All language subtitles for Red.Letter.Day.2019.720p.SDH.WEB-DL.DD5.1.H264-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:12,778 2 00:00:16,117 --> 00:00:24,556 3 00:00:24,558 --> 00:00:34,266 4 00:00:34,268 --> 00:00:42,708 5 00:00:42,710 --> 00:00:50,149 6 00:00:50,151 --> 00:00:59,058 7 00:00:59,060 --> 00:01:07,566 8 00:01:07,568 --> 00:01:15,841 9 00:01:15,843 --> 00:01:24,716 10 00:01:24,718 --> 00:01:33,225 11 00:01:33,227 --> 00:01:41,867 12 00:01:41,869 --> 00:01:51,210 13 00:01:51,212 --> 00:02:00,786 14 00:02:00,788 --> 00:02:04,490 15 00:02:04,492 --> 00:02:08,660 16 00:02:08,662 --> 00:02:17,803 17 00:02:17,805 --> 00:02:25,544 18 00:02:25,546 --> 00:02:30,415 19 00:02:35,489 --> 00:02:36,555 No, wait, wait. 20 00:02:36,557 --> 00:02:37,823 21 00:02:41,295 --> 00:02:46,798 22 00:02:46,800 --> 00:02:53,705 23 00:02:53,707 --> 00:02:58,677 24 00:02:58,679 --> 00:03:06,818 25 00:03:06,820 --> 00:03:16,328 26 00:03:16,330 --> 00:03:21,934 27 00:03:38,752 --> 00:03:41,453 28 00:03:41,455 --> 00:03:45,390 What do you want in a neighborhood? 29 00:03:45,392 --> 00:03:47,926 What do you want in a home? 30 00:03:47,928 --> 00:03:51,730 At Harrison Homes, we build beautiful award-winning homes 31 00:03:51,732 --> 00:03:55,367 and develop dynamic new communities. 32 00:03:55,369 --> 00:03:58,403 With numerous awards and over thirty years of experience, 33 00:03:58,405 --> 00:04:02,374 Harrison Homes has become a household name. 34 00:04:02,376 --> 00:04:05,244 Our rich legacy, born from hard work, 35 00:04:05,246 --> 00:04:07,913 a devotion to quality and customer empathy ensures that 36 00:04:07,915 --> 00:04:13,352 you find the perfect new home for you and your loved ones. 37 00:04:13,354 --> 00:04:15,921 We know you have a special connection with your family 38 00:04:15,923 --> 00:04:19,391 and want a home that feels just as special. 39 00:04:19,393 --> 00:04:21,760 You have many choices when buying a home. 40 00:04:21,762 --> 00:04:24,263 That's why we've built a company that builds 41 00:04:24,265 --> 00:04:26,498 so much more than quality homes. 42 00:04:26,500 --> 00:04:28,267 � 43 00:04:28,269 --> 00:04:29,501 At Harrison Homes 44 00:04:29,503 --> 00:04:31,303 we don't just build homes, 45 00:04:31,305 --> 00:04:34,773 we build community. 46 00:04:34,775 --> 00:04:36,275 Bullshit. 47 00:04:36,277 --> 00:04:40,746 They forgot to mention the depressing unfinished lots. 48 00:04:40,748 --> 00:04:42,514 Morning Kiddo. 49 00:04:42,516 --> 00:04:44,049 Coffee ready? 50 00:04:44,051 --> 00:04:46,618 We're out of the ergo chuck, but we still have some instant. 51 00:04:46,620 --> 00:04:48,487 Gross. 52 00:04:48,489 --> 00:04:49,721 Right, I almost forgot 53 00:04:49,723 --> 00:04:52,557 you inherited your father's coffee snobbery. 54 00:04:53,794 --> 00:04:55,394 Maddie up yet? 55 00:04:55,396 --> 00:04:56,962 I dunno. 56 00:04:56,964 --> 00:05:00,065 � 57 00:05:00,067 --> 00:05:01,800 You should ask me something. 58 00:05:01,802 --> 00:05:03,001 Like what? 59 00:05:03,003 --> 00:05:04,486 I don't know. 60 00:05:04,487 --> 00:05:05,970 Isn't there something new you want to learn about me? 61 00:05:05,973 --> 00:05:08,807 Or, I don't know. 62 00:05:08,809 --> 00:05:11,610 No, I think I've got you pretty much figured out. 63 00:05:11,612 --> 00:05:12,711 Damn. 64 00:05:12,712 --> 00:05:13,811 Here I was thinking I was all was all 65 00:05:13,814 --> 00:05:15,547 dark and mysterious and shit. 66 00:05:16,950 --> 00:05:18,917 OK. 67 00:05:18,919 --> 00:05:19,985 Favorite movie? 68 00:05:19,987 --> 00:05:21,920 Reanimator, that was easy. 69 00:05:21,922 --> 00:05:23,722 Favorite non-horror movie? 70 00:05:23,724 --> 00:05:26,425 Oh, that's a good one. 71 00:05:26,427 --> 00:05:28,960 Ahhh, I wanna say, 72 00:05:28,962 --> 00:05:31,463 Weekend at Bernie's. 73 00:05:31,465 --> 00:05:33,432 No, Weekend at Bernie's part 2. 74 00:05:33,434 --> 00:05:35,100 That one's sick. 75 00:05:35,101 --> 00:05:36,767 Is that the one with the dancing dead dude on vacation? 76 00:05:36,770 --> 00:05:39,104 Yeah, it's awesome. 77 00:05:40,974 --> 00:05:42,607 You've never seen it? 78 00:05:42,609 --> 00:05:44,443 Sorry old man but you're the only one 79 00:05:44,445 --> 00:05:45,577 who knows it exists. 80 00:05:45,579 --> 00:05:47,012 Ah, Maddie. 81 00:05:47,014 --> 00:05:49,514 Alright, double feature next weekend. 82 00:05:49,516 --> 00:05:50,749 And what are you going to do for me? 83 00:05:50,751 --> 00:05:54,119 I'll introduce you to two comedy classics? 84 00:05:54,121 --> 00:05:55,687 -[Maddie] And? -[Luther] Pizza? 85 00:05:55,689 --> 00:05:56,755 Deal. 86 00:05:56,757 --> 00:05:57,856 Awesome. 87 00:05:57,858 --> 00:05:59,458 Now, you ask me something. 88 00:05:59,460 --> 00:06:00,625 This is actually kind of fun. 89 00:06:00,627 --> 00:06:02,994 Alright. 90 00:06:02,996 --> 00:06:04,363 Favorite band? 91 00:06:04,365 --> 00:06:05,464 Sabbath. 92 00:06:05,466 --> 00:06:07,366 You already know that. 93 00:06:07,368 --> 00:06:09,468 Something harder. 94 00:06:11,438 --> 00:06:13,939 OK. 95 00:06:13,941 --> 00:06:17,809 If you could kill anyone and get away with it, 96 00:06:17,811 --> 00:06:21,380 who would it be and how would you do it? 97 00:06:21,382 --> 00:06:23,749 Likely everyone's first choice, Hitler. 98 00:06:23,751 --> 00:06:25,484 No. 99 00:06:25,486 --> 00:06:27,052 It's gotta be someone real. 100 00:06:27,054 --> 00:06:28,453 Hitler wasn't real? 101 00:06:28,455 --> 00:06:29,654 No. 102 00:06:29,656 --> 00:06:31,623 Like someone you know. 103 00:06:31,625 --> 00:06:34,059 A family member or someone from school. 104 00:06:36,897 --> 00:06:39,564 I'll go with no one then, you creep. 105 00:06:41,502 --> 00:06:43,168 Why, who would you kill? 106 00:06:46,640 --> 00:06:49,775 [Mel] Still can't believe I'm letting her date an older boy. 107 00:06:49,777 --> 00:06:52,177 I should probably check to see if it's even legal. 108 00:06:52,179 --> 00:06:53,412 I Googled it. 109 00:06:53,414 --> 00:06:54,679 It's totally legal. 110 00:06:54,681 --> 00:06:57,649 Still super gross though. 111 00:06:57,651 --> 00:06:59,151 I guess she is nineteen. 112 00:06:59,152 --> 00:07:00,652 She can pretty much date whoever she pleases. 113 00:07:00,654 --> 00:07:02,821 I mean, I'd let her have this one. 114 00:07:02,823 --> 00:07:04,856 She's got enough drama with the move and everything. 115 00:07:04,858 --> 00:07:06,691 Interfering now would likely cause 116 00:07:06,693 --> 00:07:08,927 some kind of Romeo and Juliet situation. 117 00:07:08,929 --> 00:07:10,796 I know. 118 00:07:10,797 --> 00:07:12,664 I don't like moving any more than you kids, but 119 00:07:12,666 --> 00:07:14,933 I think we can make this place cool, right? 120 00:07:14,935 --> 00:07:17,102 It's a thousand times better than the townhouse. 121 00:07:17,104 --> 00:07:18,570 You did good, Mom. 122 00:07:18,572 --> 00:07:20,071 When did you get so mature? 123 00:07:20,073 --> 00:07:21,206 (farts) 124 00:07:21,208 --> 00:07:22,641 Aw! 125 00:07:22,643 --> 00:07:23,742 I take it back! 126 00:07:23,744 --> 00:07:24,976 You little pig. 127 00:07:26,947 --> 00:07:29,714 It is a pretty nice place though, isn't it? 128 00:07:29,716 --> 00:07:31,716 Nicest place I've ever lived. 129 00:07:31,718 --> 00:07:33,752 Yeah, but we're not exactly surrounded 130 00:07:33,754 --> 00:07:34,820 by the coolest of people. 131 00:07:34,822 --> 00:07:36,988 There's some cool people. 132 00:07:36,990 --> 00:07:38,824 Alice is cool. 133 00:07:38,826 --> 00:07:39,958 She's cute too. 134 00:07:39,960 --> 00:07:41,193 Don't be gross. 135 00:07:43,831 --> 00:07:45,130 Morning, Maddie! 136 00:07:47,234 --> 00:07:48,200 You trying to get rid of me? 137 00:07:48,202 --> 00:07:49,885 I feel so used. 138 00:07:49,886 --> 00:07:51,569 OK, seriously, my Mom's gonna hear you. 139 00:07:51,572 --> 00:07:52,904 OK, just one more. 140 00:07:52,906 --> 00:07:54,172 OK. 141 00:07:56,543 --> 00:07:58,543 OK, I'm gone. 142 00:07:58,545 --> 00:07:59,644 Hurry! 143 00:07:59,646 --> 00:08:01,146 I've gotta pee! 144 00:08:02,983 --> 00:08:05,250 Nice view. 145 00:08:05,252 --> 00:08:08,987 [Maddie] You pervert! 146 00:08:09,990 --> 00:08:11,256 Hey, I'll see you later. 147 00:08:11,258 --> 00:08:14,259 � 148 00:08:14,261 --> 00:08:17,529 [Tim] Looks like Grandpa Sandy without his dentures. 149 00:08:17,531 --> 00:08:20,131 [Mel] Be nice! 150 00:08:20,133 --> 00:08:21,933 Messaging Lucifer? 151 00:08:21,935 --> 00:08:23,068 Luther! 152 00:08:23,070 --> 00:08:24,903 And it's none of your business. 153 00:08:24,904 --> 00:08:26,737 I just think it's cute you found someone as emo as you. 154 00:08:26,740 --> 00:08:27,973 Don't you have to school today? 155 00:08:27,975 --> 00:08:30,041 No, I got Fridays off, remember? 156 00:08:30,043 --> 00:08:32,043 Don't you have work? 157 00:08:32,045 --> 00:08:33,812 What does it look like? 158 00:08:33,814 --> 00:08:36,014 Considering we all have the day off, 159 00:08:36,016 --> 00:08:39,184 would you kids like to do something together? 160 00:08:39,186 --> 00:08:40,619 Like what? 161 00:08:40,621 --> 00:08:43,088 There's not really much to do around here. 162 00:08:43,090 --> 00:08:45,156 We could go to the zoo. 163 00:08:45,158 --> 00:08:47,225 No thanks. 164 00:08:47,226 --> 00:08:49,293 Didn't you read about the eight dead penguins last week? 165 00:08:49,296 --> 00:08:51,029 It was just a suggestion, Maddie. 166 00:08:51,031 --> 00:08:53,064 She's just worried the reptile exhibit will remind her 167 00:08:53,066 --> 00:08:54,766 of her ex-boyfriends. 168 00:08:54,768 --> 00:08:55,800 At least I have an ex. 169 00:08:55,802 --> 00:08:57,802 Kids, it's early! 170 00:08:57,804 --> 00:09:00,005 Put a pin in it for a sec. 171 00:09:05,178 --> 00:09:06,211 Is everything OK, Maddie? 172 00:09:06,213 --> 00:09:09,180 You seem a little on edge. 173 00:09:09,182 --> 00:09:11,249 I didn't sleep very well last night. 174 00:09:11,251 --> 00:09:14,920 I'm sorry to hear, but can you at least try to be nice. 175 00:09:14,922 --> 00:09:15,954 Sorry, Mom. 176 00:09:15,956 --> 00:09:20,025 � 177 00:09:20,027 --> 00:09:24,296 Is it too early to play? 178 00:09:24,298 --> 00:09:25,664 Nope! 179 00:09:25,666 --> 00:09:29,634 � 180 00:09:29,636 --> 00:09:30,802 What? 181 00:09:30,804 --> 00:09:34,072 I just love you, is all. 182 00:09:34,074 --> 00:09:35,740 I made you from scratch. 183 00:09:35,742 --> 00:09:37,809 Mom! 184 00:09:37,811 --> 00:09:39,344 [Mel] Go a little easy on me, hey? 185 00:09:39,346 --> 00:09:41,913 Whatever, you kicked my ass last time. 186 00:09:41,915 --> 00:09:43,348 Oh! 187 00:09:43,350 --> 00:09:45,350 [Maddie] We both just died I think. 188 00:09:45,352 --> 00:09:53,258 � 189 00:09:53,260 --> 00:10:00,699 � 190 00:10:00,701 --> 00:10:02,233 � 191 00:10:02,235 --> 00:10:03,969 Weird. 192 00:10:03,971 --> 00:10:10,141 � 193 00:10:10,143 --> 00:10:12,177 Nope. 194 00:10:12,179 --> 00:10:14,980 Nope. 195 00:10:14,982 --> 00:10:17,849 Too serious. 196 00:10:17,851 --> 00:10:19,851 Way too young! 197 00:10:19,853 --> 00:10:23,154 Why would this child even set his range as high as mine? 198 00:10:23,156 --> 00:10:24,389 How do I get this stupid thing off my phone? 199 00:10:24,391 --> 00:10:25,724 Hey guys, there's some dude running around 200 00:10:25,726 --> 00:10:27,376 barefoot out there! 201 00:10:27,377 --> 00:10:29,027 The young ones are just on a 'cougar hunt' 202 00:10:29,029 --> 00:10:32,230 and the men my age are looking for girls half my age. 203 00:10:32,232 --> 00:10:33,865 Be patient, Mom. 204 00:10:33,867 --> 00:10:36,968 It's a numbers game. 205 00:10:36,969 --> 00:10:40,070 [Mel] That's very nice Maddie, but I'm not going to rush into anything. 