Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,314 --> 00:01:39,490
- I'm Rags.
- I'm Rowdy.
4
00:01:41,536 --> 00:01:42,656
- Who are you?
- Who are you?
5
00:01:42,711 --> 00:01:45,192
Oh! Wouldn't you like to know!
6
00:01:57,951 --> 00:02:01,477
♪ There's a classy
little lassie down in Panama ♪
7
00:02:01,564 --> 00:02:04,958
♪ And the whole of Panama
is at her feet ♪
8
00:02:05,571 --> 00:02:08,693
♪ You inquire where's the fire
down in Panama ♪
9
00:02:08,780 --> 00:02:12,001
♪ When this classic winter
chats you down the street ♪
10
00:02:12,088 --> 00:02:16,005
♪ She's such a star
she was society ♪
11
00:02:16,092 --> 00:02:19,313
♪ But for piety
she'd get me written ♪
12
00:02:19,400 --> 00:02:21,228
♪ And when she smiles ♪
13
00:02:21,315 --> 00:02:23,099
♪ She really blesses you ♪
14
00:02:23,186 --> 00:02:24,622
♪ And when she blesses you ♪
15
00:02:24,709 --> 00:02:26,929
♪ You say this ♪
♪ Tu-ru-tu ♪
16
00:02:27,016 --> 00:02:28,235
♪ When you see this lady ♪
17
00:02:28,322 --> 00:02:30,454
♪ Maybe you will fall for her ♪
18
00:02:30,541 --> 00:02:34,197
♪ She is really quite a most
terrific swan ♪
19
00:02:34,284 --> 00:02:36,156
♪ She's a patty chatty Hattie ♪
20
00:02:36,243 --> 00:02:37,983
♪ All the way from Cincinnati ♪
21
00:02:38,070 --> 00:02:39,681
♪ Now she's Hattie ♪
22
00:02:39,768 --> 00:02:45,208
♪ From Panama ♪♪
23
00:02:47,384 --> 00:02:48,907
Look! There's Hattie.
24
00:02:53,477 --> 00:02:57,612
♪ I wasn't born
to stately halls of alabaster ♪
25
00:02:57,699 --> 00:03:02,182
♪ I haven't given many balls
for Mrs. Aster ♪
26
00:03:02,486 --> 00:03:05,097
♪ But all the same
I'm in the pink ♪
27
00:03:05,359 --> 00:03:08,753
♪ My constitution's made of zinc ♪
28
00:03:08,971 --> 00:03:12,714
♪ And you never have
to give this girl ♪
29
00:03:12,990 --> 00:03:15,846
♪ Oil castor ♪
30
00:03:16,065 --> 00:03:20,809
♪ I'm always a flop
at a top notch affair ♪
31
00:03:20,903 --> 00:03:24,907
♪ I've still got my health
so what do I care ♪
32
00:03:24,987 --> 00:03:28,947
♪ My best ring alas
is a glass solitaire ♪
33
00:03:29,034 --> 00:03:33,038
♪ I've still got my health
so what do I care ♪
34
00:03:33,125 --> 00:03:37,173
♪ By fashion and floppery
I'm never discussed ♪
35
00:03:37,260 --> 00:03:41,395
♪ Attending the opry
my box would be a bust ♪
36
00:03:41,482 --> 00:03:45,399
♪ When I give a tea
a Queen Marie isn't there ♪
37
00:03:45,486 --> 00:03:49,577
♪ But I've still got my health
so what do I care ♪
38
00:03:51,709 --> 00:03:55,626
♪ The hip that I shake
doesn't make people stare ♪
39
00:03:55,713 --> 00:03:59,848
♪ I've still got my health
so what do I care ♪
40
00:03:59,935 --> 00:04:03,895
♪ The sight of my props
never stops a thoroughfare ♪
41
00:04:03,982 --> 00:04:07,943
♪ But I've still got my health
so what do I care ♪
42
00:04:08,030 --> 00:04:12,295
♪ Your face is your fortune
so some wise man spoke ♪
43
00:04:12,382 --> 00:04:16,560
♪ My face is my fortune
that's why I'm always broke ♪
44
00:04:16,647 --> 00:04:20,608
♪ I ain't quite as sleek
as the chic Norma Cher ♪
45
00:04:20,695 --> 00:04:23,045
♪ But I've still got my vitamin ♪
46
00:04:23,132 --> 00:04:27,354
♪ A B C D E F G H ♪
47
00:04:27,441 --> 00:04:31,488
♪ I still have my ♪
48
00:04:31,575 --> 00:04:37,233
♪ Health ♪♪
49
00:04:43,177 --> 00:04:44,763
Oh, boy!
Ain't she terrific?
50
00:04:44,867 --> 00:04:47,818
Yes, but I can't see what Hattie
works in a dump like this for.
51
00:04:47,983 --> 00:04:49,593
Nobody comes here but riff-raff.
52
00:04:49,780 --> 00:04:52,046
I know, I come here every night.
53
00:04:52,248 --> 00:04:54,076
Ah. She's wonderful.
54
00:04:54,163 --> 00:04:55,730
Boy, that Hattie's got somethin'.
55
00:04:55,861 --> 00:04:57,863
- Could I go for her?
- Never. Not a chance.
56
00:04:57,958 --> 00:05:00,439
She protects herself like
she was the Panama Canal.
57
00:05:00,621 --> 00:05:03,754
Well, maybe she's afraid
of sabotage.
58
00:05:03,797 --> 00:05:05,451
Sabotage.
59
00:05:08,185 --> 00:05:09,839
Hey, looked a date, huh?
60
00:05:09,926 --> 00:05:11,599
What's up the matter
with that dame you were chasing
61
00:05:11,642 --> 00:05:13,626
last night with the long arms
and the bare feet?
62
00:05:13,713 --> 00:05:15,793
You know, I think there was
something wrong with her.
63
00:05:15,845 --> 00:05:19,066
Just as I got ready to kiss
her, she ran up a coconut tree.
64
00:05:19,153 --> 00:05:21,982
Cigars, cigarettes,
chewing tobacco.
65
00:05:22,069 --> 00:05:24,376
- What flavor?
- You got anything else, girly?
66
00:05:24,463 --> 00:05:26,813
Has she? Say, you must be blind.
67
00:05:26,874 --> 00:05:29,207
How come a girl with a face like
that works in a joint like this?
68
00:05:29,275 --> 00:05:30,624
- I was drafted.
- Say, babe.
69
00:05:30,686 --> 00:05:32,373
I think I could do
something for you.
70
00:05:32,479 --> 00:05:34,977
I can get you a job on the ship,
$21 a month, room and board.
71
00:05:35,151 --> 00:05:35,820
Hey!
72
00:05:36,039 --> 00:05:37,606
Do you want somethin'
or don't ya?
73
00:05:37,649 --> 00:05:38,694
Well..
74
00:05:39,782 --> 00:05:41,673
Maybe she's a spy.
75
00:05:42,628 --> 00:05:44,701
- We ought to investigate her.
- That's a good idea.
76
00:05:44,788 --> 00:05:46,485
Hey, stop it.
What are you looking for?
77
00:05:46,544 --> 00:05:48,328
How 'bout that.
No bubble gum, huh?
78
00:05:48,485 --> 00:05:49,716
No.
79
00:05:51,055 --> 00:05:54,207
- Say, uh, what are you doing later..
- No.
80
00:05:54,544 --> 00:05:56,503
Kid must be Russian.
She won't give in.
81
00:05:56,582 --> 00:05:58,235
Girl, you better watch him.
He's a wolf.
82
00:05:58,322 --> 00:06:00,499
Yeah, I'm a wolf
in ship's clothing.
83
00:06:00,586 --> 00:06:02,805
Can't understand why they
reject guys with flat feet
84
00:06:02,892 --> 00:06:04,546
and take 'em with flat heads!
85
00:06:04,633 --> 00:06:06,418
Cigars, cigarettes.
86
00:06:11,979 --> 00:06:14,590
Shh. I think she's calling her mate.
87
00:08:04,057 --> 00:08:05,624
- Hiya, fellas!
- How are you, Hattie?
88
00:08:05,711 --> 00:08:07,060
- Hello, beautiful.
- How are ya?
89
00:08:07,147 --> 00:08:09,018
I'm okay, fellas.
You can put your hats on.
90
00:08:09,174 --> 00:08:10,480
There's no ladies present.
91
00:08:12,152 --> 00:08:14,154
Hey, Hattie, you wanna go
to a movie with us tonight, huh?
92
00:08:14,197 --> 00:08:15,416
Yeah, it's a swell picture.
93
00:08:15,459 --> 00:08:16,797
"Masie The Beautiful Laundry Girl."
94
00:08:16,892 --> 00:08:18,671
Ah! She gives me a pain.
95
00:08:18,982 --> 00:08:22,708
Say, I haven't seen you guys
since the day we caught the spy.
96
00:08:22,831 --> 00:08:25,382
Honest, Hattie, I wouldn't be
surprised if we all got promoted.
97
00:08:25,477 --> 00:08:27,689
Yeah, to the
intelligence department.
98
00:08:27,950 --> 00:08:29,124
Him too?
99
00:08:30,257 --> 00:08:33,039
- What's so funny about that?
- Oh, he's pretty smart.
100
00:08:33,242 --> 00:08:35,295
When he was in the first grade,
he was voted by his class
101
00:08:35,338 --> 00:08:36,915
as the one most likely
to stay there.
102
00:08:36,958 --> 00:08:38,089
See?
103
00:08:39,222 --> 00:08:41,529
- Is that bad?
- No, Ragsy.
104
00:08:41,616 --> 00:08:43,313
Sometimes it's good to be that way.
105
00:08:43,400 --> 00:08:45,446
Sure, you get twice as much
sleep as anybody else
106
00:08:45,533 --> 00:08:47,804
in the same length of time.
107
00:08:48,057 --> 00:08:50,973
You see, Ragsy, smart people
have to think and worry
108
00:08:51,060 --> 00:08:53,193
and figure a lot
to make mistakes.
109
00:08:53,280 --> 00:08:55,108
But you don't have
to go to all that trouble.
110
00:08:55,195 --> 00:08:57,371
Oh, gee, thanks.
111
00:08:57,458 --> 00:08:59,678
Now, when I left Indiana
and landed in Panama
112
00:08:59,765 --> 00:09:02,249
I thought it was the biggest
mistake of my life.
113
00:09:02,594 --> 00:09:05,161
- But it turned out it wasn't.
- Well, you met us.
114
00:09:05,248 --> 00:09:06,423
Yeah, I met you.
115
00:09:06,527 --> 00:09:08,681
You've been a regular pal.
116
00:09:08,861 --> 00:09:11,777
The only break I ever got,
I got right here in this town.
117
00:09:14,152 --> 00:09:15,327
Dick Bulliard.
118
00:09:15,432 --> 00:09:16,738
- Oh!
- Oh!
119
00:09:16,825 --> 00:09:19,480
- Are you gonna marry that guy?
- I sure am.
120
00:09:19,567 --> 00:09:23,204
How can a smart girl
like you marry a soldier?
121
00:09:23,527 --> 00:09:24,877
Dick's a different kinda soldier.
122
00:09:24,964 --> 00:09:27,183
Nah! What makes him so different?
123
00:09:27,270 --> 00:09:29,142
A sailor wouldn't
understand that.
124
00:09:31,231 --> 00:09:33,799
- You're terrific.
- Hat, you know your own heart.
125
00:09:33,886 --> 00:09:35,642
If you wanna marry him,
you go right ahead.
126
00:09:35,748 --> 00:09:37,151
And every time we're in port,
we'll come over
127
00:09:37,194 --> 00:09:38,761
and teach your kids how to fight.
128
00:09:38,804 --> 00:09:40,936
Well, supposin' I fool you
and just have girls.
129
00:09:41,023 --> 00:09:42,634
Well, then, we'll just come over.
130
00:09:44,766 --> 00:09:48,074
Well, um, fellas,
I gotta go outside and think.
131
00:09:48,290 --> 00:09:50,407
Uh, you want me
to come out and help you?
132
00:09:50,946 --> 00:09:52,426
No, tootsie.
133
00:10:00,564 --> 00:10:02,044
Hey, what's the matter with her?
134
00:10:02,131 --> 00:10:04,090
- We better go and find out.
- Yeah, come on.
135
00:10:09,269 --> 00:10:11,190
What's on your mind, Hattie?
136
00:10:11,358 --> 00:10:14,404
Oh, nothin'. Except Dick's
been married before.
137
00:10:14,491 --> 00:10:15,971
- What?
- Yeah, and he's got a kid.
138
00:10:16,058 --> 00:10:17,669
- Eight years old.
- Why, that no good--
139
00:10:17,756 --> 00:10:20,541
- I'll divide that lug by three.
- Now, wait a minute, fellas.
140
00:10:20,628 --> 00:10:22,238
That was long before he met me.
141
00:10:22,325 --> 00:10:23,675
- You sure?
- Sure.
142
00:10:23,762 --> 00:10:25,162
He's a society guy
from Philadelphia
143
00:10:25,241 --> 00:10:26,939
and rich and all that.
You know.
144
00:10:27,026 --> 00:10:29,350
- Oh, well, that's different.
- I'll say it's different.
145
00:10:30,116 --> 00:10:32,422
I can't marry him till
I've seen that kid of his.
146
00:10:32,509 --> 00:10:33,947
They're from the other side
of the tracks
147
00:10:33,989 --> 00:10:36,209
and I don't wanna get
run over crossing them.
148
00:10:36,296 --> 00:10:38,452
- So, when do you meet the kid?
- She gets here tomorrow.
149
00:10:38,532 --> 00:10:40,475
We'll be there to see there
ain't no clippin' from behind.
150
00:10:40,518 --> 00:10:41,997
Oh, now, wait a minute, fellas.
151
00:10:42,084 --> 00:10:43,825
Tomorrow's an awful
important day for me
152
00:10:43,912 --> 00:10:46,219
and I appreciate
your interest and all that..
153
00:10:46,306 --> 00:10:48,612
But, this is kind
of personal and..
154
00:10:48,700 --> 00:10:50,353
Well, you know how it is.
155
00:10:50,440 --> 00:10:52,320
Now, you know, we're on
your side, don't you, Hattie?
156
00:10:52,363 --> 00:10:53,843
I sure do.
157
00:10:59,988 --> 00:11:01,250
- Hiya, sergeant.
- Hi, Hat.
158
00:11:01,304 --> 00:11:02,610
Halt! Let's see your pass.
159
00:11:04,870 --> 00:11:07,719
- That's okay.
- Look.
160
00:11:07,806 --> 00:11:08,981
- You got it?
- Yeah.
161
00:11:09,068 --> 00:11:10,460
Bring him back alive, Hattie.
162
00:11:10,547 --> 00:11:12,110
Ho-ho!
163
00:11:12,462 --> 00:11:14,987
Two whole weeks.
14 days to be with you.
164
00:11:15,074 --> 00:11:17,598
- Oh, yeah.
- Yeah.
165
00:11:17,685 --> 00:11:20,383
- Gee that's swell.
- Where's your bodyguard?
166
00:11:20,470 --> 00:11:22,037
Oh, they won't be with us today.
167
00:11:22,124 --> 00:11:24,004
For some reason, they're
beginnin' to trust you.
168
00:11:24,047 --> 00:11:26,095
Oh, I thought they might
still be out chasin' spies.
169
00:11:26,138 --> 00:11:27,347
I wouldn't be surprised.
170
00:11:27,434 --> 00:11:29,741
They think everybody's
a spy but Roosevelt.
171
00:11:29,828 --> 00:11:33,100
- You're terrific.
- Better be careful, sergeant.
172
00:11:33,353 --> 00:11:36,066
Say that often enough
and I'm liable to believe you.
173
00:11:36,268 --> 00:11:38,515
Wait till you see that little
bungalow I rented for us.
174
00:11:38,558 --> 00:11:39,600
- Us?
- Oh.
175
00:11:39,643 --> 00:11:40,752
I mean, my daughter Geraldine
176
00:11:40,795 --> 00:11:42,196
and I, while she's here with me.
177
00:11:42,300 --> 00:11:44,479
- Oh.
- We're going there now.
178
00:11:44,692 --> 00:11:46,912
- You mind?
