All language subtitles for Penguin.Bloom.2021.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,250 --> 00:01:22,791 Mum loves the ocean. 2 00:01:28,625 --> 00:01:29,875 She always has. 3 00:01:42,833 --> 00:01:45,666 Mum met Dad on the beach when they were teenagers. 4 00:01:53,833 --> 00:01:55,750 They've been together ever since. 5 00:02:11,375 --> 00:02:13,083 That's me when I was four. 6 00:02:25,208 --> 00:02:26,916 Rueben's my middle brother. 7 00:02:29,666 --> 00:02:31,375 He's always been annoying. 8 00:02:35,625 --> 00:02:36,583 And then Oli. 9 00:02:37,250 --> 00:02:38,458 Lucky last. 10 00:02:40,666 --> 00:02:42,125 And that's us. 11 00:02:42,208 --> 00:02:43,166 The Blooms. 12 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 Everything was pretty much perfect. 13 00:02:51,750 --> 00:02:53,500 But then last year happened. 14 00:02:54,375 --> 00:02:55,708 Come on. 15 00:02:55,791 --> 00:02:57,458 - You're it, Oli. - No, I'm not. 16 00:02:57,541 --> 00:02:58,375 Come back! 17 00:02:58,458 --> 00:03:00,500 - You can't catch me. - Gotcha! 18 00:03:01,666 --> 00:03:05,291 Us kids wanted to go to Disneyland. 19 00:03:09,750 --> 00:03:12,333 But Mum and Dad chose Thailand instead. 20 00:03:21,541 --> 00:03:23,166 I liked Thailand. 21 00:03:30,750 --> 00:03:31,666 Mum! 22 00:03:33,416 --> 00:03:34,750 - Oh no! - Oh no! 23 00:03:34,833 --> 00:03:36,583 Come on. Let's go! 24 00:03:39,291 --> 00:03:40,375 - Here you go. - Thank you. 25 00:03:45,000 --> 00:03:46,375 {\an8}Go away! 26 00:03:48,375 --> 00:03:50,833 {\an8}- Quick, quick, quick. Come on, Roo! - Here we go. 27 00:03:52,666 --> 00:03:54,875 {\an8}Yeah! 28 00:03:54,958 --> 00:03:58,791 {\an8}Whoo! 29 00:03:58,875 --> 00:03:59,833 {\an8}Come on, Mum. 30 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 Sammy. 31 00:04:17,291 --> 00:04:19,208 Mum! 32 00:04:27,750 --> 00:04:31,958 - But I hate last year. - Sam! Sam! 33 00:04:53,375 --> 00:04:55,083 Hey, boys. 34 00:05:01,541 --> 00:05:02,666 - Come on! - Boys! 35 00:05:10,125 --> 00:05:11,250 I wanna go! 36 00:05:27,333 --> 00:05:29,583 Boys, I've told you about this. Roo! 37 00:05:29,666 --> 00:05:31,208 Stop playing, please. 38 00:05:32,166 --> 00:05:33,041 Please. 39 00:05:34,708 --> 00:05:38,000 Rueben or Oli, can you go and see if Mum is okay? 40 00:05:38,083 --> 00:05:40,375 - I did it yesterday. - I did it the day before. 41 00:05:40,458 --> 00:05:42,458 - Yeah, yeah, you're overworked. - Noah should do it. 42 00:05:42,541 --> 00:05:45,791 It doesn't matter who did it yesterday or the day before. 43 00:05:45,875 --> 00:05:48,041 I'm just asking you to check on Mum, please. 44 00:05:48,125 --> 00:05:50,041 Why can't Noah do it? 45 00:05:50,125 --> 00:05:53,875 - Where is Noah? - He's on the roof in his chair. 46 00:05:53,958 --> 00:05:55,250 Uniforms. 47 00:05:55,333 --> 00:05:57,666 Pants… pants off, uniforms on. 48 00:05:57,750 --> 00:05:59,791 - Stop it! - I'll have a whole-grain sandwich. 49 00:06:06,250 --> 00:06:08,083 Noah! He's upstairs? 50 00:06:10,250 --> 00:06:11,875 Noah? 51 00:06:13,041 --> 00:06:15,708 - I… I bet he isn't, only you. - Noah? 52 00:06:16,791 --> 00:06:18,125 A bit of help down here. 53 00:06:19,041 --> 00:06:20,000 'Kay. 54 00:06:25,083 --> 00:06:28,375 Help, boys. Boys, come on. 55 00:06:33,125 --> 00:06:35,375 Mum was pretty scared in the hospital. 56 00:06:37,916 --> 00:06:40,958 But at least there, she wasn't the only one stuck in bed. 57 00:06:41,041 --> 00:06:43,333 - Hang on, Sam. - It's okay. 58 00:06:43,416 --> 00:06:44,375 - Okay? - I'm fine. 59 00:06:45,916 --> 00:06:49,333 Mum broke her back at what the doctors call T6… 60 00:06:54,083 --> 00:06:57,083 …but what Mum calls her bra strap. 61 00:07:14,958 --> 00:07:17,625 She can't feel anything from there down. 62 00:07:17,708 --> 00:07:20,791 That catheter's staying in. I'll just get this out. 63 00:07:20,875 --> 00:07:23,250 Except when she has the hiccups. 64 00:07:31,416 --> 00:07:33,875 Dad, there's no more milk! 65 00:07:34,583 --> 00:07:35,500 I'm okay. 66 00:07:35,583 --> 00:07:38,041 Noah drank it all. 67 00:07:38,125 --> 00:07:39,916 Can you close the door, please? 68 00:07:46,458 --> 00:07:48,583 Oh, and we're ready to go. 69 00:07:48,666 --> 00:07:50,666 Is this gonna hurt again? 70 00:07:50,750 --> 00:07:52,916 Hmm, not if you land properly. 71 00:07:55,291 --> 00:07:57,875 Oh! Are you okay? 72 00:07:57,958 --> 00:07:59,458 Watch yourself. 73 00:07:59,541 --> 00:08:02,083 Come on, Roo. I've asked you not to do that already. 74 00:08:02,166 --> 00:08:04,000 Can you move this please, Roo? 75 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Look, move that for your mum. - Noah? 76 00:08:06,708 --> 00:08:07,583 Turn the TV off. 77 00:08:09,166 --> 00:08:11,291 Mum, I can't do my laces. 78 00:08:11,375 --> 00:08:12,458 Um… 79 00:08:13,416 --> 00:08:15,291 Dad knows how to tie the best knots. 80 00:08:15,375 --> 00:08:17,833 - Can I go to Kai's after school? - Not today. 81 00:08:17,916 --> 00:08:20,250 - Why not? - Out, you lot. Go. 82 00:08:20,333 --> 00:08:21,916 Oh, shit. 83 00:08:22,000 --> 00:08:23,416 Hey, it's fine. 84 00:08:23,500 --> 00:08:26,541 Can we buy our own lunches today? It's Friday. 85 00:08:26,625 --> 00:08:29,250 - Can I get a pie? - Ooh, can I get a sausage roll? 86 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 Yeah, of course you can. 87 00:08:30,833 --> 00:08:31,833 - Yes! - Mmm! 88 00:08:31,916 --> 00:08:36,000 You've only been home a little while. It will get better. I promise. 89 00:08:36,083 --> 00:08:38,083 Come on, Dad. We're gonna be late. 90 00:08:38,166 --> 00:08:39,416 I'm sorry, Sam. 91 00:08:40,625 --> 00:08:41,833 I love you. 92 00:08:41,916 --> 00:08:43,375 I'll call you after drop-off. 93 00:08:44,208 --> 00:08:45,583 Give us a kiss before you go. 94 00:08:49,916 --> 00:08:50,750 Bye, Mum. 95 00:08:51,458 --> 00:08:53,541 - Bye, sweetie. Have a good day. - Bye, Mum. 96 00:08:54,041 --> 00:08:57,625 - Hey, boys. Come on, hurry. - Take this off before you go to school. 97 00:08:57,708 --> 00:08:59,125 Go, go, go, go, everybody. 98 00:08:59,625 --> 00:09:01,125 - Bye, Noah. - Bags the front. 99 00:09:01,208 --> 00:09:03,333 Listen, guys! Hey! Do not fight, you two! 100 00:09:03,416 --> 00:09:06,291 - I'm the oldest. - You're always the oldest. 101 00:09:06,375 --> 00:09:09,041 - Duh! - You're in the back, Noah. 102 00:09:14,833 --> 00:09:17,708 Now, a quick look at today's local surfing breaks. 103 00:09:17,791 --> 00:09:21,833 Light westerly winds are bringing fantastic surfing conditions 104 00:09:21,916 --> 00:09:24,666 with waves around one to two meters. 105 00:09:24,750 --> 00:09:27,541 Conditions will be better in the morning as ground swell 106 00:09:27,625 --> 00:09:29,458 mixed with those offshore winds 107 00:09:29,541 --> 00:09:31,875 should bring well-formed waves that break cleanly. 108 00:09:31,958 --> 00:09:35,250 So, if you can make the most of it, you'll have a cracking morning. 109 00:09:35,333 --> 00:09:38,583 Looking further ahead at another fine day tomorrow… 110 00:10:57,208 --> 00:10:59,541 Coo-ee! Only me! 111 00:11:01,500 --> 00:11:02,791 Hello, darling. 112 00:11:08,833 --> 00:11:09,666 Hi. 113 00:11:13,333 --> 00:11:15,875 What are you doing sitting here in the dark? 114 00:11:15,958 --> 00:11:16,833 Nothing. 115 00:11:19,416 --> 00:11:22,125 You need some light and fresh air in here. 116 00:11:22,791 --> 00:11:26,958 Hmm, why don't you take your book out onto the lawn? 117 00:11:27,041 --> 00:11:28,708 Or do your exercises. 