Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
23.976 English
Sup-rip � 26.11.2019
2
00:02:00,000 --> 00:02:07,000
Ordeal by Innocence (1984)
3
00:06:14,082 --> 00:06:17,126
- Mr. Argyle?
- Mr. Argyle is in the library.
4
00:06:17,127 --> 00:06:20,170
- Does he expect you, Mr...
- Calgary.
5
00:06:20,338 --> 00:06:22,006
No.
6
00:06:22,007 --> 00:06:26,385
If you would tell him that
I have come with his address book...
7
00:06:26,761 --> 00:06:28,679
Mr. Leo Argyle's address book?
8
00:06:28,680 --> 00:06:31,765
No. Mr. Jack.
Jack Argyle.
9
00:06:34,060 --> 00:06:36,437
Come in.
I'll tell him you're here.
10
00:06:46,364 --> 00:06:48,616
Will you wait here?
11
00:07:12,641 --> 00:07:15,726
Will you come this
way please, Mr. Calgary?
12
00:07:33,620 --> 00:07:35,996
Don't be alarmed, Calgary.
None of them is loaded.
13
00:07:35,997 --> 00:07:39,416
It never fails to impress me, that.
14
00:07:39,417 --> 00:07:41,043
What? Weaponry?
No, good grammar.
15
00:07:41,044 --> 00:07:42,419
None of them is.
I never get it right.
16
00:07:42,462 --> 00:07:44,421
Always say none of them are.
17
00:07:44,422 --> 00:07:45,422
Arthur Calgary.
18
00:07:45,423 --> 00:07:47,132
Sit down, will you?
19
00:07:47,133 --> 00:07:51,053
- Nice, nice collection you have here.
- Oh, thank you.
20
00:07:51,429 --> 00:07:51,887
It's more than that.
21
00:07:51,888 --> 00:08:00,020
I'm actually compiling what
I hope will be the definitive
reference work on small arms.
22
00:08:00,105 --> 00:08:02,439
Their history, manufacture and use.
23
00:08:02,440 --> 00:08:07,111
Miss Vaughan, my secretary, undertakes
a good deal of my field research.
24
00:08:07,112 --> 00:08:09,446
How do you do?
Arthur Calgary.
25
00:08:09,447 --> 00:08:13,200
You don't feel threatened
with all these weapons, hmm?
26
00:08:13,201 --> 00:08:14,868
Oh, guns run in our family.
27
00:08:14,869 --> 00:08:21,250
I can trace at least four generations
of Argyles who were gunsmiths.
28
00:08:21,251 --> 00:08:25,337
In any case, I thought you
Americans felt quite at home with guns.
29
00:08:25,463 --> 00:08:28,298
Yes, not quite this many.
30
00:08:28,883 --> 00:08:33,429
So you have come with
Jacko's address book, have you?
31
00:08:33,930 --> 00:08:35,431
At long last, yes.
32
00:08:35,432 --> 00:08:38,475
- When did you find it?
- Two years ago.
33
00:08:42,230 --> 00:08:45,190
- Were you a friend of Jacko's?
- No, it's a bit silly, really.
34
00:08:45,191 --> 00:08:47,651
I gave him a lift to Plymouth.
I was...
35
00:08:47,652 --> 00:08:48,485
Sailing the next morning.
36
00:08:48,486 --> 00:08:51,363
I was part of the Hayes-Bentley
expedition and...
37
00:08:51,364 --> 00:08:52,489
He must have dropped it in the car.
38
00:08:52,490 --> 00:08:56,660
My oversight really. It ended up
going to the Antarctic and back.
39
00:08:56,661 --> 00:08:58,787
So I felt I should complete the trip.
40
00:08:58,788 --> 00:09:00,205
I went to school with Charlie Hayes.
41
00:09:00,206 --> 00:09:02,541
I'm surprised you ever got there.
Hmm.
42
00:09:05,170 --> 00:09:08,005
When did you leave?
February? March?
43
00:09:08,006 --> 00:09:09,715
The expedition? March 16th.
44
00:09:09,716 --> 00:09:12,634
And you gave Jacko
a lift the night before?
45
00:09:12,635 --> 00:09:14,428
In the evening, yes.
46
00:09:16,222 --> 00:09:19,850
- Are you sure of that?
- Yes, of course I'm sure.
47
00:09:19,851 --> 00:09:21,435
6:55 to be precise.
48
00:09:21,436 --> 00:09:22,644
I checked the time
when he got in the car.
49
00:09:22,645 --> 00:09:27,524
We had assembly on the boat at 7:30,
and I'm never late.
50
00:09:29,486 --> 00:09:30,527
Never.
51
00:09:32,113 --> 00:09:33,155
I see.
52
00:09:33,156 --> 00:09:38,744
Well, thank you for taking the trouble
of returning it.
53
00:09:39,662 --> 00:09:42,706
Well, I had hoped to have
the opportunity to
54
00:09:42,707 --> 00:09:47,377
present it to him personally,
um, and explain.
55
00:09:48,922 --> 00:09:52,257
Is that not possible?
Can I see him?
56
00:09:52,967 --> 00:09:55,511
My son is dead, Dr. Calgary.
57
00:09:57,097 --> 00:10:00,307
I'm, I'm dreadfully sorry.
58
00:10:01,476 --> 00:10:02,768
He was hanged...
59
00:10:02,977 --> 00:10:07,356
No.
For murdering his mother, my wife,
60
00:10:07,357 --> 00:10:11,735
on March the 15th,
two years ago, between 7:00 and 7:30.
61
00:10:13,571 --> 00:10:17,157
He was with me between 7:00 and 7:30.
62
00:10:18,034 --> 00:10:21,578
Jacko always claimed
he was hitching a lift at the time.
63
00:10:21,579 --> 00:10:23,580
None of us ever considered
the possibility
64
00:10:23,581 --> 00:10:26,333
that he might be speaking the truth.
65
00:10:27,502 --> 00:10:30,796
Because nobody came
forward to prove his alibi.
66
00:10:30,964 --> 00:10:37,136
Well, if you are right about the time,
it appears you were his alibi.
67
00:10:37,137 --> 00:10:38,595
The case must be reopened.
68
00:10:38,596 --> 00:10:40,722
It's not for you to decide,
Dr. Calgary.
69
00:10:40,723 --> 00:10:42,266
If you would care to leave
your name and address,
70
00:10:42,267 --> 00:10:46,603
the police and our solicitors will
be in touch with you in due course.
71
00:10:47,856 --> 00:10:50,065
Thank you and goodnight.
72
00:11:14,007 --> 00:11:19,219
Why did you come here?
You don't know this family.
73
00:11:21,097 --> 00:11:25,642
You don't know what they went through
with Jacko, and after.
74
00:11:30,648 --> 00:11:32,858
You can't bring him back
into their lives.
75
00:11:32,859 --> 00:11:35,611
Why bring him back into their minds?
76
00:11:47,832 --> 00:11:49,499
Oh, God!
77
00:11:49,500 --> 00:11:51,043
Dr. Calgary!
78
00:11:53,671 --> 00:11:57,007
- Was he really innocent?
- Who are you?
79
00:11:57,008 --> 00:11:59,884
Jacko's sister.
80
00:12:02,722 --> 00:12:04,681
I'm so sorry.
81
00:12:05,642 --> 00:12:06,558
Yes, he was.
82
00:12:06,559 --> 00:12:09,061
Can they really hang you
for something you didn't do?
83
00:12:09,062 --> 00:12:12,147
- I didn't believe they could.
- No, I didn't.
84
00:12:12,690 --> 00:12:16,693
Jacko deserved it.
To be dead? Never.
85
00:12:16,694 --> 00:12:20,864
Just because he's dead
doesn't change how he was.
86
00:12:22,200 --> 00:12:26,536
- What kind of a doctor are you?
- I'm a paleontologist.
87
00:12:26,537 --> 00:12:28,830
I see.
No, you don't.
88
00:12:28,831 --> 00:12:32,084
Paleontologists look at fossils.
89
00:12:32,669 --> 00:12:35,128
They pick up rocks
and they can tell you
90
00:12:35,129 --> 00:12:38,548
what life was like
five million years ago.
91
00:12:39,092 --> 00:12:41,260
That's what I do.
92
00:12:45,723 --> 00:12:49,726
Dr. Calgary,
if I give you this stone,
93
00:12:50,853 --> 00:12:55,941
could you see what this family
was like two years ago?
94
00:16:13,264 --> 00:16:15,932
"Statement.
Arthur Calgary.
95
00:16:15,933 --> 00:16:20,729
"At 6:55 p.m. on the evening
of March the15th, 1956,
96
00:16:20,730 --> 00:16:24,941
"I gave a lift to a young man
who was hitchhiking into Torquay.
97
00:16:24,984 --> 00:16:29,029
"I subsequently learned
he was Jack Argyle."
98
00:16:29,947 --> 00:16:32,199
Now, did he tell you his name?
99
00:16:32,200 --> 00:16:35,285
No, no, it was in the address book.
In the front.
100
00:16:35,286 --> 00:16:39,289
And did Mr. Argyle
ask you to come here today?
