනවද කරන්නේ? 202 00:18:17,932 --> 00:18:20,633 අපි සීයා සමඟ ඉපැරණි අඩවියක් ගොඩනඟමු. 203 00:18:20,767 --> 00:18:22,769 - ඒක පුදුම සහගතයි. - ඔබ හොඳින් ද? 204 00:18:22,903 --> 00:18:24,804 එතන මොන වගේද? 205 00:18:25,872 --> 00:18:28,209 එය ලස්සනයි. ඒ ... 206 00:18:28,342 --> 00:18:30,677 එය මම මීට පෙර කවදාවත් දැක නැති දෙයක්. ඒක නිකං ... 207 00:18:30,810 --> 00:18:33,180 හරි, අම්මේ, යන්න ඕන. බායි. ඔබට ආදරෙයි. 208 00:18:33,314 --> 00:18:36,083 ඔහ්, ඇය කාර්යබහුලයි. 209 00:18:36,217 --> 00:18:38,486 ඇයට වයස අවුරුදු 11 යි, ඇය තවදුරටත් මා ගැන සැලකිල්ලක් නොදක්වයි. 210 00:18:38,618 --> 00:18:40,653 එය සත්‍යයක් නොවේ. ඇයට ඔබ නැතුව පාලුයි. 211 00:18:40,787 --> 00:18:42,289 අපි හැමෝටම ඔයාව මතක් වෙනවා. 212 00:18:42,822 --> 00:18:44,524 මටත් ඔයාව දැනෙනවා. 213 00:18:44,657 --> 00:18:46,860 ඔබ හොඳින්ද? 214 00:18:47,594 --> 00:18:48,996 මම හොඳින්. 215 00:18:51,999 --> 00:18:54,534 මම නින්දට යාමට පෙර ඔබට කතා කරන්නම්, හරිද? 216 00:18:54,667 --> 00:18:56,803 - හරි, ඒක කරන්න. - මම ඔයාට ආදරෙයි. 217 00:18:56,937 --> 00:18:58,805 ඔබට තවත් ආදරෙයි. 218 00:19:29,403 --> 00:19:30,504 පැක්ස්ටන් මෙනවිය. 219 00:19:31,871 --> 00:19:34,874 මම ජීන් රෂීඩි. අවසානයේ ඔබව හමුවීම එතරම් සතුටකි. 220 00:19:35,009 --> 00:19:37,244 සතුට සියල්ල මගේ ය, රෂීඩි මහතා. 221 00:19:38,045 --> 00:19:40,814 - කරුණාකර. මට ජීන් අමතන්න. - ජීන්. මම අදහස් කළේ... 222 00:19:40,948 --> 00:19:44,418 මොනතරම් සොයාගැනීමක්ද. මෙම විශ්මයජනකයි. සුභ පැතුම්. 223 00:19:44,552 --> 00:19:45,986 ඔබට ස්තුතියි. මගේ සගයන් සහ මම 224 00:19:46,120 --> 00:19:48,422 අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ මේ තරම් උද්දාමයක් නැහැ. 225 00:19:48,556 --> 00:19:50,623 මෙහි කොටසක් වීමට ලැබීම අපට ගෞරවයක්. 226 00:19:50,757 --> 00:19:53,961 මම කිව්වේ, හැඟීම අන්යෝන්යයි. මට එතනට යන්න බලාගෙන ඉන්න බැහැ. 227 00:19:54,095 --> 00:19:56,564 - ජීන්. පැක්ස්ටන් මහත්මිය. - අචූර් මහතා. 228 00:19:56,696 --> 00:19:58,933 ආගන්තුක සත්කාරයට බොහොම ස්තූතියි. 229 00:19:59,066 --> 00:20:00,767 - මෙම විශ්මයජනකයි. - මාගේ ප්රීතිය. 230 00:20:00,900 --> 00:20:03,636 මම ඔබට ඔබේ මොරොක්කෝ සහචරයාට හඳුන්වා දෙන්නම්. 231 00:20:03,770 --> 00:20:06,873 මේ අමීර් ජාඩිඩ්. ඔහු ඔබේ බාලදක්ෂ නායකයා වනු ඇත. 232 00:20:07,007 --> 00:20:09,243 ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක්, ඔබට යාමට අවශ්‍ය ඕනෑම තැනක. 233 00:20:09,376 --> 00:20:10,911 ඔහ්. ඔබට ස්තුතියි. 234 00:20:11,045 --> 00:20:13,981 මම ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබේ අභිමතය පරිදි. දුරකථන ඇමතුමක් ඉවතට. 235 00:20:21,922 --> 00:20:24,925 - පැක්ස්ටන් මහත්මිය? - ඔව්. 236 00:20:25,059 --> 00:20:28,195 - හකීම් සයිඩේන්. පොලිස් ප්‍රධානියා. - ඔබව හමුවීම සතුටක්, ප්‍රධානියා. 237 00:20:28,329 --> 00:20:30,965 අපි දැනටමත් වැරැද්දක් කර තිබේද? 238 00:20:31,098 --> 00:20:32,899 නැත, නැත, ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. නොමැත. 239 00:20:33,033 --> 00:20:36,604 මම මෙහි පැමිණියේ මගේ සුපිරි යූනස් ලාලෙජ් මහතා වෙනුවෙන්. 240 00:20:36,736 --> 00:20:38,105 ඔහු අපේ රජයේ සම්බන්ධකයෙක්ද? 241 00:20:38,239 --> 00:20:40,407 නෑ, නෑ, නමුත් ඔයා ඉක්මනින්ම ඇයව මුණගැහෙන්න යනවා. 242 00:20:42,076 --> 00:20:44,578 ලාලෙජ් මහතා ඔබේ සැමියා සමඟ සේවය කර ඇත, 243 00:20:44,711 --> 00:20:47,647 ඔහු මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඉදිරි සතිය තුළ ඔබව රැකබලා ගන්නා ලෙසයි. 244 00:20:47,780 --> 00:20:51,986 එබැවින් කරුණාකර දිවා රෑ ඕනෑම වේලාවක මට කතා කිරීමට පසුබට නොවන්න. 245 00:20:52,119 --> 00:20:54,654 - මට රබාත්හි ලාලේජ් මහතාට ස්තූතියි. - මම කරන්නම්. 246 00:20:54,787 --> 00:20:57,224 - සුබ පැතුම් මැඩම්. - ඔබට ස්තුතියි. 247 00:21:12,540 --> 00:21:14,441 - පැක්ස්ටන් මහත්මිය? - ඔව්. 248 00:21:14,575 --> 00:21:16,743 හායි. මගේ නම ඩිනා මන්සුරි. 249 00:21:16,876 --> 00:21:18,745 - ඔයාව හමුවීම සතුටක්. - ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 250 00:21:18,878 --> 00:21:20,614 - අපි යමුද? - ඔව්. 251 00:22:32,553 --> 00:22:34,722 පුරාණ නගරය මෙහි තිබිය යුතුය. 252 00:22:36,023 --> 00:22:39,693 හරි හරී. කමක් නැහැ. හොඳයි, පැහැදිලිවම, ආරක්ෂාව අපගේ පළමු ප්‍රමුඛතාවයයි, 253 00:22:39,826 --> 00:22:41,161 නමුත් අපි අපට හැකි තරම් සමීප වෙමු 254 00:22:41,295 --> 00:22:43,163 එබැවින් අපට අපගේ පරාමිතීන් ස්ථාපිත කළ හැකිය 255 00:22:43,297 --> 00:22:45,499 සැට් නිරූපණයට සාපේක්ෂව ඒවා සංසන්දනය කරන්න. 256 00:22:46,533 --> 00:22:47,935 හරි හරී. මාව අනුගමනය කරන්න යාලුවනේ. 257 00:23:17,797 --> 00:23:21,635 අපි දේශ සීමාවට ඉතා ආසන්නයි. අපි පරිස්සම් විය යුතුයි. 258 00:23:21,769 --> 00:23:24,238 හරි හරී. මට දන්වන්න. 259 00:23:41,488 --> 00:23:43,957 මෙය අපට ලබා ගත හැකි තරම් කිට්ටු ය. 260 00:23:45,993 --> 00:23:47,594 මම හිතන්නේ අපි ආපහු යා යුතුයි. 261 00:23:49,129 --> 00:23:51,398 කේට්, මම එකඟයි. මම හිතන්නේ අපි කැණීම් ආරම්භ කළ යුතුයි 262 00:23:51,532 --> 00:23:54,568 නගර තාප්පයේ අනෙක් පැත්තේ සිට මෙහි වැඩ කරන්න. 263 00:23:54,702 --> 00:23:57,870 කෙසේ හෝ අප මෙහි පැමිණීමට වසර ගණනාවක් ගතවනු ඇත. 264 00:24:09,783 --> 00:24:11,385 සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? 265 00:24:14,722 --> 00:24:16,123 හේයි. වෙන්නේ කුමක් ද? 266 00:24:16,256 --> 00:24:18,359 අපි ඉන්නේ ඇල්ජීරියාවේ. 267 00:24:33,907 --> 00:24:36,110 මොන මගුලක්ද වෙන්නේ? 268 00:24:38,946 --> 00:24:40,781 - අපිට යන්න සිද්ධවෙලා තියෙනවා! - ඉදිරියට එන්න! 269 00:24:43,317 --> 00:24:45,719 ඉදිරියට එන්න! අපිට යන්න සිද්ධවෙලා තියෙනවා! දැන්! 270 00:24:47,887 --> 00:24:49,590 නොමැත! නොමැත! 271 00:24:49,723 --> 00:24:52,493 නොමැත! 272 00:24:52,626 --> 00:24:55,829 - හෙල්ලෙන්න එපා! අත් උස්සන්න! - කරුණාකර වෙඩි තියන්න එපා! කරුණාකර! 273 00:24:55,963 --> 00:24:57,765 - අත් උස්සන්න! - කරුණාකර! එපා! 274 00:24:57,897 --> 00:25:00,033 වෙඩි තියන්න එපා! කරුණාකර. 275 00:25:00,167 --> 00:25:02,903 කරුණාකර වෙඩි තියන්න එපා. 276 00:25:56,690 --> 00:25:58,559 අපි දේශ සීමාව තරණය කරන්න අදහස් කළේ නැහැ, හරිද? 277 00:25:58,692 --> 00:26:01,295 - එය රිය අනතුරකින් විය. - කට වහගන්න, ස්ත්‍රිය! 278 00:27:02,055 --> 00:27:05,125 නැවත කඳවුරට ගොස් මට උපස්ථයක් ලබා දෙන්න! 279 00:27:05,259 --> 00:27:06,660 අපොයි! 