206 00:10:40,073 --> 00:10:42,140 Especially not with Russell here. 207 00:10:42,142 --> 00:10:43,908 His profile picture is a pizza! 208 00:10:43,910 --> 00:10:46,111 If you guys are done, you should just quit so I can play. 209 00:10:46,113 --> 00:10:47,412 Don't interrupt, Nerd. 210 00:10:47,414 --> 00:10:49,381 OK, well whoever dies first, I'm next, OK? 211 00:10:52,052 --> 00:10:53,184 No, I'm gonna take my time, 212 00:10:53,186 --> 00:10:55,754 I'll try dating the old fashioned way. 213 00:10:55,756 --> 00:10:59,057 Who knows, may Lewis knows some people. 214 00:10:59,059 --> 00:11:00,125 [Tim] Not likely! 215 00:11:00,127 --> 00:11:02,127 [Maddie] Lewis? That guy sucks. 216 00:11:02,129 --> 00:11:03,328 Remember how mad he got at your fortieth 217 00:11:03,330 --> 00:11:05,897 when you let me and Tim have a beer? 218 00:11:05,899 --> 00:11:07,232 He called you so many names. 219 00:11:07,234 --> 00:11:08,933 [Bang] 220 00:11:08,935 --> 00:11:10,518 Immature, rebellious, irresponsible! 221 00:11:10,519 --> 00:11:12,102 Can't those jerks go one morning without construction? 222 00:11:12,105 --> 00:11:14,305 [Tim] I told you this neighborhood will never be finished. 223 00:11:14,307 --> 00:11:17,042 I think he even called you a dirty hippie at one point. 224 00:11:17,044 --> 00:11:19,210 He was very drunk that night. 225 00:11:19,212 --> 00:11:20,779 He apologized. 226 00:11:20,781 --> 00:11:22,447 Yeah, like months later. 227 00:11:22,449 --> 00:11:25,316 Even just last week, he got so angry when we left those 228 00:11:25,318 --> 00:11:27,919 cardboard boxes on the lawn overnight. 229 00:11:27,921 --> 00:11:29,320 Dude is so anal. 230 00:11:29,322 --> 00:11:31,389 Did you know that term comes from when babies won't 231 00:11:31,391 --> 00:11:34,292 poo as an act of control over their parents? 232 00:11:34,294 --> 00:11:35,927 Ew. 233 00:11:35,929 --> 00:11:37,796 I don't even want to know how you know that. 234 00:11:37,798 --> 00:11:38,930 I read. 235 00:11:38,932 --> 00:11:39,964 You should try it sometime. 236 00:11:39,966 --> 00:11:41,199 I do read, you turd! 237 00:11:41,201 --> 00:11:42,834 Kids, sometimes you have to be nice 238 00:11:42,836 --> 00:11:45,153 to people that you don't like 239 00:11:45,154 --> 00:11:47,471 in order to stay friends with the people that you do like. 240 00:11:47,474 --> 00:11:52,410 Lewis may be difficult but Alice is worth it. 241 00:11:52,412 --> 00:11:53,478 I'll say. 242 00:11:53,480 --> 00:11:55,146 [Maddie] God, you're gross. 243 00:11:55,148 --> 00:11:58,750 No package from your dad today? 244 00:11:58,752 --> 00:12:00,251 No. 245 00:12:00,253 --> 00:12:02,353 � 246 00:12:02,355 --> 00:12:04,222 It's early still. 247 00:12:04,224 --> 00:12:06,925 � 248 00:12:06,927 --> 00:12:08,927 I bet it shows up later. 249 00:12:08,929 --> 00:12:10,829 [Maddie] I don't know why you don't just stream it. 250 00:12:10,831 --> 00:12:12,831 Do they even make DVDs anymore? 251 00:12:12,833 --> 00:12:15,100 A, it's a Blu-ray and 2, special features. 252 00:12:15,102 --> 00:12:17,402 Speaking of your father, 253 00:12:17,404 --> 00:12:20,238 can you guys have him pick up that box of random crap 254 00:12:20,240 --> 00:12:22,107 when he comes to grab you next weekend? 255 00:12:22,109 --> 00:12:24,743 � 256 00:12:24,745 --> 00:12:26,845 Why don't you just tell him yourself? 257 00:12:26,847 --> 00:12:28,279 What was that Maddie? 258 00:12:28,281 --> 00:12:29,280 Nothing. 259 00:12:29,282 --> 00:12:31,249 � 260 00:12:31,251 --> 00:12:32,751 What are those? 261 00:12:32,753 --> 00:12:33,818 I don't know. 262 00:12:33,820 --> 00:12:35,186 You didn't even look. 263 00:12:35,188 --> 00:12:37,989 Those red envelopes, what are they? 264 00:12:37,991 --> 00:12:40,125 I'm guessing some junk telling us how to become 265 00:12:40,127 --> 00:12:42,393 millionaires in three simple steps. 266 00:12:42,395 --> 00:12:43,862 [Mel] You are no help. 267 00:12:43,864 --> 00:12:53,438 � 268 00:12:53,440 --> 00:12:54,539 � 269 00:12:54,541 --> 00:12:58,143 Weird, it's addressed to me. 270 00:12:58,145 --> 00:12:59,277 The others are for you two. 271 00:12:59,279 --> 00:13:00,478 Wedding invitations? 272 00:13:00,480 --> 00:13:01,880 Maybe. 273 00:13:01,881 --> 00:13:03,281 Pretty creepy choice for a wedding invitation. 274 00:13:03,283 --> 00:13:04,666 Creepy? 275 00:13:04,667 --> 00:13:06,050 Wait, are you and Lucifer getting married? 276 00:13:06,052 --> 00:13:07,118 What? 277 00:13:07,120 --> 00:13:08,703 Shut up, loser! 278 00:13:08,704 --> 00:13:10,287 Oh my God, I can picture it now, black candles, 279 00:13:10,290 --> 00:13:12,824 a Nine Inch Nails cover band playing 'Hurt' as you walk 280 00:13:12,826 --> 00:13:15,527 down the aisle, hands bound together in black leather 281 00:13:15,529 --> 00:13:18,897 and Dad standing there, shaking his head in disappointment. 282 00:13:18,899 --> 00:13:21,900 I said shut the fuck up! 283 00:13:21,902 --> 00:13:24,169 Did you just throw a banana at me? 284 00:13:24,171 --> 00:13:26,304 You need to relax, I was only joking. 285 00:13:26,306 --> 00:13:28,439 Jokes are supposed to be funny, Asshole. 286 00:13:28,441 --> 00:13:30,175 Stop it you two! 287 00:13:34,915 --> 00:13:37,849 What are those, wedding invitations? 288 00:13:39,452 --> 00:13:41,553 Very funny. 289 00:13:41,555 --> 00:13:43,454 Here, there's one for each of us. 290 00:13:43,456 --> 00:13:51,596 � 291 00:13:51,598 --> 00:13:59,604 � 292 00:13:59,606 --> 00:14:08,213 � 293 00:14:08,215 --> 00:14:16,387 � 294 00:14:16,389 --> 00:14:18,456 � 295 00:14:18,458 --> 00:14:20,525 So, what is it? 296 00:14:20,527 --> 00:14:21,626 Hang on. 297 00:14:21,628 --> 00:14:23,595 � 298 00:14:23,597 --> 00:14:25,263 Hang on. 299 00:14:25,265 --> 00:14:29,500 � 300 00:14:29,502 --> 00:14:31,135 Is this some kind of joke? 301 00:14:31,137 --> 00:14:35,340 � 302 00:14:35,342 --> 00:14:36,507 [Maddie] What? 303 00:14:36,509 --> 00:14:37,508 What does it say? 304 00:14:37,510 --> 00:14:40,245 � 305 00:14:40,247 --> 00:14:41,946 Who would send such a thing? 306 00:14:41,948 --> 00:14:43,147 Mom? 307 00:14:43,149 --> 00:14:44,282 Tim, Honey? 308 00:14:44,284 --> 00:14:46,150 Does that letter tell you to. 309 00:14:46,152 --> 00:14:47,652 Kill someone? 310 00:14:47,654 --> 00:14:48,953 Sure does. 311 00:14:48,955 --> 00:14:50,889 What? 312 00:14:50,891 --> 00:14:52,507 Red Letter Day. 313 00:14:52,508 --> 00:14:54,124 How much do you trust the world outside the comfort 314 00:14:54,127 --> 00:14:56,060 of your manicured reality? 315 00:14:56,062 --> 00:14:58,396 How well do you know your friends and neighbors outside of 316 00:14:58,398 --> 00:15:01,532 the safe bubble of your online persona? 317 00:15:01,534 --> 00:15:03,201 Welcome to Red Letter Day. 318 00:15:03,203 --> 00:15:05,536 Your instructions are as follows: 319 00:15:05,538 --> 00:15:08,907 kill this person before they kill you. 320 00:15:08,909 --> 00:15:11,676 The person in this photo has been selected using data 321 00:15:11,678 --> 00:15:13,544 from your online activity. 322 00:15:13,546 --> 00:15:16,447 You have been matched with someone with conflicting beliefs 323 00:15:16,449 --> 00:15:19,250 within five kilometers of your residence. 324 00:15:19,252 --> 00:15:21,152 They too have been sent this same letter 325 00:15:21,154 --> 00:15:22,687 with your image and address. 326 00:15:22,689 --> 00:15:25,056 Happy hunting and good luck. 327 00:15:25,058 --> 00:15:28,293 Then there is an address below Alice's photo. 328 00:15:28,295 --> 00:15:30,662 Mine says the exact same thing 329 00:15:30,663 --> 00:15:33,030 except for it's just a picture of some random bald dude. 330 00:15:33,033 --> 00:15:34,198 Maddie, what does yours say? 331 00:15:34,200 --> 00:15:35,300 I'm not opening that. 332 00:15:35,302 --> 00:15:37,302 Knowing my luck, you probably got me. 333 00:15:37,304 --> 00:15:38,436 Don't you dare! 334 00:15:38,438 --> 00:15:39,470 Chill out, Maddie. 335 00:15:39,472 --> 00:15:40,571 It's just some dumb prank. 336 00:15:40,573 --> 00:15:42,290 Chill out? 337 00:15:42,291 --> 00:15:44,008 We received letters telling us to kill people! 338 00:15:44,010 --> 00:15:45,576 [Tim] I'm sorry, if I'm finding it kinda difficult 339 00:15:45,578 --> 00:15:47,312 to take this seriously. 340 00:15:47,314 --> 00:15:48,379 I mean look at this dude! 341 00:15:48,381 --> 00:15:50,215 The only thing he's murdering is 342 00:15:50,216 --> 00:15:52,050 a full series of Firefly in one sitting. 343 00:15:52,052 --> 00:15:53,618 This isn't funny, Tim! 344 00:15:53,620 --> 00:15:54,719 OK, just calm down, 345 00:15:54,721 --> 00:15:56,354 OK, calm down. 346 00:15:56,356 --> 00:15:59,090 For all we know, we're the only people who received these. 347 00:15:59,092 --> 00:16:01,459 OK, let's just open your letter then I'll call the police. 348 00:16:01,461 --> 00:16:02,560 No! 349 00:16:02,562 --> 00:16:04,729 I want no part of this! 350 00:16:04,731 --> 00:16:07,565 If you guys want to play this stupid game, then that's on you. 351 00:16:07,567 --> 00:16:09,667 Me? I want nothing to do with this shit. 352 00:16:09,669 --> 00:16:10,969 Maddie, come- 353 00:16:10,971 --> 00:16:17,342 � 354 00:16:17,344 --> 00:16:19,610 How about we just give her a minute to calm down, hey? 355 00:16:19,612 --> 00:16:21,346 Yeah. 356 00:16:21,348 --> 00:16:22,380 You're probably right. 357 00:16:22,382 --> 00:16:23,748 It's likely just some dumb prank, 358 00:16:23,750 --> 00:16:27,085 but I should call the police. 359 00:16:27,087 --> 00:16:28,486 Give me a minute. 360 00:16:28,488 --> 00:16:32,390 � 361 00:16:32,392 --> 00:16:34,225 [911 Operator] 911, what's your emergency? 362 00:16:34,227 --> 00:16:36,627 [Mel] I think my family has been threatened. 363 00:16:36,629 --> 00:16:40,031 We received letters telling us to kill somebody 364 00:16:40,033 --> 00:16:41,632 before they kill us. 365 00:16:41,634 --> 00:16:44,502 Who the hell is this dude? 366 00:16:44,504 --> 00:16:46,537 [911 Operator] Is there anybody in your home threatening you presently? 367 00:16:46,539 --> 00:16:48,573 No, not presently. 368 00:16:48,575 --> 00:16:50,174 [911 Operator] Thank you. 369 00:16:50,176 --> 00:16:52,243 Connecting you with the Lakeview police department. 370 00:16:52,245 --> 00:16:56,147 [Beeping] 371 00:16:56,149 --> 00:16:58,383 � 372 00:16:58,385 --> 00:17:02,787 [Mel] Hello, I'd like to report a threat on my life. 373 00:17:02,789 --> 00:17:05,156 [Police] Is there someone threatening you in person right now, Miss? 374 00:17:05,158 --> 00:17:07,158 No, not presently. 375 00:17:07,160 --> 00:17:08,526 I received a strange letter. 376 00:17:08,528 --> 00:17:10,912 [Police] A letter? 377 00:17:10,913 --> 00:17:13,297 Yeah, this letter tells me to kill one of my neighbors 378 00:17:13,299 --> 00:17:15,099 before they kill me. 379 00:17:15,101 --> 00:17:17,402 It says that they received the same letter. 380 00:17:17,404 --> 00:17:20,171 [Police] Have you tried discussing this with your neighbor? 381 00:17:20,173 --> 00:17:21,940 No. 382 00:17:21,941 --> 00:17:23,708 I literally just received this, and thought that I should 383 00:17:23,710 --> 00:17:27,545 notify you first in case any other letters had been reported. 384 00:17:27,547 --> 00:17:31,416 � 385 00:17:31,418 --> 00:17:32,617 [Police] It's likely just a prank. 386 00:17:32,619 --> 00:17:35,153 Do you have children? 387 00:17:35,155 --> 00:17:37,939 Yes, I have children. 