101
00:16:40,958 --> 00:16:42,292
No, not exactly, no.
102
00:16:42,293 --> 00:16:44,961
And you know, of course,
it's up to the family to apply
103
00:16:44,962 --> 00:16:47,964
to the Home Secretary
to have the case reopened.
104
00:16:47,965 --> 00:16:49,966
Don't you think you could have waited?
105
00:16:49,967 --> 00:16:51,968
If I'd acted immediately before,
Inspector,
106
00:16:52,011 --> 00:16:54,346
that lad would not
have been hanged.
107
00:16:54,597 --> 00:16:58,642
I have lectures,
I'm due back in the States.
108
00:16:58,809 --> 00:17:01,978
I didn't want it to slide.
I feel...
109
00:17:01,979 --> 00:17:05,398
- Didn't anybody check his alibi?
- We're not idiots, Mr. Calgary.
110
00:17:05,399 --> 00:17:08,985
Everybody's alibi
was checked very thoroughly.
111
00:17:08,986 --> 00:17:14,908
In fact, Jacko's defense counsel
thought his alibi sounded phony...
112
00:17:15,117 --> 00:17:18,537
So, without you, he could not account
for the crucial half hour
113
00:17:18,538 --> 00:17:23,500
between Mrs. Argyle being seen alive,
and the discovery of her body.
114
00:17:24,001 --> 00:17:30,632
You've got a remarkable memory for
times, Mr. Calgary, two years later.
115
00:17:31,425 --> 00:17:33,260
I keep notes.
116
00:17:33,719 --> 00:17:36,388
How was he supposed to have done it?
117
00:17:36,389 --> 00:17:37,305
The boy?
118
00:17:37,306 --> 00:17:40,934
Well, he smashed her over
the head with a poker.
119
00:17:41,769 --> 00:17:43,103
Not a pretty sight...
120
00:17:45,773 --> 00:17:47,857
And he'd been heard
to threaten her earlier that evening.
121
00:17:47,858 --> 00:17:52,028
They were having
a violent row about financial matters.
122
00:17:53,030 --> 00:17:54,823
She had stopped his allowance.
123
00:17:54,824 --> 00:17:58,243
She was even prepared
to cut him out of her will.
124
00:17:58,244 --> 00:18:03,206
We were satisfied that no intruder
was involved, and we knew Jacko.
125
00:18:03,207 --> 00:18:07,711
We were trying to make
a bookmaking charge against him stick.
126
00:18:07,712 --> 00:18:09,045
Excuse me, sir.
127
00:18:09,046 --> 00:18:11,839
Excuse me.
128
00:18:35,072 --> 00:18:36,072
Right, where were we?
129
00:18:36,115 --> 00:18:39,075
We have to wait for direction
from the Home Office.
130
00:18:39,076 --> 00:18:43,079
We can't just reopen a case
without new evidence.
131
00:18:43,122 --> 00:18:46,333
New evidence?
You have new evidence.
132
00:18:46,334 --> 00:18:47,292
I'm new evidence.
133
00:18:47,293 --> 00:18:51,212
He couldn't have done it
because he was with me at the time.
134
00:18:51,213 --> 00:18:54,382
My God,
a man has been wrongly hanged.
135
00:18:54,383 --> 00:18:56,635
Doesn't that mean anything to you?
136
00:18:57,219 --> 00:19:00,555
There's something
I think you ought to know.
137
00:19:01,849 --> 00:19:04,643
I was in charge of that case.
138
00:19:21,118 --> 00:19:23,036
Hello, Miss Vaughan.
139
00:19:23,037 --> 00:19:26,500
Dr. Calgary, you're back.
I have to see Mr. Argyle
140
00:19:26,700 --> 00:19:30,251
about what we can do about having
Jacko officially declared innocent.
141
00:19:30,252 --> 00:19:31,795
Why should that concern you?
142
00:19:31,796 --> 00:19:33,880
That boy's on my conscience,
Miss Vaughan.
143
00:19:33,881 --> 00:19:35,548
If, if I hadn't gone
to the Antarctic, then...
144
00:19:35,549 --> 00:19:37,467
We must have made
a mistake, Dr. Calgary.
145
00:19:37,468 --> 00:19:40,136
You must have been wrong
about the time you picked him up.
146
00:19:40,179 --> 00:19:43,890
Miss Vaughan. Did Inspector Huish
tell you to say that?
147
00:19:43,891 --> 00:19:46,226
What? I tried to make a report
to the police.
148
00:19:46,227 --> 00:19:49,145
It's like talking to a brick wall.
You had no business doing that.
149
00:19:49,188 --> 00:19:52,315
You should have left it to Leo.
I got to go, miss.
150
00:19:52,316 --> 00:19:55,000
You're interfering in our lives.
151
00:19:55,945 --> 00:19:58,154
It was settled.
Jacko was no good.
152
00:19:58,155 --> 00:20:01,157
He'd have done anything
to get what he wanted.
153
00:20:01,742 --> 00:20:03,159
He was innocent.
154
00:20:03,160 --> 00:20:06,162
- His innocence matters.
- What about us?
155
00:20:06,163 --> 00:20:10,166
How much do we have
to suffer to prove our innocence?
156
00:20:12,000 --> 00:20:17,796
You don't understand, Dr. Calgary.
You shouldn't even try to understand.
157
00:20:30,268 --> 00:20:32,644
Is Mr. Calgary staying here long?
158
00:20:32,645 --> 00:20:35,356
Leaves in the morning,
as far as I know.
159
00:20:35,357 --> 00:20:40,110
Interested in him, are you?
Not if he leaves in the morning.
160
00:20:41,821 --> 00:20:43,423
Ah.
161
00:20:50,038 --> 00:20:53,624
There's something
I think you ought to know.
162
00:20:53,625 --> 00:20:56,623
I was in charge of that case.
163
00:21:06,846 --> 00:21:09,473
Ah! Calgary.
164
00:21:11,768 --> 00:21:14,186
Oh, that was careless.
165
00:21:15,021 --> 00:21:18,399
Hope I didn't startle you.
I took you for a poacher.
166
00:21:18,400 --> 00:21:22,861
Is that what you do with poachers?
Shoot them like rabbits?
167
00:21:22,862 --> 00:21:27,074
Oh, these?
Oh, merely a little vermin control.
168
00:21:27,075 --> 00:21:31,078
It's important to preserve
the right balance.
169
00:21:31,079 --> 00:21:34,706
- Don't you think?
- Not at the expense of justice.
170
00:21:34,707 --> 00:21:37,459
A concept rather lost
on rabbits, I suspect.
171
00:21:37,460 --> 00:21:40,003
I hate to see anything
die that doesn't have to.
172
00:21:40,004 --> 00:21:44,341
That's the trouble with capital
punishment, there's no room for error.
173
00:21:44,342 --> 00:21:48,095
We seem to have
come back to the subject of my son.
174
00:21:48,096 --> 00:21:50,472
Because the police
don't show the slightest
175
00:21:50,473 --> 00:21:51,557
interest in reopening the case.
176
00:21:51,558 --> 00:21:54,893
I doubt they took very kindly to an
outsider telling them their business.
177
00:21:54,936 --> 00:22:00,315
Like everybody else, they look on
Jacko as the ideal solution.
178
00:22:00,567 --> 00:22:04,445
My God, man, he was your son.
179
00:22:04,904 --> 00:22:06,623
Jacko...
180
00:22:06,781 --> 00:22:13,495
Jacko was lost to me and to himself.
181
00:22:14,122 --> 00:22:18,917
He lacked a single saving grace,
such as common decency.
182
00:22:18,918 --> 00:22:23,839
Maybe all he lacked
was the opportunity to show it.
183
00:22:23,965 --> 00:22:25,466
You know, old chap,
you really can seem
184
00:22:25,467 --> 00:22:28,927
quite patronizing at times, can't you?
185
00:22:30,930 --> 00:22:35,934
The police won't do anything until your
solicitors apply to the Home Office.
186
00:22:35,935 --> 00:22:38,061
Will you instruct them to do that?
187
00:22:38,062 --> 00:22:39,730
That's rather up to them,
don't you think?
188
00:22:39,731 --> 00:22:41,940
If they feel the evidence
is such that I should...
189
00:22:41,941 --> 00:22:45,152
They won't do anything
until you say so.
190
00:22:57,040 --> 00:23:02,423
Perhaps you should stick to
the main drive in future, Dr. Calgary.
191
00:23:03,671 --> 00:23:06,423
These woods could prove fatal.
192
00:23:09,969 --> 00:23:13,123
You should have left it to Leo.
193
00:23:17,602 --> 00:23:20,562
"This address book
is the property of Jack Argyle,
194
00:23:20,563 --> 00:23:22,981
"viper's Point, Devon,
England, Great Britain,
195
00:23:22,982 --> 00:23:25,025
"Western Hemisphere, The World."
196
00:23:26,319 --> 00:23:30,197
"Philip and Mary Durrant,
Gatehouse, Argyle Point."
197
00:23:30,448 --> 00:23:34,576
I made the dire mistake
of marrying a war hero.
198
00:23:34,869 --> 00:23:39,748
Two years after we were married,
he got himself shot down.