118 00:11:28,791 --> 00:11:32,666 Remember what the doctor in rehab said. You've gotta keep your spirits up. 119 00:11:32,750 --> 00:11:33,583 Yeah. 120 00:11:34,458 --> 00:11:37,750 Or try one of those podcast thingies. 121 00:11:37,833 --> 00:11:40,250 I bumped into Bron in the supermarket, 122 00:11:40,333 --> 00:11:42,666 and she reckons she can be hanging out the washing 123 00:11:42,750 --> 00:11:45,375 and solving a murder all at the same time. 124 00:11:48,250 --> 00:11:52,666 I'd love to have a special lunch when Kylie gets back. 125 00:11:54,375 --> 00:11:55,208 Sorry? 126 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 What did you say, darling? 127 00:11:58,083 --> 00:11:59,250 I didn't say anything. 128 00:12:00,458 --> 00:12:02,500 Oh, thought you did. 129 00:12:10,958 --> 00:12:12,916 Didn't Cam change these sheets? 130 00:12:13,000 --> 00:12:14,791 Just leave them, please, Mum. 131 00:12:22,875 --> 00:12:24,333 Oh dear. 132 00:12:26,041 --> 00:12:27,291 What's this? 133 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Well done. 134 00:12:54,916 --> 00:12:56,500 Well, it fits over here. 135 00:12:59,000 --> 00:13:01,208 - A cool cubby… - Great. 136 00:13:02,041 --> 00:13:04,041 One of my speakers there. 137 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 Hey. Hello. 138 00:13:35,125 --> 00:13:36,250 Are you okay? 139 00:13:50,583 --> 00:13:52,291 Maybe you should've left it there. 140 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 She would have died, Mum. 141 00:13:54,333 --> 00:13:56,333 She fell a long way. 142 00:13:57,916 --> 00:13:59,875 Let's keep her fluids up in the meantime. 143 00:13:59,958 --> 00:14:01,791 I just think it'd be better off at the vet. 144 00:14:01,875 --> 00:14:04,500 Is it a boy or a girl, do you think? 145 00:14:04,583 --> 00:14:09,750 Well, says here a magpie's gender can't be determined until after a year. 146 00:14:09,833 --> 00:14:11,708 So, we don't know. 147 00:14:12,333 --> 00:14:14,541 - It's a girl. - How do you know? 148 00:14:14,625 --> 00:14:15,875 Well, I just do. 149 00:14:15,958 --> 00:14:17,708 Well, she needs a name. 150 00:14:19,333 --> 00:14:20,583 No, Cam. 151 00:14:20,666 --> 00:14:22,166 No names, please. 152 00:14:22,916 --> 00:14:24,875 Got enough to worry about around here. 153 00:14:24,958 --> 00:14:25,791 Penguin. 154 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 Penguin? Why? 155 00:14:29,125 --> 00:14:30,666 'Cause she's black and white. 156 00:14:30,750 --> 00:14:31,958 Oh, okay. 157 00:14:32,041 --> 00:14:34,416 - How about… Zebra? - Skunk? 158 00:14:34,500 --> 00:14:36,625 - Panda? - Panda's good. 159 00:14:37,125 --> 00:14:38,500 No, how about Magician's Wand? 160 00:14:38,583 --> 00:14:41,791 - Chessboard. - How about Soccer Ball? Tuxedo? 161 00:14:41,875 --> 00:14:43,125 - Very good. - Penguin. 162 00:14:43,208 --> 00:14:46,125 Her name's… Penguin. 163 00:15:04,875 --> 00:15:06,541 It's all right, Penguin. 164 00:15:06,625 --> 00:15:07,666 Shh. 165 00:15:25,958 --> 00:15:28,541 Sometimes it's hard to believe what happened. 166 00:15:32,125 --> 00:15:34,541 It's like Mum was stolen from us. 167 00:15:37,708 --> 00:15:39,333 She used to surf with us, 168 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 skate with us, 169 00:15:43,166 --> 00:15:45,125 play soccer in the sand with us. 170 00:15:48,166 --> 00:15:49,375 She was awesome. 171 00:15:50,666 --> 00:15:51,750 Come on. 172 00:15:56,125 --> 00:15:58,625 Whoo! Let's go! Come on! 173 00:15:59,208 --> 00:16:01,708 Look, Peng. Look at me. 174 00:16:01,791 --> 00:16:03,500 Funny, Peng. 175 00:16:03,583 --> 00:16:04,541 Oh, wait. 176 00:16:05,416 --> 00:16:06,833 Did she just poo on you? 177 00:16:06,916 --> 00:16:08,291 She needs a nappy. 178 00:16:08,375 --> 00:16:09,291 You do. 179 00:16:09,375 --> 00:16:12,041 No, you do. For your farts. 180 00:16:12,125 --> 00:16:13,083 I don't mind. 181 00:16:13,166 --> 00:16:15,416 Hey, Peng. This is how you fly. 182 00:16:16,583 --> 00:16:18,875 - Don't! - Woo-hoo! 183 00:16:19,875 --> 00:16:20,750 Flying. 184 00:16:24,916 --> 00:16:26,291 Ignore him, Peng. 185 00:16:26,916 --> 00:16:29,625 You try, Noah, you chicken. 186 00:16:38,958 --> 00:16:40,166 Can you feel this? 187 00:16:44,041 --> 00:16:45,333 Can you feel this? 188 00:16:46,250 --> 00:16:47,083 No. 189 00:16:47,666 --> 00:16:49,791 That's cool, like a superpower. 190 00:16:54,958 --> 00:16:55,833 Mum? 191 00:16:56,791 --> 00:16:58,208 Penguin's talking to you. 192 00:17:01,041 --> 00:17:02,000 What? 193 00:17:02,625 --> 00:17:04,333 Why don't you like her? 194 00:17:05,041 --> 00:17:06,375 She's a wild bird, 195 00:17:07,500 --> 00:17:10,458 which means she can't stay here forever. Right? 196 00:17:12,125 --> 00:17:15,416 Come on, Peng. You've gotta get your strength back. 197 00:17:15,500 --> 00:17:17,291 She obviously doesn't like it, Noah. 198 00:17:17,375 --> 00:17:18,208 She should. 199 00:17:18,291 --> 00:17:21,125 I made it like they said online, with bugs and stuff. 200 00:17:21,208 --> 00:17:24,041 Why don't you try it? See what it tastes like then? 201 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 Shut up, Rueben. 202 00:17:25,458 --> 00:17:28,583 - Hey. Sorry I'm late. - Hey, Dad. Hi, Dad. 203 00:17:28,666 --> 00:17:30,541 It was supposed to be a normal family portrait. 204 00:17:30,625 --> 00:17:32,875 Turns out they all hate each other's guts. 205 00:17:32,958 --> 00:17:35,958 And mine too, apparently, so that was a bit of fun. 206 00:17:38,208 --> 00:17:39,958 Hey. 207 00:17:40,750 --> 00:17:41,583 How are you? 208 00:17:42,291 --> 00:17:44,083 How's the pain? One to ten? 209 00:17:46,333 --> 00:17:47,166 I'm fine. 210 00:17:47,250 --> 00:17:49,583 And you? 211 00:17:49,666 --> 00:17:51,083 - G'day, gorgeous. - Aw. 212 00:17:51,166 --> 00:17:52,666 - Gesundheit. - She sneeze? 213 00:17:52,750 --> 00:17:56,833 Okay, so look, I was thinking we could have fish and chips for dinner. 214 00:17:56,916 --> 00:17:58,333 Eat on the beach? 215 00:17:58,416 --> 00:18:00,750 - Can I bring Peng? - Of course you can bring Penguin. 216 00:18:00,833 --> 00:18:01,916 I could carry you, Sam. 217 00:18:03,083 --> 00:18:03,958 No. 218 00:18:04,041 --> 00:18:05,958 It's beautiful down there. Come on. 219 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 No. You guys go. 220 00:18:07,833 --> 00:18:08,666 I'm… 221 00:18:08,750 --> 00:18:10,541 I'm gonna get ready for bed. 222 00:18:10,625 --> 00:18:12,791 - Come on, Mum. - It's too early for bed, Sam. 223 00:18:12,875 --> 00:18:13,875 Please, Mum? 224 00:18:14,916 --> 00:18:15,750 Sorry, bub. 225 00:18:16,583 --> 00:18:19,625 Hey, bring me back a shell, okay? 226 00:18:19,708 --> 00:18:21,875 - Hey. Come on. Let's go. - I bet I can beat you. 227 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 - I'll race you to the bedroom. - Towels, togs, let's rock! 228 00:18:24,291 --> 00:18:25,500 - Oli, come on. - Yes. 229 00:18:38,291 --> 00:18:40,833 Never ask me that question in front of the boys again. 230 00:18:43,583 --> 00:18:44,500 What question? 231 00:18:45,000 --> 00:18:46,458 How am I? 232 00:18:48,500 --> 00:18:50,291 I don't wanna have to lie to them. 233 00:18:54,250 --> 00:18:56,333 Dad, where are my swimmers? 