388 00:17:37,940 --> 00:17:40,724 [Mel] Look, I really don't need to be patronized right now. 389 00:17:40,727 --> 00:17:42,527 [Police] What would you like us to do? 390 00:17:42,529 --> 00:17:44,662 Your job maybe? 391 00:17:44,664 --> 00:17:48,299 You could, I don't know, look into this or something! 392 00:17:48,301 --> 00:17:51,169 � 393 00:17:51,171 --> 00:17:54,105 [Mel] I am cooperating, just please. 394 00:17:54,107 --> 00:17:56,574 I'll give you any information that you need. 395 00:17:56,576 --> 00:17:59,710 [Police] OK, we can send an officer out to look into this 396 00:17:59,712 --> 00:18:01,746 tonight at six. 397 00:18:01,748 --> 00:18:02,847 What? 398 00:18:02,849 --> 00:18:04,849 That's... 399 00:18:04,851 --> 00:18:07,085 That's nine hours from now! 400 00:18:07,087 --> 00:18:11,856 � 401 00:18:11,858 --> 00:18:14,192 [Police] Your life isn't in any immediate danger? 402 00:18:14,194 --> 00:18:15,760 Well, yes. 403 00:18:15,762 --> 00:18:17,728 I'm not in any immediate danger. 404 00:18:17,730 --> 00:18:20,264 [Police] Well, if that status changes, contact us again 405 00:18:20,266 --> 00:18:21,866 and someone will be there in moments. 406 00:18:26,372 --> 00:18:27,872 � 407 00:18:27,874 --> 00:18:29,807 [Mel] Well, that was horrible. 408 00:18:29,809 --> 00:18:31,309 What did they say? 409 00:18:31,311 --> 00:18:33,144 [Mel] They're sending a cop at six. 410 00:18:33,146 --> 00:18:34,879 Christ. 411 00:18:34,880 --> 00:18:36,613 Are you gonna see if Alice got the same thing? 412 00:18:36,616 --> 00:18:38,349 Yeah. 413 00:18:38,351 --> 00:18:39,784 I'll give her a call in a bit. 414 00:18:39,786 --> 00:18:41,486 First, let me see your letter. 415 00:18:46,526 --> 00:18:49,427 Joe Dennis? 416 00:18:49,429 --> 00:18:50,528 Are you sure you don't know this man? 417 00:18:50,530 --> 00:18:52,396 Never seen him before in my life. 418 00:18:54,234 --> 00:18:55,700 Wait, is this the guy that 419 00:18:55,702 --> 00:18:57,368 walks his cat? 420 00:18:57,370 --> 00:18:59,504 You know, the weird balding one? 421 00:18:59,506 --> 00:19:02,507 You know, I remember the cat but not the dude. 422 00:19:02,509 --> 00:19:05,176 I think this is pretty close. 423 00:19:05,178 --> 00:19:07,745 Well, I did just unpack my telescope. 424 00:19:13,820 --> 00:19:16,320 I'll be there in a second. 425 00:19:16,322 --> 00:19:21,392 [Loud muffled music] 426 00:19:21,394 --> 00:19:23,928 Honey, 427 00:19:23,930 --> 00:19:26,631 we're going to spy on the neighbors, want to join? 428 00:19:26,633 --> 00:19:27,698 [Maddie] No! 429 00:19:27,700 --> 00:19:31,269 � 430 00:19:31,271 --> 00:19:33,538 OK, let's take a look here. 431 00:19:33,540 --> 00:19:38,543 � 432 00:19:38,545 --> 00:19:39,610 Tim? 433 00:19:39,612 --> 00:19:40,811 What? 434 00:19:40,813 --> 00:19:42,680 � 435 00:19:42,682 --> 00:19:43,814 Holy shit! 436 00:19:43,816 --> 00:19:45,283 That's totally a fluke Mom! 437 00:19:45,284 --> 00:19:46,751 We bought you this to look at the stars. 438 00:19:46,753 --> 00:19:48,186 Not to be a creep. 439 00:19:48,187 --> 00:19:49,620 Honestly, I haven't used that thing since I unpacked it. 440 00:19:49,622 --> 00:19:51,239 I swear on my life. 441 00:19:51,240 --> 00:19:52,857 Do we need to have another discussion about consent? 442 00:19:52,859 --> 00:19:53,958 Mom! 443 00:19:53,960 --> 00:19:55,860 � 444 00:19:55,862 --> 00:19:57,295 Alright. 445 00:19:57,297 --> 00:19:58,930 I believe you. 446 00:19:58,932 --> 00:20:00,198 Come on, Creep. 447 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 Let's get creeping. 448 00:20:02,202 --> 00:20:07,605 � 449 00:20:07,607 --> 00:20:11,309 [Tim] Looks like Professor X hasn't checked his mail yet. 450 00:20:11,311 --> 00:20:12,977 Just kinda looks like another boring morning 451 00:20:12,979 --> 00:20:14,612 in Aspen Ridge, doesn't it? 452 00:20:14,614 --> 00:20:16,614 [Mel] Yeah. 453 00:20:16,616 --> 00:20:18,950 Hang on a sec. 454 00:20:18,952 --> 00:20:20,218 I think this is him. 455 00:20:20,220 --> 00:20:21,886 Let me see! 456 00:20:21,888 --> 00:20:24,488 � 457 00:20:24,490 --> 00:20:27,858 [Mel] That's totally him! 458 00:20:27,860 --> 00:20:29,927 Oh good, it looks like he's leaving for the day. 459 00:20:29,929 --> 00:20:31,329 One less thing to worry about. 460 00:20:31,331 --> 00:20:34,732 � 461 00:20:34,734 --> 00:20:36,367 [Mel] Does he have a letter in his mailbox? 462 00:20:36,369 --> 00:20:38,419 [Tim] Can't tell. 463 00:20:38,420 --> 00:20:40,470 It's one of those old school ones on a post. 464 00:20:40,473 --> 00:20:45,643 � 465 00:20:45,645 --> 00:20:49,347 You know, this is actually kind of fun. 466 00:20:49,349 --> 00:20:52,650 Aside from the creepy letters and everything. 467 00:20:52,652 --> 00:20:54,952 � 468 00:20:54,954 --> 00:20:57,888 What's sporty Kevin Smith is up to over here? 469 00:20:57,890 --> 00:21:00,258 � 470 00:21:00,260 --> 00:21:02,760 Damn, looks like he also got a letter. 471 00:21:02,762 --> 00:21:04,362 Let me see. 472 00:21:04,364 --> 00:21:13,504 � 473 00:21:13,506 --> 00:21:19,910 � 474 00:21:19,912 --> 00:21:21,812 [Mel] Christ. 475 00:21:21,814 --> 00:21:25,816 � 476 00:21:25,818 --> 00:21:28,786 You know, now would probably be a good time to 477 00:21:28,788 --> 00:21:31,389 give Alice a call. 478 00:21:31,391 --> 00:21:32,556 Yeah. 479 00:21:32,558 --> 00:21:40,331 � 480 00:21:40,333 --> 00:21:41,399 [Alice] Mel! 481 00:21:41,401 --> 00:21:42,733 Hey Ali. 482 00:21:42,735 --> 00:21:46,971 Hang on a sec. 483 00:21:46,973 --> 00:21:49,573 [Alice] I'm guessing you received one of those stupid letters too? 484 00:21:49,575 --> 00:21:52,076 [Mel] Yeah, pretty messed up, hey? 485 00:21:52,078 --> 00:21:54,078 Oh God! 486 00:21:54,080 --> 00:21:57,081 Looks like I'm dealing with a bit of a Poo-naumi over here. 487 00:21:57,083 --> 00:21:58,416 [Mel] You have my sympathy. 488 00:21:58,418 --> 00:22:02,086 Lewis, a little help over here? 489 00:22:02,088 --> 00:22:03,387 Sorry about this, Mel. 490 00:22:03,389 --> 00:22:04,855 Look, do you mind just swinging by 491 00:22:04,857 --> 00:22:06,424 for a cup of tea or something? 492 00:22:06,426 --> 00:22:08,759 Visit me and this stinky baby? 493 00:22:08,761 --> 00:22:09,827 Yeah. 494 00:22:09,829 --> 00:22:11,829 Sure, I can come by in a little bit. 495 00:22:12,999 --> 00:22:15,566 OK, chat soon. 496 00:22:15,568 --> 00:22:17,835 You made a big mess. 497 00:22:17,837 --> 00:22:19,537 You made a big mess. 498 00:22:19,539 --> 00:22:20,871 Yes, you did. 499 00:22:20,873 --> 00:22:30,448 � 500 00:22:30,450 --> 00:22:32,583 Mom, please. 501 00:22:32,585 --> 00:22:33,851 You don't need to do this. 502 00:22:33,853 --> 00:22:35,586 She's just a few houses down. 503 00:22:35,588 --> 00:22:37,888 I'll be ten minutes, fifteen tops. 504 00:22:37,890 --> 00:22:39,123 [Maddie] But what if- 505 00:22:39,125 --> 00:22:40,875 [Mel] Maddie, come on. 506 00:22:40,876 --> 00:22:42,626 This is Alice we're talking about here. 507 00:22:42,628 --> 00:22:43,928 At least, take this. 508 00:22:43,930 --> 00:22:45,529 For protection. 509 00:22:45,531 --> 00:22:47,932 Tim, put that back right now! 510 00:22:47,934 --> 00:22:49,400 I think we should just call Dad. 511 00:22:49,402 --> 00:22:52,136 OK, come on, look, whoever sent these letters 512 00:22:52,138 --> 00:22:54,905 is trying to get us to behave irrationally 513 00:22:54,907 --> 00:22:58,142 for their own sick pleasure or whatever. 514 00:22:58,144 --> 00:23:00,044 I think we should just call Dad. 515 00:23:00,046 --> 00:23:02,046 He would know what to do. 516 00:23:02,048 --> 00:23:03,581 [Mel] I can assure you that your father 517 00:23:03,583 --> 00:23:05,616 would not keep his cool in this situation. 518 00:23:05,618 --> 00:23:08,652 He would likely just barricade all the windows. 519 00:23:08,654 --> 00:23:10,921 Maybe that's not such a bad idea. 520 00:23:10,923 --> 00:23:12,523 It's better than what you've got! 521 00:23:12,525 --> 00:23:16,060 � 522 00:23:16,062 --> 00:23:17,762 Look, just stay here. 523 00:23:17,764 --> 00:23:19,430 I'll be back soon. 524 00:23:26,606 --> 00:23:27,805 We good? 525 00:23:27,807 --> 00:23:29,540 I love you. 526 00:23:29,542 --> 00:23:32,293 I love you too, Tim, 527 00:23:32,294 --> 00:23:35,045 but let's not act like it's the end of the world, OK? 528 00:23:35,047 --> 00:23:36,647 Take care, Maddie. 529 00:23:38,851 --> 00:23:41,185 Oh, and lock the door behind me, OK? 530 00:23:41,187 --> 00:23:49,794 � 531 00:23:49,796 --> 00:23:57,935 � 532 00:23:57,937 --> 00:24:05,943 � 533 00:24:05,945 --> 00:24:12,550 � 534 00:24:12,552 --> 00:24:20,224 � 535 00:24:20,226 --> 00:24:28,098 � 536 00:24:28,100 --> 00:24:36,841 � 537 00:24:36,843 --> 00:24:44,148 � 538 00:24:44,150 --> 00:24:51,021 � 539 00:24:51,023 --> 00:24:58,762 � 540 00:24:58,764 --> 00:25:07,271 � 541 00:25:07,273 --> 00:25:13,043 � 542 00:25:13,045 --> 00:25:16,780 Hey, you're probably still in the air but I just wanted to 543 00:25:16,782 --> 00:25:21,018 let you know there's some really weird shit going on. 544 00:25:21,020 --> 00:25:22,753 I'm sure once you land, you'll hear all about it, 545 00:25:22,755 --> 00:25:25,756 but we just didn't want you to worry. 546 00:25:25,758 --> 00:25:29,793 We're safe for now, even if Mom did leave us home alone. 547 00:25:29,795 --> 00:25:32,062 � 548 00:25:32,064 --> 00:25:34,532 Call back when you get this. 549 00:25:34,534 --> 00:25:36,834 I think you're being a little too hard on Mom. 550 00:25:36,836 --> 00:25:37,902 She's trying her best. 551 00:25:37,904 --> 00:25:39,270 Whatever. 552 00:25:39,271 --> 00:25:40,637 What kind of parent leaves her children alone 553 00:25:40,640 --> 00:25:41,705 during a time like this? 554 00:25:41,707 --> 00:25:43,757 Give me a break, Maddie. 555 00:25:43,758 --> 00:25:45,808 I mean, she's literally ten houses down in Aspen Ridge. 556 00:25:45,811 --> 00:25:48,045 Maybe the lamest neighborhood in the city. 557 00:25:48,047 --> 00:25:50,548 You might be taking these letters a little too seriously. 558 00:25:50,550 --> 00:25:53,817 I don't think you're taking them seriously enough. 559 00:25:53,819 --> 00:25:57,121 � 560 00:25:57,123 --> 00:25:58,822 Damn, 561 00:25:58,824 --> 00:26:00,324 people are sure going nuts over this. 562 00:26:00,326 --> 00:26:02,860 Holy shit. 563 00:26:02,862 --> 00:26:05,095 Daria just posted a video of her Dad fighting. 564 00:26:05,097 --> 00:26:06,230 Really? Let's see. 565 00:26:06,232 --> 00:26:09,733 � 566 00:26:09,735 --> 00:26:11,035 [Video] You try to act like you're innocent! 567 00:26:11,037 --> 00:26:12,559 Guess what? 568 00:26:12,560 --> 00:26:14,082 ISIS don't mean shit to me, Motherfucker! 569 00:26:14,083 --> 00:26:15,605 Listen, just get out of here before I call the cops! 570 00:26:15,608 --> 00:26:17,074 ISIS don't mean shit to me! 571 00:26:17,076 --> 00:26:18,426 You try to scare me? 572 00:26:18,427 --> 00:26:19,777 ISIS don't mean shit to me motherfucker. 573 00:26:19,779 --> 00:26:21,078 ISIS? What are you even talking about? 574 00:26:21,080 --> 00:26:22,146 I was born in this country! 575 00:26:22,147 --> 00:26:23,213 My parents were born in this country. 576 00:26:23,214 --> 00:26:24,280 I'll bet it was you ISIS fucks that 577 00:26:24,283 --> 00:26:26,750 even sent those letters, huh? 578 00:26:26,752 --> 00:26:27,818 You wanna kill me? 579 00:26:27,820 --> 00:26:28,953 You wanna fucking kill me? 580 00:26:28,955 --> 00:26:29,987 Come on, take your best shot! 581 00:26:29,989 --> 00:26:31,088 You're a loser. 