- Why? No. I'd love to see her.
179
00:11:47,187 --> 00:11:48,028
Think of it.
180
00:11:48,107 --> 00:11:50,718
Two weeks in a house again,
with that kid around, too.
181
00:11:50,805 --> 00:11:53,460
You know, I haven't seen her
for a year and a half.
182
00:11:53,547 --> 00:11:56,433
Hey! I wonder
if she'll remember me.
183
00:11:57,072 --> 00:11:59,771
That's a long time
in a child's life, isn't it?
184
00:11:59,858 --> 00:12:01,511
Well, I can't remember.
185
00:12:10,189 --> 00:12:13,366
Pardon me.
United States Navy.
186
00:12:13,567 --> 00:12:15,961
- Oh! A boat.
- Yeah.
187
00:12:20,052 --> 00:12:21,662
'Daddy.'
188
00:12:21,749 --> 00:12:23,664
Gerry! Gerry, darling.
189
00:12:25,787 --> 00:12:27,615
Yeah, I wished
I was meeting my kid.
190
00:12:27,755 --> 00:12:29,365
When did that happen?
191
00:12:29,477 --> 00:12:31,218
I'm just wishing, Red,
nothing tangible.
192
00:12:32,760 --> 00:12:34,849
What, what is that
standing next to her?
193
00:12:34,901 --> 00:12:37,147
Oh, that's the butler. He's been
in the family for years.
194
00:12:37,224 --> 00:12:39,270
You must have a rugged family.
195
00:12:39,332 --> 00:12:41,247
I don't like his face.
196
00:12:41,342 --> 00:12:43,491
Hey! Spy.
197
00:12:48,776 --> 00:12:51,213
- Gerry.
- Daddy.
198
00:12:51,300 --> 00:12:53,302
Oh, daddy. I'm so glad
to be here with you.
199
00:12:53,389 --> 00:12:54,956
Did you have a nice trip, angel?
200
00:12:55,043 --> 00:12:56,871
'I thought we'd never get here.'
201
00:12:56,958 --> 00:12:58,960
'It's very far away
from St. Kitts, isn't it?'
202
00:12:59,047 --> 00:13:00,483
'Yeah, quite a way.'
203
00:13:06,402 --> 00:13:08,404
- If you don't mind.
- Oh, hello, Jerkins.
204
00:13:08,491 --> 00:13:10,972
- How are ya?
- I have felt happier, sir.
205
00:13:11,059 --> 00:13:12,756
- And you?
- Oh, very happy.
206
00:13:12,844 --> 00:13:14,671
Splendid, I'll go look
after the luggage, sir.
207
00:13:14,731 --> 00:13:16,769
Alright, meet us at
the Hotel Patio in half an hour.
208
00:13:16,812 --> 00:13:18,162
Very good, sir.
209
00:13:20,112 --> 00:13:21,686
That guy looks like a dud
that didn't go off.
210
00:13:21,827 --> 00:13:23,622
Gerry, I want you
to meet three friends of mine.
211
00:13:23,679 --> 00:13:26,029
- Rags, Red, and Rowdy.
- First to hangnail, Gerry.
212
00:13:26,074 --> 00:13:28,207
- How do you do?
- Welcome to Panama, Gerry.
213
00:13:28,294 --> 00:13:29,842
- Thank you so much.
- Hello, peaches.
214
00:13:29,930 --> 00:13:31,369
Are you going steady with anyone?
215
00:13:35,257 --> 00:13:37,259
- Why, Dick Bulliard.
- Leila.
216
00:13:37,346 --> 00:13:40,523
Of all people.
Hello, hello, hello.
217
00:13:40,610 --> 00:13:41,960
- Hello.
- Hello.
218
00:13:42,055 --> 00:13:43,091
Hello.
219
00:13:44,701 --> 00:13:46,051
I can't believe it.
220
00:13:46,138 --> 00:13:48,140
- In uniform too.
- That's right.
221
00:13:48,227 --> 00:13:50,490
Ah. But you're in the wrong
branch of the service.
222
00:13:50,577 --> 00:13:52,683
Must be a talent scout
for the navy.
223
00:13:52,884 --> 00:13:54,886
Uh, this is my daughter, Leila.
224
00:13:54,973 --> 00:13:58,411
You don't say.
Hello, hello, hello.
225
00:13:58,629 --> 00:14:00,735
Oh, this dame's in a rut.
226
00:14:00,935 --> 00:14:03,065
This is Ms. Tree, darling.
227
00:14:03,329 --> 00:14:05,026
I saw you aboard ship.
228
00:14:05,113 --> 00:14:07,636
I'm sorry, I wish I had known.
229
00:14:08,027 --> 00:14:09,919
- What's cookin', Brenda?
- Hey, wait a minute.
230
00:14:09,962 --> 00:14:11,441
- Do you know who she is?
- No.
231
00:14:11,484 --> 00:14:12,845
She's the admiral's niece.
232
00:14:15,080 --> 00:14:16,908
- Do you know who I am?
- No.
233
00:14:18,474 --> 00:14:19,911
Thank goodness.
234
00:14:23,305 --> 00:14:26,416
Well, this ought to make
her eyes pop, huh, Flo?
235
00:14:26,613 --> 00:14:27,962
Yeah, if it doesn't blind her.
236
00:14:28,092 --> 00:14:29,224
Gee.
237
00:14:29,284 --> 00:14:31,590
Isn't this outfit
a three alarm fire?
238
00:14:31,661 --> 00:14:33,402
Honey, you look
like Mrs. Flash Gordon.
239
00:14:33,489 --> 00:14:35,317
You wanna wear some
of these bracelets?
240
00:14:35,404 --> 00:14:38,160
Yeah, I'd love to. Mm, I
haven't got room enough for 'em.
241
00:14:38,407 --> 00:14:39,974
Any suggestions?
242
00:14:40,025 --> 00:14:41,896
Don't you think the earrings
are little too much?
243
00:14:41,990 --> 00:14:44,781
Oh, don't be silly.
I only wish I had four ears.
244
00:14:45,039 --> 00:14:47,414
Seems to me
there's somethin' missin'.
245
00:14:47,555 --> 00:14:49,470
Here, won't be needin'
this until dinner.
246
00:14:49,679 --> 00:14:52,426
Ah! Well, bring her on.
I'm ready.
247
00:14:52,643 --> 00:14:54,347
I don't know
what this kid's been used to
248
00:14:54,408 --> 00:14:56,190
but I'll bet it was never
anything like this.
249
00:14:56,295 --> 00:14:57,552
Well, come on.
Let's get going.
250
00:14:57,595 --> 00:14:59,733
Oh, no, Flo.
You go ahead and meet him.
251
00:14:59,776 --> 00:15:01,300
I don't wanna stand
in the sun too long
252
00:15:01,343 --> 00:15:03,128
or I'll look like
one of those wilted salads.
253
00:15:03,215 --> 00:15:04,912
Oh, I see. You wanna make
an entrance, eh?
254
00:15:04,999 --> 00:15:07,206
Well... you know,
it's my big moment.
255
00:15:07,480 --> 00:15:08,612
You're terrific.
256
00:15:08,655 --> 00:15:10,265
- Good luck, honey.
- Thanks.
257
00:15:15,488 --> 00:15:18,012
Well, Gerry, this is the square,
the prettiest spot in town.
258
00:15:18,099 --> 00:15:20,319
- How do you like it?
- Oh, it's beautiful.
259
00:15:20,406 --> 00:15:23,777
I never saw a place that looks
so little like Philadelphia.
260
00:15:24,105 --> 00:15:27,188
- How do you like it, Starky?
- Very exciting.
261
00:15:27,369 --> 00:15:28,675
- Hello, sergeant.
- Hello, Flo.
262
00:15:28,762 --> 00:15:29,936
Hattie'll be down in a minute.
263
00:15:30,042 --> 00:15:31,686
Oh, thanks.
This is my daughter, Geraldine.
264
00:15:31,729 --> 00:15:33,035
Gerry, this is Ms. Flo.
265
00:15:33,078 --> 00:15:35,556
- How do you do?
- Pleased to meet ya.
266
00:15:35,941 --> 00:15:37,204
Thank you.
267
00:15:38,076 --> 00:15:40,078
And I'll be pleased
to meet you too.
268
00:15:40,165 --> 00:15:43,160
- Thank you, miss.
- Daddy, look!
269
00:15:48,173 --> 00:15:49,877
- Hiya, soldier.
- Hi, Hat.
270
00:15:50,043 --> 00:15:51,683
Gerry, I want you
to meet the sweetest girl
271
00:15:51,726 --> 00:15:53,613
in the Panama Canal zone,
Ms. Hattie Maloney.
272
00:15:53,700 --> 00:15:55,745
Oh, and you're little Geraldine.
273
00:15:55,832 --> 00:15:57,486
Gee, I didn't know
you'd be a little doll.
274
00:16:00,185 --> 00:16:04,232
- What's the gag?
- I'm going to like you.
275
00:16:04,376 --> 00:16:06,974
I like people who dress up funny.
276
00:16:07,061 --> 00:16:08,280
Gerry!
277
00:16:08,679 --> 00:16:10,062
Hey, wait a minute.
278
00:16:10,105 --> 00:16:11,544
Now, don't get excited,
Hattie. She's just a little--
279
00:16:11,587 --> 00:16:13,309
Yeah-yeah-yeah,
I know what she is.
280
00:16:13,441 --> 00:16:15,434
Here I go and blow three weeks'
pay to make an impression
281
00:16:15,477 --> 00:16:17,128
on her and what do I get?
The gall!
282
00:16:17,189 --> 00:16:18,393
She didn't mean any harm.
283
00:16:18,462 --> 00:16:21,110
Darling, you should
apologize to the lady.
284
00:16:21,336 --> 00:16:23,381
I'm very sorry, Ms. Maloney.
285
00:16:23,512 --> 00:16:25,558
I didn't mean
to hurt your feelings.
286
00:16:25,645 --> 00:16:28,430
But I just couldn't believe
those were your serious clothes.
287
00:16:28,517 --> 00:16:30,215
There she goes again.
288
00:16:30,302 --> 00:16:32,804
- Madam?
- Yes.
289
00:16:33,089 --> 00:16:35,961
- Maybe if you would remove that hat.
- Listen, you're a butler, ain't ya?
290
00:16:36,003 --> 00:16:37,093
- Yes, madam.
- Now, just but!
291
00:16:37,230 --> 00:16:38,619
Yes, relax, Jerkins.
Now, darling.
292
00:16:38,701 --> 00:16:40,615
Tell the lady you're sorry
and don't put anything
293
00:16:40,658 --> 00:16:42,161
on the end of it.
294
00:16:42,314 --> 00:16:45,882
- Honestly, I'm very sorry.
- Get her outta here!
295
00:16:45,925 --> 00:16:47,841
- Oh, now, wait a minute.
- You two should get together--
296
00:16:47,905 --> 00:16:50,105
If we get together, it'll take
a crowbar to separate us.
297
00:16:50,148 --> 00:16:52,021
Oh, don't be that way, Hattie.
She's just a child.
298
00:16:52,063 --> 00:16:54,575
And when she sees something
funny, she just laughs.
299
00:16:54,804 --> 00:16:56,328
Oh, so, now, you think
I look funny?
300
00:16:56,415 --> 00:16:57,807
Oh, no, no! I..
301
00:16:57,894 --> 00:16:59,809
Well, you can just get out
of here too!
302
00:16:59,896 --> 00:17:01,856
Oh, Hattie, you know
I don't think you look funny.
303
00:17:01,941 --> 00:17:03,724
Don't you, daddy? Um--
304
00:17:03,857 --> 00:17:05,530
If you don't get
that piece of Philadelphia
305
00:17:05,573 --> 00:17:07,643
scrapple out of here,
I'll dip her in the canal!
306
00:17:07,730 --> 00:17:09,689
- But, Hattie, look--
- "But, Hattie" my eyes!
307
00:17:09,802 --> 00:17:11,891
Get out of here, both of you.
308
00:17:11,952 --> 00:17:13,431
Go to a taxi
and wait for me there.
309
00:17:13,474 --> 00:17:14,474
Thank you, sir.
310
00:17:15,651 --> 00:17:16,651
'Hattie?'
311
00:17:17,792 --> 00:17:19,217
Wait a minute, Hattie.
312
00:17:19,272 --> 00:17:21,335
You better talk fast, 'cause
I'm in the mood for murder.
313
00:17:21,378 --> 00:17:23,815
- I'm awfully sorry, Hat.
- Somebody ought to be sorry.
314
00:17:23,877 --> 00:17:26,445
Darling, Gerry's only an
infant. You mustn't be upset.
315
00:17:26,532 --> 00:17:28,401
Well, she can't use me
for target practice.
316
00:17:28,480 --> 00:17:30,371
You know, she didn't mean it.
And I'm gonna talk to her.
317
00:17:30,414 --> 00:17:33,091
- You needn't bother.
- What does that mean?
318
00:17:33,322 --> 00:17:36,060
Well, I'm just a three-ring circus
as far as she's concerned.
319
00:17:36,194 --> 00:17:38,196
- That's not true, Hattie.
- Sure it is.
320
00:17:38,239 --> 00:17:40,439
She looked at me
like I was quarantined.
321
00:17:40,720 --> 00:17:42,505
Well, you can tell her for me
she doesn't have to like me.
322
00:17:42,592 --> 00:17:43,923
No one has to like me.
323
00:17:43,991 --> 00:17:45,812
Well, I still think
you're terrific.
324
00:17:45,855 --> 00:17:48,510
Look, the next time
if somebody calls me terrific
325
00:17:48,597 --> 00:17:50,077
I'm gonna slug 'em.
326
00:17:50,164 --> 00:17:52,648
- Even me?
- Even anybody.
327
00:17:52,819 --> 00:17:55,343
And if she was my kid,
I'd teach her some etiquette!
328
00:18:04,309 --> 00:18:09,836
♪ It was just
one of those things ♪
329
00:18:09,923 --> 00:18:13,927
♪ Just one of those crazy things ♪
330
00:18:14,014 --> 00:18:17,887
♪ One of those bells
that now and then ring ♪
331
00:18:17,974 --> 00:18:21,456
♪ Just one of those things ♪
332
00:18:21,543 --> 00:18:26,346
♪ It was just
one of those nights ♪
333
00:18:26,635 --> 00:18:30,552
♪ Just one of those
fabulous flights ♪
334
00:18:30,639 --> 00:18:35,557
♪ A trip to the moon
on gossamer wings ♪
335
00:18:35,644 --> 00:18:39,039
♪ Just one of those things ♪
336
00:18:39,126 --> 00:18:43,217
♪ If we'd thought
a bit of the end of it ♪
337
00:18:43,304 --> 00:18:47,569
♪ Before we started
painting the town ♪
338
00:18:47,656 --> 00:18:49,789
♪ We'd have been aware ♪
339
00:18:49,876 --> 00:18:51,617
♪ That our love affair ♪
340
00:18:51,704 --> 00:18:53,184
♪ Was too hot ♪
341
00:18:53,271 --> 00:18:55,882
♪ Not to cool down ♪
342
00:18:55,969 --> 00:19:01,366
♪ So goodbye dear and amen ♪
343
00:19:01,453 --> 00:19:06,022
♪ Here's hoping
we'll meet now and then ♪
344
00:19:06,109 --> 00:19:10,549
♪ It was great fun ♪
345
00:19:10,636 --> 00:19:13,726
♪ But it was just ♪
346
00:19:13,813 --> 00:19:19,471
♪ One of those things ♪♪
347
00:19:32,840 --> 00:19:34,190
Gin and tonic, please.
348
00:19:35,989 --> 00:19:39,088
- Stranger in town?
- Yes, and no.
349
00:19:39,700 --> 00:19:42,616
- Here on business?
- I came to deliver a child.
350
00:19:43,249 --> 00:19:45,399
- Doctor?
- Butler.
351
00:19:47,150 --> 00:19:48,369
Why the umbrella?
352
00:19:48,500 --> 00:19:50,772
It was raining when I left home.
353
00:19:51,022 --> 00:19:53,459
- When was that?
- 1926.
354
00:20:03,385 --> 00:20:05,300
Give me a depth bomb, Mac.
355
00:20:05,386 --> 00:20:07,388
Hiya, Jerk... ins.