199
00:23:39,749 --> 00:23:44,123
He's been in a chair ever since,
or in those.
200
00:23:45,964 --> 00:23:48,006
How is it possible
201
00:23:48,007 --> 00:23:51,468
that someone could not care
that your brother was wrongly hanged?
202
00:23:51,469 --> 00:23:54,221
Was he really so detestable?
203
00:23:55,098 --> 00:23:59,268
Oh, he had charm when he needed it.
204
00:23:59,435 --> 00:24:06,525
And when that didn't work, he had guts,
more than anyone else around here.
205
00:24:07,068 --> 00:24:11,029
Then I don't understand.
An impossible situation was over.
206
00:24:11,030 --> 00:24:12,656
When he was hanged?
Yes.
207
00:24:12,657 --> 00:24:18,704
A very convenient solution
for all of us until you arrived.
208
00:24:19,622 --> 00:24:24,209
I suppose we're all suspects now.
We all should be.
209
00:24:25,587 --> 00:24:31,258
Oh, my God. Of course,
there was no intruder, was there?
210
00:24:31,593 --> 00:24:34,970
Someone in the family
must have done it.
211
00:24:35,346 --> 00:24:40,017
One of you
must have killed your mother.
212
00:24:40,018 --> 00:24:43,061
I could have killed her you know.
Try it.
213
00:24:43,354 --> 00:24:45,188
I won't tolerate scandal.
214
00:24:45,189 --> 00:24:49,067
I love you Mary, but you're not
capable of making sensible decisions.
215
00:24:49,110 --> 00:24:51,570
When have I ever had the opportunity?
216
00:24:51,571 --> 00:24:55,741
And if you leave,
I'll write you out of the trust.
217
00:24:55,742 --> 00:25:01,330
You won't see a penny of it,
and neither will Philip. Oh, yes.
218
00:25:02,081 --> 00:25:04,423
I had good reason.
219
00:25:06,127 --> 00:25:09,588
Do you think I could have
a glass of scotch, please?
220
00:25:09,589 --> 00:25:12,423
Oh, yes, please, help yourself.
221
00:25:18,097 --> 00:25:20,823
I was going to leave Philip.
222
00:25:22,518 --> 00:25:25,423
You see, I'd been having an affair.
223
00:25:26,898 --> 00:25:31,693
Well, I don't love Philip.
I haven't for years.
224
00:25:32,111 --> 00:25:34,780
He's weak and he's feeble.
225
00:25:35,323 --> 00:25:38,283
He's destroyed my life.
226
00:25:38,826 --> 00:25:40,869
You're totally selfish.
227
00:25:42,330 --> 00:25:44,331
And you're not.
228
00:25:44,749 --> 00:25:48,627
I'm going away with Charles
and I don't care how it looks
229
00:25:48,628 --> 00:25:51,713
because I want my chance.
230
00:25:52,173 --> 00:25:55,092
Try it.
I was trapped.
231
00:25:55,802 --> 00:25:58,423
I couldn't leave.
232
00:25:59,138 --> 00:26:00,623
Boy, oh, boy.
233
00:26:00,823 --> 00:26:05,423
Well, I guess I'd better go
talk to the rest of this family.
234
00:27:37,028 --> 00:27:39,821
- Micky Argyle?
- Yeah.
235
00:27:39,989 --> 00:27:44,618
- I'm Arthur Calgary.
- Oh, yeah. Thought you might be.
236
00:27:45,453 --> 00:27:47,423
Come in.
237
00:27:52,376 --> 00:27:54,423
Come through.
238
00:27:54,837 --> 00:27:58,924
Er, Tina, this is er,
this is Mr. Calgary.
239
00:27:58,925 --> 00:28:01,968
If you ever need an alibi,
don't count on him.
240
00:28:02,053 --> 00:28:07,265
Oh, Mr. Calgary, er, meet my sister.
Hello.
241
00:28:08,142 --> 00:28:09,851
How do you do?
242
00:28:10,269 --> 00:28:12,062
So you haven't found our family
grieving
243
00:28:12,063 --> 00:28:14,481
for poor, wrongly condemned Jacko?
244
00:28:15,983 --> 00:28:17,108
You won't.
245
00:28:17,109 --> 00:28:18,735
They're too bloody
comfortable thinking he did it.
246
00:28:18,736 --> 00:28:21,279
You're about the worst thing
that could happen.
247
00:28:21,280 --> 00:28:22,614
So they tell me.
248
00:28:22,615 --> 00:28:26,201
What were you doing in the Antarctic
for two years?
249
00:28:26,285 --> 00:28:29,287
I was researching evidence
of the continental drift.
250
00:28:29,330 --> 00:28:32,290
Do you mind if I turn
that down a little bit?
251
00:28:32,917 --> 00:28:36,294
Did you, er,
get on well with your brother?
252
00:28:37,296 --> 00:28:42,509
We shared an equal dislike for
the family and its self-righteousness.
253
00:28:43,386 --> 00:28:45,637
Only our motives were different.
254
00:28:45,638 --> 00:28:48,098
He wanted the trust fund,
and I just wanted out.
255
00:28:48,099 --> 00:28:52,477
An equal dislike for the family,
or for your mother?
256
00:28:52,478 --> 00:28:54,312
Oh, Rachel was the family.
257
00:28:54,313 --> 00:28:56,223
Perfection on the surface,
258
00:28:56,423 --> 00:29:00,323
and underneath the sort of personality
that made you so angry with yourself,
259
00:29:00,523 --> 00:29:05,532
so frustrated inside, you just wanted
to kick out, kick so hard it hurt.
260
00:29:05,533 --> 00:29:09,077
It would make you want to kick out,
it wouldn't make you kill.
261
00:29:09,078 --> 00:29:11,079
Look, Professor, why don't you
just go back to your fossils
262
00:29:11,080 --> 00:29:13,331
and your bloody continental drift,
and leave us alone?
263
00:29:13,332 --> 00:29:14,666
Nobody's going to thank you.
264
00:29:14,667 --> 00:29:17,419
They just want you to go away
and stop your snooping.
265
00:29:17,795 --> 00:29:19,921
They hanged your brother.
266
00:29:20,089 --> 00:29:22,883
They hanged him for something
one of you did.
267
00:29:22,884 --> 00:29:24,676
Somebody got away
with murder just because
268
00:29:24,677 --> 00:29:27,345
I wasn't here at the right time.
269
00:29:27,346 --> 00:29:28,221
That's not how it's gonna be.
270
00:29:28,222 --> 00:29:32,225
No, that's how it is, that's how it
bloody well is, this whole damn country.
271
00:29:32,226 --> 00:29:36,146
Anything can happen, but if you've got
enough money, you can cover it up.
272
00:29:36,147 --> 00:29:38,440
You think
you can do something about it?
273
00:29:38,441 --> 00:29:43,361
Come off it, Professor. It took you
two years to find the address book.
274
00:29:46,365 --> 00:29:48,199
Miss Argyle.
275
00:29:49,160 --> 00:29:53,622
Don't let Micky shock you.
He likes playing games.
276
00:29:53,623 --> 00:29:58,376
We're not brother and sister, well,
not in the real sense.
277
00:29:58,794 --> 00:30:01,462
We were all adopted.
278
00:30:02,089 --> 00:30:04,382
You're adopted?
The whole family.
279
00:30:04,425 --> 00:30:07,260
Go outside and play now, Micky.
280
00:30:07,887 --> 00:30:11,138
Your mother and I want to talk.
281
00:30:13,392 --> 00:30:17,187
- When are we going home, Mom?
- Go on, Micky.
282
00:30:17,188 --> 00:30:18,480
Rachel couldn't have any
children of her own
283
00:30:18,481 --> 00:30:22,233
so she bought herself
a nice little family by adoption.
284
00:30:22,234 --> 00:30:26,196
Micky's right about one thing.
Nothing's going to happen.
285
00:30:26,405 --> 00:30:28,923
Leo will see to that.
286
00:30:29,200 --> 00:30:32,423
Leo? We'll see.
287
00:30:41,170 --> 00:30:41,836
Come off it, Professor.
288
00:30:41,837 --> 00:30:45,340
It took you two years
to find the address book.
289
00:31:47,319 --> 00:31:49,487
Mr. Calgary.
290
00:31:49,488 --> 00:31:51,239
That car just tried to run me down!
Did you see him?
291
00:31:51,240 --> 00:31:53,825
Are you sure?
He tried to kill me, for Christ sakes!
292
00:31:53,826 --> 00:31:56,119
Don't you think you've got this
all out of proportion?
293
00:31:56,120 --> 00:31:59,497
- I mean, this is England, Mr. Calgary.
- This is England?
294
00:31:59,498 --> 00:32:03,501
Why don't you just go back
to your hotel room and pack your bags?
295
00:32:03,544 --> 00:32:05,754
Aren't you leaving tomorrow?
296
00:32:05,755 --> 00:32:10,508
Is that what you said when Mrs. Argyle
was murdered, "This is England"?
297
00:32:10,509 --> 00:32:13,123
Goodnight, Calgary.
298
00:32:35,534 --> 00:32:38,203
- Hello?