582 00:26:31,090 --> 00:26:32,156 You're not even worth my time. 583 00:26:32,157 --> 00:26:33,223 What the fuck did you just say to me? 584 00:26:33,225 --> 00:26:34,625 What the fuck did you? 585 00:26:34,627 --> 00:26:36,927 Jesus Christ. 586 00:26:36,929 --> 00:26:39,830 What the fuck is wrong with people? 587 00:26:39,832 --> 00:26:41,865 I knew this was the type of shit that was hidden 588 00:26:41,867 --> 00:26:43,484 underneath the surface. 589 00:26:43,485 --> 00:26:45,102 I just figured most of it was in the U.S. 590 00:26:45,104 --> 00:26:49,139 Rednecks like that are just always looking for an excuse. 591 00:26:49,141 --> 00:26:50,641 People are shit. 592 00:26:50,643 --> 00:26:51,976 Try not to get too cynical, Maddie. 593 00:26:51,978 --> 00:26:53,978 I mean, there's plenty of good people. 594 00:26:53,980 --> 00:26:55,779 We're good people. 595 00:26:55,781 --> 00:26:57,715 Whatever you say. 596 00:26:57,717 --> 00:27:00,017 I just hope Daria is okay. 597 00:27:00,019 --> 00:27:03,887 Looks like there's a group taking credit for the letters. 598 00:27:03,889 --> 00:27:05,723 The Unknown? 599 00:27:05,725 --> 00:27:07,157 There's a video. 600 00:27:07,159 --> 00:27:09,126 � 601 00:27:09,128 --> 00:27:11,328 [Video] Welcome to the inaugural Red Letter Day 602 00:27:11,330 --> 00:27:14,031 presented by your friends at The Unknown. 603 00:27:14,033 --> 00:27:16,133 Each of you has been assigned one person to kill 604 00:27:16,135 --> 00:27:18,202 before they kill you. 605 00:27:18,204 --> 00:27:20,270 What you do next is up to you. 606 00:27:20,272 --> 00:27:22,773 For too long have we been categorized and separated 607 00:27:22,775 --> 00:27:25,409 in the name of profit and control. 608 00:27:25,411 --> 00:27:27,911 Today, we engage. 609 00:27:27,913 --> 00:27:30,748 Will kindness and manners prevail, or will the true 610 00:27:30,750 --> 00:27:34,118 self-serving nature of humankind rear its ugly head? 611 00:27:34,120 --> 00:27:38,055 Stay tuned and happy hunting. 612 00:27:38,057 --> 00:27:42,426 What the fuck was that? 613 00:27:42,428 --> 00:27:45,329 Maybe we shouldn't have let Mom go to Alice's. 614 00:27:45,331 --> 00:27:50,434 � 615 00:27:50,436 --> 00:27:52,670 Play it again. 616 00:27:52,672 --> 00:28:00,444 � 617 00:28:00,446 --> 00:28:09,086 � 618 00:28:09,088 --> 00:28:17,194 � 619 00:28:17,196 --> 00:28:24,201 � 620 00:28:24,203 --> 00:28:30,240 � 621 00:28:30,242 --> 00:28:37,481 � 622 00:28:37,483 --> 00:28:39,116 � 623 00:28:39,118 --> 00:28:41,051 [Alice] It's just Mel, ya big scaredy cat! 624 00:28:41,053 --> 00:28:42,953 Boo! 625 00:28:42,955 --> 00:28:44,121 Come in, come in. 626 00:28:44,123 --> 00:28:47,991 � 627 00:28:47,993 --> 00:28:49,493 Damn! 628 00:28:49,494 --> 00:28:50,994 Somehow your house has become even more beautiful 629 00:28:50,996 --> 00:28:52,262 than the last time I saw it. 630 00:28:52,264 --> 00:28:53,964 Oh Mel, you're sweet. 631 00:28:53,966 --> 00:28:56,033 I don't think that much has changed. 632 00:28:56,035 --> 00:29:01,905 [Baby sounds] 633 00:29:01,907 --> 00:29:03,741 Melanie. 634 00:29:03,743 --> 00:29:05,509 Lewis. 635 00:29:05,511 --> 00:29:07,978 Hello Lucy. 636 00:29:07,980 --> 00:29:10,414 How's my favorite little lady doing? 637 00:29:10,416 --> 00:29:13,150 Looks like someone missed their Auntie. 638 00:29:13,152 --> 00:29:14,451 Green or black tea? 639 00:29:14,453 --> 00:29:15,519 Green would be lovely. 640 00:29:15,521 --> 00:29:17,254 Here, let me get that for you. 641 00:29:17,256 --> 00:29:19,156 OK. 642 00:29:19,158 --> 00:29:27,064 � 643 00:29:27,066 --> 00:29:28,932 Has he been getting enough sleep lately? 644 00:29:28,934 --> 00:29:32,269 I'm sorry, he's been like this all morning. 645 00:29:32,271 --> 00:29:34,572 Lewis! 646 00:29:34,573 --> 00:29:36,874 Make yourself useful and put a kettle on for us. 647 00:29:36,876 --> 00:29:39,143 I hear you made a little mess this morning! 648 00:29:39,145 --> 00:29:41,912 The little stinker. 649 00:29:41,914 --> 00:29:43,413 How is it only nine AM and you've already 650 00:29:43,415 --> 00:29:45,082 managed to roast a chicken? 651 00:29:45,084 --> 00:29:47,017 I've been up since four with Lucy. 652 00:29:47,019 --> 00:29:48,852 We're trying to cut out deli meat. 653 00:29:48,854 --> 00:29:51,288 I read about another Listeria outbreak on Facebook. 654 00:29:51,290 --> 00:29:53,924 One more reason to become vegetarian, I guess. 655 00:29:53,926 --> 00:29:56,460 I would try, Lewis is more of a red meat kind of guy. 656 00:29:56,462 --> 00:29:58,195 � 657 00:29:58,197 --> 00:30:00,197 [TV] Residents of the Calgary neighborhood of... 658 00:30:00,199 --> 00:30:02,466 [Alice] Crazy start to the day, huh? 659 00:30:02,468 --> 00:30:06,570 [Mel] Yeah, this is so messed up. 660 00:30:06,572 --> 00:30:09,173 Has anyone, you know? 661 00:30:09,175 --> 00:30:11,041 Not yet, as far as I know. 662 00:30:11,043 --> 00:30:13,911 [Alice] They say to just to sit tight until the police figure it out. 663 00:30:13,913 --> 00:30:16,446 [Mel] If the dickhead I spoke with this morning is on the case, 664 00:30:16,448 --> 00:30:18,482 I have no hope of it being resolved. 665 00:30:18,484 --> 00:30:20,000 [Alice] Have a little compassion. 666 00:30:20,001 --> 00:30:21,517 Imagine putting your life on the line everyday 667 00:30:21,520 --> 00:30:23,387 only to be treated like an A-hole. 668 00:30:23,389 --> 00:30:24,988 Didn't you date a cop once? 669 00:30:24,990 --> 00:30:27,090 Ssshhhhh. 670 00:30:27,092 --> 00:30:30,127 [TV in background] 671 00:30:30,129 --> 00:30:31,195 Thanks, Louie. 672 00:30:31,197 --> 00:30:33,130 Uh huh. 673 00:30:33,131 --> 00:30:35,064 [TV Reporter] An anarchist group calling themselves the Unknown 674 00:30:35,067 --> 00:30:37,367 are taking responsibility. 675 00:30:37,369 --> 00:30:40,137 � 676 00:30:40,139 --> 00:30:43,140 God, the news is so depressing these days. 677 00:30:43,142 --> 00:30:45,242 Mixed with all of these dystopian TV shows, 678 00:30:45,244 --> 00:30:46,944 you'd think the world is ending. 679 00:30:46,946 --> 00:30:48,512 We're not evening getting cable in the new place. 680 00:30:48,514 --> 00:30:49,613 Pinching pennies are we? 681 00:30:49,615 --> 00:30:51,248 The kids don't even watch it anymore 682 00:30:51,250 --> 00:30:54,351 and I'd rather read a novel or do something outside. 683 00:30:54,353 --> 00:30:55,485 To each their own. 684 00:31:02,228 --> 00:31:04,628 [Mel] That's the picture these Weirdos decided to use? 685 00:31:04,630 --> 00:31:06,964 [Alice] You look good! 686 00:31:06,966 --> 00:31:08,098 Thanks. 687 00:31:08,100 --> 00:31:11,635 So, which picture did they use for me? 688 00:31:11,637 --> 00:31:14,104 [Mel] You were doing Yoga. 689 00:31:14,106 --> 00:31:15,806 Tim said you looked cute. 690 00:31:15,807 --> 00:31:17,507 [Alice] Well, that's flattering. 691 00:31:17,509 --> 00:31:20,110 Crazy to think they can just gather all our 692 00:31:20,112 --> 00:31:21,578 information on the internet. 693 00:31:21,580 --> 00:31:23,380 It feels like such an invasion of privacy. 694 00:31:23,382 --> 00:31:24,381 I know. 695 00:31:24,383 --> 00:31:25,983 It's a strange new world. 696 00:31:25,985 --> 00:31:27,384 All your most intimate details 697 00:31:27,386 --> 00:31:29,920 up to the highest bidder. 698 00:31:29,922 --> 00:31:31,421 It makes you want to move to the mountains. 699 00:31:31,423 --> 00:31:33,523 I'd last about two week. 700 00:31:33,525 --> 00:31:35,893 Yeah, I guess we need to adapt. 701 00:31:35,895 --> 00:31:38,161 I mean, can you even remember what you used to in a line-up, 702 00:31:38,163 --> 00:31:40,664 or the waiting room or in the bathroom before you had a phone? 703 00:31:40,666 --> 00:31:42,032 Magazines. 704 00:31:42,034 --> 00:31:43,533 Newspapers. 705 00:31:43,535 --> 00:31:44,968 Archie! 706 00:31:44,970 --> 00:31:47,170 [Mel] Oh yeah. 707 00:31:47,172 --> 00:31:50,140 I guess it's the same thing, just digital. 708 00:31:50,142 --> 00:31:52,175 And now you can voice all your thoughts without 709 00:31:52,177 --> 00:31:53,360 an opinions column. 710 00:31:53,361 --> 00:31:54,544 I try to stay away from all that garbage, 711 00:31:54,546 --> 00:31:56,546 but sometimes you just get sucked in. 712 00:31:56,548 --> 00:31:59,549 I just learned what a cuck was last week. 713 00:31:59,551 --> 00:32:01,251 I don't even want to know! 714 00:32:04,223 --> 00:32:06,423 So, who did Lewis get in his letter? 715 00:32:06,425 --> 00:32:10,460 I mean, you don't have to if it's uncomfortable. 716 00:32:10,462 --> 00:32:12,696 Mrs. Miller. 717 00:32:12,697 --> 00:32:14,931 I don't know if you've met her yet, but she is the cutest. 718 00:32:14,934 --> 00:32:16,700 Goes around every Christmas with a tin of cookies 719 00:32:16,702 --> 00:32:18,969 for everyone in the community. 720 00:32:18,971 --> 00:32:20,971 Strange he'd be paired with such a sweet old woman. 721 00:32:20,973 --> 00:32:23,573 I know, I mean I can't believe their data or whatever 722 00:32:23,575 --> 00:32:25,442 paired you and I together. 723 00:32:25,444 --> 00:32:27,077 I mean you do vote Conservative but. 724 00:32:27,079 --> 00:32:28,645 When are you going to stop grilling me about that? 725 00:32:28,647 --> 00:32:30,981 [Mel] Last time, I promise. 726 00:32:30,983 --> 00:32:32,182 So who did the kids get? 727 00:32:32,184 --> 00:32:34,084 If you don't mind me asking of course. 728 00:32:34,086 --> 00:32:35,836 Classic Maddie. 729 00:32:35,837 --> 00:32:37,587 She just ripped hers up and stormed off to her room. 730 00:32:37,589 --> 00:32:39,656 Tim got this weird balding man. 731 00:32:39,658 --> 00:32:41,325 You might have seen him walking his cat. 732 00:32:41,327 --> 00:32:43,327 That guy? 733 00:32:43,329 --> 00:32:44,661 Oh he's so weird. 734 00:32:44,663 --> 00:32:46,897 That cat barely moves. 735 00:32:46,898 --> 00:32:49,132 I swear, I see him carrying it more than I see it walking. 736 00:32:53,973 --> 00:32:58,275 So, is Maddie still seeing that older boy? 737 00:32:58,277 --> 00:32:59,676 Yeah but I can't blame her. 738 00:32:59,678 --> 00:33:02,346 I mean, I went through a bad boy phase myself. 739 00:33:02,348 --> 00:33:03,413 More than once. 740 00:33:03,415 --> 00:33:05,315 Hell, I married one! 741 00:33:07,319 --> 00:33:10,520 I shouldn't stay long. 742 00:33:10,522 --> 00:33:11,655 [Mel] I just wanted to say that 743 00:33:11,657 --> 00:33:14,157 I'm not taking this letter seriously. 744 00:33:14,159 --> 00:33:15,525 Like, at all. 745 00:33:15,527 --> 00:33:17,094 I appreciate it. 746 00:33:17,096 --> 00:33:18,295 I was going to call you right away, 747 00:33:18,297 --> 00:33:20,998 but I had to calm Lewis down first. 748 00:33:21,000 --> 00:33:22,511 You know how he gets. 749 00:33:22,512 --> 00:33:24,023 [Mel] Yeah, the kids are freaking out too. 750 00:33:24,024 --> 00:33:25,535 I tried telling them this was likely just some dumb prank. 751 00:33:25,537 --> 00:33:28,271 [Alice] Here's hoping. 752 00:33:28,273 --> 00:33:30,173 I should get back to the kids. 753 00:33:30,175 --> 00:33:33,643 So how are they adjusting to the move and everything? 754 00:33:33,645 --> 00:33:37,147 Tim is taking it like a champ but Maddie. 755 00:33:37,149 --> 00:33:39,016 I think she still really misses Kris. 756 00:33:39,018 --> 00:33:40,784 It's hard enough being 19. 757 00:33:40,786 --> 00:33:42,285 Just give it time. 758 00:33:42,287 --> 00:33:43,387 You got this. 759 00:33:43,389 --> 00:33:45,089 Thanks Ali. 760 00:33:45,090 --> 00:33:46,790 [Mel] Here's hoping they finish that new complex soon. 761 00:33:46,792 --> 00:33:48,625 It would be great to have a cinema nearby. 762 00:33:48,627 --> 00:33:52,429 Oh gees, I cannot remember the last time we went to a movie. 