356
00:20:32,230 --> 00:20:34,014
Hattie fell off the wagon, Mac.
357
00:20:34,170 --> 00:20:35,345
Yeah, that worries me.
358
00:20:35,416 --> 00:20:37,505
She hasn't had a drink
in over a year.
359
00:20:37,695 --> 00:20:39,451
What's the occasion?
360
00:20:40,150 --> 00:20:41,456
Love.
361
00:20:41,535 --> 00:20:43,754
That wonderful thing, love.
362
00:20:45,155 --> 00:20:46,766
I guess it's wonderful.
363
00:20:58,254 --> 00:21:00,641
- You gonna play some more?
- No, I finished.
364
00:21:00,789 --> 00:21:03,106
- Go ahead. Play another one.
- No, I finished.
365
00:21:03,269 --> 00:21:04,879
- You sure?
- Definitely!
366
00:21:32,925 --> 00:21:34,927
Could you tell me
where I can find Ms. Maloney?
367
00:21:35,041 --> 00:21:37,173
I understand she's very busy
this evening.
368
00:21:37,260 --> 00:21:39,180
- Well, I have a message--
- Are you from London?
369
00:21:40,801 --> 00:21:42,326
- I have a message--
- Are you from London?
370
00:21:42,369 --> 00:21:44,104
Don't do that!
371
00:21:44,511 --> 00:21:45,991
Hey, gimme some paper
for that, will ya?
372
00:21:46,034 --> 00:21:47,905
- Sure.
- Are you from London?
373
00:21:48,000 --> 00:21:50,219
- What?
- I said are you from London?
374
00:21:50,447 --> 00:21:51,578
Yes.
375
00:21:53,102 --> 00:21:54,974
I was in London once, tuh!
376
00:21:55,735 --> 00:21:56,801
What?
377
00:21:56,932 --> 00:21:58,804
I said "I was in London
once, tuh!"
378
00:21:58,935 --> 00:22:01,283
Just say "Once".
That's all.
379
00:22:02,199 --> 00:22:04,451
"Once, tuh!
That's all."
380
00:22:05,071 --> 00:22:06,725
No. Just say once and do this..
381
00:22:06,872 --> 00:22:08,134
Once.
382
00:22:10,032 --> 00:22:11,207
Once, tuh!
383
00:22:12,547 --> 00:22:14,375
Not my mouth, your mouth.
384
00:22:14,428 --> 00:22:16,125
Now, just say once, and do this..
385
00:22:16,264 --> 00:22:17,730
Once.
386
00:22:17,953 --> 00:22:19,302
Then, stop.
387
00:22:20,380 --> 00:22:21,555
Once.
388
00:22:23,611 --> 00:22:25,613
I made it. Tuh!
389
00:22:27,485 --> 00:22:29,617
I have a very important message
for Ms. Maloney.
390
00:22:29,704 --> 00:22:31,192
Well, give it to me.
I'll see that she gets it.
391
00:22:31,235 --> 00:22:33,454
I'm sorry,
but I must deliver it myself.
392
00:22:49,628 --> 00:22:51,978
I don't know what you drink
that stuff for.
393
00:22:52,161 --> 00:22:54,642
No kick to it. I've been
in every bar in the world.
394
00:22:54,729 --> 00:22:57,417
Without a doubt, that's
the weakest stuff I've ever had.
395
00:22:57,602 --> 00:22:59,212
Think I'll go get a drink.
396
00:23:09,222 --> 00:23:10,832
Madam, don't do that!
397
00:23:12,878 --> 00:23:16,534
You're either a sourpuss,
the butler, or his twin brother
398
00:23:16,621 --> 00:23:20,015
and I don't like both of you.
Take him away.
399
00:23:20,102 --> 00:23:23,236
This, I feel, is the beginning
of a very obnoxious friendship.
400
00:23:23,323 --> 00:23:26,021
None of your fancy remarks
or you'll be wearin'
401
00:23:26,108 --> 00:23:28,207
a cuspidor as a snoot.
402
00:23:28,371 --> 00:23:29,731
Hattie, he's got
a message for you.
403
00:23:29,808 --> 00:23:32,201
- From who?
- It's from Mr. Bulliard.
404
00:23:32,288 --> 00:23:34,160
- I don't want it.
- Oh, I'm sorry, madam.
405
00:23:34,247 --> 00:23:37,163
But, will you please
take it just this once? Tuh!
406
00:23:38,991 --> 00:23:41,401
But I don't have to read it.
407
00:23:41,602 --> 00:23:43,735
Oh. Yes, I almost forgot.
408
00:23:43,822 --> 00:23:45,432
Ms. Geraldine wanted me to say
409
00:23:45,475 --> 00:23:47,190
that she meant
to tell you this afternoon--
410
00:23:47,233 --> 00:23:48,494
What?
411
00:23:48,653 --> 00:23:50,967
It sounds a little silly
coming from me.
412
00:23:51,133 --> 00:23:54,995
But she says you have the most
beautiful eyes she ever saw.
413
00:23:55,268 --> 00:23:58,271
- Gerry said that?
- That is her opinion, madam.
414
00:24:17,524 --> 00:24:20,614
Here, Ragsy, you read it.
I can't make out what it says.
415
00:24:22,817 --> 00:24:25,341
Oh, I can't go around
reading other people's mail.
416
00:24:27,953 --> 00:24:29,476
"Hattie, darling.
417
00:24:29,519 --> 00:24:32,356
"I am coming over for you
in the morning.
418
00:24:32,653 --> 00:24:35,047
'"Gerry is sorry
for the way she acted'
419
00:24:35,134 --> 00:24:36,788
'"and wants to apologize.'
420
00:24:36,996 --> 00:24:39,433
'Love always, Dick."'
421
00:24:41,479 --> 00:24:44,743
And Gerry thinks
I got beautiful eyes. Hmph.
422
00:24:47,450 --> 00:24:49,322
Ain't that somethin'?
423
00:25:00,733 --> 00:25:02,822
Hey, wait a minute, fellas.
Take it easy, will ya?
424
00:25:02,944 --> 00:25:06,532
Slow down. Nobody's gonna
take that away from ya.
425
00:25:06,731 --> 00:25:09,124
You guys are eatin'
like there's no tomorrow.
426
00:25:09,211 --> 00:25:11,562
I don't see how you can eat
after last night, anyway.
427
00:25:11,693 --> 00:25:12,773
Oh.
428
00:25:12,911 --> 00:25:14,216
Don't your hangover feel good?
429
00:25:14,319 --> 00:25:16,028
Oh, yeah, yeah, fine.
430
00:25:16,218 --> 00:25:18,264
My head feels like
I can scratch it out here.
431
00:25:22,964 --> 00:25:25,227
Oh, wait a minute, brother.
Don't stir it up.
432
00:25:28,900 --> 00:25:30,233
- Oh, Hattie.
- How are ya, Flo?
433
00:25:30,276 --> 00:25:31,408
- Hi, Flo.
- Hello.
434
00:25:31,451 --> 00:25:33,453
Gee, honey,
I was afraid I'd miss ya.
435
00:25:33,540 --> 00:25:35,324
Hey, aren't you somethin'?
What's up?
436
00:25:35,411 --> 00:25:36,804
Well, I want you
to do me a favor.
437
00:25:36,891 --> 00:25:38,891
You're going out to Dick's
this morning, aren't ya?
438
00:25:38,963 --> 00:25:41,098
- Yeah.
- Oh, could I go, too?
439
00:25:41,287 --> 00:25:43,650
The minute I saw
that English muffin yesterday
440
00:25:43,768 --> 00:25:45,143
the heart left the body.
441
00:25:45,490 --> 00:25:46,325
Aww!
442
00:25:46,518 --> 00:25:48,904
You mean you really fell for
that little kid's chambermaid?
443
00:25:48,947 --> 00:25:51,532
- Honest, Hattie, I got it bad.
- Okay, babe.
444
00:25:51,731 --> 00:25:53,699
But you'll have to excuse me,
my head's killin' me.
445
00:25:53,742 --> 00:25:56,092
- I have to see a plumber.
- Thanks.
446
00:25:57,085 --> 00:25:59,408
Come on, Sea Biscuit.
447
00:25:59,608 --> 00:26:03,583
All my life I've wanted to know how
it seemed to get a refined kiss.
448
00:26:03,701 --> 00:26:05,311
You're gonna be
very disappointed.
449
00:26:05,398 --> 00:26:08,389
Yeah, that's just like washin'
your hands with your gloves on.
450
00:26:08,513 --> 00:26:10,646
I'm a new woman since I saw him.
451
00:26:10,795 --> 00:26:12,623
I was in a rut.
452
00:26:12,666 --> 00:26:15,407
♪ Then Cupid's dart ♪
453
00:26:15,538 --> 00:26:20,848
♪ Came into my heart ♪
454
00:26:20,935 --> 00:26:24,852
♪ And now just look
at me please ♪
455
00:26:24,939 --> 00:26:28,029
♪ I'm fresh as a daisy
hard as a rock ♪
456
00:26:28,116 --> 00:26:30,902
♪ Fit as a fiddle
proud as a cock ♪
457
00:26:30,989 --> 00:26:33,818
♪ Bright as a button
sly as a fox ♪
458
00:26:33,905 --> 00:26:36,647
♪ Shy as a violet
strong as an ox ♪
459
00:26:36,734 --> 00:26:39,562
♪ Light as a feather
blind as a bat ♪
460
00:26:39,650 --> 00:26:42,348
♪ Mad as a hatter
nervous as a cat ♪
461
00:26:42,435 --> 00:26:44,872
♪ Sharp as a razor
smooth as a glove ♪
462
00:26:44,959 --> 00:26:46,526
♪ That means mister ♪
463
00:26:46,613 --> 00:26:50,095
♪ I'm in love! ♪
464
00:26:53,359 --> 00:26:55,709
♪ I was a sunken souffle ♪
465
00:26:55,796 --> 00:26:58,581
♪ A shirt still looking
for starch ♪
466
00:26:58,669 --> 00:27:01,759
♪ I was a ballroom
after the ball ♪
467
00:27:01,846 --> 00:27:04,283
♪ I was a fallen arch ♪
468
00:27:06,154 --> 00:27:11,507
♪ I was a frozen asset ♪
469
00:27:11,594 --> 00:27:17,252
♪ A burlesque without a tease ♪
470
00:27:17,339 --> 00:27:22,823
♪ Then suddenly
from over the sea ♪
471
00:27:22,910 --> 00:27:26,609
♪ Came well just look
at me please ♪
472
00:27:26,697 --> 00:27:29,612
♪ I'm fresh as a daisy
tough as a stake ♪
473
00:27:29,700 --> 00:27:32,137
♪ Mean as a miser
low as a snake ♪
474
00:27:32,224 --> 00:27:35,096
♪ Scared as a rabbit
small as a mite ♪
475
00:27:35,183 --> 00:27:36,794
♪ Gay as a meadowlark
high as a kite ♪
476
00:27:36,881 --> 00:27:38,186
♪ And wild ♪♪ As a tiger ♪
477
00:27:38,273 --> 00:27:39,579
♪ And drunk ♪♪ As a fool ♪
478
00:27:39,666 --> 00:27:40,885
♪ And sour ♪♪ As a lemon ♪
479
00:27:40,972 --> 00:27:42,147
♪ And stubborn ♪♪ As a mule ♪
480
00:27:42,234 --> 00:27:43,539
♪ And sweet ♪♪ As a cookie ♪
481
00:27:43,626 --> 00:27:45,454
♪ And pure ♪♪ As a dove ♪
482
00:27:45,541 --> 00:27:47,240
♪ I'm fresh as a daisy hard as
a rock fit as a fiddle ♪
483
00:27:47,282 --> 00:27:49,068
♪ Proud as a cock bright as
a button sly as a fox ♪
484
00:27:49,110 --> 00:27:50,809
♪ Shy as a violet strong as
an ox light as a feather ♪
485
00:27:50,851 --> 00:27:52,768
♪ Blind as a bat mad as
a hatter nervous as a cat ♪
486
00:27:52,810 --> 00:27:54,966
♪ Sharp as a razor smooth as a
glove and that means mister ♪
487
00:27:55,029 --> 00:27:56,181
Phew.
488
00:27:56,596 --> 00:28:03,298
♪ I'm in love love love love! ♪
489
00:28:05,334 --> 00:28:06,991
How you ever fell
for that English droop
490
00:28:07,034 --> 00:28:09,016
with the English drape
is beyond me.
491
00:28:09,208 --> 00:28:11,689
Honestly, fellas,
I haven't been like this
492
00:28:11,785 --> 00:28:14,309
since the time
I was in love with George.
493
00:28:14,473 --> 00:28:15,823
Or was it Fred?
494
00:28:18,836 --> 00:28:21,132
- Hiya, Hat.
- Oh, Dick.
495
00:28:22,187 --> 00:28:24,507
- Look, Dick, I'm sorry about--
- Look, Hattie, I'm sorry--
496
00:28:25,799 --> 00:28:28,961
- Thanks for the note.
- Oh, oh, the note. Yeah.
497
00:28:29,341 --> 00:28:31,157
Uh, look, Hattie..
498
00:28:31,368 --> 00:28:34,545
...what do you say we
just... skip yesterday?
499
00:28:34,677 --> 00:28:36,810
Alright, we'll skip yesterday.
500
00:28:41,153 --> 00:28:43,024
- Hiya, sailors.
- Hello, Flo. How are ya?
501
00:28:43,077 --> 00:28:44,383
- Mr. Bulliard.
- Yes.
502
00:28:46,167 --> 00:28:47,473
Oh, thank you.
503
00:28:49,229 --> 00:28:50,782
Oh, a friend of mine
wants to meet you.
504
00:28:50,869 --> 00:28:52,305
- Who is he?
- He's a she.
505
00:28:52,348 --> 00:28:54,567
- Ah-ah, I'm slippin'.
- Come on, won't take a second.
506
00:28:54,635 --> 00:28:55,898
- Excuse us.
- Yeah, sure.
507
00:29:00,486 --> 00:29:01,748
- Hello, Leila.
- Hello, Dick.
508
00:29:01,835 --> 00:29:03,228
- Hello.
- Good morning.
509
00:29:03,315 --> 00:29:05,883
This is Ms. Maloney.
Ms. Tree and Mr..
510
00:29:05,970 --> 00:29:07,319
- Kefler.
- Kefler, that's right.
511
00:29:07,406 --> 00:29:09,408
- How'd you do?
- Delighted, madam.
512
00:29:09,495 --> 00:29:12,063
- Miss up to now.
- So, you're Panama Hattie?
513
00:29:12,150 --> 00:29:14,717
I was hoping to catch a glimpse
of you while I was here.
514
00:29:14,805 --> 00:29:17,155
But I never dreamed
of meeting you in person.
515
00:29:17,242 --> 00:29:19,257
Why? Is there a price on my head?
516
00:29:19,374 --> 00:29:21,246
Well, now that I've seen you
517
00:29:21,333 --> 00:29:23,710
I'll certainly never forget you.
518
00:29:24,152 --> 00:29:26,869
- I didn't get your name, Ms.--
- Tree, darling.
519
00:29:26,991 --> 00:29:29,665
'Tree? Tree as in parks?'
520
00:29:29,828 --> 00:29:33,033
No, my dear.
I'm a Philadelphia Tree.
521
00:29:33,475 --> 00:29:36,184
Well, I must tell
Sea Biscuit about that.
522
00:29:36,729 --> 00:29:38,687
I must say she's quite terrific.
523
00:29:38,829 --> 00:29:40,395
- Terrific!
- Hattie!
524
00:29:40,482 --> 00:29:42,702
- Dear, what's the matter?
- I'm allergic.
525
00:29:42,884 --> 00:29:44,586
Did I say something?
526
00:29:44,694 --> 00:29:46,765
No, no, dear.
You just skip it.
527
00:29:47,055 --> 00:29:48,892
Yes, yes, by all means.
528
00:29:49,144 --> 00:29:50,741
Let's skip it.
529
00:29:50,962 --> 00:29:52,441
Eh, Dick, I wanted to invite you
530
00:29:52,581 --> 00:29:54,192
aboard uncle's ship
tomorrow evening.