- Room 19, please.
299
00:32:39,538 --> 00:32:40,747
I was supposed to be leaving tomorrow,
300
00:32:40,748 --> 00:32:43,750
but I'd like to stay
a couple of extra days, all right?
301
00:32:43,751 --> 00:32:46,878
I'm nights, sir. You'll have to talk
to the manager in the morning.
302
00:32:46,879 --> 00:32:50,548
Yeah, well,
you can leave a message, can't you?
303
00:32:53,844 --> 00:32:56,470
Night, sir.
304
00:32:57,807 --> 00:33:00,140
Goodnight.
305
00:33:04,021 --> 00:33:12,028
Oh, he had charm. And when
that didn't work, he had guts.
306
00:33:40,558 --> 00:33:43,560
Maureen?
Uh-huh.
307
00:33:43,561 --> 00:33:46,023
You knew Jack Argyle?
308
00:33:46,230 --> 00:33:50,150
Better than you did, obviously.
I was his wife.
309
00:33:50,359 --> 00:33:54,320
- Why'd you want to know?
- Oh, your name was in his address book.
310
00:33:54,321 --> 00:33:58,074
Could I... Could I talk to you
for a couple of minutes?
311
00:33:59,618 --> 00:34:02,996
Yeah.
Hang on, I've got to look around.
312
00:34:05,541 --> 00:34:09,878
- What are you looking for?
- Oh, anything people leave behind.
313
00:34:09,879 --> 00:34:13,631
Are you the police? No, it's a little
more complicated than that.
314
00:34:13,632 --> 00:34:16,885
I'm the missing witness.
I'm, er, I was his alibi.
315
00:34:16,886 --> 00:34:20,638
He was in a car with me
when his mother was being killed.
316
00:34:20,639 --> 00:34:23,850
Yeah?
He didn't do it and I can prove it.
317
00:34:23,851 --> 00:34:25,768
So?
So?
318
00:34:25,769 --> 00:34:28,646
So, he was innocent.
He didn't kill his mother.
319
00:34:28,647 --> 00:34:32,859
Look, it doesn't make
much difference now, does it?
320
00:34:33,444 --> 00:34:36,612
Not to him, anyway.
321
00:34:40,993 --> 00:34:43,995
You thought he'd done it, did you?
322
00:34:44,205 --> 00:34:46,915
I was surprised that
he was supposed to have picked up
323
00:34:46,916 --> 00:34:48,541
that poker and bashed her.
324
00:34:48,542 --> 00:34:50,919
They all thought
he was uncontrollable.
325
00:34:50,920 --> 00:34:54,464
He wasn't.
Jacko was always in control.
326
00:34:54,465 --> 00:34:55,798
Always.
327
00:34:57,051 --> 00:34:58,760
He was capable, all right.
328
00:34:58,761 --> 00:35:02,055
You should have seen
the bruises he gave me.
329
00:35:02,556 --> 00:35:09,423
Scared the hell out of me sometimes,
but it wasn't temper. He liked it.
330
00:35:11,774 --> 00:35:15,693
The, er... Did he tell you that
he had been adopted?
331
00:35:15,694 --> 00:35:18,029
He mentioned it.
I don't think it mattered to him.
332
00:35:18,030 --> 00:35:22,158
He would have treated them the same
if they had been real family.
333
00:35:22,159 --> 00:35:25,370
They were scared of him,
you know. They all were.
334
00:35:25,371 --> 00:35:28,706
The only one he had
any time for was the housekeeper.
335
00:35:29,083 --> 00:35:33,878
Jacko kept our marriage quiet.
They wouldn't have approved.
336
00:35:34,630 --> 00:35:39,133
I don't think he approved, really.
I just suited him at the time.
337
00:35:41,053 --> 00:35:45,305
You're going to
want to talk to me again, aren't you?
338
00:35:46,016 --> 00:35:49,727
Um, maybe, yeah, yeah.
339
00:35:49,728 --> 00:35:53,731
- D'you want my number?
- All right, thanks, yes.
340
00:35:53,983 --> 00:35:56,023
Yeah.
341
00:36:02,866 --> 00:36:07,704
I'm usually there nights
after the last show. Call me?
342
00:36:07,746 --> 00:36:10,748
Yeah.
Thanks.
343
00:36:10,791 --> 00:36:13,623
Thank you.
344
00:36:16,880 --> 00:36:21,759
She turned up here the day after.
Wanting to see Mr. Argyle.
345
00:36:21,844 --> 00:36:23,800
I thought she was lying,
346
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
coming here asking for money,
but it was all so muddled.
347
00:36:27,558 --> 00:36:30,768
- Did you take her to see him?
- Yes.
348
00:36:30,769 --> 00:36:35,606
He was surprised.
Jacko had never mentioned her.
349
00:36:35,607 --> 00:36:38,359
It wasn't a real marriage.
He had other women.
350
00:36:38,360 --> 00:36:42,613
I saw him one night in the town
with Mrs. Leach. Hester.
351
00:36:43,449 --> 00:36:45,325
You have a too vivid imagination.
352
00:36:45,326 --> 00:36:48,786
You know perfectly well
you're not allowed out at night.
353
00:36:49,079 --> 00:36:53,124
Mrs. Leach?
He worked with Mrs. Leach.
354
00:36:53,125 --> 00:36:57,754
Her husband was, is,
a bookie of sorts.
355
00:36:57,755 --> 00:37:01,090
Jacko was involved with him somehow.
356
00:37:01,800 --> 00:37:05,595
- Did he make money from it?
- Never enough.
357
00:37:05,596 --> 00:37:08,389
He lived on credit,
but even that didn't help.
358
00:37:08,390 --> 00:37:12,810
He had a talent for getting himself
into tight corners over money
359
00:37:12,811 --> 00:37:14,812
and getting out again.
360
00:37:17,441 --> 00:37:19,442
He's looking into the past.
361
00:37:20,027 --> 00:37:22,779
Well, that's not
a very sensible occupation.
362
00:37:22,780 --> 00:37:25,823
The past is sometimes
better left alone.
363
00:37:25,824 --> 00:37:30,119
I suppose you want to know what I was
doing at the time it all happened.
364
00:37:30,120 --> 00:37:31,829
That was my first thought.
365
00:37:31,830 --> 00:37:33,831
I was right here with Kirsten,
366
00:37:33,832 --> 00:37:37,919
peeling potatoes
or chopping vegetables or something.
367
00:37:38,545 --> 00:37:39,837
I left Hester here in the kitchen
368
00:37:39,880 --> 00:37:43,383
and went up to get
Mrs. Argyle's coffee cup.
369
00:37:43,842 --> 00:37:46,134
I found her.
370
00:37:46,845 --> 00:37:50,640
She was already dead, but I called
for an ambulance in any case.
371
00:37:50,641 --> 00:37:53,601
Kirsten was a nurse
before she came here.
372
00:37:55,604 --> 00:37:58,855
What about Mrs. Argyle's money?
373
00:37:59,525 --> 00:38:02,527
- That's family business.
- You have no right to ask me that.
374
00:38:02,528 --> 00:38:06,406
I, I didn't mean how much.
I meant the will.
375
00:38:06,407 --> 00:38:10,701
How did people expect to share in it?
Oh.
376
00:38:11,912 --> 00:38:13,246
Well...
377
00:38:13,580 --> 00:38:14,414
When Mrs. Argyle died,
378
00:38:14,415 --> 00:38:18,292
the money was to be divided equally
among all the children.
379
00:38:18,293 --> 00:38:20,545
But shortly before...
380
00:38:20,963 --> 00:38:25,883
Shortly before the murder,
she made some alterations.
381
00:38:28,470 --> 00:38:30,680
Come in, Kirsten.
382
00:38:31,432 --> 00:38:35,435
I'd just like you to witness this.
I've made some changes to my will.
383
00:38:35,894 --> 00:38:40,231
Our arrangement
remains quite separate.
384
00:38:40,399 --> 00:38:43,025
You'll still receive your annuity.
385
00:38:44,778 --> 00:38:47,488
If you'll just sign here, my dear.
386
00:38:48,198 --> 00:38:52,660
Any more trouble with the police,
anything,
387
00:38:52,911 --> 00:38:55,746
and I'm cutting Jacko out
of the will.
388
00:38:55,914 --> 00:38:59,541
It's the only way to stop him.
389
00:39:00,669 --> 00:39:02,753
Do you think that unreasonable?
390
00:39:04,214 --> 00:39:06,924
He's never very
reasonable with you, is he?
391
00:39:06,925 --> 00:39:12,430
Nobody knew it then, but he already
had a criminal charge hanging over him,
392
00:39:12,431 --> 00:39:17,018
so he probably wouldn't have got
the money, no matter how she died.
393
00:39:18,979 --> 00:39:23,357
The only one he had any time
for was the housekeeper.
394
00:39:37,706 --> 00:39:40,333
I don't love Philip.
395
00:39:41,210 --> 00:39:44,003
He's weak and he's feeble.
396
00:39:50,177 --> 00:39:51,636
Mr. Durrant?
397
00:39:51,637 --> 00:39:55,348
Mr. Calgary?
Come in.