280 00:27:09,429 --> 00:27:11,632 අපට උපස්ථ අවශ්‍යයි. අපි මෙතනට පහර දෙනවා. 281 00:27:44,064 --> 00:27:45,265 යූන්ස්. 282 00:27:45,399 --> 00:27:49,369 බ්‍රැඩ් ... මට නරක ආරංචියක් ඇතැයි මම බිය වෙමි. 283 00:27:50,203 --> 00:27:51,505 කේට්. 284 00:27:53,307 --> 00:27:55,609 - ඇය පැහැරගෙන ගොස් ඇත. - කුමන? 285 00:27:55,742 --> 00:27:57,711 - පැයකට පෙර. - කොහෙද? 286 00:27:57,844 --> 00:27:59,112 ඩේෂ්. 287 00:27:59,246 --> 00:28:00,881 ඇය ඉන්නේ ඇල්ජීරියාවේ. 288 00:28:01,015 --> 00:28:03,784 යූන්ස්, පැය 24 කටත් අඩු කාලයකින් මෙය සිදු වූයේ කෙසේද? 289 00:28:03,918 --> 00:28:05,252 අපි හැමෝම ඔවුන් දෙස බලා සිටියෙමු. 290 00:28:05,385 --> 00:28:07,989 ඇයව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරමින් මගේ එක් මිනිසෙක් පවා මරණයට පත් විය, 291 00:28:08,155 --> 00:28:09,723 ඇයගේ රජයේ සම්බන්ධතාවය. 292 00:28:09,856 --> 00:28:12,626 කේට් තවත් දෙදෙනෙකු සමඟ පණපිටින් ගෙන යනු ලැබීය. 293 00:28:14,062 --> 00:28:15,862 මම ඉන්නේ පළමු ගුවන් ගමනෙන්. 294 00:28:47,160 --> 00:28:49,063 හේයි, තාත්තේ. 295 00:28:49,196 --> 00:28:50,597 හේයි, බබා කෙල්ල. 296 00:28:50,731 --> 00:28:52,899 ඔබ නැවත වැඩට යනවාද? 297 00:28:54,068 --> 00:28:55,602 ඔව්. 298 00:28:55,736 --> 00:28:57,404 හරි හරී. 299 00:28:57,537 --> 00:29:00,374 නමුත් පොප් පොප් ළඟදීම මෙහි පැමිණෙනු ඇත, හරිද? 300 00:29:00,507 --> 00:29:02,509 ඔහු හැම දෙයක්ම බලා ගනීවි. 301 00:29:08,116 --> 00:29:09,750 මම ඉක්මනට එන්නම්. 302 00:31:04,999 --> 00:31:08,735 ඇල්ජීරියාවට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ? 303 00:31:10,537 --> 00:31:12,305 අපි දේශ සීමාව තරණය කරන්න අදහස් කළේ නැහැ. 304 00:31:12,439 --> 00:31:14,175 මම අනුමත කර ඇති කැණීමක සිටිමි 305 00:31:14,307 --> 00:31:16,309 මොරොක්කෝ රජය විසින්. මම... 306 00:31:16,443 --> 00:31:18,045 ඔබ ඔත්තුකරුවෙක්! 307 00:31:18,179 --> 00:31:19,947 නැහැ, මම ඔත්තුකරුවෙක් නොවේ. 308 00:31:20,081 --> 00:31:22,349 මම ... මම පුරාවිද්‍යා .යෙක්. 309 00:31:39,967 --> 00:31:41,501 ඔයාගේ නම කුමක් ද? 310 00:31:42,702 --> 00:31:44,771 මගේ නම කේට් පැක්ස්ටන්. 311 00:31:44,906 --> 00:31:46,606 කේට් පැක්ස්ටන්. 312 00:31:48,142 --> 00:31:50,811 - එතකොට ඔයා? - අමීර්. 313 00:31:50,945 --> 00:31:52,013 කතා කරන්න! 314 00:31:52,546 --> 00:31:55,116 අමීර් ජාඩිඩ්. 315 00:31:55,249 --> 00:31:56,650 මොරොක්කෝ? 316 00:31:57,784 --> 00:31:59,352 ඔව්. 317 00:32:05,859 --> 00:32:07,061 එතකොට ඔයා. 318 00:32:08,595 --> 00:32:09,896 ජීන් රෂීඩි, සර්. 319 00:33:20,134 --> 00:33:21,401 - පැක්ස්ටන්, සහෝදරයා. - යූන්ස්. 320 00:33:21,534 --> 00:33:22,937 මට මේ අය ගැන යමක් කියන්න. 321 00:33:23,070 --> 00:33:24,704 මේ අය යම්කිසි වාමාංශික කණ්ඩායමක්, 322 00:33:24,838 --> 00:33:26,640 මෑතකදී අයිසිස් වෙත පක්ෂපාතී වන බවට ප්‍රති ged ා දුන්නේය. 323 00:33:26,773 --> 00:33:28,608 අපි ඔවුන් ගැන දන්නේ ඉතා අල්ප වශයෙනි. 324 00:33:29,476 --> 00:33:30,777 මොරොක්කෝ රජයේ සම්බන්ධතාවය 325 00:33:30,912 --> 00:33:32,914 ඇල්ජීරියාව සමඟ දේශ සීමාව මඟ හැරී තිබිය යුතුය. 326 00:33:33,047 --> 00:33:35,016 ඔබ මෙම ගඟ දිගේ ඇවිදින විට එය පහසුවෙන් සිදුවිය හැකිය. 327 00:33:35,149 --> 00:33:38,319 කේට් සහ ඇගේ කණ්ඩායම තරණය කළ මොහොතේ ඔවුන් කොතැනකවත් නොපෙන්වයි. 328 00:33:38,451 --> 00:33:40,887 - ආරක්ෂක උල්ලං .නය කිරීම. - බොහෝ දුරට, ඔව්. 329 00:33:41,554 --> 00:33:43,823 - නායකත්වය තිබේද? - රියදුරු. 330 00:33:43,958 --> 00:33:47,128 ඔහු කේට්ගේ වාහනය පදවමින් සිටියේය. ඔහු කොතැනකවත් සොයා ගත නොහැක. 331 00:34:10,717 --> 00:34:11,885 ඇතුළට එන්න. 332 00:34:15,056 --> 00:34:16,523 එය එහි තබන්න. 333 00:34:32,139 --> 00:34:33,807 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 334 00:34:33,941 --> 00:34:36,143 ඔබ ගැබ්ගෙන සිටිනවාද? 335 00:34:38,179 --> 00:34:39,347 මගේ ප්රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න! 336 00:34:39,479 --> 00:34:43,017 නැහැ, මම නැහැ. 337 00:35:07,607 --> 00:35:08,976 ඔබේ ආහාර අනුභව කරන්න. 338 00:35:09,642 --> 00:35:11,345 - මම ඔයාව බලන්නම්. - හේයි. 339 00:35:11,479 --> 00:35:13,047 හේයි, ඔබ ඉංග්‍රීසි කතා කරනවාද? 340 00:35:13,713 --> 00:35:15,615 මම ඇමරිකානු චිත්‍රපටවලින් ඉගෙන ගත්තා. 341 00:35:15,749 --> 00:35:17,550 මොකක්ද ඔයාගේ, අහ් ... 342 00:35:18,585 --> 00:35:20,587 ඔබේ ප්‍රියතම සිනමා තරුව කුමක්ද? 343 00:35:22,223 --> 00:35:23,823 ජැකී චෑන්. 344 00:35:23,958 --> 00:35:27,594 එය හොඳ තේරීමක්. ඔහුත් මගේ. 345 00:35:29,130 --> 00:35:32,632 - ඔයාගේ නම කුමක් ද? - අහ්, මගේ නම ඕමාර්. 346 00:35:33,533 --> 00:35:35,369 ඕමාර්, මම කේට්. 347 00:35:35,503 --> 00:35:37,171 ඔබව හමුවීම සතුටක්. 348 00:35:43,477 --> 00:35:45,112 මගේ මිතුරන් සිටින තැන ඔබ දන්නවාද? 349 00:35:48,516 --> 00:35:49,917 වෙනත් කාමරවල. 350 00:35:51,751 --> 00:35:53,154 ඔවුන් හොඳින්ද? 351 00:35:54,321 --> 00:35:56,856 ඔව්. දැනට. 352 00:35:58,459 --> 00:35:59,859 හරි හරී. 353 00:36:05,266 --> 00:36:06,633 නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 354 00:36:06,766 --> 00:36:08,701 හේයි, නිශ්ශබ්ද වන්න. 355 00:36:08,835 --> 00:36:10,804 ඔබ වෙත අවධානය යොමු නොකරන්න. 356 00:36:10,938 --> 00:36:14,108 හරි හරී? මම ඔයාට වතුර ටිකක් ගේන්නම්. 357 00:36:26,153 --> 00:36:29,457 මොරොක්කෝව සහ ඇල්ජීරියාව අතර වයස්ගත සහරා ගැටුම 358 00:36:29,589 --> 00:36:31,959 ඉදිරිපස සහ මැද, විශේෂයෙන් දැන්, 359 00:36:32,093 --> 00:36:35,262 එක්සත් ජාතීන්ගේ තීරණාත්මක ඡන්ද විමසීමක් ලබන සතියේ පැවැත්වීමට නියමිතය. 360 00:36:35,396 --> 00:36:38,332 ඡන්දය සහ මෙම ගැටුම ගැන අප දන්නේ කුමක්ද? 361 00:36:38,466 --> 00:36:40,767 අපගෙන් බොහෝ දෙනෙකුට, එය අප අසා ඇති පළමු අවස්ථාවයි. 362 00:36:40,900 --> 00:36:43,471 ඔව්? 363 00:36:43,603 --> 00:36:46,307 ටොම් ෆිට්ස්ජෙරල්ඩ් මහතා ඔබව බලන්න ආවා, සර්. 364 00:36:46,440 --> 00:36:49,609 ඔහුව ඇතුලට යවන්න. 365 00:36:50,710 --> 00:36:52,012 ඇතුලට එන්න, ෆිට්සි. 366 00:36:54,949 --> 00:36:56,217 ඔබව දැකීම සතුටක්. 367 00:36:56,350 --> 00:36:57,518 ඔබව දැකීම සතුටක්. 368 00:36:57,650 --> 00:36:59,619 මෙහි හොඳ සුවඳක්. කියුබානුවන්? 