234 00:18:56,416 --> 00:18:57,250 Okay. 235 00:19:14,958 --> 00:19:15,791 Don't. 236 00:19:35,000 --> 00:19:37,166 Do you miss your mum? 237 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 Oli. 238 00:19:47,875 --> 00:19:49,291 Give this shell to Mum. 239 00:19:49,791 --> 00:19:50,750 Thanks, Noah. 240 00:19:52,916 --> 00:19:53,833 Hey, Peng. 241 00:19:54,375 --> 00:19:56,916 Come and watch this. 242 00:19:58,291 --> 00:20:00,458 This is delicious, Dad. 243 00:20:00,541 --> 00:20:02,500 Come on, Peng. 244 00:20:03,000 --> 00:20:04,541 Why don't you have one, Peng? 245 00:20:04,625 --> 00:20:06,458 - Want one, Peng? - Want a bit of fish? 246 00:20:06,541 --> 00:20:07,750 Or a yummy chip, Peng? 247 00:20:07,833 --> 00:20:11,208 - That's not the right one. - She's a magpie, not a seagull. 248 00:20:13,625 --> 00:20:15,833 Come on, girl. Eat some oyster. 249 00:20:15,916 --> 00:20:17,250 What are you doing, Peng? 250 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 Good girl. 251 00:20:24,166 --> 00:20:25,416 Dad? 252 00:20:29,583 --> 00:20:30,791 Dad? 253 00:20:30,875 --> 00:20:31,750 Roo? 254 00:20:33,416 --> 00:20:34,833 Cam, babe. 255 00:20:35,500 --> 00:20:36,375 It's Rueben. 256 00:20:37,166 --> 00:20:38,125 Something's up. 257 00:20:39,125 --> 00:20:40,208 You okay? 258 00:20:44,416 --> 00:20:45,916 Oh God! 259 00:20:46,000 --> 00:20:47,750 Oh, no, no. 260 00:20:47,833 --> 00:20:49,125 Smells like oysters. 261 00:20:49,208 --> 00:20:50,291 Cam? 262 00:20:51,208 --> 00:20:53,041 Is he okay? 263 00:20:53,666 --> 00:20:55,791 It's all right. You're okay. You're okay. 264 00:20:58,541 --> 00:21:00,666 Penguin nearly ate one of those. 265 00:21:00,750 --> 00:21:02,541 - Never again. - You could've poisoned her. 266 00:21:02,625 --> 00:21:04,625 Get back, Snow, or you'll step in it. 267 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Hey, you're gonna be all right. 268 00:21:06,791 --> 00:21:08,083 Sorry, Dad. 269 00:21:08,583 --> 00:21:10,041 Are you okay, Oli? 270 00:21:10,125 --> 00:21:12,333 Now it's all out, you'll feel better. 271 00:21:12,416 --> 00:21:15,875 It's all right. That's it. There you go. You've still got a little bit more there. 272 00:21:15,958 --> 00:21:18,500 I spewed in my bed, too. 273 00:21:18,583 --> 00:21:20,625 Get back. Get back. 274 00:21:21,291 --> 00:21:22,958 Okay. 275 00:21:23,458 --> 00:21:25,125 It's all right. You're okay. 276 00:21:33,125 --> 00:21:34,291 Ah, they're fine. 277 00:21:35,875 --> 00:21:38,500 I think it was just the dodgy oyster. 278 00:21:39,125 --> 00:21:41,291 Look, we should turn while you're awake. 279 00:21:41,958 --> 00:21:42,791 Hey. 280 00:21:59,291 --> 00:22:00,125 Sam? 281 00:22:01,375 --> 00:22:02,750 Hey, what's up? 282 00:22:03,250 --> 00:22:04,291 They're fine. 283 00:22:06,333 --> 00:22:07,958 They used to call out for me. 284 00:22:10,250 --> 00:22:13,125 They didn't mean anything by it. 285 00:22:13,208 --> 00:22:14,791 Hey. 286 00:22:18,833 --> 00:22:21,541 What am I if I can't even be a mum? 287 00:22:21,625 --> 00:22:23,125 You are. 288 00:22:23,208 --> 00:22:25,833 - No, I'm not. I'm nothing. - You are. 289 00:22:25,916 --> 00:22:28,250 Shh. 290 00:22:29,166 --> 00:22:32,500 I hate this. I just hate it so much. 291 00:22:34,708 --> 00:22:37,208 I hate myself so much. 292 00:22:40,500 --> 00:22:42,916 No! No! 293 00:22:44,333 --> 00:22:48,083 Over 20 million people holiday in Thailand every year. 294 00:22:50,666 --> 00:22:53,875 That's 20 million other people this could have happened to. 295 00:22:57,625 --> 00:23:01,541 That's 40 million other hands that could have touched that fence. 296 00:23:03,958 --> 00:23:06,708 A fence that was 15 years old. 297 00:23:09,708 --> 00:23:14,500 5,475 other days it could have broken. 298 00:23:19,208 --> 00:23:20,583 But it waited for Mum. 299 00:23:26,333 --> 00:23:28,416 Boys, hurry! Come. 300 00:23:28,500 --> 00:23:29,541 This way. 301 00:23:30,625 --> 00:23:33,208 Come on. She'll be fine. 302 00:23:33,875 --> 00:23:37,291 She'll be fine. She's gonna be fine. She's gonna be fine. 303 00:23:45,375 --> 00:23:46,416 Come on, Mum. 304 00:23:49,000 --> 00:23:50,125 Look what I found. 305 00:23:50,208 --> 00:23:51,166 Coming. 306 00:23:58,166 --> 00:24:00,458 And I'm the one who took her there. 307 00:24:02,208 --> 00:24:03,500 - Mum! - Sam? 308 00:24:04,833 --> 00:24:05,666 Sam. 309 00:24:07,625 --> 00:24:10,916 Sam! Call an ambulance. 310 00:24:22,958 --> 00:24:25,416 Sam! 311 00:25:06,000 --> 00:25:07,250 I just had the most 312 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 awful dream. 313 00:25:14,833 --> 00:25:15,791 I was drowning. 314 00:25:17,583 --> 00:25:18,708 But it felt good. 315 00:25:20,000 --> 00:25:21,458 Please. 316 00:25:21,541 --> 00:25:22,583 Look at me. 317 00:25:23,833 --> 00:25:26,291 I'm here. I'm here for you. 318 00:25:27,166 --> 00:25:28,375 It's not enough. 319 00:25:30,083 --> 00:25:31,291 I'm sorry, Cam. 320 00:25:36,000 --> 00:25:37,250 Even the boys. 321 00:25:37,958 --> 00:25:39,625 Even they're not enough. 322 00:25:48,083 --> 00:25:49,041 - Hey... - Just go. 323 00:25:49,125 --> 00:25:51,750 Let me get you up into the shower. 324 00:25:51,833 --> 00:25:54,416 - No, I just wanna stay... - You need to get up. 325 00:25:54,500 --> 00:25:55,958 It'll pass. Just... 326 00:25:56,041 --> 00:25:57,500 No, I'm fine. I'm just… 327 00:25:59,500 --> 00:26:00,750 Just wanna stay here. 328 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Please. 329 00:26:03,625 --> 00:26:05,250 Just get the kids to school. 330 00:26:07,333 --> 00:26:10,333 - Fish does stink a bit. - Boys, bags. Let's go. 331 00:26:10,833 --> 00:26:12,416 Bye, Peng. 332 00:26:12,500 --> 00:26:14,333 Bye, Peng. 333 00:26:17,583 --> 00:26:19,875 That was like a swimming pool of spew, Dad. 334 00:26:19,958 --> 00:26:21,791 Yeah, a spew river. 335 00:26:26,500 --> 00:26:27,333 Mum? 336 00:26:27,916 --> 00:26:28,750 Yeah? 337 00:26:29,250 --> 00:26:31,541 Can you look after Penguin for me? 338 00:26:32,250 --> 00:26:34,083 She's still not eating very well. 339 00:26:37,083 --> 00:26:37,916 Okay. 340 00:26:58,041 --> 00:26:59,625 Come on, Noah. 341 00:27:00,416 --> 00:27:01,291 Bye, Peng. 342 00:27:24,791 --> 00:27:25,791 Please. 343 00:27:34,625 --> 00:27:36,250 Shut up! 344 00:27:56,041 --> 00:27:57,291 Shut up! 345 00:28:12,083 --> 00:28:12,958 Shh. 346 00:28:25,791 --> 00:28:28,208 Fine, don't eat it then. 347 00:29:52,250 --> 00:29:53,083 Bird? 348 00:30:22,708 --> 00:30:23,625 Bugger. 349 00:30:52,416 --> 00:30:54,708 Hey, leave that alone. 350 00:31:03,041 --> 00:31:05,041 Where have you gone? 351 00:31:06,833 --> 00:31:07,833 Come on. 352 00:31:08,833 --> 00:31:10,791 Come on. Out you come. 353 00:31:11,958 --> 00:31:13,041 Come on. 354 00:31:16,166 --> 00:31:17,791 Get off it. 355 00:31:20,083 --> 00:31:21,500 Okay, hold on. 356 00:31:24,541 --> 00:31:25,625 Now where's she gone? 357 00:31:30,458 --> 00:31:31,291 Bird? 358 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Penguin? 359 00:32:00,500 --> 00:32:02,083 Oh, come here. 360 00:32:03,208 --> 00:32:05,500 Ugh, come on. Come here. 361 00:32:06,083 --> 00:32:07,041 Oh no. 362 00:32:09,208 --> 00:32:10,500 Oh, little one. 363 00:32:11,750 --> 00:32:12,708 Little one. 364 00:32:16,750 --> 00:32:17,583 It's okay. 365 00:32:18,166 --> 00:32:20,125 It's okay. 366 00:32:24,208 --> 00:32:25,125 It's all right. 367 00:32:30,000 --> 00:32:31,416 I'm not gonna hurt you. 368 00:32:33,291 --> 00:32:34,125 It's okay. 369 00:33:34,625 --> 00:33:35,833 Sammy? 370 00:33:37,500 --> 00:33:39,333 Shh, shh, shh. 371 00:34:04,375 --> 00:34:06,708 Ah, this is really good, Mum. 372 00:34:08,375 --> 00:34:09,416 Thanks, Roo. 373 00:34:09,500 --> 00:34:10,666 New recipe? 