398
00:39:55,974 --> 00:39:58,309
Come in.
Sit down, sit down.
399
00:39:59,436 --> 00:40:01,604
The man with the mission.
400
00:40:03,500 --> 00:40:07,670
Well, we can slander
the entire family in privacy.
401
00:40:08,422 --> 00:40:09,172
I thought that...
402
00:40:09,173 --> 00:40:14,093
Oh, that I'd be a valuable source
of peripheral detail, hmm?
403
00:40:15,054 --> 00:40:17,096
You might be right.
404
00:40:18,098 --> 00:40:22,101
- You married, Calgary?
- No. I was, yes.
405
00:40:23,228 --> 00:40:29,400
I try not to let my wife
get too close to the orchids.
406
00:40:30,110 --> 00:40:32,070
Well, the alcohol
on her breath, it could
407
00:40:32,071 --> 00:40:35,406
endanger an entire species, hmm?
408
00:40:38,118 --> 00:40:42,205
What do you think of my little
enterprise, Calgary, hmm?
409
00:40:43,666 --> 00:40:48,419
This one's a particular favorite
of mine, Paphiopedilum Durrant.
410
00:40:48,420 --> 00:40:51,172
Bred it myself.
Hardy bugger.
411
00:40:52,132 --> 00:40:54,967
Could withstand
the entire Argyle family.
412
00:40:54,968 --> 00:40:58,137
You, er, you don't
like the Argyles, huh?
413
00:40:58,889 --> 00:41:02,226
Like them? Like them?
414
00:41:04,228 --> 00:41:06,526
I don't know.
415
00:41:08,315 --> 00:41:10,108
Pretty uncharitable bunch.
416
00:41:10,109 --> 00:41:12,694
Altogether too keen
on seeing Jacko hang for something
417
00:41:12,695 --> 00:41:15,613
I never thought he did, either.
You didn't? Why?
418
00:41:15,614 --> 00:41:20,159
Why risk killing someone when he had
a much more lucrative business here?
419
00:41:20,327 --> 00:41:23,830
What? What? He was blackmailing
someone in the house.
420
00:41:23,831 --> 00:41:30,002
Blackmail? Well, I saw him one night,
being paid off.
421
00:41:31,296 --> 00:41:36,175
Who was it? Oh, I don't know.
It was a woman, I didn't see her face.
422
00:41:36,885 --> 00:41:40,054
That narrows the field down
a bit, don't you think, Calgary?
423
00:41:44,184 --> 00:41:48,146
A woman.
Er, was Tina living here then?
424
00:41:48,147 --> 00:41:53,317
Ah, I see you've met the family
dissidents, eh? No...
425
00:41:53,318 --> 00:41:59,699
No, they had already left to pursue
their mutual desires elsewhere.
426
00:42:07,166 --> 00:42:08,791
Hester!
427
00:42:09,835 --> 00:42:11,836
I swear, that girl would
have been invaluable
428
00:42:11,837 --> 00:42:14,505
to British intelligence
in the last war.
429
00:42:19,219 --> 00:42:21,888
There is, er, there's something else.
430
00:42:21,889 --> 00:42:24,307
Something else
even the police don't know.
431
00:42:24,308 --> 00:42:29,604
Tina, she was here
the night Rachel was killed.
432
00:42:30,022 --> 00:42:33,733
- Tina was here?
- I saw her.
433
00:42:33,734 --> 00:42:38,321
Well, nobody else did,
of course, but, er, she was here.
434
00:42:38,572 --> 00:42:40,239
You see a lot, Mr. Durrant.
435
00:42:40,240 --> 00:42:43,117
Well, I may not get around much,
but...
436
00:42:43,118 --> 00:42:46,621
I make damn sure I know
what's going on.
437
00:42:47,247 --> 00:42:50,326
Instinct for survival, Calgary.
438
00:43:06,266 --> 00:43:10,269
Hello, Mr. Calgary.
Nice to see that you're still here.
439
00:43:12,272 --> 00:43:15,233
What are you doin'? I've just replaced
this broken cylinder.
440
00:43:15,234 --> 00:43:18,820
I'm trying to make a statement
about women and machinery.
441
00:43:18,821 --> 00:43:21,697
Not very successfully, I'm afraid.
Would you like a cup of coffee?
442
00:43:21,698 --> 00:43:24,283
Yeah, I'd love one,
if you have the time.
443
00:43:24,284 --> 00:43:29,163
- You don't have to finish that?
- No, no, I'm happy to leave it.
444
00:43:30,082 --> 00:43:33,626
Micky's out.
Why do you live like this?
445
00:43:33,627 --> 00:43:38,798
What, you think that we're nice rich
middle class kids playing at being poor?
446
00:43:38,799 --> 00:43:42,301
Leo did offer us our share of
the trust when Rachel died,
447
00:43:42,344 --> 00:43:44,095
but we wouldn't take it.
448
00:43:44,096 --> 00:43:47,348
Why not?
Micky called it blood money.
449
00:43:48,308 --> 00:43:50,142
Yes. Perhaps it is a bit melodramatic.
450
00:43:50,143 --> 00:43:52,311
But in a sense, he's right.
Do you want some milk?
451
00:43:52,312 --> 00:43:54,526
No, thanks.
452
00:43:55,858 --> 00:43:59,193
You see, we weren't just orphans
that Rachel adopted.
453
00:43:59,194 --> 00:44:03,281
We were part of a war nursery
that she set up for the evacuees.
454
00:44:03,282 --> 00:44:05,908
I mean, most of us had
our own parents.
455
00:44:06,326 --> 00:44:07,410
When the war was over,
456
00:44:07,411 --> 00:44:11,289
she decided to hang on
to as many of us as she could.
457
00:44:11,290 --> 00:44:16,460
She believed her money made her a better
mother than the ones we already had.
458
00:44:16,461 --> 00:44:17,461
Than your own mother?
459
00:44:17,462 --> 00:44:20,840
No, your real parents
would never accept that.
460
00:44:20,924 --> 00:44:26,095
Well, both my parents were dead,
but Micky's weren't.
461
00:44:26,305 --> 00:44:29,348
He used to cry
at night for his mother.
462
00:44:29,349 --> 00:44:33,644
Oh, God. He hated Rachel,
and he hated the house.
463
00:44:35,272 --> 00:44:37,273
He just wanted to go home.
464
00:44:38,233 --> 00:44:41,152
You're sure this is acceptable
to you?
465
00:44:41,153 --> 00:44:44,071
You won't be able
to change your mind later.
466
00:44:45,073 --> 00:44:47,992
Quite honestly, I'm only too pleased.
467
00:44:47,993 --> 00:44:49,702
You can do much better
by him than me.
468
00:44:49,703 --> 00:44:53,414
Would you like a check
or would you prefer cash?
469
00:44:54,374 --> 00:44:56,526
Cash is easiest.
470
00:45:00,380 --> 00:45:04,008
All right, then, �100.
471
00:45:09,264 --> 00:45:13,351
Of course, it wasn't really Rachel
that he hated, it was his mother.
472
00:45:13,352 --> 00:45:16,187
But you cannot condone
Mrs. Argyle's behavior.
473
00:45:16,188 --> 00:45:18,526
It was unforgivably callous.
474
00:45:18,982 --> 00:45:24,403
Micky. You having a party
and I'm not invited?
475
00:45:25,072 --> 00:45:28,407
- How's it going, Professor?
- Pretty good.
476
00:45:29,576 --> 00:45:32,954
And why do I get the feeling
I've been talked about?
477
00:45:33,413 --> 00:45:34,580
Coffee?
All right.
478
00:45:34,581 --> 00:45:37,124
Seriously, Micky,
when I was at the house,
479
00:45:37,125 --> 00:45:39,377
Philip was talking about you.
480
00:45:39,378 --> 00:45:41,295
Ah, he must be reveling in it,
481
00:45:41,296 --> 00:45:45,424
watching all their doubts and
suspicions rise to the surface.
482
00:45:45,467 --> 00:45:50,388
He has some doubts
and suspicions of his own.
483
00:45:50,681 --> 00:45:51,138
Such as?
484
00:45:51,139 --> 00:45:54,475
Well, he said you were at the house
the night of the murder.
485
00:45:54,643 --> 00:45:58,229
He says he saw you.
I went to get some sheets.
486
00:45:58,230 --> 00:45:59,814
They were ours and I needed them.
487
00:45:59,815 --> 00:46:02,316
You've got to believe
a story like that.
488
00:46:02,317 --> 00:46:04,944
- Did anybody see you?
- No, I had a key.
489
00:46:04,945 --> 00:46:07,526
Did you get the sheets?
490
00:46:08,156 --> 00:46:09,991
- I changed my mind.
- You changed your mind?
491
00:46:09,992 --> 00:46:12,034
Yeah, I think, er, I think what
the Professor is getting at
492
00:46:12,035 --> 00:46:15,746
is that perhaps you
saw someone yourself.
493
00:46:16,373 --> 00:46:19,526
Either that,
or he thinks you did it.
494
00:46:21,336 --> 00:46:25,589
I heard something.
I didn't see anything.
495
00:46:26,466 --> 00:46:29,226
I heard two voices.