531
00:29:54,279 --> 00:29:55,976
It's the ship's birthday party.
532
00:29:56,063 --> 00:29:57,325
Oh, thank you, Leila.
533
00:29:57,412 --> 00:29:58,892
Hattie and I
have a date tomorrow.
534
00:29:58,979 --> 00:30:01,540
How about it, Hat?
Would you do me the honor?
535
00:30:02,034 --> 00:30:04,384
Well, if it's okay with you,
it's okay with me.
536
00:30:04,508 --> 00:30:05,813
What will I wear?
537
00:30:05,951 --> 00:30:08,649
Oh, anything
but what you have on.
538
00:30:11,156 --> 00:30:12,581
Okay, dearie.
539
00:30:12,721 --> 00:30:14,681
But you're kinda kiddin'
with that hat, aren't ya?
540
00:30:16,361 --> 00:30:17,666
We'll be seein' you, Ms. Tree.
541
00:30:20,417 --> 00:30:22,028
What's the matter, Rags?
542
00:30:22,133 --> 00:30:24,265
How do you like that female
tobacco auctioneer?
543
00:30:24,352 --> 00:30:25,571
- You mean Flo?
- Yeah.
544
00:30:25,658 --> 00:30:26,746
I got ayenfor her.
545
00:30:26,833 --> 00:30:28,226
- And what happened.
- What?
546
00:30:28,313 --> 00:30:29,967
Uh, she's all ready
to drop anchor for me.
547
00:30:30,054 --> 00:30:31,838
That English sparrow
hove into sight.
548
00:30:31,925 --> 00:30:34,014
Just like that, she's all
for givin' aid to Britain.
549
00:30:34,101 --> 00:30:36,310
Yeah. Them dames are fickle.
I'm off 'em.
550
00:30:36,493 --> 00:30:38,522
Yeah, I'm through with girls
for the rest of my life.
551
00:30:38,635 --> 00:30:41,203
Me too.
I'm gonna to be a hermite.
552
00:30:45,947 --> 00:30:47,253
Startin' tomorrow.
553
00:30:53,468 --> 00:30:55,358
Okay, boys.
Let's check in.
554
00:30:55,625 --> 00:30:57,758
Yeah. As the check ain't paid,
we'll check out.
555
00:31:03,904 --> 00:31:06,472
- Hey, they're not Swedes.
- No, but they're girls.
556
00:31:06,724 --> 00:31:08,030
Say, do you speak English?
557
00:31:08,083 --> 00:31:09,649
- Yes.
- But not to strangers.
558
00:31:11,356 --> 00:31:13,010
Did you ever hear
of the goodwill policy?
559
00:31:13,130 --> 00:31:15,784
- Goodwill?
- No good will come from this.
560
00:31:20,104 --> 00:31:23,150
♪ Franklin D signed a decree ♪
561
00:31:23,237 --> 00:31:26,240
♪ Starting the good
neighbor policy ♪
562
00:31:26,327 --> 00:31:29,026
♪ That means that we
have got to be pals ♪
563
00:31:29,113 --> 00:31:32,203
♪ With all you
Central American gals ♪
564
00:31:32,290 --> 00:31:35,119
♪ Do we rate Don't make us wait ♪
565
00:31:35,206 --> 00:31:37,817
♪ You gals have
got to cooperate ♪
566
00:31:37,904 --> 00:31:41,081
♪ So put all that high hat
stuff on the shelf ♪
567
00:31:41,168 --> 00:31:46,391
♪ And love thy neighbor
as thyself ♪
568
00:31:46,478 --> 00:31:49,133
♪ What do you say neighbor ♪
569
00:31:49,220 --> 00:31:52,832
♪ Can't I be a good
neighbor to you ♪
570
00:31:52,919 --> 00:31:55,400
♪ This is the way neighbor ♪
571
00:31:55,487 --> 00:31:58,969
♪ We can show
what good neighbors can do ♪
572
00:31:59,056 --> 00:32:01,536
♪ Come on let's get acquainted ♪
573
00:32:01,623 --> 00:32:05,018
♪ As good neighbors
really should ♪
574
00:32:05,105 --> 00:32:07,978
♪ Come on and give in
be happy to live in ♪
575
00:32:08,065 --> 00:32:11,155
♪ This wonderful neighborhood ♪
576
00:32:38,878 --> 00:32:41,359
♪ How's about you Patootie ♪
577
00:32:41,446 --> 00:32:45,058
♪ Can't I be a good
neighbor to you ♪
578
00:32:45,145 --> 00:32:47,669
♪ If you'll come through
Patootie ♪
579
00:32:47,756 --> 00:32:49,454
♪ We can make
with some sociable ♪
580
00:32:49,541 --> 00:32:50,977
♪ Woo woo woo! ♪
581
00:32:51,064 --> 00:32:53,762
♪ Shake hands with
your Uncle Sammy ♪
582
00:32:53,849 --> 00:32:55,460
♪ Let's be bosom pals ♪
583
00:32:55,547 --> 00:32:57,331
♪ For good good ♪
584
00:32:57,418 --> 00:33:00,117
♪ One and to other
we'll love one another ♪
585
00:33:00,204 --> 00:33:02,336
♪ In this lovely neighborhood ♪
586
00:33:31,583 --> 00:33:34,020
♪ What's it to be amiga ♪
587
00:33:34,107 --> 00:33:36,196
♪ Will you be an amigato me ♪
588
00:33:37,545 --> 00:33:40,200
♪ Don't you agree amiga ♪
589
00:33:40,287 --> 00:33:43,421
♪ That muchos amigos we'll be ♪
590
00:33:43,508 --> 00:33:45,988
♪ Please don't say hasta manana ♪
591
00:33:46,076 --> 00:33:49,122
♪ Don't say adiosfor good ♪
592
00:33:49,209 --> 00:33:51,994
♪ Just say si-si
and amigoswe'll be ♪
593
00:33:52,082 --> 00:33:54,084
♪ In this wonderful
neighborhood ♪
594
00:34:22,068 --> 00:34:24,418
♪ What do you say neighboo ♪
595
00:34:24,505 --> 00:34:28,030
♪ We want to be
good neighbors with you ♪
596
00:34:28,118 --> 00:34:30,555
♪ We say hokay neighboo ♪
597
00:34:30,642 --> 00:34:32,774
♪ Here's a cheer for
the red white and blue ♪
598
00:34:32,861 --> 00:34:33,993
♪ Yoo-hoo! ♪
599
00:34:34,080 --> 00:34:36,648
♪ South of the Rio Grande ♪
600
00:34:36,735 --> 00:34:40,086
♪ It is very much understood ♪
601
00:34:40,173 --> 00:34:43,133
♪ No matter where we go
it's mucho amigo ♪
602
00:34:43,220 --> 00:34:46,440
♪ In this lovely neighborhood ♪
603
00:34:46,527 --> 00:34:49,008
♪ What do you say neighbor ♪
604
00:34:49,095 --> 00:34:52,533
♪ Can I be a good
neighbor to you ♪
605
00:34:52,620 --> 00:34:55,275
♪ This is the way neighbor ♪
606
00:34:55,362 --> 00:34:58,626
♪ We can show what
good neighbors can do ♪
607
00:34:58,713 --> 00:35:01,325
♪ Come on let's get acquainted ♪
608
00:35:01,412 --> 00:35:04,806
♪ As good neighbors
really should! ♪
609
00:35:04,893 --> 00:35:07,287
♪ Come on and give in
be happy to live in ♪
610
00:35:07,374 --> 00:35:10,986
♪ This wonderful neighborhood ♪
611
00:35:11,073 --> 00:35:13,424
♪ Come on and give in
be happy to live in ♪
612
00:35:13,511 --> 00:35:15,991
♪ This wonderful neighborhood ♪♪
613
00:35:17,515 --> 00:35:19,778
Oh, I like this good
neighbor policy.
614
00:35:20,021 --> 00:35:21,240
Si, si!
615
00:35:24,886 --> 00:35:27,932
Phew! Boy, what this fellow
Roosevelt won't think of next.
616
00:35:40,546 --> 00:35:43,636
Paper dolls? I thought only
prize fighters did that.
617
00:35:43,802 --> 00:35:45,064
Hello, honey.
618
00:35:45,176 --> 00:35:47,396
Good morning.
Is daddy back?
619
00:35:47,458 --> 00:35:48,858
Yes. Why don't you
run and meet him?
620
00:35:49,895 --> 00:35:51,201
I'll take over here.
621
00:35:53,123 --> 00:35:54,777
Dick, I think I'm kinda nervous.
622
00:35:54,885 --> 00:35:56,570
Why, Hattie?
You look great.
623
00:35:56,701 --> 00:35:58,295
Yeah, but I wouldn't
wanna go through that same thing
624
00:35:58,338 --> 00:35:59,514
that happened yesterday.
625
00:35:59,589 --> 00:36:01,130
Oh, that was a mistake.
626
00:36:01,348 --> 00:36:03,705
You were both kinda nervous,
and I'll tell you what I'll do.
627
00:36:03,769 --> 00:36:05,271
I'll get Gerry,
and then I'll stay on
628
00:36:05,314 --> 00:36:06,764
right here until you both
get straightened out.
629
00:36:06,807 --> 00:36:08,868
Ah, no. I ought to be able
to handle it by myself.
630
00:36:08,983 --> 00:36:10,587
After all, she's only this big.
631
00:36:10,769 --> 00:36:11,550
Okay.
632
00:36:11,612 --> 00:36:13,397
- Hello, daddy.
- Oh, hello, Gerry.
633
00:36:13,528 --> 00:36:16,792
- Well, here's Ms. Maloney.
- Hello.
634
00:36:17,016 --> 00:36:18,365
Hello, Gerry.
635
00:36:22,754 --> 00:36:24,006
Well, um..
636
00:36:24,327 --> 00:36:26,417
...would you like
to take a walk or somethin'?
637
00:36:26,469 --> 00:36:27,774
Alright.
638
00:36:33,215 --> 00:36:35,956
Look, honey,
when we met yesterday
639
00:36:36,158 --> 00:36:38,204
I think we were a little bit
off the beam.
640
00:36:38,325 --> 00:36:40,719
- Off the beam?
- Yeah. I mean..
641
00:36:40,816 --> 00:36:43,357
We kinda got off on the wrong
foot, and I blew up.
642
00:36:43,514 --> 00:36:45,258
You blew up?
643
00:36:45,436 --> 00:36:48,526
Well, I mean, I lost my temper
and I'm awful sorry.
644
00:36:48,683 --> 00:36:51,326
But you weren't
any geranium yourself.
645
00:36:51,443 --> 00:36:53,271
You didn't have to laugh
at me, you know.
646
00:36:53,382 --> 00:36:55,090
Well, I didn't know
that you didn't know
647
00:36:55,133 --> 00:36:57,029
how funny you looked.
648
00:36:57,571 --> 00:36:59,617
Well, uh, is there anything
the matter with me
649
00:36:59,712 --> 00:37:01,322
that can't be fixed?
650
00:37:01,401 --> 00:37:04,839
I don't think so.
You have a very pretty face.
651
00:37:04,926 --> 00:37:07,593
Oh, well, now you're talkin'.
652
00:37:07,929 --> 00:37:10,761
Um, you don't like this
dress either, huh?
653
00:37:10,932 --> 00:37:12,891
Mm-mm.
But I could fix it.
654
00:37:20,341 --> 00:37:22,030
- What are you gonna do?
- Fix your dress.
655
00:37:22,073 --> 00:37:23,553
Uh, with those?
656
00:37:23,675 --> 00:37:25,821
- Uh-huh.
- Oh, wait a minute.
657
00:37:25,947 --> 00:37:27,819
It's only a question
of a snip here
658
00:37:27,950 --> 00:37:29,980
and a snip there.
659
00:37:31,170 --> 00:37:33,490
- Do you think it would help?
- Mm-hmm. Anything will help.
660
00:37:35,566 --> 00:37:37,176
Well, okay, Gerry.
Give me the works.
661
00:37:42,527 --> 00:37:44,268
Hey, wait a minute.
662
00:37:45,522 --> 00:37:46,827
Think I feel a draft.
663
00:37:57,892 --> 00:37:59,329
Now, don't you feel better?
664
00:38:00,981 --> 00:38:03,331
I never felt so undressed
in a bathtub.
665
00:38:03,497 --> 00:38:04,846
You look better.
666
00:38:06,118 --> 00:38:09,121
- Like a lady?
- Like a beautiful lady.
667
00:38:12,037 --> 00:38:13,496
Gee.
668
00:38:13,734 --> 00:38:15,040
Ha-ha!
669
00:38:16,493 --> 00:38:19,182
- Ms. Maloney?
- Yes.
670
00:38:19,575 --> 00:38:23,157
When you look like you do now
couldn't you just walk plain?
671
00:38:23,353 --> 00:38:25,311
What do you mean, walk plain?
672
00:38:25,398 --> 00:38:27,098
Like this.
673
00:38:27,269 --> 00:38:29,620
Without bouncing.
674
00:38:29,797 --> 00:38:31,759
Well, sure I can walk like this.
675
00:38:31,926 --> 00:38:35,103
- But I don't feel important.
- But you are important.
676
00:38:35,181 --> 00:38:37,749
You'll be a lovely
lady in no time.
677
00:38:37,887 --> 00:38:39,407
I will?
678
00:38:39,804 --> 00:38:42,404
If you act like you do now,
and don't say those funny words.
679
00:38:42,536 --> 00:38:44,355
Hey, wait a minute.
You're jammin' me up now.
680
00:38:44,398 --> 00:38:46,420
'Cause I don't know
which ones are funny.
681
00:38:46,480 --> 00:38:48,400
Daddy thinks you're wonderful.
682
00:38:48,777 --> 00:38:49,763
Aw.
683
00:38:50,989 --> 00:38:53,165
I wish somebody else did.
684
00:38:55,254 --> 00:38:58,910
♪ What say ♪
685
00:38:58,978 --> 00:39:02,376
♪ Let's be buddies ♪
686
00:39:02,522 --> 00:39:05,177
♪ What say ♪
687
00:39:05,264 --> 00:39:08,963
♪ Let's be pals ♪
688
00:39:09,050 --> 00:39:11,836
♪ What say ♪
689
00:39:11,923 --> 00:39:15,753
♪ Let's be buddies ♪
690
00:39:15,840 --> 00:39:17,363
♪ And keep up ♪
691
00:39:17,450 --> 00:39:22,237
♪ Each other's morales ♪
692
00:39:22,324 --> 00:39:25,371
♪ I may ♪
693
00:39:25,458 --> 00:39:28,809
♪ Never shout it ♪
694
00:39:28,896 --> 00:39:35,555
♪ But many's the time I'm blue ♪
695
00:39:35,642 --> 00:39:39,603
♪ What say ♪
696
00:39:39,690 --> 00:39:45,696
♪ How's about it ♪
697
00:39:47,132 --> 00:39:53,878
♪ Can't I be a buddy ♪
698
00:39:53,965 --> 00:39:57,664
♪ To you ♪
699
00:40:04,018 --> 00:40:05,324
♪ What say ♪
700
00:40:06,456 --> 00:40:07,457
♪ Let's be buddies ♪
701
00:40:08,675 --> 00:40:10,982
♪ What say ♪
702
00:40:12,113 --> 00:40:13,941
♪ Let's be pals ♪
703
00:40:14,028 --> 00:40:15,334
♪ Hmm ♪
704
00:40:15,421 --> 00:40:18,250
♪ What say ♪
705
00:40:18,337 --> 00:40:20,121
♪ Let's be partners ♪
706
00:40:20,208 --> 00:40:21,471
♪ Part ♪
707
00:40:21,558 --> 00:40:23,298
♪ Like water and fishes ♪
708
00:40:23,385 --> 00:40:24,996
♪ Movies and dishes ♪
709
00:40:25,083 --> 00:40:28,129
♪ We'd be delicious ♪
710
00:40:28,216 --> 00:40:33,483
♪ I may never doubt
a word you say ♪
711
00:40:33,570 --> 00:40:38,270
♪ But doggone it sometimes
I feels blue ♪
712
00:40:39,837 --> 00:40:43,797
♪ So ho-ho-ho ♪
713
00:40:43,884 --> 00:40:46,147
♪ Uh how's about
a little friendship ♪
714
00:40:46,234 --> 00:40:49,324
♪ Hey babe what say babe? ♪
715
00:40:49,411 --> 00:40:51,979
♪ Come on out and play babe ♪
716
00:40:52,066 --> 00:40:58,595
♪ Can't I be a buddy to you ♪
717
00:40:58,682 --> 00:41:01,162
By the way,
what's your draft number?