374 00:34:15,125 --> 00:34:17,666 - Bron brought it over. - She should bring more food over. 375 00:34:17,750 --> 00:34:19,125 - How was she? - Mmm. 376 00:34:21,958 --> 00:34:23,500 How was school today, Oli? 377 00:34:23,583 --> 00:34:25,708 Uh, I saw Danny McCoy, 378 00:34:25,791 --> 00:34:29,416 um, stand on that thing under the play equipment, 379 00:34:29,500 --> 00:34:31,833 and then when two little kids jumped down, 380 00:34:31,916 --> 00:34:36,916 he grabbed them by their undies, pulled their undies over their, um, faces… 381 00:34:44,541 --> 00:34:47,541 …up behind him, and it was, like, "Hey," and pushed him in too. 382 00:34:47,625 --> 00:34:50,041 - What do you call that? - What is that technique? 383 00:34:50,125 --> 00:34:52,083 - Wedgie. Okay. - An atomic wedgie. 384 00:34:52,166 --> 00:34:54,291 Hey, that's my Mr. Murphy! 385 00:34:54,875 --> 00:34:57,541 But she likes him. 386 00:34:58,041 --> 00:34:58,875 Look at Peng. 387 00:34:58,958 --> 00:35:01,000 - What are you up to? - With Mr. Murphy. 388 00:35:01,083 --> 00:35:02,500 Why does she like Mr. Murphy? 389 00:35:08,000 --> 00:35:10,375 And there's Mr. Murphy. 390 00:35:10,458 --> 00:35:11,875 They're so cute. 391 00:35:11,958 --> 00:35:14,458 Ooh, lovers. 392 00:35:14,541 --> 00:35:16,208 Can she stay? 393 00:35:16,291 --> 00:35:18,291 - Please, Mum, can she? - Please. 394 00:35:18,375 --> 00:35:20,875 - Come on, Mum. - She's just a little bird. 395 00:35:20,958 --> 00:35:22,791 Just until she gets strong enough. 396 00:35:22,875 --> 00:35:23,708 Yes! 397 00:35:23,791 --> 00:35:26,208 She doesn't wanna be stuck inside, does she? 398 00:35:35,458 --> 00:35:36,750 I'll race you. 399 00:35:36,833 --> 00:35:37,916 No, you won't. 400 00:35:38,000 --> 00:35:41,250 I read that baby birds dream of their mother's song. 401 00:35:45,333 --> 00:35:47,208 And that's how they learn to sing. 402 00:35:51,666 --> 00:35:55,625 I wonder if they dream of their mothers teaching them to fly too. 403 00:36:12,375 --> 00:36:14,916 Penguin got stronger and fatter… 404 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 Almost there, Peng. 405 00:36:19,250 --> 00:36:20,958 …but couldn't seem to fly. 406 00:36:23,958 --> 00:36:25,458 Maybe 'cause we didn't. 407 00:36:31,083 --> 00:36:32,875 Penguin, stop it. 408 00:36:38,583 --> 00:36:40,916 Look, Peng, it's the bird magnet. 409 00:36:47,791 --> 00:36:49,708 Mmm, yum, yum, yum, yum. 410 00:36:49,791 --> 00:36:52,291 - This is pretty good. - Yum. Mmm. 411 00:36:53,291 --> 00:36:56,166 Want some, Penguin? Want some, girl? 412 00:37:06,291 --> 00:37:08,458 Must be weird to have wings 413 00:37:09,250 --> 00:37:10,833 and not be able to fly. 414 00:37:11,458 --> 00:37:14,916 Hey, hey, hey. 415 00:37:15,000 --> 00:37:16,666 Hello, Roo. 416 00:37:17,166 --> 00:37:19,166 Hi. 417 00:37:19,250 --> 00:37:20,583 G'day, stranger. 418 00:37:21,875 --> 00:37:23,041 Hi, Aunty Kylie. 419 00:37:23,541 --> 00:37:25,208 - Hi, Nan Jan. - Nan Jan, watch this! 420 00:37:25,291 --> 00:37:26,125 Okay. 421 00:37:26,208 --> 00:37:27,916 Now jump and bounce over here. 422 00:37:28,000 --> 00:37:30,875 Go! Go! 423 00:37:30,958 --> 00:37:32,041 Whoo! 424 00:37:32,625 --> 00:37:34,875 - You're looking good. - Yeah, it was pretty amazing. 425 00:37:34,958 --> 00:37:37,666 I just did lots of yoga. I didn't speak to anyone for weeks. 426 00:37:37,750 --> 00:37:38,958 I didn't drink anything. 427 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 We should get Mum to go. 428 00:37:40,500 --> 00:37:41,625 Yeah. 429 00:37:41,708 --> 00:37:43,000 - Hi. - Hey. 430 00:37:43,083 --> 00:37:45,583 How about I put some coffee on? Do you need anything? 431 00:37:45,666 --> 00:37:47,166 No, I'm fine. Thanks, Mum. 432 00:37:47,250 --> 00:37:49,750 What about some cheese and bikkies? 433 00:37:49,833 --> 00:37:50,791 It's all good. 434 00:37:51,875 --> 00:37:53,000 Nuts? 435 00:37:54,166 --> 00:37:56,958 Okay, great. That sounds perfect. 436 00:37:58,916 --> 00:38:00,875 - Are you cross with me? - No. 437 00:38:02,291 --> 00:38:05,583 Why would I be cross with you? I'm the one who told you to go. 438 00:38:05,666 --> 00:38:06,750 So… 439 00:38:08,083 --> 00:38:10,208 I would kill for a glass of wine. 440 00:38:10,916 --> 00:38:13,416 - When was the last time you went out? - I go out. 441 00:38:13,500 --> 00:38:16,208 Yeah? Where? And not to the doctor's. 442 00:38:16,291 --> 00:38:18,708 I mean, when was the last time you just went out? 443 00:38:20,083 --> 00:38:22,083 So, what do you say? Let's go for lunch. 444 00:38:22,166 --> 00:38:24,333 That would do us a world of good. 445 00:38:26,083 --> 00:38:27,083 Come on, Sammy. 446 00:38:31,125 --> 00:38:33,041 Why is he even parking there? 447 00:38:34,500 --> 00:38:37,083 - He's not even handicapped. - I know. 448 00:38:37,166 --> 00:38:38,833 Can we please not park here? 449 00:38:38,916 --> 00:38:39,750 What? 450 00:38:39,833 --> 00:38:41,541 No, Cam gave me a sticker, Sam. 451 00:38:42,625 --> 00:38:45,833 - I don't want to use that. - It's convenient, darling. 452 00:38:45,916 --> 00:38:48,458 - It doesn't mean that... - I don't care, Mum. 453 00:38:48,541 --> 00:38:50,250 You're not a spastic. 454 00:38:50,333 --> 00:38:52,833 - No one thinks that. - Oh my God. I wasn't saying that. 455 00:38:52,916 --> 00:38:55,041 - Mum! Never ever! - You can't say that word. 456 00:38:55,125 --> 00:38:58,541 That was the correct term. I had a cousin who was a spastic. 457 00:38:58,625 --> 00:39:00,833 - Oh my God. - Mary, you remember her. 458 00:39:00,916 --> 00:39:02,583 - Please. I... - She had lovely red hair. 459 00:39:02,666 --> 00:39:04,458 No, I'll get the chair. 460 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 I'll get the chair. 461 00:39:07,041 --> 00:39:08,000 You okay? 462 00:39:09,208 --> 00:39:10,416 You okay, darling? 463 00:39:11,291 --> 00:39:13,458 Oh, careful. 464 00:39:13,541 --> 00:39:15,333 - It's all right. - You all right? 465 00:39:17,541 --> 00:39:19,083 - Thank you. - Great, thank you. 466 00:39:19,166 --> 00:39:21,500 So, what do you feel like, sweetheart? 467 00:39:21,583 --> 00:39:23,166 You've gotta have a glass of wine. 468 00:39:23,250 --> 00:39:25,375 - We should share a bottle. - Maybe a nice... 469 00:39:25,458 --> 00:39:27,750 - Let's do that. - Oh, hi! Bron! 470 00:39:28,333 --> 00:39:30,041 - Sam? - Hi. 471 00:39:30,125 --> 00:39:31,250 - Hi, Bron. - Hi. 472 00:39:31,833 --> 00:39:32,916 Sam, hi. 473 00:39:33,000 --> 00:39:33,833 Hi. 474 00:39:34,333 --> 00:39:35,291 How are you? 475 00:39:35,375 --> 00:39:38,291 - Yeah, good. - Oh, I know. I'm sorry, a silly question. 476 00:39:38,375 --> 00:39:40,916 - No, it's okay. - Came up to see you the other day. 477 00:39:41,416 --> 00:39:43,291 Oh yeah, right. 478 00:39:43,375 --> 00:39:45,583 Thanks, um… thanks for the flowers. 479 00:39:45,666 --> 00:39:47,208 Kids loved the lasagne. 480 00:39:48,166 --> 00:39:50,500 - Uh, I was at the physio. - Yeah. Yeah. 481 00:39:50,583 --> 00:39:52,625 No, it's okay. I get it. 482 00:39:53,208 --> 00:39:55,125 I just wanted to let you know that I'm here 483 00:39:55,208 --> 00:39:57,041 and whatever you need, I'm… you know. 484 00:39:57,750 --> 00:40:00,500 Maybe see you in a few weeks, yeah. 485 00:40:01,875 --> 00:40:03,166 What are you up to, Bron? 486 00:40:03,250 --> 00:40:04,291 - Oh yeah. - Oh. 487 00:40:04,958 --> 00:40:08,208 Same old, same old. Um, back on ward 20 in the hospital. 