369 00:36:59,752 --> 00:37:01,821 - රාජ්‍ය රහස, ඇත්තටම. - අහ්හ්. 370 00:37:03,623 --> 00:37:06,427 ෆිට්සි ... ලබන සතියේ එක්සත් ජාතීන්ගේ ඡන්දය, 371 00:37:06,560 --> 00:37:09,997 එය මොරොක්කෝවට කැමති නම්, ඇමරිකානු සහ බ්‍රිතාන්‍ය තෙල් සමාගම් 372 00:37:10,131 --> 00:37:12,566 මොරොක්කෝ සහරා හි කැනීම් දිගටම කරගෙන යාමට හැකි වනු ඇත. 373 00:37:12,699 --> 00:37:14,168 සිදු වූ දේ සලකා බැලීම 374 00:37:14,301 --> 00:37:17,138 එය සිදු වූයේ ඇල්ජීරියානු භූමියේ බව, 375 00:37:17,271 --> 00:37:19,540 බහුතර ඡන්දය මොරොක්කෝවට වාසිදායක වනු ඇත, 376 00:37:19,672 --> 00:37:22,109 එය ඇත්ත වශයෙන්ම ... 377 00:37:22,243 --> 00:37:25,112 බිග් ඔයිල් සඳහා වීර කාව්‍යයක් ලෙස ඔබ හැඳින්විය හැකි දේ. 378 00:37:26,046 --> 00:37:28,182 තරමක් අහම්බයක්ද? 379 00:37:28,315 --> 00:37:30,717 හ්ම්. ඇත්ත වශයෙන්ම. 380 00:37:30,850 --> 00:37:34,888 ඉතින්, ඔවුන් මෙහි සිටී. අපගේ ප්රවේශය ගැන සාකච්ඡා කළ යුතුද? 381 00:37:37,258 --> 00:37:38,658 අපේ ප්‍රවේශය. 382 00:37:39,792 --> 00:37:42,096 - ඔබ බීමකට කැමතිද? - නෑ, ස්තූතියි. 383 00:37:42,630 --> 00:37:43,964 මට තවත්. 384 00:37:44,932 --> 00:37:48,569 ඔයා දන්නවද, මමයි මගේ බිරිඳයි මෙතනට මාරු වුනාම, 385 00:37:48,701 --> 00:37:50,304 අපි ගොඩක් කලබල වුණා ... 386 00:37:53,073 --> 00:37:55,042 ... වරක් අපි පාකිස්තානයෙන් පිටත් වුනා. 387 00:37:56,076 --> 00:37:58,745 අපි සන්සුන්, සාමකාමී ස්ථානයක් සොයමින් සිටියෙමු 388 00:37:58,878 --> 00:38:01,315 සමහර විට සති අන්තයේ මාරකෙක්හි. 389 00:38:01,448 --> 00:38:03,050 ඒ වෙනුවට ... 390 00:38:03,184 --> 00:38:05,619 අපට එකම වනාන්තරයේ වෙනස් කොටසක් ලැබුණා. 391 00:38:05,752 --> 00:38:07,054 චියර්ස්. 392 00:38:07,820 --> 00:38:09,722 ඉතින්, කැප්ටන් පැක්ස්ටන්. 393 00:38:11,458 --> 00:38:12,792 ඔහු ගොඩක් සැලකිලිමත්. 394 00:38:12,927 --> 00:38:14,694 ඔහු ග්ලෝබ් ආරක්ෂක කණ්ඩායමේ සේවය කරයි. 395 00:38:14,827 --> 00:38:16,931 - ඔහු ප්‍රාණ ඇපකරු සාකච්ඡා කරන්නෙක්. - හොදම දේ අතුරින් `එකක්. 396 00:38:17,064 --> 00:38:21,035 නයිජීරියාවේ එම සිසුන් නිදහස් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔහු වගකිව යුතු විය. 397 00:38:21,168 --> 00:38:23,304 එය සුළු දෙයක් නොවේ. 398 00:38:24,171 --> 00:38:25,973 අපිට මේකට සම්බන්ධ වෙන්න බෑ අර්ල්. 399 00:38:26,106 --> 00:38:29,009 කිසිදු තත්වයක් යටතේ. 400 00:38:34,248 --> 00:38:36,749 මම රීති පොත කියෙව්වා, ෆිට්සි. 401 00:38:38,519 --> 00:38:42,656 එසේ වුවද, මම ඔහුව හමුවීම ගැන සතුටු වෙමි, එබැවින් ... 402 00:38:42,789 --> 00:38:45,659 මම යෝජනා කරනවා ... මම ඔහුට ඇතුලට යන්න දෙන්නේ නැහැ. 403 00:38:45,792 --> 00:38:47,061 හ්ම්? 404 00:38:47,894 --> 00:38:49,330 ඇත්ත වශයෙන්. 405 00:38:50,965 --> 00:38:52,466 - එලිසබෙත්. - සර්? 406 00:38:52,600 --> 00:38:55,302 කරුණාකර, කැප්ටන් පැක්ස්ටන් සහ අනෙක් අය පෙන්වන්න. 407 00:38:55,436 --> 00:38:56,769 ඔව්, සර්. 408 00:39:01,242 --> 00:39:02,742 - ප්‍රධාන සෙකට්. - තානාපති. 409 00:39:02,875 --> 00:39:06,046 අහ්, කැප්ටන් පැක්ස්ටන්. ඔබව හමුවීම මොනතරම් ගෞරවයක්ද, සර්. 410 00:39:06,180 --> 00:39:07,880 ගෞරවය මගේ, තානාපති. 411 00:39:08,015 --> 00:39:10,718 මට ඇත්තටම කණගාටුයි, මේ භයානක තත්වයන් යටතේ. 412 00:39:10,850 --> 00:39:12,119 ස්තූතියි සර්. 413 00:39:12,253 --> 00:39:14,121 - යූන්ස්. - තානාපති. 414 00:39:14,255 --> 00:39:17,157 ඔබව හමුවීමට ගෞරව කරන්න, කැප්ටන්. ටොම් ෆිට්ස්ජෙරල්ඩ්. 415 00:39:17,291 --> 00:39:19,326 - අංශ ප්‍රධානියා. - ගෞරව, සර්. 416 00:39:19,460 --> 00:39:20,494 - යූන්ස්. - ෆිට්ස්. 417 00:39:21,962 --> 00:39:24,732 අපේ රජය කැප්ටන් පැක්ස්ටන්ට සම්බන්ධ වීමට අවසර දී තිබේ. 418 00:39:24,864 --> 00:39:27,167 අපගේ සියලු ඒකාබද්ධ රැස්වීම්වලට ඔහු ඇතුළත් වනු ඇත. 419 00:39:27,301 --> 00:39:29,536 කණගාටුයි, කැප්ටන් සහ යූන්ස්, 420 00:39:29,670 --> 00:39:32,339 නමුත්, නිෂ්කාශනය කිරීමේ කාරණයක් තිබේ. 421 00:39:32,473 --> 00:39:34,041 මට වොෂිංටනයට කතා කරන්න වෙනවා. 422 00:39:34,174 --> 00:39:36,977 කැප්ටන් පැක්ස්ටන්ට අපේ පැත්තෙන් අවසර ලබා දී තිබෙනවා. 423 00:39:40,780 --> 00:39:42,383 අහ්, ප්‍රධානියා. මැඩම්. 424 00:39:42,516 --> 00:39:45,885 එක්සත් ජනපද රජයේ ප්‍රතිපත්තියට ඉඩ නොදෙන බව ඔබ දන්නවා 425 00:39:46,020 --> 00:39:47,688 සහභාගී වීමට relatives ාතීන් හෝ මිතුරන් ... 426 00:39:47,820 --> 00:39:49,423 ෆිට්ස්ජෙරල්ඩ් මහතා. 427 00:39:49,556 --> 00:39:52,092 අපේ රජයන් අතර පූර්ණ සහයෝගය අපේක්ෂා කරමු. 428 00:39:53,160 --> 00:39:56,230 කැප්ටන් පැක්ස්ටන් දැන් අපගේ කාර්ය සාධක බලකායේ කොටසකි. 429 00:39:56,363 --> 00:39:57,830 අපි මේ විස්තරය ලබා ගනිමු. 430 00:39:57,965 --> 00:40:00,301 මම එකඟයි. කරුණාකර වාඩි වන්න. 431 00:40:08,942 --> 00:40:11,178 හොඳයි, ප්‍රාණ ඇපකරුවන් බව අපි දනිමු 432 00:40:11,312 --> 00:40:13,113 ඇල්ජීරියාවේ, අපි දන්නේ නැහැ කොහෙද කියලා. 433 00:40:13,247 --> 00:40:14,948 ඇල්ජීරියානුවන් බව ද අපි දනිමු 434 00:40:15,082 --> 00:40:17,918 අපි වගේම මේ ගැන කරදර වෙනවා, 435 00:40:18,052 --> 00:40:20,054 මම පළමු පියවර ලෙස දකිමි 436 00:40:20,187 --> 00:40:23,190 අපි ඔවුන්ට ඉන්ටෙල් ලබා ගැනීමට කාලය ලබා දෙන බව. 437 00:40:23,324 --> 00:40:25,825 අපි කවුරුත් එකඟයි සාකච්ඡා කිරීම ප්‍රශ්නයක් නැති බව. 438 00:40:25,959 --> 00:40:29,330 නායකයාගේ නම ජාෆර් එල් හාඩි. 439 00:40:29,463 --> 00:40:32,966 ඔහු දැන් අවුරුදු කිහිපයක් ඉන්ටර්පෝල් හි රේඩාර් යන්ත්‍රයේ සිටී. 440 00:40:33,100 --> 00:40:35,369 ෆිට්ස්, අපට කෙටියෙන් කියන්න. ඔහු ගැන අප දන්නේ කුමක්ද? 441 00:40:35,502 --> 00:40:39,573 හොඳයි, එල් හාඩි ප්‍රංශ, ඇල්ජීරියානු සම්භවයක් ඇති, 442 00:40:39,707 --> 00:40:43,344 ඔහු ධනවත් ව්‍යාපාරිකයෙක්. ඔහු මුදල් වලට කැමතියි. 443 00:40:43,477 --> 00:40:45,779 ඔහු කඩදාසි වල ඔහුගේ පින්තූරයට කැමතියි. 444 00:40:46,580 --> 00:40:49,083 ඔහු මීට වසර දෙකකට පෙර රැඩිකලීකරනය විය, 445 00:40:49,216 --> 00:40:52,553 පැරිසියේදී ප්‍රහාර දෙකක් බංකොලොත් විය. 446 00:40:52,686 --> 00:40:55,289 ඔහුට ස්වයංපෝෂිත මෙහෙයුමක් කිරීමට හැකියාවක් ඇත, 447 00:40:55,422 --> 00:40:57,958 අනුගාමිකයන් එකතු කර ආයුධ මිලදී ගන්න. 448 00:40:58,759 --> 00:41:00,494 අපි හිතන්නේ ඔහු අයිසිස් ආනුභාව ලත් කෙනෙක්. 449 00:41:01,061 --> 00:41:03,030 ඔහුට ඔවුන්ගේ අවධානය අවශ්‍යයි. 