763 00:33:52,431 --> 00:33:54,297 Not since Lucie was born anyway. 764 00:33:54,299 --> 00:33:58,268 Lewis, what was the last show we saw in the theatres? 765 00:33:58,270 --> 00:34:00,037 Lewis? 766 00:34:00,038 --> 00:34:01,805 Melanie, can you please explain why you brought 767 00:34:01,807 --> 00:34:04,441 a large knife into my home? 768 00:34:04,443 --> 00:34:12,149 � 769 00:34:12,151 --> 00:34:18,455 � 770 00:34:18,457 --> 00:34:27,464 � 771 00:34:27,466 --> 00:34:35,672 � 772 00:34:35,674 --> 00:34:37,774 Lucifer still hasn't responded? 773 00:34:37,776 --> 00:34:39,309 Nope. 774 00:34:39,311 --> 00:34:41,111 I wouldn't worry about it. 775 00:34:41,113 --> 00:34:45,449 His coffin likely hasn't let in the morning light yet. 776 00:34:45,451 --> 00:34:48,452 Dick. 777 00:34:48,454 --> 00:34:52,422 Oh fuck, looks like they're reporting a murder in town! 778 00:34:52,424 --> 00:34:54,474 What? 779 00:34:54,475 --> 00:34:56,525 "A custodian was attacked by a masked man using a hatchet 780 00:34:56,528 --> 00:34:59,629 at the Bass Pro Shop at Crossiron Mills this morning. 781 00:34:59,631 --> 00:35:01,865 Police Services suspect that this is the first known murder 782 00:35:01,867 --> 00:35:06,503 to occur in what is being referred to as Red Letter Day. 783 00:35:06,505 --> 00:35:09,506 Police remind citizens to stay inside and to keep all doors 784 00:35:09,508 --> 00:35:11,708 locked until more information is known. 785 00:35:11,710 --> 00:35:15,612 Follow updates online using the hashtag #YYCredletterday for 786 00:35:15,614 --> 00:35:18,815 more breaking news as it happens." 787 00:35:18,817 --> 00:35:20,784 Bass Pro? 788 00:35:20,786 --> 00:35:26,389 Chances are this murder isn't even related to the letters. 789 00:35:26,391 --> 00:35:28,525 It's wild. 790 00:35:28,527 --> 00:35:31,761 Just wild. 791 00:35:31,763 --> 00:35:33,830 [Banging] 792 00:35:33,832 --> 00:35:34,898 Oh fuck! 793 00:35:34,900 --> 00:35:36,433 Holy Fuck! Holy Fuck! 794 00:35:36,435 --> 00:35:37,501 [Maddie] Who is that Tim? 795 00:35:37,503 --> 00:35:39,058 Oh my God! 796 00:35:39,059 --> 00:35:40,614 Maddie, I need you go upstairs and call the police, OK? 797 00:35:40,615 --> 00:35:42,170 Go upstairs, lock the bathroom door and call the police! 798 00:35:42,174 --> 00:35:43,240 Who is that man, Tim? 799 00:35:43,242 --> 00:35:44,386 Why is he here? 800 00:35:44,387 --> 00:35:45,531 It's the man from my letter, Maddie! 801 00:35:45,532 --> 00:35:46,676 [Maddie] What the fuck, why is he outside? 802 00:35:46,678 --> 00:35:47,794 [Tim] Quickly Maddie! 803 00:35:47,795 --> 00:35:48,911 Please go upstairs and call the police! 804 00:35:48,914 --> 00:35:50,213 [Maddie] What are you going to do? 805 00:35:50,215 --> 00:35:51,359 Come with me, please! 806 00:35:51,360 --> 00:35:52,504 [Tim] I'm going to lock the doors and close the blinds, OK? 807 00:35:52,505 --> 00:35:53,649 I'll be right behind you. 808 00:35:53,652 --> 00:35:54,684 [Maddie] Why is this happening? 809 00:35:54,686 --> 00:35:55,919 [Tim] Please Maddie, now! 810 00:35:55,921 --> 00:35:57,687 � 811 00:35:57,689 --> 00:35:59,389 [Tim] I'll be right behind you, OK, just go! 812 00:35:59,391 --> 00:36:05,795 � 813 00:36:05,797 --> 00:36:06,796 Please just hurry. 814 00:36:06,798 --> 00:36:08,832 He's in my house right now! 815 00:36:08,834 --> 00:36:10,867 [911 Operator] I understand, please stay where you are. 816 00:36:10,869 --> 00:36:14,404 An officer will the there in fifteen minutes. 817 00:36:14,406 --> 00:36:17,207 What the fuck am I supposed to do until then? 818 00:36:17,209 --> 00:36:18,642 He's here now! 819 00:36:18,644 --> 00:36:20,477 My brother is still downstairs! 820 00:36:20,479 --> 00:36:21,945 [911 Operator] Please stay where you are ma'am. 821 00:36:21,946 --> 00:36:23,412 They will be there as soon as possible. 822 00:36:23,415 --> 00:36:24,948 Unfortunately, there is an extremely high demand 823 00:36:24,950 --> 00:36:26,950 for officers right now. 824 00:36:26,952 --> 00:36:28,952 I wish we could do something sooner, 825 00:36:28,954 --> 00:36:30,720 but it is simply not possible! 826 00:36:30,722 --> 00:36:37,194 � 827 00:36:37,196 --> 00:36:40,630 � 828 00:36:40,632 --> 00:36:44,601 [Phone ringing] 829 00:36:44,603 --> 00:36:49,439 � 830 00:36:49,441 --> 00:36:53,310 Please. 831 00:36:53,312 --> 00:36:54,545 [911 Operator] Hello? 832 00:36:54,546 --> 00:36:55,779 Hello Madison are you still with me? 833 00:36:55,781 --> 00:36:56,846 Madison? 834 00:36:56,848 --> 00:36:58,582 Madison? 835 00:36:58,584 --> 00:37:00,717 Please just come help us! 836 00:37:00,719 --> 00:37:08,758 [Banging on Door] 837 00:37:08,760 --> 00:37:14,431 � 838 00:37:14,433 --> 00:37:16,666 Alice please! 839 00:37:16,668 --> 00:37:18,335 I can explain. 840 00:37:18,336 --> 00:37:20,003 Tim tried to give me that knife before I left the house, 841 00:37:20,005 --> 00:37:22,672 just in case something happened and he must have 842 00:37:22,674 --> 00:37:24,341 slipped it into my purse without me noticing. 843 00:37:24,343 --> 00:37:25,909 Right, and you just didn't happen to notice 844 00:37:25,911 --> 00:37:28,478 a gigantic carving knife in your purse? 845 00:37:28,480 --> 00:37:30,880 Well, I'm so fucking sorry Lewis, but as you may have 846 00:37:30,882 --> 00:37:33,650 noticed there's a lot of really weird shit going on today. 847 00:37:33,652 --> 00:37:34,884 Stop it! 848 00:37:34,886 --> 00:37:36,920 Stop it you two! 849 00:37:36,922 --> 00:37:39,022 Mel, why would Tim put the knife in there if he knew you were 850 00:37:39,024 --> 00:37:40,290 coming to my house? 851 00:37:40,292 --> 00:37:42,259 He's just a dumb kid. 852 00:37:42,261 --> 00:37:43,994 I'm sure he thought he was doing the right thing. 853 00:37:43,996 --> 00:37:48,031 I'm trying to believe you but does Tim think we're bad people? 854 00:37:48,033 --> 00:37:50,300 Do you think we're bad people? 855 00:37:50,302 --> 00:37:52,369 That's rich coming from the Edwards family. 856 00:37:52,371 --> 00:37:53,770 Excuse me, Lewis? 857 00:37:53,772 --> 00:37:55,639 What is that supposed to mean? 858 00:37:55,641 --> 00:37:57,591 What do you think it means? 859 00:37:57,592 --> 00:37:59,542 Lewis, can we please just discuss this upstairs? 860 00:37:59,544 --> 00:38:01,678 Do you have something against my family? 861 00:38:01,680 --> 00:38:03,680 Oh, where to start? 862 00:38:03,682 --> 00:38:06,783 You let your teenage daughter date a grown man. 863 00:38:06,785 --> 00:38:08,685 You leave trash all over your lawn 864 00:38:08,687 --> 00:38:11,554 and you're enabling your son to become an alcoholic 865 00:38:11,556 --> 00:38:13,356 just like his father. 866 00:38:13,358 --> 00:38:15,392 And you're one to talk! 867 00:38:15,394 --> 00:38:18,461 Don't think I don't know how much you spend on webcam models. 868 00:38:18,463 --> 00:38:19,763 What was it last month, Alice? 869 00:38:19,765 --> 00:38:21,564 Four thousand dollars? 870 00:38:21,566 --> 00:38:24,801 Five hundred dollars for just a pair of used panties. 871 00:38:24,803 --> 00:38:26,936 You told her about that? 872 00:38:26,938 --> 00:38:28,972 That was a secret, Melanie! 873 00:38:28,974 --> 00:38:31,325 I told you that in confidence! 874 00:38:31,326 --> 00:38:33,677 Well I guess it's all out in the open, now! 875 00:38:33,679 --> 00:38:35,979 And to think, me and my low-class family spent 876 00:38:35,981 --> 00:38:37,947 Christmas with you last year. 877 00:38:37,949 --> 00:38:40,317 How ashamed you must have been. 878 00:38:40,319 --> 00:38:42,819 What you must think of me to believe for one second 879 00:38:42,821 --> 00:38:45,755 that I was planning to use that knife on you! 880 00:38:48,593 --> 00:38:52,329 Look Alice, this is stupid. 881 00:38:52,331 --> 00:38:53,430 How long have we known each other? 882 00:38:53,432 --> 00:38:54,431 Ten years? 883 00:38:54,433 --> 00:38:56,199 Do not touch her! 884 00:38:56,200 --> 00:38:57,966 All we know is that we received a letter saying you would try to 885 00:38:57,969 --> 00:39:00,370 kill Alice and then you show up at our home 886 00:39:00,372 --> 00:39:02,405 with a ten inch blade! 887 00:39:02,407 --> 00:39:03,773 You will not lay another hand on me, Lewis. 888 00:39:03,775 --> 00:39:06,076 You got that? 889 00:39:06,077 --> 00:39:08,378 Then you will keep your distance from my wife. 890 00:39:08,380 --> 00:39:11,114 [Baby crying] 891 00:39:11,116 --> 00:39:12,582 [Mel] This has been a crazy day 892 00:39:12,584 --> 00:39:14,951 and clearly coming here was a bad idea. 893 00:39:14,953 --> 00:39:17,120 So I'm just going to get my things and go. 894 00:39:17,122 --> 00:39:19,423 You're not going anywhere. 895 00:39:19,424 --> 00:39:21,725 You are gonna stay right here until the authorities arrive. 896 00:39:21,727 --> 00:39:24,894 Alice, are you really going to let him behave this way? 897 00:39:24,896 --> 00:39:26,596 Are you going to let him treat me this way? 898 00:39:26,598 --> 00:39:29,999 Look Mel, just do what Lewis says. 899 00:39:30,001 --> 00:39:34,838 [Phone vibrating] 900 00:39:34,840 --> 00:39:36,539 [Lewis] Alice, stop her, she's going for the knife! 901 00:39:36,541 --> 00:39:39,042 [Mel] Alice, please. 902 00:39:39,044 --> 00:39:41,778 Are you fucking kidding me right now? 903 00:39:41,780 --> 00:39:43,046 My children are calling me. 904 00:39:43,048 --> 00:39:45,915 They need me, Tim needs me! 905 00:39:45,917 --> 00:39:48,385 I just want to answer my phone. 906 00:39:48,387 --> 00:39:49,486 [Alice] I'm sorry. 907 00:39:49,488 --> 00:39:51,654 � 908 00:39:51,656 --> 00:39:53,523 This is fucking crazy! 909 00:39:53,525 --> 00:39:58,695 Lewis, I'm sure we can work this out, just put down the knife! 910 00:39:58,697 --> 00:40:01,664 The only solution I can think of is to lock you in the basement 911 00:40:01,666 --> 00:40:03,032 until the police arrive. 912 00:40:03,034 --> 00:40:05,034 My children need me! 913 00:40:05,036 --> 00:40:07,504 That doesn't concern me, Melanie. 914 00:40:07,506 --> 00:40:11,508 What matters to me is the safety of my family. 915 00:40:11,510 --> 00:40:12,609 Shhhh. 916 00:40:12,611 --> 00:40:13,676 It's OK. 917 00:40:13,678 --> 00:40:15,512 So, the choice is yours. 918 00:40:15,514 --> 00:40:17,814 You go down by your own free will, 919 00:40:17,816 --> 00:40:19,115 or by force. 920 00:40:19,117 --> 00:40:21,985 But let's get one thing straight, 921 00:40:21,987 --> 00:40:26,623 you are not leaving this house until the police arrive. 922 00:40:26,625 --> 00:40:28,825 Lewis, I know that you are just 923 00:40:28,827 --> 00:40:31,628 trying to protect your family right now, 924 00:40:31,630 --> 00:40:35,598 but I am telling you one thing, in all seriousness right now, 925 00:40:35,600 --> 00:40:38,435 if you don't put down that fucking knife and let me get 926 00:40:38,437 --> 00:40:41,971 to my phone, we are going to have a problem here. 927 00:40:41,973 --> 00:40:43,440 Just try me, bitch. 928 00:40:43,442 --> 00:40:46,109 � 929 00:40:46,111 --> 00:40:47,210 [Lewis] God. 930 00:40:47,212 --> 00:40:50,814 � 931 00:40:50,816 --> 00:40:51,948 Alice. 932 00:40:51,950 --> 00:40:53,850 Take the baby upstairs, now! 933 00:40:53,852 --> 00:40:58,888 � 934 00:40:58,890 --> 00:41:00,089 You shouldn't have done that. 935 00:41:00,091 --> 00:41:07,230 � 936 00:41:07,232 --> 00:41:16,105 � 937 00:41:16,107 --> 00:41:19,709 � 938 00:41:19,711 --> 00:41:22,679 [Lewis] Mother, what the? 939 00:41:22,681 --> 00:41:24,714 I'm so sorry, Alice. 940 00:41:24,716 --> 00:41:26,149 I'm so sorry. 941 00:41:26,151 --> 00:41:28,218 Oh God, I'm so sorry! 