488 00:40:08,291 --> 00:40:09,125 Yeah. 489 00:40:09,750 --> 00:40:11,708 Kids' school fundraiser's coming up. 490 00:40:11,791 --> 00:40:14,166 That's about as exciting as it gets. Um… 491 00:40:14,250 --> 00:40:17,791 I'm just hanging out for Christmas. We'll head back up to Noosa. 492 00:42:21,166 --> 00:42:22,041 Lasagna. 493 00:42:22,125 --> 00:42:23,625 - Yeah, lasagne. - Lasagna. Yes. 494 00:42:23,708 --> 00:42:25,833 - See what Mum wants first. - Ice cream. 495 00:42:32,083 --> 00:42:33,666 Boys, jump in the shower. 496 00:42:37,000 --> 00:42:38,791 Has Mum gone crazy? 497 00:42:38,875 --> 00:42:40,250 Shut up, Rueben. 498 00:42:56,166 --> 00:42:58,041 All those things we did. 499 00:43:01,541 --> 00:43:03,041 Yeah, no, I… 500 00:43:03,750 --> 00:43:04,583 I get it. 501 00:43:08,416 --> 00:43:10,541 That you want… that you want to… 502 00:43:14,333 --> 00:43:16,000 …erase yourself. 503 00:43:17,041 --> 00:43:18,291 Who you were. 504 00:43:20,708 --> 00:43:22,541 But you're still you, Sam. 505 00:43:23,791 --> 00:43:25,791 - No, I'm not. That's the point. - You are. 506 00:43:25,875 --> 00:43:28,416 - You are. You are. You are! - I'm not. 507 00:43:29,333 --> 00:43:30,291 I'm not. 508 00:43:30,791 --> 00:43:32,541 That is someone else. 509 00:43:36,000 --> 00:43:37,250 I'm nothing. This... 510 00:43:38,000 --> 00:43:41,125 It doesn't work. It just doesn't work! 511 00:43:50,458 --> 00:43:51,833 Look at me, Cam. 512 00:44:42,541 --> 00:44:44,833 Nearly there. One more. Come on, Noah. 513 00:44:48,416 --> 00:44:49,583 There it is! 514 00:44:49,666 --> 00:44:50,958 Ta-da. 515 00:44:54,250 --> 00:44:55,083 Cam. 516 00:44:56,208 --> 00:44:58,208 There you go. Come on, Noah. 517 00:46:16,333 --> 00:46:18,375 You wanna go outside? 518 00:47:00,958 --> 00:47:01,791 Go on. 519 00:47:02,500 --> 00:47:03,541 Give it a go. 520 00:47:07,791 --> 00:47:09,000 Next time. 521 00:47:20,291 --> 00:47:22,291 Maybe we should try something different. 522 00:47:25,083 --> 00:47:26,083 What do you mean? 523 00:47:34,666 --> 00:47:35,625 Are you serious? 524 00:47:36,416 --> 00:47:37,750 You love the water. 525 00:47:38,958 --> 00:47:40,208 You don't get it. 526 00:47:43,416 --> 00:47:45,416 What are you scared of? 527 00:47:46,083 --> 00:47:48,250 The worst that can happen is you'll be embarrassed. 528 00:47:48,333 --> 00:47:50,083 - Hey, Peng. - But at least you tried. 529 00:47:50,166 --> 00:47:52,375 How about another thing to make me feel useless? 530 00:47:53,250 --> 00:47:55,958 So, what do you need, Sam? 'Cause I'm running out of ideas. 531 00:47:56,041 --> 00:47:58,000 The boys and I, we're struggling. 532 00:47:58,083 --> 00:47:59,583 Oh, you're struggling? 533 00:47:59,666 --> 00:48:02,041 Yes, it's all of us, Sam. 534 00:48:02,125 --> 00:48:03,666 No, it's not! 535 00:48:03,750 --> 00:48:05,500 Just tell me what you want. 536 00:48:05,583 --> 00:48:08,000 Uh, anything but this. 537 00:48:08,583 --> 00:48:11,833 - I wanna walk the boys to school. - Let's go for a skate. 538 00:48:11,916 --> 00:48:13,958 I wanna get dressed by myself. 539 00:48:14,541 --> 00:48:16,291 I want a day without pain. 540 00:48:46,166 --> 00:48:47,000 Hey. 541 00:48:50,625 --> 00:48:53,166 Will one of you please clean up this mess? 542 00:49:16,416 --> 00:49:17,750 Shush, Peng. 543 00:49:29,791 --> 00:49:30,791 Mum! 544 00:49:32,250 --> 00:49:33,375 Okay. 545 00:49:33,916 --> 00:49:34,750 Thanks, bud. 546 00:49:34,833 --> 00:49:36,916 No, don't lift me. Just fix my legs. 547 00:49:37,000 --> 00:49:38,541 Oh, I'll get Dad. 548 00:49:38,625 --> 00:49:39,500 It's okay. 549 00:49:39,583 --> 00:49:41,375 No. Just let me help you. 550 00:49:41,458 --> 00:49:43,958 Just give me a sec. 551 00:49:44,708 --> 00:49:46,041 Just go slow. 552 00:49:46,125 --> 00:49:48,041 Just pull the chair. 553 00:49:52,208 --> 00:49:54,083 - Can you grab that pillow? - Yeah. 554 00:49:54,166 --> 00:49:55,000 Okay. 555 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 That's it, babe. That's it. 556 00:49:58,125 --> 00:49:59,041 You got it. 557 00:49:59,666 --> 00:50:01,750 You're good. 558 00:50:01,833 --> 00:50:03,666 Here, I'll just move this. 559 00:50:03,750 --> 00:50:04,791 Go, please. 560 00:50:05,583 --> 00:50:06,708 Okay. 561 00:50:44,083 --> 00:50:45,333 Whoa! 562 00:50:48,458 --> 00:50:49,416 Peng! 563 00:50:55,625 --> 00:50:57,166 Go, Peng! 564 00:50:57,250 --> 00:50:58,875 - Whoo! - Dad, look! 565 00:50:58,958 --> 00:51:00,958 - Go, Peng! - Look! Go, Peng! 566 00:51:01,041 --> 00:51:02,000 - Go! - Peng! 567 00:51:02,083 --> 00:51:04,208 Sammy! Sam! 568 00:51:04,291 --> 00:51:06,166 - Let's go, Peng. - Let's go. 569 00:51:06,250 --> 00:51:07,541 Woo-hoo! 570 00:51:08,166 --> 00:51:09,000 Sam! 571 00:51:11,375 --> 00:51:12,916 I'm okay. It's fine. 572 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 You're not missing this. 573 00:51:21,583 --> 00:51:22,833 - Is she flying? - Yeah. 574 00:51:29,750 --> 00:51:30,791 You wait. 575 00:51:30,875 --> 00:51:32,291 - Yeah, go, Peng! - Go, Peng! 576 00:51:32,375 --> 00:51:34,666 - Peng, you can do it! - Yeah! 577 00:51:34,750 --> 00:51:36,291 Whoo! 578 00:51:36,375 --> 00:51:38,166 - Go, Peng! - Yes, Peng! 579 00:51:38,666 --> 00:51:40,500 Knew you could do it! 580 00:51:40,583 --> 00:51:41,833 Go, Peng! 581 00:51:41,916 --> 00:51:43,708 - Go on, Peng! - Woo-hoo! 582 00:51:47,791 --> 00:51:50,375 - Woo-hoo! - Let's go, Peng! 583 00:51:50,458 --> 00:51:52,125 - Let's go! - Go, Peng! 584 00:51:52,208 --> 00:51:54,416 - Let's go! Yeah! - Yes! 585 00:51:54,500 --> 00:51:55,833 - Yeah! - Good one! 586 00:53:01,291 --> 00:53:02,125 Hello. 587 00:53:03,708 --> 00:53:05,250 You must be the Blooms. 588 00:53:06,375 --> 00:53:07,375 I'm Gaye. 589 00:53:10,500 --> 00:53:13,375 - Cameron. We spoke on the phone. - Uh-huh. 590 00:53:13,458 --> 00:53:15,916 Cameron tells me you're quite the surfer. 591 00:53:16,000 --> 00:53:16,958 Was. 592 00:53:18,375 --> 00:53:19,583 And a nurse. 593 00:53:19,666 --> 00:53:23,708 And a mum. By the looks of these jokers, it couldn't have been a walk in the park. 594 00:53:25,625 --> 00:53:27,125 You seem a bit nervous. 595 00:53:27,208 --> 00:53:28,750 I'm in a wheelchair. 596 00:53:29,458 --> 00:53:31,375 Well, wouldn't you rather be in a kayak? 597 00:53:33,041 --> 00:53:35,875 Right. You hold the front. I'll take the back. 598 00:53:35,958 --> 00:53:38,208 And, uh, pass the paddle to Sam, please. 599 00:53:40,791 --> 00:53:43,833 Yep. Okay, pull it out. 600 00:53:46,375 --> 00:53:48,666 So I want you to practice paddling. 601 00:53:49,291 --> 00:53:50,625 Gentle hands, Cam. 602 00:53:51,250 --> 00:53:53,708 Jeez, he goes in strong, doesn't he? 603 00:53:54,333 --> 00:53:57,000 Okay, so I want you to think about it like it's swimming, 604 00:53:57,083 --> 00:54:01,500 except you're gonna scoop the water with the paddle instead of your hands. 605 00:54:01,583 --> 00:54:04,375 Try and feel it on the blade until you get a good catch. 606 00:54:05,583 --> 00:54:07,416 Yeah. Eyes straight ahead. 607 00:54:07,916 --> 00:54:10,166 You look to the side, you'll lean to the side. 608 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Right. 609 00:54:14,166 --> 00:54:16,541 Yeah, flick it off at the side at the waist. 610 00:54:16,625 --> 00:54:17,583 Good. 611 00:54:17,666 --> 00:54:18,666 That's it. 612 00:54:21,375 --> 00:54:24,083 The more comfortable you are, the quicker you'll go. 613 00:54:24,666 --> 00:54:26,166 Relax and breathe. 614 00:54:26,250 --> 00:54:29,291 - You're doing great, Mum! - Looking a bit tense there, Sam. 615 00:54:31,208 --> 00:54:33,375 Okay. Okay. 616 00:54:33,458 --> 00:54:36,208 Now we've come to the most important part of the lesson. 