450 00:41:04,031 --> 00:41:05,833 කැප්ටන්, සිතුවිලි? 451 00:41:05,966 --> 00:41:07,701 දැන් පැය 24 යි. 452 00:41:07,835 --> 00:41:11,071 එල් හාඩිගෙන් අප අසා නැත. එය භයානක ය. 453 00:41:12,239 --> 00:41:14,375 අපිට දැන් බිම ඉන්ටෙල් අවශ්‍යයි, සර්, 454 00:41:14,508 --> 00:41:16,243 ඇල්ජීරියානුවන්ගෙන් පමණක් නොවේ. 455 00:41:16,377 --> 00:41:18,579 අපි ඔහුව සොයාගත් පසු, අපට ඒවා උපුටා ගත හැකිය. 456 00:41:19,813 --> 00:41:21,849 - ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුමක්. - ඔව්, සර්. 457 00:41:21,982 --> 00:41:25,452 ඔවුන්ව හිස ගසා දැමීමට ගෙන ගියා. ඔවුන් දින කිහිපයකින් මිය යනු ඇත. 458 00:41:26,453 --> 00:41:28,422 හොඳයි, ඇල්ජීරියානුවන් බලනවා, 459 00:41:28,555 --> 00:41:31,358 ඔවුන් උත්සාහ කරන්නේ අපට අවශ්‍ය ඉන්ටෙල් එකතු කිරීමටයි, 460 00:41:31,492 --> 00:41:35,329 මොකද දැන්, මම පාපොච්චාරණය කළ යුතුයි, අපි ක්‍රියාත්මක වන්නේ අන්ධයි. 461 00:41:36,296 --> 00:41:40,367 සියලු ගෞරවයෙන් තානාපතිතුමනි, සර් ... 462 00:41:40,501 --> 00:41:45,472 ඇල්ජීරියානුවන්ට අමතරව, අපට මේසය තුළ ඉන්ටෙල් සුපිරි බලවතුන් ඇත. 463 00:41:46,673 --> 00:41:48,509 අපට ඒවා සොයා ගැනීමට හැකි විය යුතුය. 464 00:41:48,642 --> 00:41:50,477 අපි කල යුතුයි. 465 00:41:50,611 --> 00:41:52,045 ඔව්, සර්. 466 00:41:53,280 --> 00:41:54,681 හරි, අපි ඒ මතට යමු. 467 00:42:00,921 --> 00:42:03,257 - ම්ම්-හ්ම්. - ඔබට ස්තුතියි. 468 00:42:06,994 --> 00:42:09,630 - කරුණාකර මට හැන්දක් ලබා ගත හැකිද? - ඇත්ත වශයෙන්. 469 00:42:09,763 --> 00:42:10,864 - ඔන්න යන්න. - ස්තූතියි. 470 00:42:10,998 --> 00:42:13,233 ඔන්න ඔයා යන්න. 471 00:42:14,535 --> 00:42:16,970 ඔබේ දේශීය පුවත්. 472 00:42:17,104 --> 00:42:20,774 මෙම පුදුමාකාර සොයා ගැනීම අධ්‍යයනය කිරීම සඳහා කේට් පැක්ස්ටන් මොරොක්කෝවට ගියේය 473 00:42:20,909 --> 00:42:24,311 අවුරුදු 300,000 කට වඩා පැරණි මිනිස් ඇටකටු 474 00:42:24,445 --> 00:42:26,513 - මෑතකදී මොරොක්කෝවෙන් හමු විය ... - හේයි, ඒ අම්මා! 475 00:42:26,647 --> 00:42:28,382 ... ඒ සියල්ල සිදු වූයේ ඇගේ කණ්ඩායම විසිනි 476 00:42:28,515 --> 00:42:30,717 අහම්බෙන් ඇල්ජීරියානු දේශ සීමාව පසු කළේය. 477 00:42:30,851 --> 00:42:34,021 ඇය හොඳින්ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 478 00:42:35,989 --> 00:42:37,458 ඇත්ත වශයෙන්ම ඇය, පැටියෝ. 479 00:42:37,591 --> 00:42:39,326 සීයාට මොහොතක් දෙන්න, හරිද? 480 00:42:39,460 --> 00:42:40,594 හරි හරී. 481 00:42:50,871 --> 00:42:53,474 ඉස්ලාමීය රාජ්‍යය බව අපි දැනගත්තා 482 00:42:53,607 --> 00:42:55,576 අද පැහැර ගැනීම වර්ණනා කර ඇත, 483 00:42:55,709 --> 00:42:58,645 එය ක්‍රියාවෙහි මහිමාන්විත උදාහරණයක් ලෙස උපුටා දක්වමින්, 484 00:42:58,779 --> 00:43:00,747 ආයුධ සඳහා ඔවුන්ගේ කැඳවීම නැවත අවධාරණය කළේය 485 00:43:00,881 --> 00:43:04,418 ඔවුන්ගේ “ගෝලීය හමුදාව” ලෙස ඔවුන් විස්තර කරන දෙයින්. 486 00:43:04,551 --> 00:43:06,453 එක්සත් ජනපදය සහ මොරොක්කෝව 487 00:43:06,587 --> 00:43:08,388 වෙනම ප්‍රකාශ වලින් නැවත අවධාරණය කර ඇත 488 00:43:08,522 --> 00:43:11,391 ඔවුන් ත්‍රස්තවාදීන් සමඟ සාකච්ඡා නොකරනු ඇත. 489 00:43:12,559 --> 00:43:14,995 අපොයි! අපොයි! 490 00:43:15,128 --> 00:43:18,098 අපොයි! අපොයි! 491 00:43:30,711 --> 00:43:33,180 - පොප්. - පුතා. 492 00:43:33,313 --> 00:43:35,716 කොහොමද හැමදේම යන්නේ? 493 00:43:35,849 --> 00:43:38,151 ඒක යනවා. 494 00:43:38,285 --> 00:43:40,989 මම දන්නවා ඔයා මෝඩ වැඩකටයුතු කරන්න ඇති කියලා. 495 00:43:41,121 --> 00:43:43,290 ඔව්, ඔබ මාව දන්නවා. 496 00:43:43,423 --> 00:43:46,226 - සමහර විට මම එන්න ඕන. - නෑ, පොප්, ක්ලෙයාර් සමඟ ඉන්න. 497 00:43:46,360 --> 00:43:49,196 ඇයට ඇත්තටම ඔබව අවශ්‍යයි. එය ඔබට කළ හැකි හොඳම දෙයයි. 498 00:43:50,430 --> 00:43:53,500 ඔබේ ඇස් තියුණු ලෙස තබා ගන්න. 499 00:43:53,634 --> 00:43:54,902 අපේ කේට් ගෙදරට ගේන්න. 500 00:43:55,035 --> 00:43:56,770 හරි පුතා? 501 00:43:57,771 --> 00:43:59,239 ඔව්, සර්. 502 00:44:06,680 --> 00:44:08,815 ඇල්ජීරියානු ආරක්ෂක සේවා 503 00:44:08,950 --> 00:44:11,852 ස්ථානය සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරමින් සිටී 504 00:44:11,986 --> 00:44:15,222 ප්‍රාණ ඇපකරුවන් සහ ඔවුන් අල්ලා ගත් අය. 505 00:44:15,355 --> 00:44:17,691 ඇතුළට එන්න. 506 00:46:22,749 --> 00:46:25,218 Killed ාතනයට ලක්වූ කාන්තාව, මන්සුරි මහත්මිය, 507 00:46:25,352 --> 00:46:27,021 කේට්ගේ රියදුරු ඉවත් කළා. 508 00:46:27,155 --> 00:46:30,323 ඇයට තර්ජනයක් වන්නට ඇත. මම හිතන්නේ නැහැ ඇය කිසිවක් දැනගෙන හිටියා කියලා. 509 00:46:30,457 --> 00:46:32,060 අපි පවුලෙන් ප්‍රශ්න කරනවා. 510 00:46:32,192 --> 00:46:35,829 මට ඇල්ජීරියාවට යාමට අවශ්‍යයි, ඔබ මට උදව් කරයි. 511 00:46:35,963 --> 00:46:39,133 පැක්ස්ටන්, සහෝදරයා, ඔබ ඔබේ මනසින් තොරයි. ඔබ කොහෙද යන්නේ? 512 00:46:39,266 --> 00:46:42,103 එල් හාඩි ඇල්ජීරියානුවන් නොදකින තැනක සැඟවී සිටිය යුතුය. 513 00:46:42,235 --> 00:46:43,870 ඔවුන් කවදාවත් ඔහුව සොයා ගන්නේ නැහැ. 514 00:46:44,906 --> 00:46:47,507 ඔවුන් දැනටමත් නොමැති නම් ඔවුන් ඉක්මනින් කේට්ව මරයි. 515 00:46:54,214 --> 00:46:56,283 අපට ජීවිතය පිළිබඳ සාක්ෂි තිබේ. 516 00:47:15,836 --> 00:47:18,072 මම යූනස් ලාලෙජ්, ජ්‍යෙෂ් Senior නිලධාරියා 517 00:47:18,206 --> 00:47:19,907 උන්වහන්සේගේ විමර්ශන කාර්යාංශයේ. 518 00:47:20,041 --> 00:47:22,676 මේ මගේ උසස්, ප්‍රධාන සෙක්කට්. 519 00:47:22,809 --> 00:47:24,912 ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අපට බලය ඇත. 520 00:47:27,447 --> 00:47:29,516 ප්‍රාණ ඇපකරුවන් ජීවතුන් අතර නැත. 521 00:47:30,617 --> 00:47:34,354 හරි, අමීර්, ඔබ දැන් මට ඇහුම්කන් දීම ඉතා වැදගත්. 522 00:47:34,488 --> 00:47:37,491 ඔවුන් ඔබව අතහැර දමන තුරු ධාවකය කොපමණ කාලයක් ගතවේද? 523 00:47:37,624 --> 00:47:41,195 මට මතක නැහැ. අහ් ... 524 00:47:41,929 --> 00:47:44,932 සිතන්න. එය පැය දහයක් වගේ දැනුණාද? 525 00:47:45,066 --> 00:47:46,600 නැත්නම් පැය තුනක්ද? 526 00:47:48,301 --> 00:47:49,736 දහය. 527 00:47:50,670 --> 00:47:52,974 ඔබ මඟ දිගේ කිසියම් නැවතුමක් කළාද? 528 00:47:55,143 --> 00:47:56,911 සමහර විට එකක්. ඔව්. 529 00:47:59,080 --> 00:48:03,017 මැයි ... මට දැන් මගේ පවුලේ අය සමඟ කතා කළ හැකිද? 530 00:48:03,151 --> 00:48:04,284 කරුණාකර. 531 00:48:04,417 --> 00:48:06,020 ඔබේ පවුලේ අය ඔබ එනතුරු බලා සිටිනු ඇත 532 00:48:06,154 --> 00:48:07,721 ඔබ රබාත් වෙත පැමිණෙන විට. 533 00:48:07,854 --> 00:48:10,258 මෙහි පැමිණීමට දිගු ගමනක්, අමීර්. 