718
00:41:03,730 --> 00:41:06,080
♪ What say ♪
719
00:41:06,167 --> 00:41:09,214
♪ Let's be buddies ♪
720
00:41:09,301 --> 00:41:11,172
♪ What say ♪
721
00:41:11,259 --> 00:41:14,001
♪ Let's be pals ♪
722
00:41:14,088 --> 00:41:15,960
♪ What say ♪
723
00:41:16,047 --> 00:41:18,745
♪ Let's be buddies ♪
724
00:41:18,832 --> 00:41:23,663
♪ And keep up each
other's morales ♪
725
00:41:23,750 --> 00:41:28,494
♪ I may never shout it ♪
726
00:41:28,581 --> 00:41:32,977
♪ But many's the time I'm blue ♪
727
00:41:33,064 --> 00:41:37,416
♪ What say ♪
728
00:41:37,503 --> 00:41:44,423
♪ How's about it ♪
729
00:41:46,338 --> 00:41:49,515
♪ Can't I be ♪
730
00:41:49,602 --> 00:41:54,738
♪ A buddy ♪
731
00:41:54,825 --> 00:41:58,437
♪ To you ♪♪
732
00:42:03,311 --> 00:42:04,993
Hello? Yes.
733
00:42:05,314 --> 00:42:07,163
Ah, yes, Mr. Kefler.
734
00:42:07,506 --> 00:42:08,812
This is Hans speaking.
735
00:42:10,840 --> 00:42:12,145
Yes, sir.
Just a moment, sir.
736
00:42:15,889 --> 00:42:17,761
Yes, Mr. Kefler.
I'll take your order, sir.
737
00:42:17,848 --> 00:42:20,154
Now, this is for tonight.
Midnight.
738
00:42:20,286 --> 00:42:22,293
You know the place.
739
00:42:22,704 --> 00:42:24,680
If it's well served, Hans..
740
00:42:24,740 --> 00:42:26,980
...you can be sure
of a generous tip.
741
00:42:27,422 --> 00:42:29,288
Now, listen carefully.
742
00:42:29,519 --> 00:42:30,825
Yes, sir.
743
00:42:38,580 --> 00:42:39,886
Will that be all, sir?
744
00:42:41,645 --> 00:42:43,081
Thank you, sir.
745
00:42:48,791 --> 00:42:50,445
Bruno. Follow this order
to the letter.
746
00:42:50,576 --> 00:42:52,447
- Yes, sir.
- You'll need a helper.
747
00:42:52,534 --> 00:42:54,972
- I understand.
- Rags, I've made up my mind.
748
00:42:55,059 --> 00:42:56,495
We gotta help Hattie.
749
00:42:56,582 --> 00:42:58,628
This Tree dame's givin' her
a pushin' around.
750
00:42:58,715 --> 00:43:00,673
An admiral's niece
or no admiral's niece
751
00:43:00,716 --> 00:43:02,036
I'm going to see that she don't.
752
00:43:02,079 --> 00:43:04,286
- How?
- Compromise her.
753
00:43:04,511 --> 00:43:07,035
Who are you helpin',
Hattie or yourself?
754
00:43:07,201 --> 00:43:08,681
Hey, waiter.
Come here.
755
00:43:08,853 --> 00:43:10,350
I'm going to send her a note.
756
00:43:10,490 --> 00:43:13,475
I can see why you're gonna get a
horrible discharge from the Navy.
757
00:43:13,589 --> 00:43:17,182
- You mean, honorable?
- I mean, horrible.
758
00:43:17,385 --> 00:43:18,908
Hey, waiter.
Do you know Ms. Tree?
759
00:43:19,039 --> 00:43:20,448
I've served Ms. Tree
several times.
760
00:43:20,491 --> 00:43:22,033
Well, would you take this note
up to her room?
761
00:43:22,076 --> 00:43:23,755
- Yes, sir.
- Alright, good.
762
00:43:23,965 --> 00:43:25,402
This dame ain't gonna like this.
763
00:43:25,445 --> 00:43:27,947
Ah, women wanna be
swept off of their feet.
764
00:43:28,021 --> 00:43:30,595
Well, brother, this is one
time you're on your own.
765
00:43:30,747 --> 00:43:32,705
And when I come to see you
on visitors' day
766
00:43:32,748 --> 00:43:34,024
don't say I didn't warn you.
767
00:43:34,067 --> 00:43:35,316
Now, wait a minute.
768
00:43:35,403 --> 00:43:36,796
Hattie's been pretty swell to us.
769
00:43:36,883 --> 00:43:38,450
- Hasn't she?
- The best.
770
00:43:38,572 --> 00:43:40,922
Well, if I can keep this Tree
dame from two-timing her
771
00:43:40,974 --> 00:43:42,280
I'm gonna do it.
772
00:43:43,794 --> 00:43:45,622
Well, sir, I'll be seein' you.
773
00:43:45,700 --> 00:43:48,224
- When?
- Oh, in about 20 years.
774
00:43:48,373 --> 00:43:49,679
Okay.
775
00:43:55,685 --> 00:43:56,990
- Ms. Tree?
- Yes.
776
00:44:09,646 --> 00:44:11,952
- Who gave you this?
- A sailor, miss.
777
00:44:12,092 --> 00:44:14,007
What?
Where is he?
778
00:44:14,094 --> 00:44:16,575
- In the patio, ma'am.
- Show him to me.
779
00:44:27,804 --> 00:44:29,327
Hiya, babe.
780
00:44:29,414 --> 00:44:32,243
You, you? Was it you
who sent me this note?
781
00:44:32,303 --> 00:44:35,306
Oh, stop talking like
a calliope and sit down.
782
00:44:35,428 --> 00:44:37,560
Come on.
Put it on the wood.
783
00:44:37,678 --> 00:44:40,725
- Sit down. Sit down.
- Well?
784
00:44:40,894 --> 00:44:42,767
Well, in the first place,
maybe you don't know it
785
00:44:42,810 --> 00:44:44,942
but everybody in town's
talking about you.
786
00:44:45,038 --> 00:44:47,171
Talking about me?
Oh, what do you mean?
787
00:44:47,258 --> 00:44:49,614
I mean, what can people say
about me? What have I done?
788
00:44:49,657 --> 00:44:51,504
Hey, what you've done
is what you didn't done.
789
00:44:51,547 --> 00:44:54,571
What didn't I done?
I mean, what haven't I done?
790
00:44:54,725 --> 00:44:56,248
I'm glad you asked me that.
791
00:44:56,354 --> 00:44:58,008
Not that I'm interested
in you personally
792
00:44:58,051 --> 00:45:00,055
but you're a nice kid,
and I'd like to help you out.
793
00:45:00,097 --> 00:45:01,534
'Cause I think
they've got you all wrong.
794
00:45:01,576 --> 00:45:03,404
Well, I should say they have.
795
00:45:03,446 --> 00:45:05,658
Now, the first thing you should
do, bein' the admiral's niece
796
00:45:05,701 --> 00:45:08,346
you should be seen around a lot
with an ordinary sailor.
797
00:45:08,627 --> 00:45:09,803
Would that be good?
798
00:45:09,846 --> 00:45:11,500
Oh, honey, that'd be wonderful.
799
00:45:11,587 --> 00:45:13,468
'Course, sailors
don't get much dough.
800
00:45:13,545 --> 00:45:15,464
You may have to pick up
a check now and then
801
00:45:15,685 --> 00:45:17,512
but it would be worth it.
802
00:45:17,941 --> 00:45:21,176
But, but I don't
know any sailors.
803
00:45:21,423 --> 00:45:23,529
Well, in that case,
I'll help you out.
804
00:45:23,729 --> 00:45:25,048
You?
805
00:45:25,904 --> 00:45:28,044
Couldn't I get a better looking one?
806
00:45:28,245 --> 00:45:29,833
Well, if you're gonna go
shoppin' around
807
00:45:29,876 --> 00:45:31,172
I'll get out of the mood.
808
00:45:31,240 --> 00:45:34,243
But I mean, how could I
possibly be seen with you?
809
00:45:34,449 --> 00:45:37,047
Okay. Then we won't
let 'em see us.
810
00:45:39,353 --> 00:45:41,051
Why? You..
811
00:45:44,976 --> 00:45:46,935
- How'd you do, Red?
- Oh, swell.
812
00:45:47,021 --> 00:45:48,718
Why, I swept her right
off her feet.
813
00:45:48,762 --> 00:45:51,252
No kiddin'. I grabbed her, and
I hugged her, and I kissed her.
814
00:45:51,322 --> 00:45:53,019
I can still feel
where she kissed me.
815
00:45:53,126 --> 00:45:54,891
Little kid, she was going
to give me a battleship.
816
00:45:54,934 --> 00:45:57,067
If I'd have kept on her,
I'd have had a whole Navy.
817
00:45:57,221 --> 00:45:59,163
She's nothin', but I got
a date with her for tonight.
818
00:45:59,257 --> 00:46:00,562
Oh, yeah?
819
00:46:01,375 --> 00:46:02,681
How'd he do, Rowdy?
820
00:46:08,905 --> 00:46:09,906
Come in.
821
00:46:12,778 --> 00:46:15,912
Well, Ms. Tree. This is
an unforeseen pleasure.
822
00:46:15,999 --> 00:46:18,915
What do you mean by putting
that sailor up to insulting me?
823
00:46:19,097 --> 00:46:21,308
- A sailor?
- You know the one I mean.
824
00:46:21,484 --> 00:46:22,744
Oh, don't go, Flo.
825
00:46:22,832 --> 00:46:24,485
Oh, Hattie, I've got
a few bodies to bury
826
00:46:24,572 --> 00:46:26,226
and I think there'll be
more room outside.
827
00:46:28,740 --> 00:46:31,058
You're trying to belittle me
in the eyes of Dick Bulliard.
828
00:46:31,143 --> 00:46:33,406
But it won't work, Ms. Maloney.
829
00:46:33,505 --> 00:46:35,060
You've had it all your own way.
830
00:46:35,192 --> 00:46:37,020
But I'm here now,
and we'll see whether or not
831
00:46:37,107 --> 00:46:38,586
you get your hooks into him.
832
00:46:39,979 --> 00:46:41,286
You know,
it's a funny thing, Ms. Tree.
833
00:46:41,329 --> 00:46:43,374
But my mind
kinda wanders sometimes
834
00:46:43,468 --> 00:46:46,422
and I'm sure I didn't hear
that last remark you made.
835
00:46:46,718 --> 00:46:49,335
And I think this'd be a
wonderful time for you to leave.
836
00:46:49,467 --> 00:46:51,588
Besides, I have to catch
up on some readin'.
837
00:46:51,904 --> 00:46:55,225
- Oh, you read?
- Oh, yeah.
838
00:46:55,603 --> 00:46:57,127
Yes, I can read.
839
00:46:57,257 --> 00:46:58,606
And I'm reading a story now
840
00:46:58,693 --> 00:47:00,729
about a poor girl and a rich boy.
841
00:47:00,826 --> 00:47:02,829
The rich boy has everything
he wants in the world
842
00:47:02,916 --> 00:47:05,011
except he never learned
how to be happy.
843
00:47:05,193 --> 00:47:08,076
Well, it happens that the poor girl
falls in love with the rich boy
844
00:47:08,268 --> 00:47:10,140
and he suddenly realizes
she's the first person
845
00:47:10,227 --> 00:47:11,881
who's ever been
on the level with him.
846
00:47:11,968 --> 00:47:13,665
And in the end, she marries him?
847
00:47:13,752 --> 00:47:15,623
Well, I can't tell yet.
848
00:47:15,710 --> 00:47:18,750
But, it looks like they'll
live happily ever after.
849
00:47:18,930 --> 00:47:20,366
Well, that's too bad
850
00:47:20,498 --> 00:47:22,674
because the story
doesn't end that way.
851
00:47:22,805 --> 00:47:24,922
Oh, it doesn't?
Why?
852
00:47:25,120 --> 00:47:28,775
Because the rich boy suddenly
sees the light and realizes
853
00:47:28,898 --> 00:47:31,422
that getting married
is not a ten-day furlough.
854
00:47:34,425 --> 00:47:36,111
I don't believe he thinks that.
855
00:47:36,209 --> 00:47:38,168
Then wait till you
get to the ending.
856
00:47:38,255 --> 00:47:40,039
I don't believe it.
857
00:47:40,134 --> 00:47:42,702
'Cause he held me in his arms
and told me that he loved me.
858
00:47:43,046 --> 00:47:45,854
And I suppose
the music was playing.
859
00:47:46,132 --> 00:47:47,742
What did you expect him to say?
860
00:47:47,829 --> 00:47:49,266
Is he the first man
whoever held you
861
00:47:49,353 --> 00:47:51,703
in his arms
and said he loved you?
862
00:47:51,790 --> 00:47:55,446
'Or, do you, by any chance,
think you're the first woman?'
863
00:47:55,607 --> 00:47:57,491
He once told a chorus girl
he loved her
864
00:47:57,578 --> 00:48:00,304
and it cost his father $20,000.
865
00:48:00,494 --> 00:48:03,568
He once told another woman he
loved her, he even married her.
866
00:48:03,758 --> 00:48:05,630
Well, that was different.
867
00:48:05,717 --> 00:48:06,936
Please, Ms. Tree, no tricks.
868
00:48:07,031 --> 00:48:10,312
We're not talking about a weekend
in the country, you know.
869
00:48:10,852 --> 00:48:13,855
Alright, no tricks.
You love him and he loves you.
870
00:48:13,985 --> 00:48:15,943
But that's not quite enough.
871
00:48:15,988 --> 00:48:17,685
Well, it's enough for me
to start on.
872
00:48:17,772 --> 00:48:20,297
- But not enough to finish.
- I'd rather not talk about it.
873
00:48:20,384 --> 00:48:21,689
Do you mind?
874
00:48:24,239 --> 00:48:28,069
Very well. I can see you're
going to make me say it.
875
00:48:28,174 --> 00:48:30,394
You can't marry Dick Bulliard
because your two
876
00:48:30,463 --> 00:48:32,995
and his two won't add up to four.
877
00:48:33,109 --> 00:48:35,198
You haven't got enough to go on.
878
00:48:35,355 --> 00:48:37,836
Dick's lived his kind of life
too long to change
879
00:48:37,923 --> 00:48:41,187
and it would fight you and choke
you and make him miserable.
880
00:48:41,274 --> 00:48:43,015
You'd struggle against
his background
881
00:48:43,102 --> 00:48:45,626
and you'd never be
able to lick it.
882
00:48:45,713 --> 00:48:48,264
You'd be in his way, Ms. Maloney.
883
00:48:48,455 --> 00:48:51,502
A man can get over anything,
but you mustn't be in his way.
884
00:48:54,878 --> 00:48:56,943
Okay, Ms. Tree. You've dropped
your little bombshell
885
00:48:57,011 --> 00:48:58,360
and now you can go.
886
00:48:58,499 --> 00:49:00,668
But bring this up
in your social register.
887
00:49:01,328 --> 00:49:04,331
They threw the book away on
the kinda love I have for him.
888
00:49:04,496 --> 00:49:08,055
So you'll do me the favor of not
callin' it a one-night stand.
889
00:49:08,396 --> 00:49:10,398
- I only--
- You can go now, Ms. Tree.
890
00:49:36,241 --> 00:49:40,071
Hey, Rags. This isn't the note
I sent her. That waiter!
891
00:49:40,246 --> 00:49:42,003
- Keep your eye on that waiter.
- Why?
892
00:49:42,091 --> 00:49:43,904
I think we've run onto
something again.
893
00:49:44,017 --> 00:49:45,215
- Spies?
- Shh.
894
00:49:45,327 --> 00:49:47,329
Shh. Spies. Shh.
895
00:49:51,422 --> 00:49:52,809
Come in.
896
00:49:54,086 --> 00:49:56,132
- Oh, hiya, sailors.