496
00:46:35,308 --> 00:46:37,309
- I can't do it.
- Of course you can.
497
00:46:37,310 --> 00:46:40,526
It'll be over so fast,
she won't know.
498
00:46:41,481 --> 00:46:43,482
I'm afraid.
Just do it.
499
00:46:43,483 --> 00:46:47,778
After, everything will be wonderful.
How can you be so sure?
500
00:46:51,491 --> 00:46:53,726
Hmm.
501
00:46:56,621 --> 00:47:00,207
- Why didn't you tell the police?
- Because I didn't know who it was.
502
00:47:00,208 --> 00:47:02,501
No, but you thought you knew,
didn't you?
503
00:47:02,544 --> 00:47:05,004
You thought it was Leo and Gwenda.
504
00:47:06,506 --> 00:47:08,132
Yes.
505
00:47:09,009 --> 00:47:11,510
Yes, I suppose that's what I thought.
506
00:47:15,348 --> 00:47:18,434
- Morning.
- Remember me? Inspector Huish.
507
00:47:18,435 --> 00:47:21,520
I can't forget you, can I?
I want to have a word with you.
508
00:47:22,522 --> 00:47:26,025
There's a fella around town,
a big, tall American...
509
00:47:28,570 --> 00:47:30,780
- I can't do it.
- Of course you can.
510
00:47:30,781 --> 00:47:33,949
It'll be over so fast,
she won't know.
511
00:47:34,910 --> 00:47:37,328
- I'm afraid.
- Just do it.
512
00:47:37,329 --> 00:47:40,539
- After, everything will be wonderful.
- How can you be so sure?
513
00:48:18,662 --> 00:48:22,997
You thought it was Leo and Gwenda,
didn't you?
514
00:48:32,717 --> 00:48:34,526
Yes.
515
00:48:34,928 --> 00:48:38,596
Yes, I suppose that's what I thought.
516
00:48:54,322 --> 00:48:56,526
Come in.
517
00:48:58,618 --> 00:49:03,247
I know it's a little late
to come calling, but, er...
518
00:49:03,874 --> 00:49:06,624
Have a drink.
519
00:49:09,880 --> 00:49:12,606
Some other time, thanks.
520
00:49:16,178 --> 00:49:21,640
I see you're a methodical man,
Mr. Calgary, I'm impressed.
521
00:49:22,726 --> 00:49:28,272
I see also you're applying your
working methods to the Argyle case.
522
00:49:29,649 --> 00:49:30,816
I guess a posthumous pardon
523
00:49:30,817 --> 00:49:33,861
wouldn't exactly be a feather
in your cap, right, Inspector?
524
00:49:33,862 --> 00:49:38,532
Is that it? Is that why you refuse
to take a fresh look at the facts?
525
00:49:40,660 --> 00:49:45,206
All right, you had Jacko's address book
and obviously you gave him a lift.
526
00:49:45,207 --> 00:49:48,626
Could you not have been mistaken
about the time?
527
00:49:48,627 --> 00:49:52,254
No, I was not mistaken.
Now, come on.
528
00:49:52,255 --> 00:49:56,675
Even you can't remember details
two years later, Mr. Calgary.
529
00:49:56,676 --> 00:49:59,970
If you're so concerned
with details, Inspector,
530
00:50:00,430 --> 00:50:02,973
it's not "Mister", it's "Doctor".
531
00:50:03,683 --> 00:50:05,100
Well, Doctor,
532
00:50:05,101 --> 00:50:08,187
had it not occurred to you that
he might have committed the murder
533
00:50:08,188 --> 00:50:09,688
before you picked him up?
534
00:50:09,689 --> 00:50:11,690
Has it not occurred to you
he might be using you,
535
00:50:11,733 --> 00:50:13,692
using you as an alibi?
536
00:50:14,694 --> 00:50:19,198
Did you know Tina was at the house
the night Mrs. Argyle was murdered?
537
00:50:21,701 --> 00:50:26,705
Have you any idea what you're doing
by stirring all this up? Huh?
538
00:50:26,706 --> 00:50:30,709
Have you thought about the Argyles?
That's my point.
539
00:50:30,710 --> 00:50:37,508
If Jack didn't do it, and nobody ever
knows who did, they'll all suffer.
540
00:50:37,509 --> 00:50:40,135
They've suffered enough, Mr. Calgary.
541
00:50:40,136 --> 00:50:42,846
Will you just let me do it
my way, huh?
542
00:50:42,847 --> 00:50:46,934
Would you prefer I spent me time
digging up fossils for you?
543
00:50:57,904 --> 00:51:00,526
He had other women.
544
00:51:00,740 --> 00:51:05,451
I saw him one night
in the town with Mrs. Leach.
545
00:51:17,757 --> 00:51:19,966
Leach.
546
00:51:38,069 --> 00:51:40,612
Sunshine Girl.
I'll give you fives.
547
00:51:40,613 --> 00:51:42,781
Never mind him,
I'll give you fives here.
548
00:51:42,824 --> 00:51:46,785
Even ten on Worried Times.
Ten shillings on Worried Times.
549
00:51:47,037 --> 00:51:50,539
Ticket 175.
Fiver on Worried Times, please.
550
00:51:50,540 --> 00:51:54,668
Thank you very much. Fiver, Worried
Times. Two tens, Worried Times.
551
00:51:54,669 --> 00:51:59,506
�5 on Worried Times, please.
Five on Worried Times, ticket 177.
552
00:51:59,507 --> 00:52:02,801
Ten shillings, Ghoster.
Ten shillings, Ghoster, ticket 178.
553
00:52:02,802 --> 00:52:06,221
Can I put a bet on Fay's Choice?
Two shillings and six pence.
554
00:52:06,222 --> 00:52:07,264
Don't you mean half a dollar, sir?
555
00:52:07,265 --> 00:52:10,392
Go on, half a dollar, got it,
guvnor, uh, 179.
556
00:52:10,393 --> 00:52:11,393
Are you Archie Leach?
557
00:52:11,394 --> 00:52:13,812
No, Archie couldn't get out of bed
this morning, sir.
558
00:52:13,813 --> 00:52:15,230
Ten shillings on Ghoster,
please, Archie.
559
00:52:15,231 --> 00:52:18,359
Ten shillings Ghoster.
Fifty bob to ten Ghoster, ticket 180.
560
00:52:18,360 --> 00:52:21,653
Jack Argyle used to work for you,
didn't he? What if he did?
561
00:52:21,654 --> 00:52:22,988
Well, the police were pressing charges
562
00:52:22,989 --> 00:52:27,159
about illegal bookmaking against him
just before his mother was killed.
563
00:52:27,160 --> 00:52:29,661
Ghoster's off. Go on, move away.
No, no, no, it's important.
564
00:52:29,662 --> 00:52:31,830
I figured you might
know something about it.
565
00:52:31,831 --> 00:52:34,208
And they're off.
566
00:52:34,209 --> 00:52:36,835
I was the one who was pressing
the charges, fiddling the books.
567
00:52:36,836 --> 00:52:39,838
He made out with what,
200 quid by the time he was finished.
568
00:52:39,839 --> 00:52:41,840
- Still, he got what he deserved.
- Not if he didn't kill her.
569
00:52:41,841 --> 00:52:43,967
Oh, I don't mean that.
I mean, him and my wife.
570
00:52:43,968 --> 00:52:46,178
Ooh, meant for each other, those two.
571
00:52:46,179 --> 00:52:48,347
Still, I don't know
what he saw in her.
572
00:52:48,348 --> 00:52:50,682
- That's true, then they were, er...
- Oh, yes.
573
00:52:50,683 --> 00:52:51,058
So what happened?
574
00:52:51,059 --> 00:52:53,852
She got up and went, a year ago now.
I don't mind that so much.
575
00:52:53,853 --> 00:52:55,437
I always thought I could trust him.
576
00:52:55,438 --> 00:52:57,231
He used her to try and clear it
with me.
577
00:52:57,232 --> 00:52:58,774
I didn't know that at the time,
though.
578
00:52:58,775 --> 00:52:59,775
He offered to pay it back?
579
00:52:59,776 --> 00:53:02,111
She said, if I dropped the charges,
he'd see me right.
580
00:53:02,112 --> 00:53:05,197
She seemed to think there was money
coming from somewhere.
581
00:53:10,620 --> 00:53:14,039
- Did I win or lose?
- What do you think?
582
00:53:14,499 --> 00:53:16,526
Thanks.
583
00:53:23,049 --> 00:53:25,526
Hold your fire!
584
00:53:26,761 --> 00:53:29,138
Ah! Hey!
Dr. Calgary!
585
00:53:29,139 --> 00:53:32,724
Er, I'm so glad
you decided to drop by.
586
00:53:32,892 --> 00:53:35,853
Well, I was in the
neighborhood, so to speak.
587
00:53:35,854 --> 00:53:38,230
Oh, you've made quite an impression.
588
00:53:38,231 --> 00:53:41,817
We've had Inspector Huish with us
all morning,
589
00:53:41,818 --> 00:53:45,028
chatting to everyone
in the house about Tina.