534 00:48:10,423 --> 00:48:11,993 ඉතින් මට ඕන ඔයා ඒ කාලය ගන්න 535 00:48:12,126 --> 00:48:15,796 ඔබට මතක තබා ගත හැකි ඕනෑම දෙයක් ගැන සිතීමට උත්සාහ කරන්න. 536 00:48:32,512 --> 00:48:34,148 අප සමග එන්න! 537 00:48:34,282 --> 00:48:35,983 කරුණාකර. කරුණාකර. කරුණාකර, මම ... 538 00:48:36,117 --> 00:48:38,920 - හේයි! ෂ්! - කරුණාකර, මට දියණියක් සිටී. 539 00:48:39,053 --> 00:48:40,922 මා දිහා බලන්න. මා දිහා බලන්න! 540 00:48:41,055 --> 00:48:44,357 ඔබ කට වහන්නේ නැත්නම්, ඔහු ඔබට පහර දෙයි. හරි හරී? 541 00:48:44,491 --> 00:48:46,693 - ඔබට තේරුනාද? - ඔව්. 542 00:48:46,827 --> 00:48:47,761 යන්න! 543 00:48:47,894 --> 00:48:49,496 කරුණාකර... 544 00:49:28,702 --> 00:49:31,872 - නැත. - බැස යන්න. වාඩි වෙන්න! 545 00:49:32,006 --> 00:49:33,440 කරුණාකර, නැත. 546 00:49:33,573 --> 00:49:35,276 කරුණාකර, මට දියණියක් සිටී. මට පවුලක් ඉන්නවා ... 547 00:49:41,282 --> 00:49:43,017 කරුණාකර. 548 00:49:43,850 --> 00:49:45,253 කරුණාකර, කරුණාකර, කරුණාකර! 549 00:49:48,722 --> 00:49:52,459 කරුණාකර මෙය නොකරන්න. කරුණාකර මෙය නොකරන්න. 550 00:50:02,003 --> 00:50:03,703 කරුණාකර. 551 00:50:48,950 --> 00:50:50,985 ඔබට එය කිරීමට අවශ්‍ය නොවීය. 552 00:50:52,320 --> 00:50:55,022 ඔයා මගෙන් ඉල්ලුවා නම් මම යන්න තිබුණා. 553 00:50:56,489 --> 00:50:58,159 ඔයා බොරුකාරයෙක්. 554 00:50:59,327 --> 00:51:03,596 ඔයා මගේ සගයාට කිව්වා ... ඔයා ගැබ්ගෙන නැහැ. 555 00:51:04,698 --> 00:51:08,635 මෙන්න ... අපි බොරු වලට කැමති නැහැ. 556 00:51:09,502 --> 00:51:11,571 විශේෂයෙන් කාන්තාවන්ගෙන්. 557 00:51:27,922 --> 00:51:29,522 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 558 00:51:36,063 --> 00:51:38,765 ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන? 559 00:51:44,704 --> 00:51:47,274 මට අවශ්‍යයි ඔබ ඔබේ රජයට කතා කරන්න ... 560 00:51:49,143 --> 00:51:52,313 කප්පම් නොගෙවන්නේ නම් ඔවුන්ට දන්වන්න, 561 00:51:53,180 --> 00:51:55,449 සෙනසුරාදා සවස යාච් prayer ාවෙන් පසු, 562 00:51:55,582 --> 00:51:58,919 ඔබ සහ ඔබේ දරුවා මැරෙන්න යනවා. 563 00:52:05,792 --> 00:52:07,761 මට කොපමණ වටිනවාදැයි විමසිය හැකිද? 564 00:52:11,631 --> 00:52:13,267 ඩොලර් මිලියන දහයක්. 565 00:52:18,973 --> 00:52:22,876 ඔබ කාන්තාවක් සහ ඇගේ නූපන් දරුවා kill ාතනය කරන විට ඔබේ මනස හරහා යන්නේ කුමක්ද? 566 00:52:25,678 --> 00:52:29,050 මම හිතන්නේ ... සියලුම ළමයි, 567 00:52:29,183 --> 00:52:32,719 සියලුම කාන්තාවන්, සියලු අහිංසක පිරිමින්, 568 00:52:32,852 --> 00:52:35,256 ඔයාගේ රජය මැරුවා කියලා. 569 00:52:50,538 --> 00:52:52,006 දෙවියනේ. 570 00:53:21,502 --> 00:53:23,404 මොකද වෙන්නේ, යූන්ස්? 571 00:53:23,537 --> 00:53:25,206 අපි තවම ඔහු ගැන විස්තර කර නැත. 572 00:53:28,042 --> 00:53:29,876 ඔහුව අතහැර දැමුවා. 573 00:53:30,010 --> 00:53:33,447 නැත්නම්, පිකප් ට්‍රක් රථයකින් ඉවතට විසි කරන්න. 574 00:53:33,581 --> 00:53:37,118 මායිමේ අපේ පැත්තට ආසන්නයේ ඇති මුරපොලක ගැටගැසුවා. 575 00:53:38,119 --> 00:53:40,287 ජීවිතය පිළිබඳ සාක්ෂි ඉදිරිපත් කරන ලෙස ඔහුට උපදෙස් දෙන ලදී. 576 00:53:40,421 --> 00:53:43,790 මගේ කට්ටිය ඔහුව රබාත් වෙත ගෙන ගියා, මෙන්න අපි. 577 00:53:44,757 --> 00:53:46,460 එල් හාඩිට ප්‍රදර්ශනයක් අවශ්‍යයි. 578 00:53:47,328 --> 00:53:50,131 ඔහුට අවශ්‍ය වන්නේ ප්‍රධාන ධාරාවේ වීඩියෝ ආවරණයයි. 579 00:53:51,265 --> 00:53:53,000 තවම සබැඳි වීඩියෝ නොමැත? 580 00:53:53,733 --> 00:53:55,136 නැහැ, තවම කිසිවක් නැත. 581 00:53:56,504 --> 00:54:00,941 මම කිව්වේ, ප්‍රාණ ඇපකරුවෙකු සමඟ ජීවිතය පිළිබඳ සාක්ෂි යැවීම එතරම් පැරණි පාසලක්. 582 00:54:01,075 --> 00:54:03,043 ඒක හරියට මගුලක් වගේ. 583 00:54:04,211 --> 00:54:06,213 ඔවුන් සජීවී ප්‍රවාහයක් ආරම්භ කළා. 584 00:54:07,615 --> 00:54:09,550 ඒ නිසා ... 585 00:54:09,682 --> 00:54:11,619 අපි අපේ රජයන්ගෙන් ඉල්ලනවා 586 00:54:11,751 --> 00:54:13,786 ඩොලර් මිලියන 10 ක මුදලක් ගෙවීමට 587 00:54:13,921 --> 00:54:16,723 අපගේ ආරක්ෂිත නිදහස් කිරීම සඳහා. 588 00:54:16,856 --> 00:54:18,926 එසේ නොවුවහොත්, අපගේ මරණය අපට හමුවනු ඇත 589 00:54:19,059 --> 00:54:22,129 මෙම සෙනසුරාදා සවස යාච් .ාවෙන් පසු. 590 00:54:24,898 --> 00:54:26,000 කතා කරන්න! 591 00:54:28,868 --> 00:54:31,505 එක්සත් ජනපද රජය සලකා බැලීමට මා කැමතිය 592 00:54:31,639 --> 00:54:35,376 ඔවුන් මගේ මරණයට හේතුව නම් ... 593 00:54:36,776 --> 00:54:40,648 එය මගේ නූපන් දරුවාගේ මරණය ද බව 594 00:54:40,780 --> 00:54:43,150 මම ගැබ්ගෙන සිටින නිසා. 595 00:55:07,341 --> 00:55:08,976 ප්‍රාණ ඇපකරුවන් පැවසුවේ ඔවුන් ඔහුව පදවාගෙන ගිය බවයි 596 00:55:09,109 --> 00:55:10,743 දේශ සීමාවට පැය දහයකට අඩු කාලයක්. 597 00:55:10,877 --> 00:55:12,680 ඔවුන් මඟ දිගේ එක නැවතුමක් කළා, 598 00:55:12,812 --> 00:55:14,714 බොහෝ විට ඉන්ධන පිරවීමට. 599 00:55:14,847 --> 00:55:17,784 එල් හාඩිගේ මව ඇල්ජීරියාවේ අබාඩ්ලාහි ය. 600 00:55:17,918 --> 00:55:20,387 කුඩා නගරය. එතරම් ජනාකීර්ණ නොවේ. 601 00:55:20,521 --> 00:55:22,456 අවට ගම්මාන. 602 00:55:22,590 --> 00:55:25,960 කේට් රැගෙන ගිය දේශ සීමාවෙන් එම නගරය කොතරම් දුරද? 603 00:55:28,162 --> 00:55:30,397 මම කියන්නේ අවම වශයෙන් පැය හතක ධාවනයක්. 604 00:55:36,670 --> 00:55:37,870 සෑහෙන කිට්ටු. 605 00:55:43,277 --> 00:55:45,412 ඉහළින් පෙනෙන ආකාරය මෙයයි. 606 00:55:46,981 --> 00:55:49,283 රූපය පැරණි විය හැකිය. 607 00:55:49,416 --> 00:55:52,119 එම ප්‍රදේශයේ සෛල කුළුණු තිබේද, අසාමාන්‍ය ක්‍රියාකාරකමක් තිබේද? 608 00:55:52,253 --> 00:55:56,991 නෑ, අසාමාන්‍ය දෙයක් නැහැ. අපි නිසි කොමිස් සෝදිසි කිරීමක් කර නැත. 609 00:55:59,526 --> 00:56:00,760 මට එහි පිටපතක් ලබා ගත හැකිද? 610 00:56:00,893 --> 00:56:02,396 තේරුණා. 611 00:56:21,148 --> 00:56:22,416 අපි පිටතට යමු. 612 00:57:18,205 --> 00:57:21,175 පසුපසට වැටෙන්න, පසුපසට වැටෙන්න! ආපහු වැටෙන්න යාලුවනේ! 613 00:57:27,781 --> 00:57:29,383 ඔයා හොඳින්ද? 614 00:57:30,317 --> 00:57:32,486 ඔව්. ඔව්, මම හොඳින්. 615 00:57:38,292 --> 00:57:40,928 මා ගැන සොයා බැලීම ගැන මට ඔබට ස්තූති කිරීමට අවශ්‍යයි. 616 00:57:41,362 --> 00:57:42,862 ඇත්ත වශයෙන්. 