- How are you, Hattie?
897
00:49:56,219 --> 00:49:58,308
Hey, Hattie,
w-we heard that you--
898
00:49:58,395 --> 00:50:01,091
Uh, well, Hattie.
Flo said you were going away.
899
00:50:01,223 --> 00:50:03,051
She's only kiddin', ain't she?
900
00:50:03,216 --> 00:50:04,582
No, she isn't.
901
00:50:04,676 --> 00:50:06,446
Oh, Hattie, you can't
do that to us.
902
00:50:06,576 --> 00:50:09,016
Yup. Hot or cold,
I'm leavin' tomorrow.
903
00:50:09,153 --> 00:50:11,503
Oh, that's kinda crazy.
904
00:50:11,626 --> 00:50:13,106
Who's gonna holler at us?
905
00:50:13,149 --> 00:50:15,586
- Well, I don't know. But--
- Hey, Hattie.
906
00:50:15,673 --> 00:50:17,022
Close the door.
907
00:50:17,109 --> 00:50:19,720
- Look, we got a note here.
- A note?
908
00:50:19,763 --> 00:50:21,533
- Shh!
- Shh!
909
00:50:21,810 --> 00:50:23,159
S-P-I-Z.
910
00:50:23,202 --> 00:50:24,202
Spies.
911
00:50:24,247 --> 00:50:25,411
- What again?
- Yeah.
912
00:50:25,454 --> 00:50:28,165
Tonight in the old haunted house.
We got the whole thing figured out.
913
00:50:28,207 --> 00:50:29,514
Yeah, first we sneak in
and catch 'em.
914
00:50:29,556 --> 00:50:30,644
Single-handed.
915
00:50:30,731 --> 00:50:32,907
- And then we get the reward.
- If you'll stay here..
916
00:50:32,950 --> 00:50:34,475
We'll tell everybody
it was your idea.
917
00:50:34,518 --> 00:50:36,129
Yeah, just like the Secret Service.
918
00:50:36,172 --> 00:50:37,956
And then we'll give you
half of the reward.
919
00:50:38,060 --> 00:50:40,943
Is that a plan? Is that
dynamite or ain't it?
920
00:50:41,133 --> 00:50:43,078
Yeah, it's great, fellas.
921
00:50:43,291 --> 00:50:44,292
But I have to leave.
922
00:50:45,528 --> 00:50:47,573
Oh, gee, Hattie,
without you the..
923
00:50:47,661 --> 00:50:49,446
...navy's gonna
seem like the army.
924
00:50:49,577 --> 00:50:51,351
Ain't there nothin' we can do?
925
00:50:51,473 --> 00:50:53,692
Couldn't we kill somebody
or somethin'?
926
00:50:53,832 --> 00:50:55,716
No, I have to leave.
927
00:50:55,860 --> 00:50:58,428
The league's gettin'
too fast for me, boys.
928
00:50:58,585 --> 00:51:00,283
Well, what's with that
gettin' married?
929
00:51:00,370 --> 00:51:02,763
Ah, the trick
of the stenographers.
930
00:51:02,823 --> 00:51:04,392
I couldn't go
for that little white house
931
00:51:04,461 --> 00:51:06,376
with the little green blinds.
Unh-unh.
932
00:51:06,463 --> 00:51:09,233
Brass bands, plenty of smoke,
and a room full of suckers.
933
00:51:09,335 --> 00:51:10,510
That's my department.
934
00:51:11,527 --> 00:51:13,138
Well, Hattie, we, uh..
935
00:51:13,251 --> 00:51:16,167
- Yes, Hattie, you-you see--
- Oh, oh, look, Hattie.
936
00:51:16,263 --> 00:51:18,221
- Maybe if--
- Oh, it's alright.
937
00:51:19,901 --> 00:51:22,774
I know how ya feel, fellas,
and it's alright.
938
00:51:22,914 --> 00:51:24,611
Come on.
Sit down, will ya?
939
00:51:28,354 --> 00:51:29,703
I gotta do a number pretty soon
940
00:51:29,746 --> 00:51:32,053
and I may not see you
before I go, so..
941
00:51:35,056 --> 00:51:37,276
Fellas, the book says
a girl's lucky if she meets
942
00:51:37,363 --> 00:51:39,515
one real right guy in her life.
943
00:51:39,670 --> 00:51:41,106
Well, I met three.
944
00:51:41,227 --> 00:51:42,597
And you're it.
945
00:51:43,674 --> 00:51:45,123
Rowdy..
946
00:51:46,242 --> 00:51:47,939
...you're just
silly and stupid..
947
00:51:49,392 --> 00:51:50,698
...and beautiful.
948
00:51:53,064 --> 00:51:54,420
And, Red..
949
00:51:55,903 --> 00:51:57,253
...you're just a big baboon
950
00:51:57,340 --> 00:51:59,567
that never got out
of the first grade
951
00:51:59,994 --> 00:52:01,300
and I love you.
952
00:52:03,650 --> 00:52:04,956
And, Ragsy..
953
00:52:06,861 --> 00:52:09,559
...you're on a private war
all by yourself.
954
00:52:11,379 --> 00:52:13,424
And don't you ever
stop believin' in Santa Claus
955
00:52:13,573 --> 00:52:14,879
or I'll hate you.
956
00:52:33,323 --> 00:52:34,970
Wait till we get in
that spy house.
957
00:52:35,013 --> 00:52:36,639
I'll tear them spies apart.
958
00:52:36,682 --> 00:52:37,886
You know, I come
from the bravest family..
959
00:52:37,929 --> 00:52:39,191
- You ever saw.
- You did?
960
00:52:39,234 --> 00:52:41,148
My grandfather used
to be an old sea pirate.
961
00:52:41,254 --> 00:52:45,097
Oh, yeah? Well, my grandfather
came across the plains in '49.
962
00:52:45,605 --> 00:52:46,824
He didn't even carry a gun.
963
00:52:46,911 --> 00:52:49,018
He used to knock those
Indians off with a buggy whip.
964
00:52:49,105 --> 00:52:50,209
Ah, that's nothin'.
965
00:52:50,305 --> 00:52:52,220
My grandfather
fought in the Civil War.
966
00:52:52,315 --> 00:52:54,578
Once, he caught a cannonball
in his bare hands.
967
00:52:56,834 --> 00:52:58,749
Caught a cannonball
in his bare hands?
968
00:52:58,870 --> 00:53:00,062
Yup.
969
00:53:00,272 --> 00:53:02,535
Armless Joe,
they used to call him.
970
00:53:04,320 --> 00:53:05,625
- Phew.
- Ah!
971
00:53:08,340 --> 00:53:10,767
Look, even the bats won't go in.
972
00:53:10,978 --> 00:53:12,415
I was just thinking, may-maybe
973
00:53:12,502 --> 00:53:14,222
we were a little too hasty
about this thing.
974
00:53:14,265 --> 00:53:16,158
Yeah, I think I'll go back
and get my revolver.
975
00:53:16,201 --> 00:53:17,986
- Where'd you leave it?
- Evanston, Illinois.
976
00:53:18,072 --> 00:53:19,544
Well, hurry up back.
977
00:53:19,639 --> 00:53:21,511
- Whoa, whoa..
- Wait a minute!
978
00:53:22,729 --> 00:53:23,730
Come on.
979
00:53:28,605 --> 00:53:30,128
What's the matter with you?
980
00:53:30,214 --> 00:53:32,554
I washed my legs this morning.
I can't do a thing with 'em.
981
00:53:33,392 --> 00:53:34,698
- Oh!
- Oh.
982
00:53:37,831 --> 00:53:38,831
Oh, my God!
983
00:53:44,621 --> 00:53:46,621
- Why don't you knock?
- Yeah, why don't you knock?
984
00:53:48,929 --> 00:53:50,235
Go ahead and knock.
985
00:53:53,985 --> 00:53:55,075
- Nobody home, I hope.
- I hope.
986
00:53:55,118 --> 00:53:56,118
I hope.
987
00:54:02,160 --> 00:54:03,466
Good, try the door knob.
988
00:54:07,321 --> 00:54:08,627
- Shh.
- Shh.
989
00:54:31,074 --> 00:54:34,095
I wonder what it cost 'em a week
keep this place so dirty?
990
00:54:34,321 --> 00:54:36,192
Hey. there's a light, Rags.
Go turn it on.
991
00:54:40,633 --> 00:54:41,938
Well, nobody here.
Let's go.
992
00:54:43,375 --> 00:54:44,681
Wait a minute!
993
00:54:46,420 --> 00:54:48,599
How do you know
there's nobody here?
994
00:54:48,806 --> 00:54:50,474
Somebody might even be
in that cupboard.
995
00:54:51,514 --> 00:54:53,211
Go on, go find out.
996
00:54:53,298 --> 00:54:54,778
Go on. Go on..
997
00:55:00,479 --> 00:55:01,871
You're under arrest.
Come on out..
998
00:55:02,002 --> 00:55:03,002
Oh!
999
00:55:06,920 --> 00:55:08,226
Nobody came out.
1000
00:55:09,730 --> 00:55:11,471
How do you know nobody came out?
1001
00:55:11,602 --> 00:55:13,698
Did you see that picture,
"The Invisible Man?"
1002
00:55:13,752 --> 00:55:15,911
Yeah, there could be six guys
in this room right now.
1003
00:55:15,971 --> 00:55:17,277
And that's not counting us.
1004
00:55:19,846 --> 00:55:21,684
What am I doin'?
1005
00:55:22,153 --> 00:55:23,894
Go on. Open it up.
1006
00:55:23,937 --> 00:55:25,635
Alright, don't shove.
Don't shove.
1007
00:55:33,006 --> 00:55:34,680
See? I told you
there's nobody in there.
1008
00:55:39,257 --> 00:55:40,432
Hey!
1009
00:55:40,553 --> 00:55:42,120
Don't do that!
1010
00:55:42,207 --> 00:55:43,637
Go on. Go on.
1011
00:55:43,783 --> 00:55:45,437
Got a load of this layout.
1012
00:55:45,524 --> 00:55:47,047
I wonder what they do
with that stuff.
1013
00:55:47,134 --> 00:55:49,485
Well, they ain't makin' fudge.
1014
00:55:49,572 --> 00:55:51,312
Hey, I got it. It's explosives.
1015
00:55:52,400 --> 00:55:53,836
That's all, brother.
1016
00:55:53,967 --> 00:55:55,316
Come here.
1017
00:55:55,394 --> 00:55:56,754
If we can get
evidence on these spies
1018
00:55:56,797 --> 00:55:58,451
we might even be
cited for bravery.
1019
00:55:58,500 --> 00:56:00,190
Just if that stuff goes off,
you'll be sighted
1020
00:56:00,293 --> 00:56:01,599
two miles over Iceland.
1021
00:56:03,951 --> 00:56:06,780
Hey, take it easy, we can get
five cents back on the bottle.
1022
00:56:13,813 --> 00:56:15,512
It's safe.
1023
00:56:18,339 --> 00:56:20,167
Will you stop fooli''
with that stuff?
1024
00:56:20,279 --> 00:56:22,438
You know I'm allergic to dynamite.
1025
00:56:22,508 --> 00:56:24,198
Oh, I wish a sheriff would
walk in here right now
1026
00:56:24,241 --> 00:56:26,156
and give me just 20 seconds
to get out of town.
1027
00:56:26,242 --> 00:56:28,713
Twenty seconds? What do you
gotta do, pack a trunk?
1028
00:56:28,828 --> 00:56:30,961
And to think I could've been
mushin' with Gladys.
1029
00:56:31,048 --> 00:56:32,048
What's that?
1030
00:56:33,224 --> 00:56:34,800
- Whoa!
- Whoa!
1031
00:56:34,921 --> 00:56:36,227
That's a spy glass.
1032
00:56:36,270 --> 00:56:38,968
What are you supposed to do with that?
Look at the canal, of course.
1033
00:56:44,844 --> 00:56:47,170
- Can you see the canal?
- No.
1034
00:56:47,350 --> 00:56:50,256
But I see some dame neckin' a soldier
on the verandah of the Marine Ho--
1035
00:56:52,939 --> 00:56:53,939
Here..
1036
00:56:57,150 --> 00:56:59,755
I'll take another look at that
soldier and if we ever run into him
1037
00:56:59,893 --> 00:57:01,721
we can take the candy away from him.
1038
00:57:03,984 --> 00:57:05,899
Boy, he sure is a homely palooka.
1039
00:57:06,012 --> 00:57:08,437
Wonder how she got
mixed up with that ape.
1040
00:57:08,589 --> 00:57:09,851
Uh-oh. Here they come.
1041
00:57:10,000 --> 00:57:11,871
Oh, here they come.
Who comes?
1042
00:57:12,027 --> 00:57:13,725
- The two spies.
- Whoa!
1043
00:57:15,614 --> 00:57:17,057
Hey, come here.
1044
00:57:17,128 --> 00:57:18,705
You can't go out there.
You'll run into 'em.
1045
00:57:18,748 --> 00:57:20,260
Look, I joined the navy
to see this world
1046
00:57:20,303 --> 00:57:21,708
not the next.
1047
00:57:21,811 --> 00:57:23,726
- What's that?
- It's a door knob or some..
1048
00:57:25,537 --> 00:57:27,539
- We better hide.
- Where are we gonna hide?
1049
00:57:27,626 --> 00:57:29,933
- In the, in the cupboard.
- In the cupboard.
1050
00:57:30,020 --> 00:57:31,500
Hey, Rags, go turn off the light.
1051
00:57:34,328 --> 00:57:36,069
Hey, let me in there.
Let me in there.
1052
00:57:36,156 --> 00:57:37,897
Go somewhere else,
there's no room in here.
1053
00:57:37,984 --> 00:57:40,204
I-I'll make room in there.
Let me in there.
1054
00:57:58,004 --> 00:57:59,919
- Well, we don't want any--
- Grab him!
1055
00:58:00,006 --> 00:58:01,006
Get him.
1056
00:58:08,775 --> 00:58:10,417
I got him.
1057
00:58:10,887 --> 00:58:13,007
'Give him the rabbit, Rags,
give him the rabbit.'
1058
00:58:14,630 --> 00:58:16,370
Hey. Hey!
1059
00:58:19,660 --> 00:58:20,885
Look, I'm on your side.
1060
00:58:20,928 --> 00:58:22,604
- Remember?
- He blew.
1061
00:58:23,402 --> 00:58:24,866
But you can bet your life
we're gonna hear from him.
1062
00:58:24,909 --> 00:58:26,300
Yeah, well, I hope it's by letter.
1063
00:58:27,381 --> 00:58:29,887
- The mail is in.
- Come on.
1064
00:58:30,210 --> 00:58:32,952
'Nah, we certainly made
short work of those guys.'
1065
00:58:38,131 --> 00:58:40,612
- Hey, Rags, turn on that light.
- I guess we scared him away.
1066
00:58:40,699 --> 00:58:42,379
- 'Yeah, I guess so.'
- 'Yeah. I guess so.'
1067
00:58:43,310 --> 00:58:45,008
- Let's get outta here.
- Let's go.
1068
00:58:45,078 --> 00:58:46,904
Hey, wait a minute, fellas.
1069
00:58:47,140 --> 00:58:49,600
I've got a feeling
there's somebody in this room.
1070
00:58:49,752 --> 00:58:52,058
- Oh, we're here, ain't we?
- I mean somebody besides us.
1071
00:58:52,145 --> 00:58:53,712
Somebody, besides..
1072
00:58:53,799 --> 00:58:55,946
Don't do that!
1073
00:58:56,172 --> 00:58:58,863
There's somebody here.
I can feel it.
1074
00:58:59,065 --> 00:59:00,764
You know, I'm physic.
1075
00:59:00,937 --> 00:59:02,242
Come on, let's look around.
1076
00:59:05,506 --> 00:59:07,508
Ah! Oh! They got me.
They got me!
1077
00:59:07,596 --> 00:59:09,467
Oh, it's that thing on the wall.
1078
00:59:39,236 --> 00:59:41,241
Hey, Rowdy, did you find him?
1079
00:59:41,315 --> 00:59:44,362
- Hey, Rags, where's Rowdy?
- He was here a minute ago.
1080
00:59:44,588 --> 00:59:46,372
Well, he couldn't get out.