617 00:54:37,458 --> 00:54:39,000 I want you to tip over. 618 00:54:39,875 --> 00:54:42,208 - What? - You heard me. Get in there. 619 00:54:42,291 --> 00:54:43,916 No way. 620 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 What's the worst thing that can happen? You swim, don't you? 621 00:54:48,000 --> 00:54:51,166 You still have your arms. They must be good for something. 622 00:54:52,166 --> 00:54:54,083 Come on, it's like riding a bike. 623 00:54:54,625 --> 00:54:55,833 I can't do that either. 624 00:54:55,916 --> 00:54:58,208 Don't make me tip you out, Sam. 625 00:54:58,791 --> 00:54:59,833 You wouldn't. 626 00:54:59,916 --> 00:55:02,458 Oh, I tip people all the time. I'm known for it. 627 00:55:14,708 --> 00:55:15,750 I can't. 628 00:55:16,416 --> 00:55:17,333 Can't do it. 629 00:55:17,416 --> 00:55:18,791 This is the easy part. 630 00:55:18,875 --> 00:55:20,583 This is falling off the bike. 631 00:55:23,041 --> 00:55:24,916 I said I can't! 632 00:56:59,666 --> 00:57:02,208 - Three, two, one. - Three, two, one. 633 00:57:06,125 --> 00:57:09,000 - Hey, remember that time we went... - Yeah! 634 00:57:40,666 --> 00:57:43,291 It'll soon be time for you to move out of home, girl 635 00:57:44,625 --> 00:57:45,958 or start paying rent. 636 00:58:00,125 --> 00:58:03,416 You were incredible today. Gaye thinks you've got talent. 637 00:58:05,208 --> 00:58:07,000 Hey, thanks for pushing me. 638 00:58:08,791 --> 00:58:11,166 And I'm sorry you have to live with this. 639 00:58:12,791 --> 00:58:14,166 Are you kidding? 640 00:58:15,416 --> 00:58:17,958 I consider myself the luckiest man alive. 641 00:58:18,041 --> 00:58:19,250 Oh, shut up. 642 00:58:21,458 --> 00:58:22,333 How so? 643 00:58:25,416 --> 00:58:26,666 Because for a night… 644 00:58:28,750 --> 00:58:31,083 I sat thinking I'd never see you again. 645 00:58:33,125 --> 00:58:34,000 But I did. 646 00:58:35,250 --> 00:58:37,125 I do, every day. 647 00:58:45,583 --> 00:58:47,125 So… so… 648 00:58:48,083 --> 00:58:50,666 I've been reading up on magpies. 649 00:58:50,750 --> 00:58:52,000 - Oh yeah? - Oh yeah. 650 00:58:52,083 --> 00:58:55,208 Turns out they mate for life. 651 00:58:55,291 --> 00:58:56,125 Really? 652 00:58:57,666 --> 00:58:58,916 Totally monogamous. 653 00:58:59,625 --> 00:59:00,625 One and only. 654 00:59:01,416 --> 00:59:03,791 They find their soul mate, and game... 655 00:59:03,875 --> 00:59:06,333 - You are… - Game over. It's game over. 656 00:59:07,041 --> 00:59:11,333 Well, maybe that explains why they're so miserable and angry all the time. 657 00:59:11,416 --> 00:59:14,125 - What is wrong with you? - You! What's wrong with you? 658 00:59:14,208 --> 00:59:16,791 - You are such a cheeseball. - You're crazy. Crazy. 659 01:00:33,958 --> 01:00:35,291 Hey, hey, Peng. 660 01:00:36,291 --> 01:00:38,000 Happy birthday! 661 01:00:38,083 --> 01:00:40,291 - Happy birthday! - Oh! 662 01:00:40,375 --> 01:00:43,083 - Oh my, look at all of this. - Here we go. 663 01:00:43,791 --> 01:00:46,666 Aw, thank you. Peng, my Peng. 664 01:00:46,750 --> 01:00:48,750 "Get that bloody bird out of the house"? 665 01:00:48,833 --> 01:00:51,125 I didn't say that, did I? 666 01:00:51,208 --> 01:00:53,000 - Budge up. - Don't listen to him. 667 01:00:53,916 --> 01:00:57,166 - Let me in. - Three, two, and open fire! 668 01:00:57,250 --> 01:00:58,750 Hey, wait. 669 01:01:04,625 --> 01:01:06,916 I'm in charge. I'm in charge. 670 01:01:08,875 --> 01:01:11,250 - Shrunk quite a bit, Mum. - I reckon. 671 01:01:11,333 --> 01:01:13,458 I think we have got it. 672 01:01:13,541 --> 01:01:15,333 What about you, Oli? 673 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 With high heels. 674 01:01:16,666 --> 01:01:18,916 - Oh, you cheater. - Cheater. 675 01:01:19,000 --> 01:01:20,375 Don't forget Penguin. 676 01:01:20,458 --> 01:01:22,833 Come on, Peng. Maybe I can get a… 677 01:01:22,916 --> 01:01:25,833 - So, where is it again? Here? - Mm-hmm. 678 01:01:27,833 --> 01:01:30,125 Mum loves the ocean. She always has. 679 01:01:35,583 --> 01:01:36,541 - Mum met Dad... - Hey. 680 01:01:39,041 --> 01:01:40,166 What are you doing? 681 01:01:40,666 --> 01:01:41,500 Nothing. 682 01:01:43,000 --> 01:01:44,416 It's just a thing. 683 01:01:49,708 --> 01:01:51,333 What sort of thing? 684 01:01:53,208 --> 01:01:54,958 I… I can pack these up. 685 01:01:55,500 --> 01:01:56,458 Do you need any… 686 01:01:57,000 --> 01:01:59,083 I mean, I can help if you like. 687 01:01:59,666 --> 01:02:01,250 No. It's fine. 688 01:02:02,625 --> 01:02:03,708 I'll pack them up. 689 01:02:25,958 --> 01:02:28,625 Coming. Coming 690 01:02:29,791 --> 01:02:32,041 Hi, Nan Jan. 691 01:02:33,125 --> 01:02:33,958 Hi. 692 01:02:35,666 --> 01:02:36,541 - Hey, Nan. - Hello. 693 01:02:36,625 --> 01:02:37,916 Hi. 694 01:02:39,208 --> 01:02:42,625 Oh, you brought Penguin. How nice. 695 01:02:43,458 --> 01:02:46,500 - Hi, Mum. - Hello, sweetheart. Happy birthday. 696 01:02:46,583 --> 01:02:47,708 Thank you. 697 01:02:47,791 --> 01:02:49,666 - Quickly, quickly, carry. - Hurry. Come on. 698 01:02:49,750 --> 01:02:51,375 - Hide them, quick. - Come on. 699 01:02:55,375 --> 01:02:57,416 Thanks, Kyles. 700 01:02:57,500 --> 01:02:59,916 Oh, Sammy, you're so old. 701 01:03:02,958 --> 01:03:04,458 Uh, I'll wear it well. 702 01:03:04,541 --> 01:03:06,000 And I got you bubbles, but I got... 703 01:03:06,083 --> 01:03:08,125 Look, I got the cheap stuff 'cause you can't taste it. 704 01:03:08,208 --> 01:03:11,250 - Oh great. Thanks. Keep it coming. - Yeah. Love you. 705 01:03:11,333 --> 01:03:12,875 I love you. 706 01:03:12,958 --> 01:03:14,166 Kylie! 707 01:03:14,250 --> 01:03:17,250 This table isn't gonna set itself. Come on. 708 01:03:17,333 --> 01:03:19,916 - Okay. Okay, Mum. - And use the good napkins. 709 01:03:21,083 --> 01:03:23,958 I have waited over a year for this. 710 01:03:24,041 --> 01:03:25,625 Thanks, Mum. 711 01:03:26,583 --> 01:03:28,708 Oh no. 712 01:03:29,291 --> 01:03:33,041 Oh, I swear that bird does it to me just to annoy me. 713 01:03:34,666 --> 01:03:36,541 - Sorry, Mum. - I'll get it. 714 01:03:36,625 --> 01:03:39,041 - Thanks, Roo. - Do you have to be inside? 715 01:03:39,125 --> 01:03:40,458 She didn't mean to. 716 01:03:43,416 --> 01:03:45,166 - Shoo, shoo! Shoo! - That'll be Gaye. 717 01:03:45,250 --> 01:03:47,708 Sometimes she thinks toes are worms. 718 01:03:47,791 --> 01:03:51,166 Oh! Sorry. Sorry, Jan. 719 01:03:51,250 --> 01:03:54,125 - So, Gaye, you reckon Sam's got a shot? - Oh yeah. 720 01:03:54,208 --> 01:03:57,458 So, she'll be spending a lot of time in the water? 721 01:03:57,541 --> 01:03:59,208 Yeah, training three times a week. 722 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 It sounds dangerous. And Sam can't swim, can you? 723 01:04:02,875 --> 01:04:05,375 Don't you worry, Jan. I haven't drowned a student yet. 724 01:04:05,458 --> 01:04:08,541 But my ex-husband, well… that's a whole other story. 725 01:04:11,625 --> 01:04:13,541 You know, um, my… my students, 726 01:04:13,625 --> 01:04:15,958 they… they usually take a long time to find their balance… 727 01:04:16,041 --> 01:04:18,250 There you go, Peng, some fresh air. 728 01:04:18,333 --> 01:04:21,958 …took to it like a duck to the water, this one. 729 01:04:22,041 --> 01:04:25,500 Honestly, it's the first time I've felt normal since the accident. 