617 00:57:42,996 --> 00:57:46,300 මම විශ්වාස කරන ගොඩක් අය මෙතන නැහැ, ඔයා දන්නවාද? 618 00:57:53,540 --> 00:57:55,576 මට ඇත්තටම අවශ්‍ය වූයේ එදින නැවත සිරියාවේ නැවතී සිටීමටයි. 619 00:57:55,709 --> 00:57:57,244 ඔහ්, මචං, එපා ... 620 00:57:57,911 --> 00:58:01,248 ඔව්, දැන් නැහැ. පැරණි ඉතිහාසය. 621 00:58:01,382 --> 00:58:04,084 එම මෙහෙයුම මුල සිටම විනාශ විය. 622 00:58:04,818 --> 00:58:06,787 මට ඒ ගැන කියන්න. 623 00:58:06,920 --> 00:58:08,888 ඒ ගැන ඔබටම පහර දෙන්න එපා මචං. 624 00:58:09,022 --> 00:58:11,158 රැකියාවේ කොටසක්, හරිද? 625 00:58:14,061 --> 00:58:15,662 මෙය පොත් වලින් ඉවතට. 626 00:59:07,080 --> 00:59:08,449 විනාඩියක් ඉන්න. 627 01:00:02,236 --> 01:00:04,171 මම ඔබ සමඟ එහි යනවා, බ්‍රැඩ්. 628 01:00:04,939 --> 01:00:07,207 එය ගනුදෙනුව නොවේ. 629 01:00:08,342 --> 01:00:10,177 මම මගේ ජීවිතයට ණයගැතියි. 630 01:00:12,446 --> 01:00:14,615 මම එය එසේ තබා ගැනීමට කැමතියි. 631 01:00:17,417 --> 01:00:19,753 ඔබ එය කිසි විටෙකත් තනි කරන්නේ නැත. 632 01:00:21,755 --> 01:00:23,156 ඔයාට මාව ඕනේ. 633 01:00:44,778 --> 01:00:46,179 ඔයා හොඳින්ද? 634 01:00:49,316 --> 01:00:51,451 ඔබට පැමිණිය හැකි දේ හැසිරවිය හැකිද? 635 01:00:58,191 --> 01:01:01,528 මේ ලෝකයේ ඕනෑම දෙයකට වඩා මම මේ කාන්තාවට ආදරෙයි. 636 01:01:03,430 --> 01:01:05,632 මම අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් කරන්නම්. 637 01:01:56,516 --> 01:01:57,818 අල්ලාහු අක්බාර්. 638 01:01:57,952 --> 01:01:59,820 අල්ලාහු අක්බාර්. 639 01:02:03,757 --> 01:02:07,694 අල්ලාහු අක්බාර්. 640 01:02:36,189 --> 01:02:37,557 හේයි! 641 01:03:25,073 --> 01:03:28,408 ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ? ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන? 642 01:03:28,542 --> 01:03:32,646 සමහර ප්‍රාණ ඇපකරුවන් නිදහස් කිරීම සඳහා එල් හාඩි ඩොලර් මිලියන 10 ක කප්පමක් ඉල්ලා සිටී. 643 01:03:32,779 --> 01:03:35,183 අපි හිතන්නේ නැහැ ඔහුට ඒ මුදල් අවශ්‍යයි කියලා. 644 01:03:35,315 --> 01:03:37,185 ඔහුගේ හමුදාව ප්‍රමාණවත් නොවේ. 645 01:03:37,317 --> 01:03:39,619 එයින් සමහරක් භාවිතා කළ හැකි ලොව පුරා සහෝදරයන් සිටී. 646 01:03:39,753 --> 01:03:41,588 අපට ඔහු සමඟ සාකච්ඡා කිරීමට අවශ්‍යයි ... 647 01:03:41,722 --> 01:03:43,757 මට මේකට කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ. 648 01:03:47,761 --> 01:03:49,163 ඔබ කව්ද? 649 01:03:49,296 --> 01:03:52,967 මම මිචිගන් ඩෙට්‍රොයිට්හි සහෝදර අබ්දුර් රහීම් විලියම්ස්. 650 01:03:54,501 --> 01:03:57,905 ඩෙට්‍රොයිට්හි සහෝදරයෙකු ගැන මා අසා නැත. 651 01:03:58,039 --> 01:04:00,240 මම අපේ හේතුව වෙනුවෙන් ලොව පුරා සංචාරය කළා, 652 01:04:00,373 --> 01:04:03,978 නමුත් ඇමරිකාවේ අපි නිහ ly ව ක්‍රියාත්මක විය යුතුයි. 653 01:04:10,350 --> 01:04:12,086 ඔබව එව්වේ කවුද? 654 01:04:12,220 --> 01:04:14,155 ඔබ දන්නා තරමට, වඩා හොඳය. 655 01:04:14,956 --> 01:04:16,556 මම ඔබ සහ ඔබේ ජනතාව සහතික කරමි 656 01:04:16,690 --> 01:04:18,658 ඔබගේ ආධාර සඳහා වන්දි ලබා දෙනු ලැබේ. 657 01:04:18,792 --> 01:04:21,528 අපි එල් හාඩිට අපගේ පැමිණීම පිළිබඳ පණිවිඩයක් යැවිය යුතුයි, 658 01:04:21,661 --> 01:04:24,598 අපි එහි යෑමට ප්‍රවාහනය අගය කරමු. 659 01:04:55,163 --> 01:04:56,797 කරුණාකර මා සමඟ එන්න. 660 01:05:19,586 --> 01:05:23,690 මම ඔබට උදව් කරන්නේ ඔබ අබ්දුර් රහීම් විලියම්ස් යැයි පවසන නිසාය. 661 01:05:23,824 --> 01:05:26,127 දෙවියන් වහන්සේ ඔබට තෑග්ග දුන් නිසා මම ඔබට උදව් කරන්නෙමි 662 01:05:26,893 --> 01:05:29,230 වෙනස කරන්න ... 663 01:05:29,362 --> 01:05:31,933 හොඳ සහ නරක අතර. 664 01:05:42,542 --> 01:05:43,810 ඔබට අපගේ කෘත .තාව ඇත. 665 01:05:43,945 --> 01:05:45,980 ඔබගේ උදව් සැමවිටම මතකයේ රැඳෙනු ඇත. 666 01:05:48,182 --> 01:05:49,816 කරුණාකර, ම් ... 667 01:05:49,951 --> 01:05:52,086 කරුණාකර මෙය පල්ලිය සඳහා පිළිගන්න. 668 01:05:53,254 --> 01:05:55,056 මෝටර් රථය සඳහා, අවම වශයෙන්. 669 01:06:09,170 --> 01:06:10,670 විලියම්ස් මහතා ... 670 01:06:11,438 --> 01:06:13,573 පරෙස්සම් වෙන්න. 671 01:06:13,707 --> 01:06:16,643 එම ජනතාවට ඉස්ලාමය සමග කිසිදු සම්බන්ධයක් නැත. 672 01:06:16,776 --> 01:06:19,080 මම ඔබව මරණයට යවනවා විය හැකියි. 673 01:06:19,213 --> 01:06:21,848 මගේ හේතුව මගේ මරණයට සුදුසුයි. 674 01:06:40,201 --> 01:06:42,569 එය එම ගස පිටුපස විය යුතුය. 675 01:06:45,373 --> 01:06:46,740 තේරුම් ගත්තා ද! 676 01:06:58,518 --> 01:07:00,121 ඔබ නිවැරදි. 677 01:07:00,254 --> 01:07:01,454 කුමක් ගැන ද? 678 01:07:01,588 --> 01:07:03,257 ඔබට මාව අවශ්‍ය නැහැ. 679 01:07:03,925 --> 01:07:05,993 ඔබට තනිවම හොඳින් කළ හැකිය. 680 01:07:06,860 --> 01:07:08,862 හොඳයි, අපි තවම එහි නැහැ. 681 01:07:10,331 --> 01:07:11,399 අපිව අනුගමනය කරනවා. 682 01:07:11,531 --> 01:07:13,466 නැතහොත් ආරක්ෂිතයි. 683 01:07:13,600 --> 01:07:16,503 එල් හැඩි සොයා ගැනීමට අපට දැන් කරදරයක් නොවිය යුතුය. 684 01:07:16,636 --> 01:07:20,308 - ඔබ කොහොමද ගණනය කරන්නේ? - ඉමාම් කියන දේ නොතකා, 685 01:07:20,440 --> 01:07:22,310 ඒ මිනිස්සු එල් හාඩි වෙනුවෙන් වැඩ කළ යුතුයි. 686 01:07:22,442 --> 01:07:25,612 මට විශ්වාසයි ඔවුන් අපේ ගමන යන බව ඔහුට හිස ඔසවන්නට උත්සාහ කරන බව. 687 01:07:25,745 --> 01:07:28,448 අපි අබඩ්ලා වෙත ගිය පසු, අපි ඔවුන්ව නැති කර ගනිමු ... 688 01:07:29,317 --> 01:07:30,952 ඉන්පසු අපි ඔවුන් පසුපස යමු. 689 01:09:03,978 --> 01:09:06,313 හොඳයි, හෙලෝ, හෙලෝ, හෙලෝ. 690 01:09:07,915 --> 01:09:11,684 - ඒක ගොඩක් පහසුයි. - ඔව්. 691 01:09:15,555 --> 01:09:17,958 ආරක්ෂාවට ස්තූතියි යාලුවනේ. 692 01:09:19,960 --> 01:09:22,029 මෙම සාදය ආරම්භ කරමු. 693 01:09:30,938 --> 01:09:33,274 අර්ල්, මම පැහැදිලිවම කියනවා, 694 01:09:33,407 --> 01:09:35,443 නමුත් අපට හරියටම පැය දෙකක් තිබේ ... 695 01:09:35,575 --> 01:09:37,511 Ution ාතනය කිරීමට පැය දෙකකට පෙර 696 01:09:37,644 --> 01:09:41,115 ගැබිනි, අහිංසක ඇමරිකානු කාන්තාවක් සහ ප්‍රංශ පුරවැසියෙකුගේ. 697 01:09:41,248 --> 01:09:43,650 අපට ඇල්ජීරියානුවන් ලබා ගැනීමට නොහැකි වී තිබේ 698 01:09:43,783 --> 01:09:45,519 ඕනෑම දෙයකට එකඟ වීමට. 699 01:09:45,652 --> 01:09:48,189 ඔවුන්ට එක්සත් ජාතීන්ගේ ඡන්ද විමසීමේදී අපේ සහාය අවශ්‍යයි, නමුත් අපට එයට ඉඩ දිය නොහැක ... 700 01:09:48,322 --> 01:09:51,325 ලේකම් මැඩම්. කරුණාකර. මම බාධා කරන්න අදහස් කළේ නැහැ, 701 01:09:51,459 --> 01:09:55,396 නමුත් අපි ගනුදෙනු කරන මහත්වරුන්ට බැට්ෂිට් පිස්සු. 