The door's locked.
1081
00:59:48,332 --> 00:59:50,508
- What is that?
- Oh, must be termites.
1082
00:59:50,595 --> 00:59:52,292
'Help, help! Red, Rags.'
1083
00:59:52,379 --> 00:59:53,990
Help! Help!
1084
00:59:54,077 --> 00:59:55,687
Rags! Red!
1085
00:59:55,774 --> 00:59:57,123
- It's Rowdy.
- It's Rowdy!
1086
00:59:57,210 --> 00:59:58,908
- Hey, open..
- How do we get him out?
1087
00:59:58,951 --> 01:00:00,490
I'll go get a hatchet
and chop this wall down.
1088
01:00:00,533 --> 01:00:01,918
Hey, Rowdy,
how'd you get in there?
1089
01:00:01,961 --> 01:00:03,223
Hey-y-y.
1090
01:00:05,182 --> 01:00:06,480
Rags.
1091
01:00:06,611 --> 01:00:07,612
What happened, Rags?
1092
01:00:07,699 --> 01:00:08,874
Speak to me, Rags.
1093
01:00:08,961 --> 01:00:09,882
Rags!
1094
01:00:09,953 --> 01:00:11,244
You're not Rags.
You're Rowdy.
1095
01:00:14,140 --> 01:00:15,141
'Rags.'
1096
01:00:15,228 --> 01:00:16,534
Red. Red..
1097
01:00:16,621 --> 01:00:18,101
Oh, it's Rags. Rags!
1098
01:00:18,188 --> 01:00:19,580
Speak to me, speak to me!
1099
01:00:19,676 --> 01:00:21,935
Oh. Get away. Get away.
1100
01:00:22,235 --> 01:00:24,367
'Don't you know fish are not
supposed' to eat people on Friday?
1101
01:00:24,411 --> 01:00:26,587
Go. Hey! Let me in!
1102
01:00:26,675 --> 01:00:27,968
'Let me in!'
1103
01:00:28,328 --> 01:00:29,982
- Who is it?
- That's Red.
1104
01:00:30,069 --> 01:00:32,289
- Help him in.
- Let me in. Let me in.
1105
01:00:32,376 --> 01:00:35,182
Let me out! Let me out!
1106
01:00:35,499 --> 01:00:36,729
Did you see those big
things down there?
1107
01:00:36,824 --> 01:00:38,260
- Yeah.
- Them jag-a-lators.
1108
01:00:38,303 --> 01:00:39,566
They stuff those things.
1109
01:00:39,707 --> 01:00:40,983
Well, they ain't
gonna stuff 'em with me.
1110
01:00:41,026 --> 01:00:42,026
Let's get outta here.
1111
01:00:50,558 --> 01:00:52,778
Wait till I get my hands
on that spy.
1112
01:00:52,918 --> 01:00:55,312
I had a swell phone number
written in that hat.
1113
01:00:55,399 --> 01:00:56,399
Now, look at it.
1114
01:01:00,316 --> 01:01:02,101
Close those shutters.
1115
01:01:02,232 --> 01:01:04,550
I'm gettin' tired of ducking
these bullets around here.
1116
01:01:04,625 --> 01:01:06,019
I don't know why I ever
let you to talk me into
1117
01:01:06,062 --> 01:01:07,543
comin' to this place
in the first place.
1118
01:01:07,626 --> 01:01:09,806
I didn't talk you into it.
It was your idea.
1119
01:01:09,995 --> 01:01:11,429
I never had an idea in my life.
1120
01:01:12,815 --> 01:01:14,359
'I should've married
that girl in Frisco'
1121
01:01:14,402 --> 01:01:15,784
'when her father asked me to.'
1122
01:01:15,931 --> 01:01:16,920
'Yeah.'
1123
01:01:19,351 --> 01:01:20,999
- 'Why?'
- 'I'd try to live.'
1124
01:01:21,223 --> 01:01:22,583
'Hey did you hear somethin'?'
1125
01:01:22,687 --> 01:01:24,063
'Yeah, listen. Shh.'
1126
01:01:24,932 --> 01:01:26,910
'What's the matter,
you got a slow leak?'
1127
01:01:27,056 --> 01:01:28,579
'I swear I heard something.'
1128
01:01:28,737 --> 01:01:31,512
'Oh, peek out, peek out.
Maybe it's a spy.'
1129
01:01:32,001 --> 01:01:33,567
'Why don't you peek out?'
1130
01:01:33,654 --> 01:01:35,835
'Oh, who wants to see an old spy?'
1131
01:01:35,987 --> 01:01:37,737
'Hey, maybe they're gonna
burn down the house.'
1132
01:01:37,780 --> 01:01:39,720
- 'Wouldn't that be funny?'
- 'Oh, yeah, fine.'
1133
01:01:39,791 --> 01:01:41,135
'And me without any marshmallows.'
1134
01:01:43,447 --> 01:01:45,144
- Whoa.
- Oh.
1135
01:01:46,319 --> 01:01:47,799
This old rubbish..
1136
01:01:49,801 --> 01:01:51,716
That did it. Let's shove off.
1137
01:01:53,152 --> 01:01:55,024
Chop that door down.
Grab that axe!
1138
01:02:06,408 --> 01:02:08,081
Hey, Rowdy, put that down.
1139
01:02:08,124 --> 01:02:09,811
What do you wanna do,
hurt somebody?
1140
01:02:09,854 --> 01:02:11,833
Now, stop clowning around
and help us chop this door down.
1141
01:02:30,644 --> 01:02:32,537
- Hey.
- Hey, Rowdy! Come back here!
1142
01:02:32,608 --> 01:02:34,117
How do you like that guy
running out on us?
1143
01:02:34,160 --> 01:02:35,151
Yeah, how about that?
1144
01:02:35,298 --> 01:02:37,169
What'd you runaway for,
were you scared?
1145
01:02:39,284 --> 01:02:40,547
Who was that other guy?
1146
01:02:40,695 --> 01:02:42,768
I don't know. I thought
he was a friend of yours.
1147
01:02:42,811 --> 01:02:44,160
Why, you..
1148
01:02:46,569 --> 01:02:48,310
Run!
1149
01:02:56,825 --> 01:02:58,783
- What's the matter?
- Somebody shot my legs off.
1150
01:02:58,870 --> 01:02:59,870
Oh.
1151
01:03:14,649 --> 01:03:16,477
Rags. Rags.
1152
01:03:16,583 --> 01:03:17,889
Do something.
1153
01:03:17,976 --> 01:03:19,282
Alright.
1154
01:03:24,460 --> 01:03:25,809
Mac?
1155
01:03:27,899 --> 01:03:30,023
I wanted to say goodbye
to you, Mac.
1156
01:03:30,162 --> 01:03:32,558
- I'm gonna miss you, Hattie.
- And I'm gonna miss you too.
1157
01:03:32,773 --> 01:03:34,558
What's this, Ms. Maloney?
1158
01:03:34,653 --> 01:03:36,437
- Going away?
- Yes, I am.
1159
01:03:36,768 --> 01:03:38,606
How 'bout one on the house
before you go, Hattie?
1160
01:03:38,649 --> 01:03:39,781
Okay, Mac.
1161
01:03:39,824 --> 01:03:41,217
- How are you, Hattie?
- Hi.
1162
01:03:41,304 --> 01:03:43,436
Say, where will you be
in New York?
1163
01:03:43,523 --> 01:03:44,960
Well, I don't know yet, Red.
1164
01:03:45,047 --> 01:03:47,136
New York?
What an exciting place.
1165
01:03:47,265 --> 01:03:49,223
Could I buy you a farewell
bottle of champagne?
1166
01:03:49,312 --> 01:03:50,792
Well, thanks, Mr. Kefler.
1167
01:03:50,835 --> 01:03:52,445
But, that's a little rich
for my blood.
1168
01:03:52,532 --> 01:03:54,317
Well, it ain't for mine.
1169
01:03:54,404 --> 01:03:57,732
You made a very sudden decision
to leave Panama, didn't you?
1170
01:03:57,929 --> 01:03:59,452
Yeah, I guess I did.
1171
01:03:59,539 --> 01:04:01,890
Well, young lady,
don't let it worry you.
1172
01:04:01,950 --> 01:04:03,630
There are great many men
left in the world
1173
01:04:03,708 --> 01:04:05,917
who will throw themselves
at your feet.
1174
01:04:06,155 --> 01:04:07,678
I'm not very interested in that.
1175
01:04:07,843 --> 01:04:10,083
No. Not right now, of course.
1176
01:04:10,202 --> 01:04:11,682
Your heart is broken.
1177
01:04:11,785 --> 01:04:13,656
And from my observation,
a woman on the rebound
1178
01:04:13,727 --> 01:04:15,381
is an easy target.
1179
01:04:15,468 --> 01:04:18,297
Well, brother, you'd have to be
an awful sharp shooter.
1180
01:04:18,384 --> 01:04:21,039
Pardon me for saying so,
but I think you are terrific.
1181
01:04:23,085 --> 01:04:25,000
- That's it.
- Oh, yes. You're trying to..
1182
01:04:35,532 --> 01:04:37,403
There's time enough
to make the boat.
1183
01:04:38,883 --> 01:04:39,883
Taxi!
1184
01:04:40,885 --> 01:04:41,885
Taxi!
1185
01:04:42,582 --> 01:04:43,932
Taxi.
1186
01:05:01,601 --> 01:05:03,255
Hey, wait a minute!
That ain't fair.
1187
01:05:03,342 --> 01:05:05,214
You're wearin' brass knuckles.
1188
01:05:32,818 --> 01:05:34,034
Go on.
1189
01:05:34,634 --> 01:05:35,778
Go on.
1190
01:05:36,478 --> 01:05:39,171
Go on. Oh! Go on. Go on.
1191
01:05:43,948 --> 01:05:46,671
Hey, what say?
Let's be buddies, huh?
1192
01:05:46,820 --> 01:05:48,763
Okay. Oh, my!
1193
01:05:48,909 --> 01:05:50,215
Mr. Bulliard!
1194
01:05:51,050 --> 01:05:52,356
Mr. Bulliard!
1195
01:05:54,698 --> 01:05:56,526
Jerkins, where are you?
1196
01:05:56,638 --> 01:05:58,161
'I beg your pardon, sir'
1197
01:05:58,239 --> 01:06:01,025
'but I regret to inform you that'
'Ms. Maloney has left Panama'
1198
01:06:01,096 --> 01:06:02,370
'by boat for New York.'
1199
01:06:02,413 --> 01:06:03,417
- What?
- 'Yes, sir.'
1200
01:06:03,523 --> 01:06:05,317
- 'It's the truth, sir.'
- Why, that's crazy.
1201
01:06:05,360 --> 01:06:08,016
- She le.. Jerkins, are you sure?
- 'It's the truth, sir.'
1202
01:06:08,059 --> 01:06:10,018
- What're we standing here for?
- Well, oh..
1203
01:06:10,105 --> 01:06:11,976
Yeah, what are we
standing here for?
1204
01:06:13,456 --> 01:06:15,668
You know, fellas, I don't mind..
1205
01:06:15,945 --> 01:06:17,929
You know, fellas, I don't mind
the beating we got.
1206
01:06:18,027 --> 01:06:19,246
You don't mind?
1207
01:06:19,289 --> 01:06:20,986
Well, speak for yourself, I do.
1208
01:06:21,037 --> 01:06:24,001
Hey, did you see me give that
big guy the one, three?
1209
01:06:24,380 --> 01:06:26,078
"One, three?"
What happened to two?
1210
01:06:26,275 --> 01:06:27,373
Two, I got.
1211
01:06:27,722 --> 01:06:29,429
I don't care how long
they keep us here in the jug.
1212
01:06:29,472 --> 01:06:31,604
The only thing I'm worried
about, Hattie got away.
1213
01:06:31,691 --> 01:06:33,563
Uh-oh! Here comes
the house detective.
1214
01:06:33,692 --> 01:06:35,217
Close that door,
there's a draft in here.
1215
01:06:35,260 --> 01:06:37,355
Okay, sailors, come on,
get outta here.
1216
01:06:37,400 --> 01:06:39,262
- Does that mean we are free?
- I'll say you are.
1217
01:06:39,342 --> 01:06:40,918
You know those three mugs
you were fightin' with?
1218
01:06:40,961 --> 01:06:42,241
- Yeah.
- Well, you did it again.
1219
01:06:42,293 --> 01:06:43,642
What do you mean,
we did it again?
1220
01:06:43,747 --> 01:06:46,010
- They're spies.
- No kiddin'!
1221
01:06:46,097 --> 01:06:48,360
- Spies! Come on. Let's go.
- Come on. Let's go!
1222
01:06:50,188 --> 01:06:52,147
Darn Venetian blinds!
1223
01:07:15,474 --> 01:07:17,659
Quiet! Quiet!
Quiet! Quiet!
1224
01:07:17,998 --> 01:07:19,546
Quiet! Quiet!
1225
01:07:19,635 --> 01:07:21,193
Folks, we wanna thank you
for showing up
1226
01:07:21,236 --> 01:07:23,195
at our coming out party,
we just got outta jail.
1227
01:07:25,136 --> 01:07:27,218
So dark in there, you couldn't
see where to scratch.
1228
01:07:28,835 --> 01:07:30,515
But this is more like it,
like a nightclub.
1229
01:07:30,576 --> 01:07:32,752
Of course, you know what
a nightclub is. Gimme a chair.
1230
01:07:32,839 --> 01:07:35,538
A nightclub is where high class
people sit around like this.
1231
01:07:36,930 --> 01:07:38,367
"What time's the floor show?"
1232
01:07:41,457 --> 01:07:43,328
Now, I want you to meet
the other two heroes.
1233
01:07:43,415 --> 01:07:44,590
Rags and Rowdy.
1234
01:07:46,766 --> 01:07:48,464
This is Rags. Rags!
1235
01:07:49,847 --> 01:07:51,507
Look at that intelligent face.
1236
01:07:52,468 --> 01:07:54,296
The morning they handed
out brains, he was caught
1237
01:07:54,339 --> 01:07:55,473
without a ration card.
1238
01:07:57,055 --> 01:07:59,587
They didn't know about the five
pounds I had hid away at home.
1239
01:08:00,780 --> 01:08:01,955
And this is Rowdy.
1240
01:08:05,112 --> 01:08:07,028
You know, the night
he was born, two storks fought
1241
01:08:07,071 --> 01:08:08,161
to see who would bring him.
1242
01:08:08,204 --> 01:08:09,379
Sort of a grudge fight.
1243
01:08:12,296 --> 01:08:14,254
I know everybody's anxious
for the show to start.
1244
01:08:14,350 --> 01:08:16,439
So we'd like for you to meet,
in this corner
1245
01:08:16,666 --> 01:08:19,065
at a 103 and a half pounds
1246
01:08:19,292 --> 01:08:21,166
Smiling Flo.
1247
01:08:24,256 --> 01:08:26,606
There's a face that was set
for seven but it didn't go off.
1248
01:08:29,634 --> 01:08:32,899
Looks like Leon Henderson's freezing
everything nowadays, isn't it? Sing.