590
00:53:47,115 --> 00:53:52,035
Remarkable what you can achieve
if you stick at it, isn't it?
591
00:53:52,036 --> 00:53:54,371
Have you spoken
with your solicitors?
592
00:53:55,665 --> 00:53:56,832
Great fun, this gun.
593
00:53:56,833 --> 00:53:59,918
It was developed from
one of the very first automatics
594
00:53:59,919 --> 00:54:01,795
John Moses Browning ever made,
595
00:54:01,796 --> 00:54:04,173
which was blowback
operated gas principal.
596
00:54:04,174 --> 00:54:06,967
This has recoil,
which came a little later.
597
00:54:08,178 --> 00:54:10,095
Cut a man down at 50 yards.
598
00:54:10,096 --> 00:54:12,014
You don't want to know
who murdered your wife?
599
00:54:12,015 --> 00:54:14,391
You know very well
I know. It was Jacko.
600
00:54:14,392 --> 00:54:19,021
So you'll make no formal request
to have the case reopened?
601
00:54:19,022 --> 00:54:21,106
Oh, I was quite satisfied
with the conclusion.
602
00:54:21,107 --> 00:54:25,235
If Jacko was innocent,
you let him hang, not me.
603
00:54:30,950 --> 00:54:34,495
- And Miss Vaughan?
- What about Miss Vaughan?
604
00:54:34,787 --> 00:54:37,326
Well, she seems to be...
605
00:54:37,540 --> 00:54:40,526
More than just a secretary.
606
00:54:42,253 --> 00:54:43,921
Oh, yes,
but not in the way you think.
607
00:54:43,922 --> 00:54:48,091
Gwenda, demonstrate the derringer
for Dr. Calgary, will you?
608
00:54:52,680 --> 00:54:54,640
This is a rim-fire pistol,
609
00:54:54,641 --> 00:54:58,727
a popular pocket weapon
from the 1830s onwards.
610
00:54:59,854 --> 00:55:03,106
A similar model was used
to assassinate Abraham Lincoln.
611
00:55:03,107 --> 00:55:08,779
He was an American I believe
much concerned with justice.
612
00:55:13,868 --> 00:55:16,995
A woman full of surprises,
don't you think?
613
00:55:16,996 --> 00:55:19,748
And now, would you care
to show Dr. Calgary the way out?
614
00:55:19,749 --> 00:55:23,293
I can't think of any reason
which would justify a further visit,
615
00:55:23,294 --> 00:55:25,212
can you, Doctor?
616
00:55:25,213 --> 00:55:30,008
Not if you're happy living with
a murderer in the family, no.
617
00:55:38,268 --> 00:55:43,063
Doesn't it worry you, not knowing
who killed Mrs. Argyle?
618
00:55:43,648 --> 00:55:44,398
I wouldn't be able to sleep.
619
00:55:44,399 --> 00:55:47,859
I'd wake up shivering, wondering
who might be there.
620
00:55:47,860 --> 00:55:51,029
I have a lock on my door, Dr. Calgary.
621
00:55:51,030 --> 00:55:54,032
And what do you care
who might be there?
622
00:55:54,158 --> 00:55:57,286
Was Jack blackmailing you,
Miss Vaughan?
623
00:55:59,038 --> 00:56:02,040
Well, he was blackmailing
somebody in the house.
624
00:56:02,041 --> 00:56:04,751
I don't like what
you're implying, Doctor.
625
00:56:04,752 --> 00:56:05,544
I think you've overstepped the mark
626
00:56:05,545 --> 00:56:08,839
even by your somewhat
generous standards of behavior.
627
00:56:08,840 --> 00:56:12,049
And you think I should leave?
628
00:56:13,052 --> 00:56:15,053
I'll walk you to the gate.
No.
629
00:56:15,096 --> 00:56:19,182
It's all right,
I can find my own way out.
630
00:56:42,790 --> 00:56:45,751
Hello.
Is that the boatyard?
631
00:56:45,752 --> 00:56:50,714
Can you come out?
I'm stranded down by the point.
632
00:56:50,882 --> 00:56:54,342
All right, I'll come right away.
633
00:57:35,134 --> 00:57:39,137
Mrs. Durrant, fancy meeting you here.
634
00:57:39,138 --> 00:57:42,140
Well, well, well.
You been shopping?
635
00:57:42,684 --> 00:57:46,144
I need an excuse to come over.
Something to do with my time.
636
00:57:46,145 --> 00:57:49,272
- Can I get you a drink, sir?
- Yeah, Bells, and a gin and tonic.
637
00:57:49,273 --> 00:57:51,692
A large one, I have tonic.
638
00:57:51,901 --> 00:57:55,112
So, how are we progressing?
639
00:57:55,113 --> 00:57:56,780
Well, I think I must be
doing pretty well.
640
00:57:56,781 --> 00:57:59,157
Everybody wants me to leave town.
641
00:57:59,492 --> 00:58:03,578
As yet, that doesn't include me.
As yet.
642
00:58:03,579 --> 00:58:05,163
Your drinks, sir.
Thanks.
643
00:58:05,164 --> 00:58:07,165
Cheers.
Cheers.
644
00:58:09,627 --> 00:58:11,503
Your husband's been a great help.
645
00:58:11,504 --> 00:58:14,339
That's good to hear.
646
00:58:15,383 --> 00:58:16,550
He told me that...
647
00:58:16,551 --> 00:58:20,721
Jack was blackmailing
somebody in the family.
648
00:58:21,180 --> 00:58:24,307
Didn't know who.
A woman.
649
00:58:25,435 --> 00:58:26,977
Well, it wasn't me.
650
00:58:26,978 --> 00:58:29,312
It might have been
more interesting if it had been.
651
00:58:29,313 --> 00:58:32,023
Alas, I was with Philip that night.
652
00:58:32,024 --> 00:58:34,067
Any idea who it might be?
653
00:58:35,528 --> 00:58:39,698
What do you think?
Gwenda.
654
00:58:39,699 --> 00:58:43,618
She seems to me to be the one
with the most to lose.
655
00:58:44,162 --> 00:58:47,205
I came across on the ferry with her
this afternoon.
656
00:58:47,248 --> 00:58:51,877
She's always struck me as being
a very capable young woman.
657
00:58:51,878 --> 00:58:56,423
Yes, she struck me, too.
Yes, I heard about that.
658
00:58:57,800 --> 00:59:01,470
Gwenda. I keep getting little pieces
of information.
659
00:59:01,471 --> 00:59:04,222
A piece from Philip, a piece
from Tina.
660
00:59:04,223 --> 00:59:08,602
Inspector Huish doesn't seem too
interested in what Tina has heard,
661
00:59:08,603 --> 00:59:11,229
so far as he's interested at all.
662
00:59:11,230 --> 00:59:12,731
I don't think Tina told him anything.
663
00:59:12,732 --> 00:59:16,610
I think she was afraid that
maybe one of the voices that she heard
664
00:59:16,611 --> 00:59:18,528
might have been Micky's.
665
00:59:20,239 --> 00:59:23,366
Tina should keep her doubts
to herself.
666
00:59:24,994 --> 00:59:27,245
Hmm.
No, I mean it.
667
00:59:27,663 --> 00:59:31,708
Somebody killed Rachel.
Remember?
668
00:59:35,254 --> 00:59:37,226
Just a second.
669
01:00:29,559 --> 01:00:32,227
I won't tolerate scandal.
670
01:00:34,438 --> 01:00:35,939
Try it.
671
01:00:53,332 --> 01:00:55,417
Oh, Micky.
672
01:00:58,379 --> 01:01:02,674
Somebody killed Rachel.
Oh, God, you scared me.
673
01:01:04,343 --> 01:01:06,468
Sorry.
674
01:01:23,362 --> 01:01:24,821
Tina?
675
01:02:04,362 --> 01:02:05,403
You caused this!
676
01:02:05,404 --> 01:02:08,573
If you hadn't come here,
she'd still be alive!
677
01:02:10,368 --> 01:02:11,826
I know that.
678
01:02:13,829 --> 01:02:16,726
Inspector Huish... Please.
679
01:02:22,296 --> 01:02:23,296
My guess is two,
possibly three blows
680
01:02:23,297 --> 01:02:26,007
to the side of the head
with the wrench. They called me out.
681
01:02:26,008 --> 01:02:28,218
Death would have been instantaneous.
They said the starter motor was dead.
682
01:02:28,219 --> 01:02:29,427
But they weren't there
when you got there.
683
01:02:29,470 --> 01:02:30,595
She's been dead about three hours.
684
01:02:30,596 --> 01:02:34,015
I can be more accurate once
I've carried out the post-mortem.
685
01:02:34,350 --> 01:02:37,978
I've got the wrench, Inspector.
Take it to forensic.
686
01:02:37,979 --> 01:02:40,855
Now, will you be
proffering charges or not?
687
01:02:42,441 --> 01:02:43,358
Against Micky? No.
688
01:02:43,359 --> 01:02:45,694
But you've just said
he attacked you with a wrench.
689
01:02:45,695 --> 01:02:48,405
He didn't know what he was doing.
He'd just found her.
690
01:02:48,406 --> 01:02:51,241
All right, all right,
we'll sort this out at the station.