702 01:09:55,529 --> 01:09:58,598 ඔහුට අවශ්‍ය වන්නේ එක්සත් ජනපදය දණින් වැටී සිටීමයි 703 01:09:58,731 --> 01:10:00,434 සහ ISIS ගෞරවය ලබා ගැනීමට. 704 01:10:00,568 --> 01:10:02,735 ඔහුට දෙකම තිබේ, එබැවින් මම යෝජනා කරමි 705 01:10:02,869 --> 01:10:05,005 අපි වහාම සීල් යවනවා. 706 01:10:05,139 --> 01:10:08,175 අහ්, හොඳයි, මම ඔබට 90% සම්භාවිතාවක් ලබා දෙමි 707 01:10:08,309 --> 01:10:10,511 ඇල්ජීරියානුවන් අපව නවත්වන්න උත්සාහ කරයි. 708 01:10:10,643 --> 01:10:12,046 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔවුන් එසේ කරනු ඇත. 709 01:10:14,348 --> 01:10:17,084 ජනාධිපතිතුමනි, අපි කොතැනකවත් සූදානම් නැත 710 01:10:17,218 --> 01:10:18,751 මාතෘකාව 50 මෙහෙයුමක් සඳහා. 711 01:10:18,885 --> 01:10:21,255 - අපට ඉන්ටෙල් නැත. - ඔව්, අපි කරනවා. 712 01:10:50,384 --> 01:10:51,619 වංචනික වත්කම්? 713 01:10:51,751 --> 01:10:53,187 ඔවුන් කව් ද? ඔවුන් කරන්නේ කුමක්ද? 714 01:10:53,320 --> 01:10:55,855 මොරොක්කෝවේ ඉහළම රහස් නියෝජිතයන්ගෙන් කෙනෙක් 715 01:10:55,990 --> 01:10:58,492 අපේම කෙනෙක් ඇල්ජීරියානු ප්‍රදේශයට ඇතුළු වී ඇත 716 01:10:58,626 --> 01:11:00,194 ප්‍රාණ ඇපකරුවන් බේරා ගැනීමට. 717 01:11:00,327 --> 01:11:01,794 අපේම කෙනෙක්? කවුද? 718 01:11:01,929 --> 01:11:04,731 කැප්ටන් බ්‍රැඩ් පැක්ස්ටන්. 719 01:11:04,864 --> 01:11:06,934 කැප්ටන් පැක්ස්ටන්? නාවික. 720 01:11:07,067 --> 01:11:09,470 ඔව්. කේට් පැක්ස්ටන් ඔහුගේ බිරිඳයි. 721 01:11:10,171 --> 01:11:11,804 ඔවුන් සිටින තැන අපි දන්නවාද? 722 01:11:11,939 --> 01:11:14,375 ඔවුන් ත‍්‍රස්ත සංයෝගය සොයාගෙන ඇත. 723 01:11:14,508 --> 01:11:15,842 අපි මෙය දන්නේ කෙසේද? 724 01:11:15,976 --> 01:11:18,811 ඔවුන් මොරොක්කෝ බලධාරීන් සමඟ සන්නිවේදනය කරනවා. 725 01:11:18,946 --> 01:11:20,747 ජනාධිපතිතුමනි, 726 01:11:20,880 --> 01:11:23,417 කිසිම ආකාරයක මිලිටරි ප්‍රතිචාරයක් සඳහා මෙහි ප්‍රමාණවත් කාලයක් නොමැත ... 727 01:11:23,551 --> 01:11:26,220 සොයා දැනගන්න. සියලු උපායශීලී විකල්ප මට ගෙනෙන්න. 728 01:11:31,358 --> 01:11:32,393 අපට ලැබෙන්නේ කුමක්ද? 729 01:11:34,727 --> 01:11:37,031 මම කියන්නේ මීටර් 300 යි. 730 01:11:44,205 --> 01:11:46,373 අපට වෙඩි හතරෙන් හතරම අවශ්‍යයි. 731 01:11:48,841 --> 01:11:50,277 ඔබට එය සෑදිය හැකිද? 732 01:11:51,111 --> 01:11:53,347 මම සති අන්තයේ පුහුණුවීම් කළා. 733 01:12:02,822 --> 01:12:04,291 පැහැදිලිව. 734 01:12:52,273 --> 01:12:53,941 අල්ලාහු අක්බාර්. 735 01:12:59,013 --> 01:13:00,914 අල්ලාහු අක්බාර්! 736 01:13:51,231 --> 01:13:53,300 ඔබේ හිස පහත් කර තබන්න! 737 01:13:53,434 --> 01:13:55,202 හේයි. ඉදිරියට එන්න. 738 01:13:56,804 --> 01:13:58,372 මා සමඟ රැඳෙන්න! 739 01:13:59,973 --> 01:14:01,841 මා මත මැරෙන්න එපා! 740 01:14:12,885 --> 01:14:14,221 ඔබ හොඳින්ද? 741 01:14:44,485 --> 01:14:46,987 හරි හරි. 742 01:14:47,121 --> 01:14:49,523 වෙඩි තියන්න එපා. 743 01:14:51,658 --> 01:14:53,327 මම වෙඩි තියනවා. 744 01:15:01,301 --> 01:15:03,537 මාව ඇමරිකානු කාන්තාව වෙත ගෙන යන්න. 745 01:15:19,686 --> 01:15:21,121 ඇය මෙහි සිටී. 746 01:15:37,404 --> 01:15:39,640 - හේයි. - මාව ඉවත් කරන්න! කරුණාකර නවත්වන්න! 747 01:15:39,773 --> 01:15:43,343 - මාව ඉවත් කරන්න! මාව ඉවත් කරන්න! - ඒ මමයි. ඒ මමයි. 748 01:15:43,477 --> 01:15:46,046 මට ඔයාව තේරුණා. ඒ මමයි. ඒකට කමක් නැහැ. 749 01:15:46,180 --> 01:15:48,115 - අහෝ මගේ දෙවියනේ! - ඒකට කමක් නැහැ. 750 01:15:49,416 --> 01:15:51,618 - ඔයා ආවා. - ඔවුන් ඔබට රිදෙව්වාද? 751 01:15:51,752 --> 01:15:52,686 නොමැත. 752 01:15:52,820 --> 01:15:54,288 - ඔබට ඇවිදින්න පුළුවන්ද? - ඔව්. 753 01:15:54,421 --> 01:15:57,891 - ඔව්, මට ඇවිදින්න පුළුවන්. - කමක් නැහැ. 754 01:15:58,025 --> 01:16:00,027 ඔබට මතකද මෙය භාවිතා කරන්නේ කෙසේද? 755 01:16:00,594 --> 01:16:01,962 ඔව්. 756 01:16:06,633 --> 01:16:08,101 ඒ මගේ කෙල්ල. 757 01:16:08,235 --> 01:16:10,103 මා දිහා බලන්න, හරිද? 758 01:16:10,237 --> 01:16:12,206 අපි මෙතනින් යන්නම්. අපි ගෙදර යනවා. 759 01:16:12,339 --> 01:16:13,807 - ඔව්. - මගේ පිටුපස ඉන්න. 760 01:16:13,942 --> 01:16:16,043 - හරි හරී? - ඔව්. 761 01:17:12,799 --> 01:17:15,235 ඒකට කමක් නැහැ. ඒකට කමක් නැහැ. 762 01:17:15,369 --> 01:17:18,338 හරි දැන්. හරි දැන්. 763 01:17:18,472 --> 01:17:20,774 මා සමඟ රැඳෙන්න. මා සමඟ රැඳෙන්න. හරි හරී? 764 01:17:20,909 --> 01:17:22,209 හරි හරී. 765 01:17:24,144 --> 01:17:25,679 ඔබට මෙය ලැබුණා. 766 01:17:27,548 --> 01:17:29,483 ඔව්. ඔව්. 767 01:17:30,717 --> 01:17:32,719 මට ඔබ මේ කාමරයේ නැවතී සිටීමට අවශ්‍යයි. 768 01:17:32,853 --> 01:17:34,288 මට ඔබ නිශ්ශබ්දව සිටීමට අවශ්‍යයි. 769 01:17:34,421 --> 01:17:36,857 - ඔව්. - මම ඔබ වෙනුවෙන් නැවත එන්නෙමි. 770 01:17:37,424 --> 01:17:39,192 හරි හරී. 771 01:17:48,036 --> 01:17:51,772 සමාවන්න. කරුණාකර. 772 01:17:52,506 --> 01:17:54,107 වෙඩි තියන්න එපා. කරුණාකර. 773 01:17:58,645 --> 01:17:59,680 යන්න. 774 01:18:00,147 --> 01:18:01,381 යන්න. 775 01:19:36,877 --> 01:19:38,079 අපේ සිතුවිලි සහ යාච් .ා 776 01:19:38,211 --> 01:19:42,050 පැරීසියේ ජීන් රෂීඩි මහතාගේ පවුලේ අය සමඟ. 777 01:19:42,182 --> 01:19:44,551 මෙය හද කම්පා කරවන දිනයකි. 778 01:19:44,685 --> 01:19:48,822 මේ ලෝකයේ නපුරක් තිබේ. නමුත් අපි එය ඇසේ බලන විට, 779 01:19:48,956 --> 01:19:52,192 අපේ උගුරට පිහියක් ඇති විට, 780 01:19:52,325 --> 01:19:54,162 අපි අපේම යහපත්කම මතක තබා ගත යුතුයි 781 01:19:54,327 --> 01:19:56,563 අපට පෙර සිටි අයගේ. 782 01:19:56,697 --> 01:19:59,232 අප එසේ නොකළ යුතු අතර එසේ නොකරමු. 783 01:19:59,366 --> 01:20:01,234 අපේ මනුෂ්‍යත්වය අත්හරින්න. 784 01:20:01,368 --> 01:20:04,005 ජනාධිපතිතුමනි, ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද? 785 01:20:04,138 --> 01:20:07,541 ගැබිනි ඇමරිකානු කාන්තාවක් පැය දෙකකින් uted ාතනය කිරීම ගැන? 786 01:20:07,674 --> 01:20:10,377 නෝනාවරුනි, මහත්වරුනි, අපට හැකි සෑම දෙයක්ම අපි කරනවා 787 01:20:10,510 --> 01:20:12,980 අප දන්නා සෑම රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික නාලිකාවක්ම වැඩ කිරීමට 788 01:20:13,114 --> 01:20:16,883 පැක්ස්ටන් මහත්මියගේ සහ ඇගේ නූපන් දරුවාගේ ජීවිත බේරා ගැනීමට. 789 01:20:17,018 --> 01:20:19,653 මේ අවස්ථාවේ මට පැවසිය හැක්කේ එපමණයි. 