942 00:41:28,220 --> 00:41:31,654 I'm so sorry. 943 00:41:31,656 --> 00:41:33,156 [Alice] You killed my husband! 944 00:41:33,158 --> 00:41:35,758 What have you done? 945 00:41:35,760 --> 00:41:38,127 You killed my husband! 946 00:41:38,129 --> 00:41:39,896 I'm sorry, Alice. 947 00:41:39,898 --> 00:41:42,165 He was just trying to protect me! 948 00:41:42,167 --> 00:41:43,666 � 949 00:41:43,668 --> 00:41:46,269 [Uncontrollable sobbing] 950 00:41:46,271 --> 00:41:48,872 Tim, Honey are you there? 951 00:41:48,874 --> 00:41:49,906 It's OK, Honey! 952 00:41:49,908 --> 00:41:51,007 It's OK, OK? 953 00:41:51,009 --> 00:41:52,609 I'll be there soon! 954 00:41:52,611 --> 00:41:54,711 Is your sister with you? 955 00:41:54,713 --> 00:41:57,614 OK good, that's good Tim, that was smart. 956 00:41:57,616 --> 00:41:59,282 OK, now I need you to go upstairs 957 00:41:59,284 --> 00:42:01,618 and hide with your sister. 958 00:42:01,620 --> 00:42:02,886 Can you do that for me, Tim? 959 00:42:02,888 --> 00:42:04,220 Can you hide with Maddie? 960 00:42:04,222 --> 00:42:05,688 OK. 961 00:42:05,690 --> 00:42:06,923 Gerry! 962 00:42:06,925 --> 00:42:09,058 You want some? 963 00:42:09,060 --> 00:42:10,927 Come and get it you faggot! 964 00:42:10,929 --> 00:42:14,764 � 965 00:42:14,766 --> 00:42:16,900 I don't know what that sound is, Tim, 966 00:42:16,902 --> 00:42:18,268 but I need to hang up now, OK? 967 00:42:18,270 --> 00:42:19,302 I'll be there soon. 968 00:42:19,304 --> 00:42:20,603 You fucks. 969 00:42:20,605 --> 00:42:21,671 No one fucks with me. 970 00:42:21,673 --> 00:42:22,805 No one fucks with me. 971 00:42:22,807 --> 00:42:25,008 [Mel] I'll be there soon. 972 00:42:25,010 --> 00:42:26,776 No one fucks with me! 973 00:42:26,778 --> 00:42:33,182 � 974 00:42:33,184 --> 00:42:34,851 You fucks. 975 00:42:34,853 --> 00:42:35,985 No one fucks with me. 976 00:42:35,987 --> 00:42:37,654 No one fucks with me! 977 00:42:37,656 --> 00:42:45,695 � 978 00:42:45,697 --> 00:42:50,066 � 979 00:42:50,068 --> 00:42:51,801 [Male] Why would you try something like that, bitch? 980 00:42:51,803 --> 00:42:53,670 [Male] Why would you try something like that, bitch? 981 00:42:53,672 --> 00:42:55,104 I knew you were the one that really wanted me dead! 982 00:42:55,106 --> 00:42:56,973 That letter was just a fucking excuse. 983 00:42:56,975 --> 00:42:58,808 I can't be the only one who wants to see you dead. 984 00:42:58,810 --> 00:43:00,677 Fuck you! 985 00:43:00,679 --> 00:43:02,111 What the fuck was that? 986 00:43:02,113 --> 00:43:09,586 � 987 00:43:09,588 --> 00:43:17,694 � 988 00:43:17,696 --> 00:43:26,135 [Power tool sounds] 989 00:43:26,137 --> 00:43:33,610 � 990 00:43:33,612 --> 00:43:41,884 � 991 00:43:41,886 --> 00:43:50,293 � 992 00:43:50,295 --> 00:43:57,767 � 993 00:43:57,769 --> 00:44:00,269 � 994 00:44:00,271 --> 00:44:02,739 [Screams of pain] 995 00:44:02,741 --> 00:44:11,214 � 996 00:44:16,655 --> 00:44:18,755 You better run, Boy. 997 00:44:18,757 --> 00:44:26,295 � 998 00:44:26,297 --> 00:44:28,931 Where are you running to? 999 00:44:28,933 --> 00:44:30,933 Like a little girl. 1000 00:44:30,935 --> 00:44:32,001 Please, you don't need to do this! 1001 00:44:32,003 --> 00:44:33,936 You don't have to do this! 1002 00:44:33,938 --> 00:44:39,375 [Screams of pain] 1003 00:44:39,377 --> 00:44:40,677 Please! 1004 00:44:40,679 --> 00:44:42,045 Please, I don't want to fucking die! 1005 00:44:42,047 --> 00:44:44,915 Please! 1006 00:44:44,916 --> 00:44:47,784 Didn't anyone teach you millennials how to fight? 1007 00:44:47,786 --> 00:44:52,989 [Screams of pain] 1008 00:44:52,991 --> 00:44:54,057 Please, you don't have to do this! 1009 00:44:54,059 --> 00:44:55,792 Please, you don't have to do this! 1010 00:44:55,794 --> 00:44:59,128 No, I don't have to. 1011 00:44:59,130 --> 00:45:01,197 But I want to. 1012 00:45:01,199 --> 00:45:02,398 Please! 1013 00:45:02,400 --> 00:45:03,466 Please! 1014 00:45:03,468 --> 00:45:05,134 Please, I don't want to die! 1015 00:45:05,136 --> 00:45:07,136 [Tim] Please, please. 1016 00:45:12,210 --> 00:45:13,309 Mom? 1017 00:45:13,311 --> 00:45:15,244 Mom, Mom, Mom. 1018 00:45:15,246 --> 00:45:16,279 � 1019 00:45:16,281 --> 00:45:19,082 [Tim] Mom, Mom. 1020 00:45:19,084 --> 00:45:20,416 Please stop! 1021 00:45:20,418 --> 00:45:22,885 Stop, please stop! 1022 00:45:22,887 --> 00:45:26,089 Come on, please. 1023 00:45:26,091 --> 00:45:28,391 Please, don't kill her, please stop! 1024 00:45:28,393 --> 00:45:30,827 � 1025 00:45:30,829 --> 00:45:32,495 Please, please stop. 1026 00:45:32,497 --> 00:45:35,798 � 1027 00:45:35,800 --> 00:45:36,866 You. 1028 00:45:36,868 --> 00:45:38,000 Fucking. 1029 00:45:38,002 --> 00:45:39,102 Cunt. 1030 00:45:39,104 --> 00:45:40,236 Please stop. 1031 00:45:40,238 --> 00:45:44,974 � 1032 00:45:44,976 --> 00:45:46,375 Honey, are you OK? 1033 00:45:46,377 --> 00:45:47,510 You shouldn't have left us, Mom. 1034 00:45:47,512 --> 00:45:48,978 I know, I know, I'm sorry. 1035 00:45:48,980 --> 00:45:51,247 I'm sorry, I'm so sorry. 1036 00:45:51,249 --> 00:45:54,117 Are you OK? 1037 00:45:54,119 --> 00:45:55,785 Oh, my God! 1038 00:45:55,787 --> 00:45:57,520 Oh, God, we need to get you to a hospital! 1039 00:45:57,522 --> 00:45:58,855 Mom, you're covered in blood! 1040 00:45:58,857 --> 00:45:59,989 What happened at Alice's? 1041 00:45:59,991 --> 00:46:01,124 I'm fine, it's OK. 1042 00:46:01,126 --> 00:46:02,158 We need to get out of here. 1043 00:46:02,160 --> 00:46:03,226 Where is your sister? 1044 00:46:03,228 --> 00:46:04,360 She's upstairs, In the bathroom. 1045 00:46:04,362 --> 00:46:05,394 OK good. 1046 00:46:05,396 --> 00:46:06,529 Good, you did good, Tim. 1047 00:46:06,531 --> 00:46:08,998 You did so so good. 1048 00:46:09,000 --> 00:46:10,199 Is he dead? 1049 00:46:15,774 --> 00:46:17,240 [Mel] Yes. 1050 00:46:17,242 --> 00:46:19,008 OK. 1051 00:46:19,010 --> 00:46:20,343 I need you to stay here. 1052 00:46:20,345 --> 00:46:23,312 I'm gonna go get Maddie and I'll be right back, OK? 1053 00:46:23,314 --> 00:46:24,847 It's OK. 1054 00:46:24,849 --> 00:46:26,983 I'll be right back. 1055 00:46:26,985 --> 00:46:34,190 [Crying, gasping and whimpering] 1056 00:46:34,192 --> 00:46:38,027 � 1057 00:46:38,029 --> 00:46:39,195 [Mel] Maddie! 1058 00:46:39,197 --> 00:46:42,498 Maddie, it's time to go! 1059 00:46:42,500 --> 00:46:44,267 It's safe now! 1060 00:46:44,268 --> 00:46:46,035 We need to get your brother to the hospital! 1061 00:46:46,037 --> 00:46:47,170 Maddie? 1062 00:46:47,172 --> 00:46:48,237 Are you in there? 1063 00:46:48,239 --> 00:46:49,305 Open up! 1064 00:46:49,307 --> 00:46:51,040 It's time to go! 1065 00:46:51,042 --> 00:46:52,208 Maddie? 1066 00:46:52,210 --> 00:46:57,513 � 1067 00:46:57,515 --> 00:46:58,915 [Mel] Maddie? 1068 00:46:58,917 --> 00:47:00,049 Maddie? 1069 00:47:00,051 --> 00:47:01,584 Where are you, Maddie? 1070 00:47:01,586 --> 00:47:04,086 Fuck. 1071 00:47:04,088 --> 00:47:09,025 Oh, my God. 1072 00:47:09,027 --> 00:47:10,827 Oh, God. 1073 00:47:10,829 --> 00:47:16,365 � 1074 00:47:16,367 --> 00:47:18,935 What the fuck are you gonna do? 1075 00:47:18,937 --> 00:47:27,844 � 1076 00:47:27,846 --> 00:47:35,985 � 1077 00:47:35,987 --> 00:47:40,389 � 1078 00:47:40,391 --> 00:47:43,893 Oh, you stupid girl. 1079 00:47:43,895 --> 00:47:45,161 Maddie? 1080 00:47:45,163 --> 00:47:47,630 Maddie! 1081 00:47:47,632 --> 00:47:53,936 � 1082 00:47:53,938 --> 00:47:55,137 [Mel] Madison! 1083 00:47:55,139 --> 00:47:57,506 You call me back as soon as you get this, OK? 1084 00:47:57,508 --> 00:48:00,276 Maddie, I hope you're OK. 1085 00:48:00,278 --> 00:48:03,045 � 1086 00:48:03,047 --> 00:48:04,413 Where's Maddie? 1087 00:48:04,415 --> 00:48:06,883 Let's see your hand. 1088 00:48:06,885 --> 00:48:08,184 Where's Maddie? 1089 00:48:09,487 --> 00:48:10,653 I don't know. 1090 00:48:10,655 --> 00:48:13,990 I think she's at Luther's. 1091 00:48:13,992 --> 00:48:15,191 Why would she leave the house? 1092 00:48:15,193 --> 00:48:16,259 I don't know. 1093 00:48:16,261 --> 00:48:18,928 I just, I don't know Tim, 1094 00:48:18,930 --> 00:48:20,596 but we need to get out of here, OK? 1095 00:48:22,934 --> 00:48:25,334 Here, I need you to take these. 1096 00:48:25,336 --> 00:48:26,402 What are they? 1097 00:48:26,404 --> 00:48:28,337 They're leftover T3s. 1098 00:48:28,339 --> 00:48:31,908 They'll take your pain away, OK? 1099 00:48:31,910 --> 00:48:34,310 You'll start to feel better soon, OK? 1100 00:48:37,282 --> 00:48:39,415 What about my leg? 1101 00:48:39,417 --> 00:48:40,583 I don't think I should touch that. 1102 00:48:40,585 --> 00:48:42,551 I think I'll just make it worse. 1103 00:48:44,622 --> 00:48:46,088 OK. 1104 00:48:46,090 --> 00:48:48,391 Now, this is going to hurt for a second. 1105 00:48:48,393 --> 00:48:51,260 It's going to hurt real bad, OK? 1106 00:48:51,262 --> 00:48:52,695 And then as soon as we get your sister, 1107 00:48:52,697 --> 00:48:55,298 then we're gonna get you right to the hospital. 1108 00:48:55,300 --> 00:48:58,200 � 1109 00:48:58,202 --> 00:49:00,436 You are very brave, do you know that? 1110 00:49:00,438 --> 00:49:05,441 � 1111 00:49:05,443 --> 00:49:06,976 OK, let's do this. 1112 00:49:06,978 --> 00:49:08,210 Come on. 1113 00:49:08,212 --> 00:49:09,612 � 1114 00:49:09,614 --> 00:49:11,447 OK, get your foot under you. 1115 00:49:11,449 --> 00:49:12,615 We're going to count to three, ready? 1116 00:49:12,617 --> 00:49:13,716 1. 1117 00:49:13,718 --> 00:49:14,951 2. 1118 00:49:14,953 --> 00:49:16,085 3! 1119 00:49:16,087 --> 00:49:17,687 Good, good, good, OK, you got this. 1120 00:49:17,689 --> 00:49:19,055 I've got you. 1121 00:49:19,057 --> 00:49:20,456 You're OK. 1122 00:49:20,458 --> 00:49:22,191 � 1123 00:49:22,193 --> 00:49:23,326 You're OK. 1124 00:49:23,328 --> 00:49:25,428 You're OK, I've got you. 1125 00:49:25,430 --> 00:49:26,662 We're almost there. 1126 00:49:26,664 --> 00:49:27,964 Almost there. 1127 00:49:27,966 --> 00:49:29,231 I got you. 1128 00:49:29,233 --> 00:49:30,466 � 1129 00:49:30,468 --> 00:49:31,734 Let's go. 1130 00:49:31,736 --> 00:49:34,236 � 1131 00:49:34,238 --> 00:49:37,340 [Distorted voice] We hope you have all been enjoying today's festivities . 1132 00:49:37,342 --> 00:49:40,609 One thing has become apparent during this revolution of ours. 1133 00:49:40,611 --> 00:49:42,378 Only the strong will survive. 1134 00:49:42,380 --> 00:49:45,014 With this in mind, your friends at The Unknown have arranged 1135 00:49:45,016 --> 00:49:47,083 a game of death for your entertainment. 1136 00:49:47,085 --> 00:49:48,617 Enjoy. 1137 00:49:48,619 --> 00:49:55,224 � 1138 00:49:55,226 --> 00:50:02,498 � 1139 00:50:02,500 --> 00:50:10,139 � 1140 00:50:10,141 --> 00:50:18,147 � 1141 00:50:18,149 --> 00:50:26,255 � 1142 00:50:26,257 --> 00:50:33,529 � 1143 00:50:33,531 --> 00:50:41,570 � 1144 00:50:41,572 --> 00:50:50,046 � 1145 00:50:50,048 --> 00:50:58,421 � 1146 00:50:58,423 --> 00:51:06,462 � 1147 00:51:06,464 --> 00:51:14,470 � 1148 00:51:14,472 --> 00:51:22,211 � 1149 00:51:22,213 --> 00:51:29,351 � 1150 00:51:29,353 --> 00:51:36,859 � 1151 00:51:36,861 --> 00:51:42,731 � 1152 00:51:42,733 --> 00:51:46,669 � 1153 00:51:47,839 --> 00:51:50,339 [911 Operator] Thank you for calling Emergency Services. 1154 00:51:50,341 --> 00:51:53,642 We are currently experiencing a higher than normal call volume 1155 00:51:53,644 --> 00:51:55,611 and have put you in a queue. 1156 00:51:55,613 --> 00:51:56,879 You are currently 1157 00:51:56,881 --> 00:51:59,381 sixteenth in line. 1158 00:51:59,383 --> 00:52:01,617 Your estimated wait time is 1159 00:52:01,619 --> 00:52:02,751 eleven minutes. 