730 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 When I'm kayaking, I look like everyone else. 731 01:04:29,041 --> 01:04:31,666 Well, thank goodness for Gaye. 732 01:04:31,750 --> 01:04:34,375 Someone's gotta get Sam out of the house, be proactive. 733 01:04:34,458 --> 01:04:35,458 Mum, please. 734 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Mum, what... That's what Cameron does every day. 735 01:04:37,958 --> 01:04:40,708 - I wasn't saying that. - Mm-hmm. 736 01:04:40,791 --> 01:04:42,041 I didn't mean that, Cam. 737 01:04:42,125 --> 01:04:44,625 - I know. - All I'm saying is it's very hard. 738 01:04:44,708 --> 01:04:47,125 You've got your work. Sam's often alone. 739 01:04:47,208 --> 01:04:49,375 She likes her independence, Jan. 740 01:04:49,458 --> 01:04:51,208 - But she can't walk. - God. 741 01:04:52,208 --> 01:04:53,583 I'm right here, Mum. 742 01:04:53,666 --> 01:04:56,041 How much independence should she have? 743 01:04:56,125 --> 01:04:58,500 - Mum, I'm three feet away from you. - No, really. 744 01:04:58,583 --> 01:04:59,416 Please. 745 01:04:59,500 --> 01:05:01,833 - What if something awful happened? - Oh God, Mum. 746 01:05:01,916 --> 01:05:04,583 She has her phone, Jan. She'd call. 747 01:05:04,666 --> 01:05:07,333 Yeah, what if she fell or there was a fire? 748 01:05:07,416 --> 01:05:11,125 Hey, boys! Um, how about you go jump in the pool? 749 01:05:13,125 --> 01:05:15,333 - Take your plates. - Oh, it was just getting fun. 750 01:05:15,416 --> 01:05:18,083 - Will we still get cake? - Of course we will, ding-dong. 751 01:05:18,166 --> 01:05:20,708 - It's chocolate. - Don't call me a ding-dong. 752 01:05:20,791 --> 01:05:22,666 What if she couldn't reach her phone? 753 01:05:22,750 --> 01:05:25,000 - Oh my God. - What if it wasn't charged? 754 01:05:25,083 --> 01:05:27,208 We don't talk in what-ifs, Jan. We live our life. 755 01:05:27,291 --> 01:05:29,083 - Cam, don't. - Oh yes. 756 01:05:29,166 --> 01:05:33,083 All fun and no responsibility. Look where that's got you. 757 01:05:33,166 --> 01:05:36,500 - I might, uh, go for a swim as well. - Please sit down, Gaye. 758 01:05:36,583 --> 01:05:38,416 - It's fine. - And, Jan, if you're implying... 759 01:05:38,500 --> 01:05:40,333 No, she's not implying. It's just… 760 01:05:40,416 --> 01:05:42,375 Leave her alone. She's drunk and emotional. 761 01:05:42,458 --> 01:05:43,500 I heard that. 762 01:05:43,583 --> 01:05:46,208 Well, yes, of course. You're three feet away, Mum. 763 01:05:46,291 --> 01:05:48,125 - When your poor father died... - Oh. 764 01:05:48,208 --> 01:05:49,625 - I'm just... Okay. - Sit, please. 765 01:05:49,708 --> 01:05:51,666 No, no, please. May as well stay. 766 01:05:51,750 --> 01:05:55,666 When your poor father died, I thought, at least I've still got the girls. 767 01:05:55,750 --> 01:05:59,416 But now I just lie awake at night worrying. 768 01:05:59,500 --> 01:06:00,458 And I don't? 769 01:06:00,958 --> 01:06:02,333 All I ever do is worry. 770 01:06:02,416 --> 01:06:06,750 I worry if I'm too happy in front of Sam or too sad in front of the boys. 771 01:06:06,833 --> 01:06:09,166 I worry if I should take them to the beach 772 01:06:09,250 --> 01:06:12,208 or if that's us being selfish. I worry… 773 01:06:12,291 --> 01:06:14,750 I worry if I do too much for Sam or not enough. 774 01:06:14,833 --> 01:06:15,666 I know. 775 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 I worry Sam can't walk because I moved her after she fell. 776 01:06:18,041 --> 01:06:20,250 No, darling, that's got nothing to do with it... 777 01:06:20,333 --> 01:06:22,375 Believe me, Jan. I worry. 778 01:06:22,458 --> 01:06:24,250 I'm sorry, love. I'm just… 779 01:06:25,416 --> 01:06:26,666 I'm just scared. 780 01:06:27,375 --> 01:06:29,958 I wanna make my little girl well again, and I can't. 781 01:06:30,041 --> 01:06:33,458 - And it makes me crazy. I just... - Shh. 782 01:06:33,541 --> 01:06:35,041 Well, don't shush me. 783 01:06:35,125 --> 01:06:36,041 No, no, no. Shh. 784 01:06:36,541 --> 01:06:38,125 - Can you hear that? - What? 785 01:06:38,208 --> 01:06:39,583 Is that Penguin? 786 01:06:45,500 --> 01:06:48,166 Hey! Hey! Leave her alone! 787 01:06:48,250 --> 01:06:49,833 - Oh no! - Penguin! 788 01:06:49,916 --> 01:06:51,083 Back up! 789 01:06:51,166 --> 01:06:52,500 - Penguin! - Penguin! 790 01:06:52,583 --> 01:06:54,083 - Leave her alone! - Hey! 791 01:06:54,166 --> 01:06:56,208 - What's happening? - Hey! 792 01:06:58,875 --> 01:07:00,458 Penguin! 793 01:07:03,583 --> 01:07:05,000 Penguin! 794 01:07:09,166 --> 01:07:10,375 Penguin! 795 01:07:10,958 --> 01:07:11,833 - Hey! - Dad! 796 01:07:11,916 --> 01:07:13,791 Leave her alone, you mongrels. 797 01:07:13,875 --> 01:07:15,041 Oh no. 798 01:07:15,125 --> 01:07:16,041 No! 799 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 Penguin! Penguin! No! 800 01:07:17,750 --> 01:07:18,750 - Peng! - Penguin! 801 01:07:18,833 --> 01:07:20,083 Peng! 802 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 Come back! 803 01:07:21,291 --> 01:07:22,125 Penguin! 804 01:07:22,208 --> 01:07:24,333 - Peng! - Peng! 805 01:07:28,208 --> 01:07:29,166 Come back! 806 01:07:29,791 --> 01:07:31,708 - Penguin! - She went down there. 807 01:07:33,750 --> 01:07:35,750 Oh, sweetheart. 808 01:07:36,875 --> 01:07:37,708 Come on. 809 01:07:49,791 --> 01:07:50,833 Penguin! 810 01:07:53,208 --> 01:07:54,708 I knew it. 811 01:07:54,791 --> 01:07:57,416 Not an umbrella amongst the lot of you. 812 01:07:57,500 --> 01:08:00,166 We're about to head home. There's no point in this weather. 813 01:08:00,250 --> 01:08:01,833 Maybe she's at the beach. 814 01:08:01,916 --> 01:08:03,791 It's getting dark, Snow. 815 01:08:03,875 --> 01:08:05,833 Just five more minutes, please. 816 01:08:05,916 --> 01:08:07,708 You're all gonna get sick. 817 01:08:07,791 --> 01:08:09,875 Let's give him five more. Go! Go! 818 01:08:12,208 --> 01:08:13,500 Penguin! 819 01:08:17,125 --> 01:08:18,416 Why did they do it? 820 01:08:19,291 --> 01:08:21,041 Penguin wouldn't hurt anyone. 821 01:08:21,125 --> 01:08:22,125 Peng! 822 01:08:22,208 --> 01:08:24,500 Magpies are territorial, mate. 823 01:08:24,583 --> 01:08:26,791 Technically, this isn't Penguin's home. 824 01:08:27,291 --> 01:08:28,208 It's theirs. 825 01:08:28,291 --> 01:08:30,125 Penguin! 826 01:08:30,208 --> 01:08:32,000 But we're her home. 827 01:08:32,083 --> 01:08:34,375 I know, sweetheart. I know. 828 01:08:35,333 --> 01:08:36,875 Penguin! 829 01:09:48,958 --> 01:09:50,958 …other days it could have broken. 830 01:09:52,416 --> 01:09:53,666 But it waited for Mum. 831 01:09:55,500 --> 01:09:57,708 And I'm the one who took her there. 832 01:09:59,916 --> 01:10:02,583 I wish it was me who leant on that fence. 833 01:10:04,458 --> 01:10:07,000 I wish it was me who broke my back. 834 01:10:45,333 --> 01:10:46,958 Is it New Year's Eve? 835 01:10:49,583 --> 01:10:50,500 No. 836 01:10:51,083 --> 01:10:52,916 Then why are there fireworks? 837 01:10:53,958 --> 01:10:55,000 I don't know. 838 01:10:57,666 --> 01:10:59,166 'Cause sometimes 839 01:11:00,000 --> 01:11:01,750 nice things just happen. 840 01:11:09,416 --> 01:11:10,750 Are you mad at Noah? 841 01:11:16,666 --> 01:11:18,666 'Cause anyone could've let her out. 842 01:11:20,791 --> 01:11:21,625 I know. 843 01:11:28,875 --> 01:11:30,291 Penguin! 844 01:11:36,625 --> 01:11:37,500 Peng! 845 01:11:39,083 --> 01:11:40,375 Penguin! 846 01:11:44,500 --> 01:11:45,875 Penguin! 847 01:11:53,666 --> 01:11:54,583 Peng! 848 01:12:47,666 --> 01:12:48,708 You all right, Snow? 849 01:12:54,250 --> 01:12:55,875 Do you think she's dead? 850 01:12:56,666 --> 01:12:58,583 Jeez, Roo, no. 851 01:12:58,666 --> 01:13:00,291 She's just scared. 