790 01:20:19,786 --> 01:20:22,322 දෙවියන් වහන්සේ ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයට ආශීර්වාද කරයි, 791 01:20:22,456 --> 01:20:24,291 දෙවියන් වහන්සේ අප සැමට ආශීර්වාද කරයි. 792 01:20:25,492 --> 01:20:27,360 ඇෆ්ගනිස්ථානයෙන් තෙල් අපනයනය ... 793 01:20:27,494 --> 01:20:29,463 පේන විදියට අපි ගලවා ගන්න යනවා. 794 01:20:30,430 --> 01:20:32,100 ඔබ එය ගණනය කරන්නේ කෙසේද? 795 01:20:32,232 --> 01:20:33,935 මම දන්නවා මගේ ජනාධිපති. 796 01:20:34,735 --> 01:20:36,903 හොඳයි, එය ඉතා අවදානම්. 797 01:20:39,239 --> 01:20:40,607 ප්රමාණවත් කාලයක් නොමැත. 798 01:20:40,741 --> 01:20:43,211 ඔබට සැබෑ ප්‍රතිසන්ධානයක් නැත, සැබෑ ඉන්ටෙල් නැත ... 799 01:20:43,343 --> 01:20:45,846 අපට අවශ්‍ය දේ මොරොක්කෝවරුන්ගෙන් අපට ලැබුණි. 800 01:20:46,446 --> 01:20:47,814 ඔබ වේගයෙන් නැඟී සිටිය යුතුයි. 801 01:20:47,949 --> 01:20:49,883 ඔයා මාව ඒ ලූපයෙන් kept ත් කළා. 802 01:20:50,017 --> 01:20:51,418 මම ඒක කළා. 803 01:20:51,551 --> 01:20:53,121 මට සමාවෙන්න. 804 01:20:53,253 --> 01:20:56,389 ඇල්ජීරියානු තානාපතිවරයා ඔබව දැකීමට බලා සිටී. 805 01:20:56,523 --> 01:20:58,325 ඔබට ස්තුතියි. 806 01:20:59,259 --> 01:21:01,728 රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික පොකුරු පොකුර දිගටම. 807 01:21:02,829 --> 01:21:06,533 සුදුසුයි ... අපි කාලය මිලදී ගන්නවා, 808 01:21:06,666 --> 01:21:11,471 නමුත් කේට් පැක්ස්ටන් ගෙදර ආරක්ෂිතව සිටින බවට ඔබ සහතික විය යුතුයි. 809 01:21:11,605 --> 01:21:13,540 මම මගේ උපරිමය කරන්නම්. 810 01:21:17,277 --> 01:21:19,013 අහ්, තානාපති, සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 811 01:21:26,120 --> 01:21:27,121 සර්? 812 01:21:27,255 --> 01:21:28,722 සීල් යවන්න. 813 01:21:28,855 --> 01:21:31,358 මරන්න වෙඩි තියන්න, කේට් පැක්ස්ටන් එතනින් එළියට ගන්න. 814 01:21:31,491 --> 01:21:33,027 ඔව්, සර්. 815 01:21:46,207 --> 01:21:48,308 මාව එල් හාඩි වෙත ගෙන යන්න. 816 01:22:03,423 --> 01:22:05,525 ඔබට වඩා හොඳයි. 817 01:22:11,565 --> 01:22:15,203 ඔබ මට වෙඩි තියනවා නම්, ඔහු ඔබට වෙඩි තබයි ... 818 01:22:15,335 --> 01:22:17,404 අපි හැමෝම එකට මැරෙනවා. 819 01:22:22,009 --> 01:22:23,844 ඔබට අවශ්‍ය එයද? 820 01:22:26,680 --> 01:22:28,748 ඔබට ඩොලර් මිලියන 10 ක් අවශ්‍යයි. 821 01:22:29,683 --> 01:22:31,751 අපි ආවේ ඔබ වෙනුවෙන් ඒ ගැන සාකච්ඡා කරන්න. 822 01:22:37,891 --> 01:22:40,894 එහෙනම් ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ, මගේ මිනිස්සු මරන්නේ? 823 01:22:41,028 --> 01:22:42,629 ඔබ කව්ද? 824 01:22:44,098 --> 01:22:48,468 මම කැප්ටන් බ්‍රැඩ් පැක්ස්ටන්. කේට් මගේ බිරිඳ. 825 01:22:48,602 --> 01:22:50,938 පැනමාවේ ඔබට බැංකු ගිණුමක් ඇති බව අපි දනිමු. 826 01:22:51,072 --> 01:22:55,009 අපි කේතය ද දනිමු. එය තත්පරයකින් මාරු කළ හැකිය. 827 01:22:57,078 --> 01:22:59,412 එහෙනම් ඒක කරන්න! 828 01:23:30,610 --> 01:23:31,913 සිදු විය. 829 01:23:54,434 --> 01:23:55,735 ජාෆර්. 830 01:24:12,386 --> 01:24:14,956 යන්න! යන්න! යන්න! 831 01:25:39,306 --> 01:25:41,242 යන්න යන්න යන්න! යන්න, යාලුවනේ, යන්න! 832 01:25:46,981 --> 01:25:49,150 කැප්ටන් පැක්ස්ටන්? 833 01:25:49,283 --> 01:25:52,987 - ඔව්. - කැප්ටන් බ්‍රොඩි. 834 01:25:53,120 --> 01:25:55,655 ඔබ සහ ඔබගේ පවුලේ අයව ගෙදරට ගෙන ඒමට ඔබ කියන්නේ කුමක්ද? 835 01:25:55,789 --> 01:25:58,926 අපරාදේ, කැප්ටන්. අපි යමු. 836 01:26:40,834 --> 01:26:42,536 කේට්, බබෝ, අපේ ගමන මෙතන. 837 01:26:42,669 --> 01:26:44,305 අපි යමු, යමු, යමු! 838 01:26:58,052 --> 01:27:00,020 - ඔබේ පැත්ත බලන්න! - යන්න! 839 01:27:00,154 --> 01:27:02,957 යන්න යන්න යන්න! මම ඔබ පිටුපසින් සිටිමි! 840 01:27:03,090 --> 01:27:05,092 - බ්‍රැඩ්! - ඇයව අරගෙන යන්න! 841 01:27:05,226 --> 01:27:07,660 - යන්න, යන්න, යන්න, යන්න! - බ්‍රැඩ්! 842 01:28:13,693 --> 01:28:15,095 ස්තූතියි. 843 01:28:17,565 --> 01:28:18,798 හරි, අපි යමු. 844 01:28:23,103 --> 01:28:24,737 - අපි යමු. - හරි හරී. 845 01:28:28,642 --> 01:28:31,011 - බ්‍රැඩ්! බ්‍රැඩ්! - ඉදිරියට එන්න! 846 01:28:35,149 --> 01:28:38,586 - බ්‍රැඩ්! - යන්න යන්න යන්න! 847 01:28:38,718 --> 01:28:40,887 බ්‍රැඩ්! 848 01:28:41,388 --> 01:28:43,157 බ්‍රැඩ්! නොමැත! 849 01:28:43,290 --> 01:28:45,059 නොමැත... 850 01:29:56,796 --> 01:29:58,132 කැතරින්! 851 01:30:00,701 --> 01:30:02,169 බ්‍රැඩ්! 852 01:31:26,487 --> 01:31:29,323 - ඔබව දැකීම සතුටක්, අමීර්. - ෆිට්ස් මහතා. 853 01:31:31,658 --> 01:31:33,227 මහතා. ජාඩිඩ්. 854 01:31:33,927 --> 01:31:35,429 මට ඔබට තේ ටිකක් දෙන්න පුළුවන්ද? 855 01:31:35,562 --> 01:31:37,664 - නෑ, ස්තූතියි. - අසුන් ගන්න. 856 01:31:42,603 --> 01:31:45,139 මාව රැගෙන යා යුතු නැහැ. 857 01:31:45,272 --> 01:31:46,907 එය ගනුදෙනුව නොවේ. 858 01:31:48,342 --> 01:31:50,911 ඔබ කිසි විටෙකත් අනතුරකට ලක් නොවීය. 859 01:31:52,112 --> 01:31:54,047 ඔබ එය ඉතා හොඳින් හසුරුවා, 860 01:31:54,181 --> 01:31:56,383 අමීර්, ඉතා හොඳයි. 861 01:31:58,018 --> 01:32:00,487 කෙසේවෙතත්, ඔබේ රුදුරු බිය. 862 01:32:04,158 --> 01:32:06,894 ඔබ දැන් ඇමරිකානු පුරවැසියෙක් සහ සීඅයිඒ වත්කමක්. 863 01:32:07,027 --> 01:32:09,663 ඔබ ඉතා ආඩම්බර විය යුතුයි. 864 01:32:12,533 --> 01:32:13,667 ඔබට ස්තුතියි. 865 01:32:35,722 --> 01:32:38,192 මම දැකීමට කැමතියි 866 01:32:38,325 --> 01:32:44,298 හොඳ පැරණි තාලයේ සීඅයිඒ ක්‍රියාකාරී වේ. 867 01:32:45,866 --> 01:32:47,634 ඒ වගේ දෙයක් නැහැ. 868 01:32:49,203 --> 01:32:52,105 සීල් දෙකක් ඊයේ රාත්‍රියේ මිය ගියා. 869 01:32:55,142 --> 01:32:58,312 ඇමරිකානු නිදහසේ පිරිවැය. 870 01:32:58,445 --> 01:32:59,646 ම්ම්-හ්ම්. 871 01:33:03,250 --> 01:33:05,085 තානාපති. 872 01:33:07,254 --> 01:33:09,089 ඔහු ගැන කුමක් කිව හැකිද? 873 01:33:12,259 --> 01:33:15,429 ඔවුන් යමක් සැක කරයි. මොරොක්කෝවරු ද එසේ කරති. 874 01:33:20,667 --> 01:33:23,403 කාරණා තියෙනවා ... 875 01:33:24,371 --> 01:33:26,673 රජවරු, ජනාධිපතිවරු ... 876 01:33:27,341 --> 01:33:30,577 තානාපතිවරු හොඳ නැහැ ... 877 01:33:32,947 --> 01:33:34,314 දැනගන්න. 878 01:33:38,018 --> 01:33:40,053 අපි ඒ ගැන සහතික වෙමු. 879 01:34:37,183 --> 01:34:42,183 පුපුරණ ද්‍රව්‍ය සපයන්නේ https://twitter.com/kaboomskull104522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.