1160 00:52:02,753 --> 00:52:05,354 Fuck! 1161 00:52:05,356 --> 00:52:07,389 You should just try again. 1162 00:52:07,391 --> 00:52:09,725 � 1163 00:52:09,727 --> 00:52:12,228 Mom, try again, I mean maybe it was just down for a moment. 1164 00:52:12,230 --> 00:52:13,496 Quiet Tim! 1165 00:52:13,498 --> 00:52:15,764 I just need a second to think, OK? 1166 00:52:15,766 --> 00:52:23,506 � 1167 00:52:23,508 --> 00:52:25,574 � 1168 00:52:25,576 --> 00:52:27,676 [Woman] People of Aspen Ridge. 1169 00:52:27,677 --> 00:52:29,777 We at the Lakeview Lutheran Church are taking a group of 1170 00:52:29,780 --> 00:52:32,181 injured people to the hospital. 1171 00:52:32,183 --> 00:52:33,782 If you need help, come quickly. 1172 00:52:33,784 --> 00:52:35,784 Just wait here, OK? 1173 00:52:35,785 --> 00:52:37,785 [Woman] We will be back to offer more aid later this afternoon. 1174 00:52:37,788 --> 00:52:40,589 Please. 1175 00:52:40,591 --> 00:52:41,657 Can we help you? 1176 00:52:41,659 --> 00:52:42,792 Please, I need your help! 1177 00:52:42,793 --> 00:52:43,926 My son, he needs to go to the hospital 1178 00:52:43,928 --> 00:52:45,828 and I need to find my daughter! 1179 00:52:45,830 --> 00:52:46,929 We can help. 1180 00:52:46,931 --> 00:52:48,564 We have room for two more souls. 1181 00:52:48,566 --> 00:52:49,665 Thank you! 1182 00:52:49,667 --> 00:52:51,800 Thank you so much. 1183 00:52:51,802 --> 00:52:53,536 You're good people. 1184 00:52:53,538 --> 00:52:54,937 Where will you take him? 1185 00:52:54,939 --> 00:52:57,573 Holy Cross and we'll have your son call 1186 00:52:57,575 --> 00:52:58,941 as soon as we deliver him. 1187 00:52:58,943 --> 00:53:00,676 And we can have someone help you get him out of the car 1188 00:53:00,678 --> 00:53:02,278 in just a moment. 1189 00:53:02,280 --> 00:53:03,746 Thank you. 1190 00:53:03,748 --> 00:53:05,581 We're not very religious people, 1191 00:53:05,582 --> 00:53:07,415 we're more spiritual but if we could donate to your church 1192 00:53:07,418 --> 00:53:09,885 or maybe volunteer at an event you're having. 1193 00:53:09,887 --> 00:53:13,856 Aiding people in a time of need is its own reward. 1194 00:53:13,858 --> 00:53:15,558 If you want to just wait with your son a moment 1195 00:53:15,560 --> 00:53:18,961 while we make room for this gentleman. 1196 00:53:18,963 --> 00:53:20,930 � 1197 00:53:20,932 --> 00:53:22,331 You could have killed him! 1198 00:53:22,333 --> 00:53:23,566 You almost killed him! 1199 00:53:23,568 --> 00:53:25,968 [Woman] What is she talking about Ma'am? 1200 00:53:25,970 --> 00:53:27,203 Ma'am? 1201 00:53:27,205 --> 00:53:28,304 She did it! 1202 00:53:28,306 --> 00:53:29,822 She stabbed Lewis! 1203 00:53:29,823 --> 00:53:31,339 [Woman] What is she talking about Ma'am? 1204 00:53:31,342 --> 00:53:33,509 Ma'am? 1205 00:53:33,511 --> 00:53:35,778 [Alice] You almost killed him! 1206 00:53:35,780 --> 00:53:37,780 Somebody do something! 1207 00:53:37,782 --> 00:53:39,515 [Woman] Ma'am, get back here right now! 1208 00:53:39,517 --> 00:53:40,583 [Alice] She did it! 1209 00:53:40,585 --> 00:53:41,984 She stabbed Lewis! 1210 00:53:41,986 --> 00:53:45,521 Somebody do something! 1211 00:53:45,523 --> 00:53:47,790 Stop Mom, who are these people? 1212 00:53:47,792 --> 00:53:49,658 Mom, stop, that's Alice! 1213 00:53:49,660 --> 00:53:50,993 No! 1214 00:53:50,995 --> 00:53:54,530 � 1215 00:53:54,532 --> 00:53:58,267 License plate EWR-032. 1216 00:53:58,269 --> 00:53:59,335 Echo. 1217 00:53:59,337 --> 00:54:00,402 Whiskey. 1218 00:54:00,404 --> 00:54:01,470 Romeo. 1219 00:54:01,472 --> 00:54:02,771 She assaulted this poor man! 1220 00:54:02,773 --> 00:54:04,940 � 1221 00:54:04,942 --> 00:54:06,675 [Mel] You shouldn't have put that knife in my purse, Tim. 1222 00:54:06,677 --> 00:54:08,611 You shouldn't have done that. 1223 00:54:08,613 --> 00:54:10,512 Why is this happening? 1224 00:54:10,514 --> 00:54:12,014 [Mel] We have to deal with all of that later, OK? 1225 00:54:12,016 --> 00:54:14,433 We just need to get Maddie. 1226 00:54:14,434 --> 00:54:16,851 I think Luther's house is just around the corner. 1227 00:54:16,854 --> 00:54:19,388 I can't believe this. 1228 00:54:19,390 --> 00:54:20,823 I can't believe any of this. 1229 00:54:20,825 --> 00:54:22,558 [Mel] We'll get through this, OK? 1230 00:54:22,560 --> 00:54:25,527 We just need to push on. 1231 00:54:25,529 --> 00:54:33,502 � 1232 00:54:33,504 --> 00:54:38,274 � 1233 00:54:38,276 --> 00:54:39,908 [Tim] This is it. 1234 00:54:39,910 --> 00:54:42,344 This is Lucifer. 1235 00:54:42,346 --> 00:54:43,545 Luther's place. 1236 00:54:43,547 --> 00:54:50,352 � 1237 00:54:50,354 --> 00:54:53,389 I think I'm pretty high from these pills. 1238 00:54:53,391 --> 00:54:54,790 [Mel] Yeah. 1239 00:54:54,792 --> 00:54:56,659 Sorry about that. 1240 00:54:56,661 --> 00:54:59,061 Two likely would have done the trick. 1241 00:54:59,063 --> 00:55:00,529 Are you still in pain, though? 1242 00:55:00,531 --> 00:55:01,597 No. 1243 00:55:01,599 --> 00:55:04,400 I feel like one big puffy cloud. 1244 00:55:04,402 --> 00:55:10,539 � 1245 00:55:10,541 --> 00:55:13,042 What's this for? 1246 00:55:13,043 --> 00:55:15,544 [Mel] In case you need to defend yourself while I'm in there. 1247 00:55:15,546 --> 00:55:17,946 Not sure what I'd do with this considering I couldn't find 1248 00:55:17,948 --> 00:55:20,582 a use for a meat tenderizer. 1249 00:55:20,584 --> 00:55:21,817 I think you did pretty good. 1250 00:55:21,819 --> 00:55:28,691 � 1251 00:55:28,693 --> 00:55:30,426 Did I kill him? 1252 00:55:30,428 --> 00:55:32,094 [Mel] No Honey, 1253 00:55:32,096 --> 00:55:34,463 no, I did. 1254 00:55:34,465 --> 00:55:38,334 You just, you saved my life. 1255 00:55:38,336 --> 00:55:40,002 Mom, what if you don't come back? 1256 00:55:40,004 --> 00:55:42,705 [Mel] Well, then you call your Auntie Heather, OK? 1257 00:55:42,707 --> 00:55:44,973 She'll take care of you. 1258 00:55:44,975 --> 00:55:46,608 But what if you die in there? 1259 00:55:46,610 --> 00:55:48,577 No, Tim! 1260 00:55:48,579 --> 00:55:51,113 We can't think like that, OK? 1261 00:55:51,115 --> 00:55:52,748 -[Tim] But- -[Mel] No, OK? 1262 00:55:52,750 --> 00:55:57,019 � 1263 00:55:57,021 --> 00:56:00,556 Do you remember 1264 00:56:00,558 --> 00:56:02,491 that road trip we took 1265 00:56:02,493 --> 00:56:03,992 to Grandma Nancy's when you were young? 1266 00:56:03,994 --> 00:56:05,127 You were little. 1267 00:56:05,129 --> 00:56:06,628 You were just five. 1268 00:56:06,630 --> 00:56:08,063 Maddie would have been seven. 1269 00:56:08,065 --> 00:56:09,832 It was our first time ever going through the mountains 1270 00:56:09,834 --> 00:56:12,067 with you kids. 1271 00:56:12,069 --> 00:56:13,702 You kept making us stop everywhere 1272 00:56:13,704 --> 00:56:14,803 so you could pick rocks. 1273 00:56:14,805 --> 00:56:16,422 Do you remember that? 1274 00:56:16,423 --> 00:56:18,040 You guys must have had ten pounds of rocks 1275 00:56:18,042 --> 00:56:19,942 back there with you. 1276 00:56:22,146 --> 00:56:24,413 Do you remember what happened next? 1277 00:56:24,415 --> 00:56:25,481 No. 1278 00:56:25,483 --> 00:56:26,882 Not really. 1279 00:56:26,884 --> 00:56:29,485 [Mel] We were just in the middle of nowhere. 1280 00:56:29,487 --> 00:56:32,788 It started to rain and it was dark. 1281 00:56:32,790 --> 00:56:34,757 So dark. 1282 00:56:34,759 --> 00:56:36,158 That kind of dark you only get 1283 00:56:36,160 --> 00:56:39,161 when you're miles away from anything. 1284 00:56:39,163 --> 00:56:41,930 � 1285 00:56:41,932 --> 00:56:47,469 We rounded this corner and we saw all these flashing lights. 1286 00:56:47,471 --> 00:56:50,939 So, we pulled over to see what was going on and as we rolled 1287 00:56:50,941 --> 00:56:57,079 down the windows you could hear this horrible moaning 1288 00:56:57,081 --> 00:57:00,082 and this woman crying. 1289 00:57:00,084 --> 00:57:03,919 And then you saw it first but 1290 00:57:03,921 --> 00:57:06,622 we realized there was this deer that had crashed through 1291 00:57:06,624 --> 00:57:12,461 the windshield and was pinning the woman to her seat. 1292 00:57:12,463 --> 00:57:15,063 You jumped out of the car and Maddie followed and I just had 1293 00:57:15,065 --> 00:57:18,801 to console you two while your dad helped the woman out. 1294 00:57:18,803 --> 00:57:23,672 And we stayed with her as she waited for help 1295 00:57:23,674 --> 00:57:27,709 and the whole time that deer 1296 00:57:27,711 --> 00:57:30,813 was just making the most horrible noise. 1297 00:57:30,815 --> 00:57:35,150 This moan, it just echoed. 1298 00:57:35,152 --> 00:57:37,453 And you kids were just begging us, 1299 00:57:37,455 --> 00:57:40,222 begging us to do something, 1300 00:57:40,224 --> 00:57:45,894 and there was just nothing that we could do, you know? 1301 00:57:45,896 --> 00:57:48,730 Your Dad and I were just trying to tell you that it was the 1302 00:57:48,732 --> 00:57:53,135 deer's time to pass 1303 00:57:53,137 --> 00:57:58,874 and then the deer, it got like a second wind 1304 00:57:58,876 --> 00:58:02,110 it just started like kicking madly. 1305 00:58:02,112 --> 00:58:04,913 It kicked so hard and it like lifted itself up, 1306 00:58:04,915 --> 00:58:06,815 right out of the windshield 1307 00:58:06,817 --> 00:58:11,687 and then just bounded off into the woods. 1308 00:58:11,689 --> 00:58:14,890 We were all watching it run away 1309 00:58:14,892 --> 00:58:17,726 when Maddie- 1310 00:58:17,728 --> 00:58:19,261 Maddie said something I'll never forget. 1311 00:58:19,263 --> 00:58:22,631 She said- 1312 00:58:22,633 --> 00:58:25,267 "Good creatures don't die so easy." 1313 00:58:25,269 --> 00:58:31,006 � 1314 00:58:31,008 --> 00:58:34,142 So, you're the good creature? 1315 00:58:34,144 --> 00:58:37,045 I hope so, Tim. 1316 00:58:37,047 --> 00:58:38,614 I hope so. 1317 00:58:38,616 --> 00:58:47,022 � 1318 00:58:47,024 --> 00:58:48,891 OK. 1319 00:58:48,893 --> 00:58:51,660 � 1320 00:58:51,662 --> 00:58:52,761 Wish me luck. 1321 00:58:52,763 --> 00:58:53,795 Good luck. 1322 00:58:53,797 --> 00:59:00,302 � 1323 00:59:00,304 --> 00:59:09,077 � 1324 00:59:09,079 --> 00:59:16,685 � 1325 00:59:16,687 --> 00:59:25,694 � 1326 00:59:25,696 --> 00:59:34,102 � 1327 00:59:34,104 --> 00:59:42,244 � 1328 00:59:42,246 --> 00:59:45,213 � 1329 00:59:45,215 --> 00:59:48,817 [Gasping and muffled yelling] 1330 00:59:48,819 --> 00:59:51,119 Shhhhh! 1331 00:59:51,121 --> 00:59:52,220 I am not here to hurt you, OK? 1332 00:59:52,222 --> 00:59:53,255 I'm not here to hurt you. 1333 00:59:53,257 --> 00:59:54,823 Then why, why are you here? 1334 00:59:54,825 --> 00:59:55,958 My daughter Maddie. 1335 00:59:55,960 --> 00:59:59,294 Madison Edwards, is she here? 1336 00:59:59,296 --> 01:00:01,863 Madison, she's in the basement. 1337 01:00:01,865 --> 01:00:03,098 [Muffled yelling] 1338 01:00:03,100 --> 01:00:04,299 Did he do this to you? 1339 01:00:04,301 --> 01:00:06,001 [muffled] Yes he did! 1340 01:00:06,003 --> 01:00:08,003 � 1341 01:00:08,005 --> 01:00:09,237 Has he hurt Maddie? 1342 01:00:09,239 --> 01:00:10,906 Has he hurt my daughter? 1343 01:00:10,908 --> 01:00:12,107 I don't know. 1344 01:00:12,109 --> 01:00:14,176 I heard screaming. 1345 01:00:14,178 --> 01:00:15,711 He just made a mistake. 1346 01:00:15,713 --> 01:00:16,778 He's young. 