852 01:13:01,041 --> 01:13:03,875 Give her time to find her way home. She knows where we are. 853 01:13:04,500 --> 01:13:07,125 And Penguin's tough. Isn't that right, Sammy? 854 01:13:07,208 --> 01:13:08,041 Noah? 855 01:13:12,250 --> 01:13:13,708 He's okay. He's just… 856 01:13:14,208 --> 01:13:16,375 Noah, it's not your fault. 857 01:13:16,458 --> 01:13:18,375 Of course it's not your fault. 858 01:13:18,875 --> 01:13:20,583 You've got to stop this. 859 01:13:21,125 --> 01:13:22,541 You've gotta let it go. 860 01:13:24,000 --> 01:13:27,583 You're not to blame for Penguin, and you're not to blame for my accident. 861 01:13:27,666 --> 01:13:30,750 Okay. Okay. Let's not turn this into something it's not. Just... 862 01:13:30,833 --> 01:13:33,333 - He thinks he is. Don't you, Noah? - Oh, Sam. 863 01:13:33,416 --> 01:13:34,750 Why do we have to talk about this? 864 01:13:34,833 --> 01:13:37,208 Because I'm tired of not talking about it. 865 01:13:38,166 --> 01:13:39,541 Please don't walk away. 866 01:13:43,041 --> 01:13:46,375 You say I'm not to blame, Mum, but you don't mean it. 867 01:13:46,458 --> 01:13:47,583 Of course she means it. 868 01:13:47,666 --> 01:13:49,458 You don't know anything, Dad. 869 01:13:49,541 --> 01:13:53,041 - Hey, hey, that's enough. - You don't see the way she looks at me. 870 01:13:53,125 --> 01:13:55,416 - Inside voices, mate... - Oh, shut up, Cam. 871 01:13:57,500 --> 01:14:01,000 Please, Noah, if you've got something to say, just say it. 872 01:14:04,791 --> 01:14:07,583 Please. I need you to talk to me. 873 01:14:10,750 --> 01:14:13,541 It's my fault we went up that tower. It was my idea. 874 01:14:13,625 --> 01:14:15,583 I'm the reason you broke your back. 875 01:14:16,791 --> 01:14:17,833 You happy? 876 01:14:18,916 --> 01:14:20,708 No, I'm not happy. 877 01:14:22,125 --> 01:14:24,500 And sometimes I think I'll never be happy again 878 01:14:24,583 --> 01:14:26,208 but not because of you. 879 01:14:26,708 --> 01:14:30,500 Then why don't you ever wanna talk to me or be near me? 880 01:14:31,250 --> 01:14:34,625 - I don't know. I've made lots of mistakes. - You hug Oli all the time. 881 01:14:34,708 --> 01:14:36,291 - You can't look at me! - I'm scared. 882 01:14:36,375 --> 01:14:40,250 I'm just terrified that all this anger will just come spewing out of me. 883 01:14:41,375 --> 01:14:44,125 Not just at you, at all of… all of you. 884 01:14:44,208 --> 01:14:46,916 Me too. You, Cam. 885 01:14:49,875 --> 01:14:52,375 And I wish… 886 01:14:52,458 --> 01:14:57,083 …every day, I wish we'd never gone on that bloody roof! 887 01:14:59,750 --> 01:15:00,791 But we went. 888 01:15:02,458 --> 01:15:04,916 That was our decision. 889 01:15:05,833 --> 01:15:06,791 Not yours. 890 01:15:09,375 --> 01:15:10,625 You're not to blame 891 01:15:10,708 --> 01:15:11,750 for any of it. 892 01:15:12,250 --> 01:15:13,291 I promise. 893 01:15:14,375 --> 01:15:16,416 It was just a piece of old, rotten wood. 894 01:15:20,041 --> 01:15:23,500 I'm sorry I haven't been strong enough to help you understand that. 895 01:15:25,333 --> 01:15:26,541 Or help you through it. 896 01:15:27,833 --> 01:15:30,791 I didn't think I was strong enough to get through it myself. 897 01:15:32,000 --> 01:15:32,875 But I am. 898 01:15:34,708 --> 01:15:35,916 And I know that now. 899 01:15:42,333 --> 01:15:43,208 I'm here. 900 01:15:46,125 --> 01:15:47,041 I'm your mum. 901 01:15:52,166 --> 01:15:53,416 The same mum. 902 01:16:27,541 --> 01:16:29,416 Looking good. 903 01:17:23,916 --> 01:17:25,583 Bye, Mum. 904 01:17:25,666 --> 01:17:26,541 Bye, sweetie. 905 01:17:28,166 --> 01:17:29,083 Bye, Mum. 906 01:17:31,916 --> 01:17:32,750 See ya. 907 01:17:46,166 --> 01:17:48,041 Have a good day, darling. 908 01:17:48,125 --> 01:17:48,958 You too. 909 01:18:13,833 --> 01:18:15,708 - Finally. - Oh. 910 01:18:18,000 --> 01:18:19,500 Okay then. 911 01:18:20,666 --> 01:18:21,916 I give up. 912 01:18:22,000 --> 01:18:23,541 What's this all about? 913 01:18:23,625 --> 01:18:24,833 We're going out. 914 01:18:25,333 --> 01:18:27,958 We're not spending another night staring at Penguin's basket. 915 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 We're going out for fish and chips. 916 01:18:30,500 --> 01:18:34,583 And I need a blindfold to go to the beach? 917 01:18:34,666 --> 01:18:36,708 Well, who said anything about the beach? 918 01:18:36,791 --> 01:18:37,625 Boys. 919 01:18:38,125 --> 01:18:40,416 What are you up to? 920 01:18:41,041 --> 01:18:42,916 - Oh my gosh. - We've got you. 921 01:18:43,916 --> 01:18:46,916 Three, two, one. 922 01:18:47,833 --> 01:18:51,625 - Ta-da! - Ta, ta, ta, ta, ta, ta-da-la! 923 01:18:51,708 --> 01:18:53,666 It's just Gaye. 924 01:18:53,750 --> 01:18:58,000 It is not just Gaye. It's Gaye and Gaye's truck. 925 01:18:58,083 --> 01:18:59,791 - Boys, let's go. - Yeah, yeah, yeah! 926 01:18:59,875 --> 01:19:02,291 - Oh, hi, Bron. - Surprise? 927 01:19:03,166 --> 01:19:05,333 Don't look at me. No one tells me anything. 928 01:19:05,416 --> 01:19:07,500 - What is going on? - One, two, three. 929 01:19:07,583 --> 01:19:08,750 Ta-da! 930 01:19:08,833 --> 01:19:10,041 Your chariot awaits. 931 01:19:10,125 --> 01:19:12,583 Bags having to go after Mum. 932 01:19:14,250 --> 01:19:15,666 We're going out 933 01:19:15,750 --> 01:19:16,875 for fish and chips. 934 01:19:23,625 --> 01:19:25,166 Only if you want to. 935 01:19:35,500 --> 01:19:36,375 Okay. 936 01:19:37,625 --> 01:19:38,458 Drive! 937 01:19:39,000 --> 01:19:41,541 And drive, babies! 938 01:20:19,125 --> 01:20:22,083 We did it. 939 01:20:22,166 --> 01:20:24,791 - Oh, thank God. - Oh, thank you, guys. 940 01:20:24,875 --> 01:20:28,166 - Over here? - Thank you. Yep, just here. 941 01:20:29,500 --> 01:20:30,708 Oh, Mama. 942 01:20:57,458 --> 01:21:00,208 It's fine. Come on. 943 01:22:01,666 --> 01:22:03,125 - Hey. - Hey. 944 01:22:04,833 --> 01:22:07,250 That was pretty sneaky. 945 01:22:07,333 --> 01:22:08,875 Yeah. 946 01:22:23,166 --> 01:22:24,541 Ask me that question. 947 01:22:29,458 --> 01:22:30,375 Which question? 948 01:22:32,083 --> 01:22:34,375 The one I told you never to ask me. 949 01:22:40,125 --> 01:22:41,083 How are you? 950 01:22:50,708 --> 01:22:51,583 I'm better. 951 01:22:55,166 --> 01:22:56,250 Thank you, Cam. 952 01:23:05,125 --> 01:23:06,208 Thank you. 953 01:23:28,125 --> 01:23:29,291 Could be another one. 954 01:23:36,500 --> 01:23:37,333 It's not. 955 01:23:40,416 --> 01:23:42,000 - That's Penguin. - Oh. 956 01:23:42,083 --> 01:23:43,791 It's Penguin! 957 01:23:43,875 --> 01:23:46,500 - She's back! She's back. - Penguin, Penguin, Penguin! 958 01:23:46,583 --> 01:23:47,791 Penguin! 959 01:23:50,125 --> 01:23:52,000 Give me kisses. Eye pokes. 960 01:24:05,000 --> 01:24:06,083 - Peng. - Peng. 961 01:24:13,458 --> 01:24:15,791 Mum's not the person she once was. 962 01:24:19,833 --> 01:24:22,708 And I know she's not the person she wanted to be. 963 01:24:25,083 --> 01:24:26,000 But to me, 964 01:24:27,625 --> 01:24:29,458 she's much more than that. 965 01:24:36,833 --> 01:24:38,208 Like this one, Peng? 966 01:25:28,750 --> 01:25:31,250 Where are you going? 967 01:25:32,291 --> 01:25:33,125 Peng? 968 01:26:14,458 --> 01:26:15,291 Peng? 969 01:26:34,750 --> 01:26:35,583 What is it? 970 01:26:39,708 --> 01:26:40,875 What are you up to? 971 01:26:41,833 --> 01:26:42,791 Hey? 972 01:27:08,833 --> 01:27:09,666 Thanks. 65225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.