1249
01:08:35,902 --> 01:08:40,907
♪ It was just a birthday party ♪
1250
01:08:40,994 --> 01:08:45,956
♪ Out to have some innocent fun ♪
1251
01:08:46,043 --> 01:08:48,393
♪ And when I wasn't lookin' ♪
1252
01:08:48,480 --> 01:08:52,223
♪ It slipped up on me ♪
1253
01:08:52,310 --> 01:08:57,185
♪ And now the damage is done ♪
1254
01:08:57,272 --> 01:09:00,100
♪ Oh ♪
1255
01:09:00,188 --> 01:09:02,799
♪ Did I get stinkin'
at the Club Savoy? ♪
1256
01:09:02,886 --> 01:09:05,628
♪ Did I get thinkin'
I was Myrna Loy? ♪
1257
01:09:05,715 --> 01:09:08,196
♪ Did I get mingle
with the hoi polloi? ♪
1258
01:09:08,283 --> 01:09:11,416
♪ Boy did I get stinkin'
at the Club Savoy? ♪
1259
01:09:11,503 --> 01:09:14,245
♪ Did I get clubby
with the guy with Jack? ♪
1260
01:09:14,332 --> 01:09:17,074
♪ He wound up givin' me
a piggyback ♪
1261
01:09:17,161 --> 01:09:19,511
♪ He had me swingin'
on the chandelier ♪
1262
01:09:19,598 --> 01:09:22,688
♪ Boy did I get tighter
than a mouse's ear ♪
1263
01:09:22,775 --> 01:09:25,517
♪ Edie was a lady ♪
1264
01:09:25,604 --> 01:09:27,780
♪ A lady is right ♪
1265
01:09:27,867 --> 01:09:31,175
♪ I thought I was a lady ♪
1266
01:09:31,262 --> 01:09:34,178
♪ Until last night but ♪
1267
01:09:34,265 --> 01:09:36,963
♪ Did I get stinkin' at
the Club Savoy? ♪
1268
01:09:37,050 --> 01:09:39,705
♪ Did I get sailin'
with a ship ahoy? ♪
1269
01:09:39,792 --> 01:09:42,360
♪ And going home
I met a sweet convoy ♪
1270
01:09:42,447 --> 01:09:45,058
♪ Boy did I get stinkin' at
the Club Savoy ♪
1271
01:09:45,145 --> 01:09:47,757
♪ Oh ho ♪
1272
01:09:47,844 --> 01:09:50,673
♪ Ho ho! ♪
1273
01:09:50,760 --> 01:09:53,806
♪ Ho ho ho ho ♪
1274
01:09:53,893 --> 01:09:56,505
♪ I really wasn't thinkin'
when I started into drinkin' ♪
1275
01:09:56,592 --> 01:09:59,290
♪ And I wound up getting
stinkin' at the Club Savoy ♪
1276
01:09:59,377 --> 01:10:01,901
♪ Ho ho! ♪
1277
01:10:01,988 --> 01:10:04,817
♪ Ho ho ho ho ♪
1278
01:10:04,904 --> 01:10:08,125
♪ Ho ho ho ho ho ho ♪
1279
01:10:08,212 --> 01:10:10,693
♪ You really would have died
when I started getting fried ♪
1280
01:10:10,780 --> 01:10:14,044
♪ And I wound up getting pied
at the Club Savoy ♪
1281
01:10:14,131 --> 01:10:19,136
♪ Started out with Scotches
then switched to rye ♪
1282
01:10:19,223 --> 01:10:22,226
♪ Then a little bitty
bitty zombie ♪
1283
01:10:22,313 --> 01:10:25,577
♪ My oh my oh my ♪
1284
01:10:25,664 --> 01:10:28,493
♪ Today my head is floatin'
in a fog ♪
1285
01:10:28,580 --> 01:10:31,235
♪ It really shouldn't happen
to a dog ♪
1286
01:10:31,322 --> 01:10:33,411
♪ Today my life
is not a thing of joy ♪
1287
01:10:33,498 --> 01:10:36,240
♪ Boy did I get stinkin' ♪
1288
01:10:36,327 --> 01:10:39,069
♪ Did I really get stinkin' ♪
1289
01:10:39,156 --> 01:10:46,032
♪ Did I really get stinkin'
at the Club Savoy ♪♪
1290
01:10:53,997 --> 01:10:55,999
The mayor of Panama
has been using her voice
1291
01:10:56,086 --> 01:10:58,001
until the air raid sirens
get here.
1292
01:11:00,134 --> 01:11:02,484
Now, we'd like you to meet
four people who're as famous
1293
01:11:02,527 --> 01:11:04,964
for motion ocean
as the Panama Canal.
1294
01:11:05,051 --> 01:11:07,880
The three Berry brothers
and Ms. Lena Horne.
1295
01:11:19,370 --> 01:11:22,982
♪ Aaa-aaa-aaah ♪
1296
01:11:31,077 --> 01:11:35,821
♪ Aaa aaaa ♪
1297
01:11:39,390 --> 01:11:43,002
♪ Below the borderline
of old Harlem town ♪
1298
01:11:43,089 --> 01:11:45,962
♪ Down to one hundred and tenth ♪
1299
01:11:46,049 --> 01:11:50,227
♪ There's a dance that they do
of a true Spanish brew ♪
1300
01:11:50,314 --> 01:11:54,100
♪ A twirly-whirly dance
called the sping ♪
1301
01:11:54,187 --> 01:11:57,756
♪ From the West Indies it came ♪
1302
01:11:57,843 --> 01:12:03,196
♪ With its wild Spanish
strains to be mixed ♪
1303
01:12:03,283 --> 01:12:07,940
♪ With an indigo blue ♪
1304
01:12:08,027 --> 01:12:10,639
♪ Dance a rhythm
they call swing ♪
1305
01:12:10,726 --> 01:12:13,163
♪ Keep that same Spanish sting ♪
1306
01:12:13,250 --> 01:12:15,600
♪ It's the tricky icky dance ♪
1307
01:12:15,687 --> 01:12:17,733
♪ Called the sping ♪
1308
01:12:17,820 --> 01:12:19,343
♪ It's the sping ♪
1309
01:12:19,430 --> 01:12:21,301
♪ It's the sping ♪
1310
01:12:21,389 --> 01:12:24,435
♪ It's a dance that's sure
to make your body swing ♪
1311
01:12:24,522 --> 01:12:26,002
♪ It's not a foxtrot
nor a polka ♪
1312
01:12:26,089 --> 01:12:28,004
♪ Nor a tango carioca ♪
1313
01:12:28,091 --> 01:12:29,745
♪ Or Cubanin-ic Columbin-ic ♪
1314
01:12:29,832 --> 01:12:33,923
♪ Carribean-ic
Castellin-ic thing ♪
1315
01:12:34,010 --> 01:12:35,185
♪ It's the sping ♪
1316
01:12:35,272 --> 01:12:37,317
♪ Aye the sping ♪
1317
01:12:37,405 --> 01:12:40,451
♪ And once again
that happy chappy tingling ♪
1318
01:12:40,538 --> 01:12:43,759
♪ It's a rumba and a conga
to the rhythm of the bongo ♪
1319
01:12:43,846 --> 01:12:46,239
♪ Co-co-co coranga
it's the sping ♪
1320
01:12:47,284 --> 01:12:49,112
♪ Sing ♪
1321
01:12:49,199 --> 01:12:53,421
♪ Sing a sping ♪
1322
01:12:53,508 --> 01:12:58,077
♪ Dance dance the sping ♪
1323
01:12:59,818 --> 01:13:03,300
♪ If you squirm me like a worm ♪
1324
01:13:03,387 --> 01:13:06,085
♪ And you do a double turning ♪
1325
01:13:06,172 --> 01:13:10,350
♪ And you can't think
of a golly turning thing ♪
1326
01:13:10,438 --> 01:13:13,397
♪ Then it's the sping ♪
1327
01:13:13,484 --> 01:13:15,051
♪ It's the sping ♪
1328
01:13:15,138 --> 01:13:18,141
♪ Just try to get your mind off
of a certain thing ♪
1329
01:13:18,228 --> 01:13:19,925
♪ And when it gets you
then it's got you ♪
1330
01:13:20,012 --> 01:13:22,798
♪ When you really must go hot
so don't be mild ♪
1331
01:13:22,885 --> 01:13:24,974
♪ Let your hair down
and go wild ♪
1332
01:13:25,061 --> 01:13:27,585
♪ It's the sping it's the sping ♪
1333
01:13:27,672 --> 01:13:30,066
♪ It's the sping ♪
1334
01:13:30,153 --> 01:13:31,981
♪ Sping ♪
1335
01:13:38,074 --> 01:13:39,945
♪ In sunny Puerto Rico ♪
1336
01:13:40,032 --> 01:13:42,426
♪ We drink floats
of rum and Clicquot ♪
1337
01:13:42,513 --> 01:13:44,733
♪ While our favorite
house boy Chico ♪
1338
01:13:44,820 --> 01:13:46,691
♪ Shakes the rhythm
of the sping ♪
1339
01:13:52,131 --> 01:13:54,394
♪ I just come from Jamaica ♪
1340
01:13:54,482 --> 01:13:56,919
♪ Where they shake-a
shake-a shake-a ♪
1341
01:13:57,006 --> 01:14:01,227
♪ I'm going to ask the king
if he can make sping the thing ♪
1342
01:14:01,314 --> 01:14:04,013
♪ I met a lad from Trinidad ♪
1343
01:14:04,100 --> 01:14:06,102
♪ Oh man he really had it bad ♪
1344
01:14:06,189 --> 01:14:08,278
♪ Look here Jack
love ain't the thing ♪
1345
01:14:08,365 --> 01:14:10,976
♪ You've got to learn
to dance the sping ♪
1346
01:14:11,063 --> 01:14:16,199
♪ Oh ♪
1347
01:14:16,286 --> 01:14:19,985
♪ Let me take you down ♪
1348
01:14:20,072 --> 01:14:23,685
♪ Where they dance
the sping around ♪
1349
01:14:23,772 --> 01:14:29,429
♪ With those maidens
of mountain hue ♪
1350
01:14:29,517 --> 01:14:32,955
♪ Oh you mean down
the lover borderline ♪
1351
01:14:33,042 --> 01:14:36,001
♪ They don't kick
the gong around ♪
1352
01:14:36,088 --> 01:14:37,873
♪ It's the sping ♪
1353
01:14:37,960 --> 01:14:40,963
♪ Dance you see them do ♪
1354
01:15:34,320 --> 01:15:39,630
♪ Sing sing of sping ♪
1355
01:15:41,850 --> 01:15:44,983
♪ Dance dance the sping ♪
1356
01:15:54,427 --> 01:15:59,998
♪ Let your hand go out ♪
1357
01:16:00,085 --> 01:16:02,522
♪ It's the sping ♪
♪ Sping is the thing ♪
1358
01:16:02,610 --> 01:16:05,003
♪ Ooh ooh ♪♪ Sping is the thing ♪
1359
01:16:05,090 --> 01:16:07,397
♪ Ooh ooh ooh ♪♪ Sping is the thing ♪
1360
01:16:07,484 --> 01:16:09,965
♪ Ooh ooh ooh ♪♪ Sping is the thing ♪
1361
01:16:10,052 --> 01:16:11,619
♪ Ooh ♪♪ Sping ♪♪
1362
01:16:22,020 --> 01:16:24,324
- 'Dick.'
- 'Hattie!'
1363
01:16:24,431 --> 01:16:27,362
Why, Dick, I haven't
seen you for ages.
1364
01:16:27,503 --> 01:16:29,636
And here's that adorable
little Gerry.
1365
01:16:29,802 --> 01:16:32,198
Hello. Hello. Hello.
1366
01:16:32,466 --> 01:16:34,463
Dame is still in a rut.
1367
01:16:34,729 --> 01:16:36,633
And Ms. Maloney.
1368
01:16:36,818 --> 01:16:38,656
Mrs. Bulliard to you.
1369
01:16:39,124 --> 01:16:41,535
- She's my mummy now.
- What?
1370
01:16:41,961 --> 01:16:44,339
Yes, Leila, we got married
an hour ago.
1371
01:16:44,608 --> 01:16:45,740
Oh.
1372
01:16:47,079 --> 01:16:48,397
There goes Tree.
1373
01:16:48,786 --> 01:16:50,515
Timber!
1374
01:16:54,835 --> 01:16:56,403
Hey, she's fainted.
Shall I bring her to?
1375
01:16:56,489 --> 01:16:57,489
No, not yet.
1376
01:16:57,534 --> 01:16:58,666
Ooh.
1377
01:17:00,058 --> 01:17:02,312
Come on, do something.
1378
01:17:02,539 --> 01:17:04,323
If I do, I'd get my face smacked.
1379
01:17:04,410 --> 01:17:05,934
I do-do.
1380
01:17:07,500 --> 01:17:10,242
- How dare you?
- Oh, you broke my little head.
1381
01:17:10,329 --> 01:17:12,382
You broke my little head.
1382
01:17:12,958 --> 01:17:14,845
Oh, don't go, Ms. Tree.
I'm sorry.
1383
01:17:14,985 --> 01:17:16,815
You remember me saying you
should be seen the sailors?
1384
01:17:16,902 --> 01:17:18,033
Well, now's your chance.
1385
01:17:18,076 --> 01:17:19,340
I don't know
what you're talking about.
1386
01:17:19,382 --> 01:17:20,905
Oh, come, come, Ms. Tree.
1387
01:17:20,992 --> 01:17:23,125
The Navy needs volunteers,
more girls to join up
1388
01:17:23,212 --> 01:17:25,344
and help keep us sailors happy
when we're ashore.
1389
01:17:25,431 --> 01:17:27,433
Well, I'm willing to do my bit.
1390
01:17:27,520 --> 01:17:29,479
But what can I do
to make a sailor happy?
1391
01:17:29,566 --> 01:17:30,959
Well, you could..
1392
01:17:31,046 --> 01:17:32,525
Are you kiddin'?
1393
01:17:32,620 --> 01:17:34,943
Oh, brother, for a blackout.
1394
01:17:35,188 --> 01:17:37,800
- But what can I do?
- Oh, you could do a lot.
1395
01:17:37,879 --> 01:17:39,447
For instance, have you ever
thought of bundling
1396
01:17:39,489 --> 01:17:41,405
with blue jackets-I mean,
making bundles for blue jackets?
1397
01:17:41,447 --> 01:17:43,667
I think I'm beginning to see
what you do mean.
1398
01:17:43,754 --> 01:17:44,806
Oh, fine.
1399
01:17:44,937 --> 01:17:47,716
You know, Ms. Tree, if a nice girl
like you was to marry a big, strong
1400
01:17:47,801 --> 01:17:49,325
successful man like me
1401
01:17:49,368 --> 01:17:51,112
we could travel around,
see the world together.
1402
01:17:51,155 --> 01:17:52,502
That is, what's left of it.
1403
01:17:52,545 --> 01:17:54,373
Then after the war's over
on our honeymoon
1404
01:17:54,460 --> 01:17:56,462
we could go to China,
the Philippines
1405
01:17:56,549 --> 01:17:58,247
Australia, India..
1406
01:17:58,334 --> 01:18:01,045
I'll even show you
where Japan used to be.
1407
01:18:04,714 --> 01:18:08,282
♪ We're off to fight the hide
right off the heinie ♪
1408
01:18:08,387 --> 01:18:11,952
♪ We're off to snap the Jap
right off the map ♪
1409
01:18:12,130 --> 01:18:15,351
♪ We'll knock him on his axis
right from here to Alabam' ♪
1410
01:18:15,438 --> 01:18:19,311
♪ Oh the son of a gun
who picks on Uncle Sam ♪
1411
01:18:19,398 --> 01:18:23,011
♪ We don't care
if it's Tripoli or Sumatra ♪
1412
01:18:23,098 --> 01:18:26,188
♪ We don't care
if it's Tokyo or Siam ♪
1413
01:18:26,275 --> 01:18:30,018
♪ We'll sock the sukiyaki
out of any diaphragm ♪
1414
01:18:30,105 --> 01:18:33,630
♪ Oh the son of a gun
who picks on Uncle Sam ♪
1415
01:18:33,717 --> 01:18:37,286
♪ Tell the Danes and Dutch
and French and such ♪
1416
01:18:37,373 --> 01:18:40,811
♪ They are not forgotten men ♪
1417
01:18:40,898 --> 01:18:44,728
♪ Tell the cock-eyed world
our flag's unfurled ♪
1418
01:18:44,815 --> 01:18:46,686
♪ The planes are hummin'
the tanks are comin' ♪
1419
01:18:46,774 --> 01:18:48,732
♪ The Yanks are in again ♪
1420
01:18:48,819 --> 01:18:52,301
♪ We've got a wood kimono
for the Mikado ♪
1421
01:18:52,388 --> 01:18:56,174
♪ We've got the mausoleum
for Mussolin ♪
1422
01:18:56,261 --> 01:18:59,612
♪ We'll pickle Shicklegruber
for the coroner's exam ♪
1423
01:18:59,699 --> 01:19:03,138
♪ For we're out to
carve our monogram ♪
1424
01:19:03,225 --> 01:19:05,096
♪ On the son of a gun ♪
1425
01:19:05,183 --> 01:19:09,946
♪ Who picks on Uncle Sam ♪♪
100466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.