1347 01:00:16,780 --> 01:00:18,847 Please, please don't hurt my son. 1348 01:00:18,849 --> 01:00:27,623 [Muffled yelling] 1349 01:00:27,625 --> 01:00:35,397 � 1350 01:00:35,399 --> 01:00:42,904 � 1351 01:00:42,906 --> 01:00:51,647 � 1352 01:00:51,649 --> 01:01:00,322 � 1353 01:01:00,324 --> 01:01:10,032 � 1354 01:01:10,034 --> 01:01:17,439 � 1355 01:01:17,441 --> 01:01:26,048 � 1356 01:01:26,050 --> 01:01:31,453 � 1357 01:01:31,455 --> 01:01:34,056 OK, OK, OK, OK. 1358 01:01:34,058 --> 01:01:41,329 � 1359 01:01:41,331 --> 01:01:49,938 � 1360 01:01:49,940 --> 01:01:52,074 � 1361 01:01:52,076 --> 01:01:53,809 OK. 1362 01:01:53,811 --> 01:01:56,411 � 1363 01:01:56,413 --> 01:02:01,483 Welcome ladies and gentlemen to the inaugural Red Letter Day 1364 01:02:01,485 --> 01:02:05,153 presented to you by your friends at The Unknown. 1365 01:02:05,155 --> 01:02:08,490 I have a very special treat for you lucky viewers. 1366 01:02:08,492 --> 01:02:12,227 I'm your host with the most, Kyrpto, 1367 01:02:12,229 --> 01:02:13,962 and for those of you who haven't heard my name 1368 01:02:13,964 --> 01:02:17,999 believe me, after today you will, 1369 01:02:18,001 --> 01:02:21,369 because you are about to bear witness to the first ever 1370 01:02:21,371 --> 01:02:24,973 live-streamed Red Letter Day death. 1371 01:02:24,975 --> 01:02:26,508 Lucky, lucky. 1372 01:02:26,510 --> 01:02:27,843 The fuck? 1373 01:02:27,845 --> 01:02:28,810 � 1374 01:02:28,812 --> 01:02:30,112 OK, OK, down, down. 1375 01:02:30,114 --> 01:02:31,513 It's gone, Luther, it's gone. 1376 01:02:31,515 --> 01:02:33,949 Just put the gun down, Luther, please. 1377 01:02:33,951 --> 01:02:35,984 Doesn't this makes things a little more interesting. 1378 01:02:35,986 --> 01:02:37,619 It's going to be OK, just stay calm. 1379 01:02:37,620 --> 01:02:39,253 How do you feel about me killing someone who was inside you? 1380 01:02:39,256 --> 01:02:41,056 Luther, please, you don't need to do this, 1381 01:02:41,058 --> 01:02:42,124 just put the gun down. 1382 01:02:42,126 --> 01:02:43,191 Shut the fuck up! 1383 01:02:43,193 --> 01:02:44,259 Shut the fuck up! 1384 01:02:44,261 --> 01:02:45,327 I know. 1385 01:02:45,329 --> 01:02:46,394 Let's ask the people. 1386 01:02:46,396 --> 01:02:47,529 This is a democracy after all. 1387 01:02:47,531 --> 01:02:48,530 Right babe? 1388 01:02:48,532 --> 01:02:50,766 What do you say, cyberspace? 1389 01:02:50,768 --> 01:02:53,001 Should I kill both of these lovely ladies? 1390 01:02:53,003 --> 01:02:55,003 Holy fuck, look at those numbers. 1391 01:02:55,005 --> 01:02:56,471 I guess that settles it. 1392 01:02:56,473 --> 01:02:58,406 Shut the fuck up! 1393 01:02:58,408 --> 01:03:01,276 Looks like we've got ourselves a double whammy! 1394 01:03:01,278 --> 01:03:02,778 Why are you doing this, why? 1395 01:03:02,780 --> 01:03:04,246 I'm not doing this, we all are. 1396 01:03:04,248 --> 01:03:06,448 Look at you, I see the fucking blood on you. 1397 01:03:06,450 --> 01:03:08,283 This is a fucking revolution lady, 1398 01:03:08,285 --> 01:03:10,018 and we all know revolution can't happen without 1399 01:03:10,020 --> 01:03:12,220 people's hands getting a little fucking dirty. 1400 01:03:12,222 --> 01:03:14,422 I've got a feeling this scene, 1401 01:03:14,424 --> 01:03:18,426 this fucking scene is gonna be quite popular. 1402 01:03:18,428 --> 01:03:22,197 Now, stop! 1403 01:03:22,199 --> 01:03:23,632 I don't have another pair of handcuffs 1404 01:03:23,633 --> 01:03:25,066 so if you don't mind, I'm gonna kill you right now. 1405 01:03:25,068 --> 01:03:27,068 Please, no, please! 1406 01:03:27,070 --> 01:03:29,171 � 1407 01:03:29,173 --> 01:03:31,206 [Maddie] No, no, no! 1408 01:03:31,208 --> 01:03:34,309 � 1409 01:03:34,311 --> 01:03:38,146 Oh fuck, this is so easy. 1410 01:03:38,148 --> 01:03:39,548 I don't know, I can't shoot both of you, 1411 01:03:39,550 --> 01:03:41,449 that seems kind of fucking cheap, what do you think? 1412 01:03:41,451 --> 01:03:44,586 � 1413 01:03:44,588 --> 01:03:47,355 I know, let's ask the viewers to help us 1414 01:03:47,357 --> 01:03:49,524 pick something a little more interesting. 1415 01:03:49,526 --> 01:03:50,959 Hey babe? 1416 01:03:50,961 --> 01:03:52,027 � 1417 01:03:52,029 --> 01:03:53,528 Help us folks. 1418 01:03:53,530 --> 01:03:57,866 We've got death by blade, 1419 01:03:57,868 --> 01:03:59,835 ahhhhh, 1420 01:03:59,837 --> 01:04:02,504 death by fucking strangulation, 1421 01:04:02,506 --> 01:04:04,072 no, fuck that, that's stupid. 1422 01:04:04,074 --> 01:04:05,407 � 1423 01:04:05,409 --> 01:04:07,576 I know, let's have a, 1424 01:04:07,578 --> 01:04:10,212 a mother/daughter game of Russian Roulette. 1425 01:04:10,214 --> 01:04:11,613 Fuck, that's good. 1426 01:04:11,615 --> 01:04:12,614 � 1427 01:04:12,616 --> 01:04:18,220 [Screaming] 1428 01:04:18,222 --> 01:04:21,623 Ahhhhh! 1429 01:04:21,625 --> 01:04:23,625 [Screams of pain] 1430 01:04:23,627 --> 01:04:25,527 Holy fuck, I need a doctor. 1431 01:04:25,529 --> 01:04:27,996 You were gonna kill my child. 1432 01:04:27,998 --> 01:04:29,631 Live on the internet? 1433 01:04:29,633 --> 01:04:32,234 Well, no, I wasn't. 1434 01:04:32,236 --> 01:04:34,603 � 1435 01:04:34,605 --> 01:04:35,971 It's OK baby, it's OK. 1436 01:04:35,973 --> 01:04:37,138 This will all be over soon. 1437 01:04:37,140 --> 01:04:38,473 Mom. 1438 01:04:38,475 --> 01:04:41,142 [Luther] Ahhhhhh. 1439 01:04:41,144 --> 01:04:42,244 Oh shit. 1440 01:04:42,246 --> 01:04:44,145 How many people are watching this? 1441 01:04:44,147 --> 01:04:46,882 � 1442 01:04:46,884 --> 01:04:49,435 Two million. 1443 01:04:49,436 --> 01:04:51,987 Two million people were gonna watch you kill my daughter? 1444 01:04:51,989 --> 01:04:55,056 You were gonna watch him slaughter my child? 1445 01:04:55,058 --> 01:04:56,424 Why? 1446 01:04:56,426 --> 01:04:59,261 Why would you wanna see this? 1447 01:04:59,263 --> 01:05:01,529 Mom, I just wanna go home. 1448 01:05:01,531 --> 01:05:03,031 Please just take me home. 1449 01:05:03,033 --> 01:05:04,132 Soon, Baby. 1450 01:05:04,134 --> 01:05:05,233 She was gonna call the cops! 1451 01:05:05,235 --> 01:05:06,635 She was gonna tell them everything! 1452 01:05:06,637 --> 01:05:09,537 You were going to kill my baby! 1453 01:05:09,539 --> 01:05:10,939 [Maddie] Put the gun down Mom. 1454 01:05:10,941 --> 01:05:13,174 What were you thinking? 1455 01:05:13,176 --> 01:05:14,276 Mom, please! 1456 01:05:14,278 --> 01:05:16,177 Why were you doing this? 1457 01:05:16,179 --> 01:05:19,681 You filled people with paranoia. 1458 01:05:19,683 --> 01:05:21,216 You caused them to kill. 1459 01:05:21,218 --> 01:05:24,319 You caused good people to murder! 1460 01:05:24,321 --> 01:05:27,455 We just sent the letters, you did the rest. 1461 01:05:27,457 --> 01:05:30,558 � 1462 01:05:30,560 --> 01:05:32,193 Please don't, no. 1463 01:05:32,195 --> 01:05:34,129 [Gunshot] 1464 01:05:36,700 --> 01:05:38,667 [Gunshot] 1465 01:05:41,038 --> 01:05:43,371 Now, get up. 1466 01:05:46,343 --> 01:05:48,476 Give me the key to her handcuffs. 1467 01:05:53,183 --> 01:05:55,317 You're not going to kill me? 1468 01:05:55,319 --> 01:05:58,219 [Mel] And give those sickos the satisfaction? 1469 01:05:58,221 --> 01:05:59,621 � 1470 01:05:59,623 --> 01:06:02,057 You are not lucky enough to die today. 1471 01:06:02,059 --> 01:06:08,096 � 1472 01:06:08,098 --> 01:06:09,597 [Maddie] Asshole. 1473 01:06:09,599 --> 01:06:15,203 � 1474 01:06:15,205 --> 01:06:17,339 Pick yourself up. 1475 01:06:17,341 --> 01:06:23,645 � 1476 01:06:23,647 --> 01:06:26,614 You tell me everything you know about this shit. 1477 01:06:26,616 --> 01:06:29,250 I can't. 1478 01:06:29,252 --> 01:06:30,352 � 1479 01:06:30,354 --> 01:06:32,520 I can't, the Unknown will kill me. 1480 01:06:32,522 --> 01:06:37,025 Do I look like I give a fuck about The Unknown? 1481 01:06:37,027 --> 01:06:38,360 Now start talking. 1482 01:06:38,362 --> 01:06:47,769 � 1483 01:06:47,771 --> 01:06:57,512 � 1484 01:06:57,514 --> 01:07:04,652 � 1485 01:07:04,654 --> 01:07:11,659 � 1486 01:07:11,661 --> 01:07:19,134 � 1487 01:07:19,136 --> 01:07:24,539 � 1488 01:07:24,541 --> 01:07:26,374 [Maddie] What's the ice scraper for? 1489 01:07:26,376 --> 01:07:29,544 To punish older sisters who try and sneak out of the house. 1490 01:07:29,546 --> 01:07:31,679 � 1491 01:07:31,681 --> 01:07:34,115 Are you OK? 1492 01:07:34,117 --> 01:07:36,818 Yeah, other than a fucked up leg and a lifetime of nightmares, 1493 01:07:36,820 --> 01:07:38,420 I'm fine. 1494 01:07:38,422 --> 01:07:40,321 [Maddie] Oh my God! 1495 01:07:41,425 --> 01:07:43,224 It's pretty gross, hey? 1496 01:07:43,226 --> 01:07:44,526 Does that hurt? 1497 01:07:44,528 --> 01:07:46,261 No. 1498 01:07:46,263 --> 01:07:49,497 I'm pretty messed up on pills. 1499 01:07:52,069 --> 01:07:54,335 Are you OK? 1500 01:07:55,705 --> 01:07:58,473 Yeah, I think so. 1501 01:07:58,475 --> 01:08:03,445 � 1502 01:08:03,447 --> 01:08:07,182 I'm sorry. 1503 01:08:07,184 --> 01:08:09,751 I'm so sorry for leaving you, Tim. 1504 01:08:09,753 --> 01:08:11,252 I know you are, Maddie. 1505 01:08:18,428 --> 01:08:19,828 It's OK. 1506 01:08:22,732 --> 01:08:26,634 [Car door beeping] 1507 01:08:54,664 --> 01:08:57,398 What a fucking day. 1508 01:09:01,371 --> 01:09:04,239 Alright, buckle up. 1509 01:09:08,545 --> 01:09:16,551 � 1510 01:09:16,553 --> 01:09:24,292 � 1511 01:09:24,294 --> 01:09:32,700 � 1512 01:09:32,702 --> 01:09:40,675 � 1513 01:09:40,677 --> 01:09:47,849 � 1514 01:09:47,851 --> 01:09:55,423 � 1515 01:09:55,425 --> 01:09:59,694 � 1516 01:09:59,696 --> 01:10:02,830 We may have done some bad things today, 1517 01:10:02,832 --> 01:10:05,433 but we're not bad people. 1518 01:10:05,435 --> 01:10:06,734 Remember that, OK? 1519 01:10:06,736 --> 01:10:09,337 � 1520 01:10:09,339 --> 01:10:11,472 We just did what we had to do to survive, 1521 01:10:11,474 --> 01:10:12,574 and we came out alive, 1522 01:10:12,576 --> 01:10:14,309 not everyone was so lucky. 1523 01:10:14,311 --> 01:10:15,376 � 1524 01:10:15,378 --> 01:10:17,779 So, what do we do now? 1525 01:10:17,781 --> 01:10:20,148 I don't know, 1526 01:10:20,149 --> 01:10:22,516 but whatever it is, we do it together, OK? 1527 01:10:24,487 --> 01:10:26,454 You got it? 1528 01:10:26,456 --> 01:10:28,590 Got it. 1529 01:10:28,592 --> 01:10:30,358 Got it. 1530 01:10:30,360 --> 01:10:38,766 � 1531 01:10:38,768 --> 01:10:44,872 � 1532 01:10:44,874 --> 01:10:51,913 � 1533 01:10:51,915 --> 01:10:59,787 � 1534 01:10:59,789 --> 01:11:08,329 � 1535 01:11:15,939 --> 01:11:23,544 � 1536 01:11:23,546 --> 01:11:32,654 � 1537 01:11:32,656 --> 01:11:40,428 � 1538 01:11:40,430 --> 01:11:48,403 � 1539 01:11:48,405 --> 01:11:55,543 � 1540 01:11:55,545 --> 01:12:02,083 � 1541 01:12:02,085 --> 01:12:07,422 � 1542 01:12:08,591 --> 01:12:17,732 � 1543 01:12:17,734 --> 01:12:25,740 � 1544 01:12:25,742 --> 01:12:33,448 � 1545 01:12:33,450 --> 01:12:41,022 � 1546 01:12:41,024 --> 01:12:47,128 � 1547 01:12:47,130 --> 01:12:55,370 � 1548 01:12:55,372 --> 01:13:04,045 � 1549 01:13:04,047 --> 01:13:11,753 � 1550 01:13:11,755 --> 01:13:19,627 � 1551 01:13:19,629 --> 01:13:28,669 � 1552 01:13:28,671 --> 01:13:36,911 � 1553 01:13:36,913 --> 01:13:44,085 � 1554 01:13:44,087 --> 01:13:51,926 � 1555 01:13:51,928 --> 01:14:00,201 � 1556 01:14:00,203 --> 01:14:08,676 � 1557 01:14:08,678 --> 01:14:17,852 � 1558 01:14:17,854 --> 01:14:25,593 � 1559 01:14:25,595 --> 01:14:34,101 � 1560 01:14:34,103 --> 01:14:42,477 � 1561 01:14:42,479 --> 01:14:51,018 � 1562 01:14:51,020 --> 01:14:58,893 � 1563 01:14:58,895 --> 01:15:06,901 � 1564 01:15:06,903 --> 01:15:14,742 � 1565 01:15:14,744 --> 01:15:23,050 � 1566 01:15:23,052 --> 01:15:30,057 � 1567 01:15:30,059 --> 01:15:37,865 � 109619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.