691
01:02:51,242 --> 01:02:53,492
Bring him here.
692
01:02:53,869 --> 01:02:56,329
He's not making much sense.
His times are all out.
693
01:02:56,330 --> 01:02:59,457
I think he may be in shock.
He didn't do it. He loved her.
694
01:02:59,458 --> 01:03:01,668
That's usually
a pretty good motive for murder.
695
01:03:01,669 --> 01:03:04,587
I'm holding him for questioning.
I'm not arresting him.
696
01:03:04,588 --> 01:03:06,965
Tying up the loose ends,
are you, Professor?
697
01:03:06,966 --> 01:03:12,429
Get him out of here.
You realize what you've done, eh?
698
01:03:12,430 --> 01:03:15,473
I mean, we're not pursuing
some academic theory.
699
01:03:15,516 --> 01:03:16,641
This is real, pal.
700
01:03:16,642 --> 01:03:19,894
If it wasn't for you,
she'd still be alive.
701
01:03:20,730 --> 01:03:23,690
If it wasn't for me telling you
that she'd been to the house,
702
01:03:23,691 --> 01:03:25,483
she'd still be alive.
703
01:03:25,484 --> 01:03:27,110
That's what you think, is it?
704
01:03:27,111 --> 01:03:29,070
Right, I need
a full statement from you.
705
01:03:29,071 --> 01:03:32,490
You're quite good at statements
aren't you, Doctor?
706
01:03:49,592 --> 01:03:54,262
There was a young lady asking
after you earlier this evening, sir.
707
01:03:54,263 --> 01:03:57,182
- Did she leave her name?
- No.
708
01:03:57,183 --> 01:04:01,227
- What did she look like?
- Like she'd be coming back, sir.
709
01:05:46,542 --> 01:05:49,586
I hope you found
what you're looking for.
710
01:06:06,937 --> 01:06:10,356
You should be in that police cell,
not Micky.
711
01:06:10,858 --> 01:06:13,651
Micky didn't do it, I'm sure of that.
712
01:06:13,652 --> 01:06:18,531
Why don't you go away
before someone else gets hurt?
713
01:06:22,661 --> 01:06:26,039
There's nothing in any of these
local newspapers
714
01:06:26,040 --> 01:06:27,207
to suggest any kind of
715
01:06:27,208 --> 01:06:30,668
real investigation
into Mrs. Argyle's murder.
716
01:06:30,669 --> 01:06:34,797
Is that because everybody took it
for granted that Jack had done it?
717
01:06:34,798 --> 01:06:37,675
Or did Mr. Argyle have
enough influence around here
718
01:06:37,718 --> 01:06:39,928
to keep things nice and simple?
719
01:06:41,180 --> 01:06:41,888
What do you mean?
720
01:06:41,889 --> 01:06:43,348
I mean, the police must have known
721
01:06:43,349 --> 01:06:46,267
what was going on
between Leo and Gwenda.
722
01:06:46,268 --> 01:06:49,103
They were already having
an affair, weren't they?
723
01:06:49,688 --> 01:06:51,940
- Mr. Argyle's private life...
- Private?
724
01:06:51,941 --> 01:06:56,152
He might have done his very best
to try and keep it private,
725
01:06:56,153 --> 01:06:58,529
but he wasn't very successful.
726
01:06:58,656 --> 01:07:02,617
Jack knew all about it.
He was blackmailing Gwenda.
727
01:07:04,286 --> 01:07:06,526
Who told you this?
728
01:07:09,959 --> 01:07:13,503
Dr. Calgary, you don't seem
to understand.
729
01:07:13,504 --> 01:07:18,174
Mrs. Argyle knew about Gwenda.
Do you enjoy it?
730
01:07:18,175 --> 01:07:22,053
Enjoy creeping around behind my back?
You must.
731
01:07:22,054 --> 01:07:25,598
I can't believe you did it to
further your career.
732
01:07:25,599 --> 01:07:28,559
- Rachel, I assure you...
- Oh, you assure me?
733
01:07:29,395 --> 01:07:31,526
What did he say to you?
734
01:07:31,730 --> 01:07:34,732
That you were helping our marriage?
735
01:07:34,733 --> 01:07:39,737
Or was it just included in the list
of your secretarial duties?
736
01:07:39,738 --> 01:07:44,158
Do you think a wife
can't see what's going on?
737
01:07:44,159 --> 01:07:46,744
Perhaps it would be better
if I come back later.
738
01:07:46,745 --> 01:07:51,749
The perfect ploy
for the perfect secretary.
739
01:07:52,084 --> 01:07:53,876
You're not going, are you?
740
01:07:54,128 --> 01:07:57,130
Why don't you ask Leo
for a reference?
741
01:07:57,131 --> 01:07:59,924
I'm sure he'll give you a good one.
742
01:08:01,093 --> 01:08:05,638
And I promise you,
you're going to need it.
743
01:08:08,767 --> 01:08:13,146
She didn't leave.
He wouldn't let her. Why should he?
744
01:08:13,147 --> 01:08:18,401
That way, neither of them knew
exactly where they stood.
745
01:08:32,374 --> 01:08:35,167
It must be a woman.
746
01:09:07,201 --> 01:09:10,536
Micky, I...
If it's about Tina, don't bother.
747
01:09:12,581 --> 01:09:13,831
But...
748
01:09:15,000 --> 01:09:17,001
I've made arrangements
for a lawyer for you.
749
01:09:17,002 --> 01:09:18,211
I've already got one of them.
750
01:09:18,212 --> 01:09:19,128
I know. I just thought
it might be better
751
01:09:19,129 --> 01:09:21,464
if you had somebody
who wasn't retained by the family.
752
01:09:21,465 --> 01:09:26,844
It doesn't make any difference.
I know you didn't do it.
753
01:09:26,845 --> 01:09:29,722
Oh, well, I'm all right, then,
aren't I?
754
01:09:29,723 --> 01:09:32,850
What can go wrong?
Look what happened to Jacko.
755
01:09:32,851 --> 01:09:34,352
Help me, Micky.
756
01:09:34,770 --> 01:09:37,688
It has to have been
one of your family.
757
01:09:38,690 --> 01:09:42,402
No, I don't know.
I grew up with these people.
758
01:09:42,403 --> 01:09:45,571
I didn't like them very much,
but I didn't live in fear of my life.
759
01:09:45,572 --> 01:09:47,698
But one of them did it.
760
01:09:55,749 --> 01:09:59,877
Well, whoever it was must have
come across on the ferry yesterday.
761
01:10:04,800 --> 01:10:07,218
What are you doing in here?
You've no right to be in here.
762
01:10:07,219 --> 01:10:10,513
You're holding the wrong man.
I'm releasing him.
763
01:10:10,514 --> 01:10:13,808
His alibi's been confirmed.
On yer bike, son.
764
01:10:14,393 --> 01:10:15,017
Why don't you do some work
765
01:10:15,018 --> 01:10:17,270
and see if you can find a connection
in all this?
766
01:10:17,271 --> 01:10:19,397
Well, why don't you go back
to your research, Doctor,
767
01:10:19,398 --> 01:10:22,316
before your work permit expires?
768
01:10:23,026 --> 01:10:27,738
The Home Office doesn't recognize you
as a detective.
769
01:10:27,906 --> 01:10:30,226
There's the door.
770
01:10:50,721 --> 01:10:53,847
Be careful, it's probably slippery.
771
01:10:56,018 --> 01:10:58,526
This way, come on!
772
01:11:05,736 --> 01:11:09,238
- Can I, er, speak to you for a minute?
- For what?
773
01:11:09,239 --> 01:11:11,949
I just wanted to ask you
some questions.
774
01:11:12,618 --> 01:11:14,952
- You're not police.
- No.
775
01:11:14,953 --> 01:11:17,914
We had the police here
for a full hour.
776
01:11:18,665 --> 01:11:23,127
Can you tell me who crossed from
Argyle Point yesterday afternoon?
777
01:11:23,128 --> 01:11:25,963
Don't worry about
who was crossing yesterday.
778
01:11:25,964 --> 01:11:28,716
You want to worry about
who was crossing today.
779
01:11:35,974 --> 01:11:37,526
Hester!
780
01:11:44,274 --> 01:11:45,726
Hi.
781
01:11:45,926 --> 01:11:49,226
- I'm running away.
- I see that.
782
01:11:50,989 --> 01:11:54,226
You don't believe me, do you?
783
01:11:54,493 --> 01:11:59,956
It's not safe at the house anymore.
I don't know what anybody's like.
784
01:12:01,083 --> 01:12:03,376
One of us killed mother
and now Tina's dead.
785
01:12:03,377 --> 01:12:07,004
Yeah, but nobody's
going to get anywhere killing you.
786
01:12:10,008 --> 01:12:13,678
- You going to stop me?
- Oh, not if you're determined to do it.
787
01:12:13,679 --> 01:12:17,932
Where were you going
to sleep tonight, hmm?
788
01:12:19,017 --> 01:12:23,020
- Isn't there any room at your hotel?
- I don't know.
789
01:12:23,021 --> 01:12:25,526
You'd have to ask 'em.
790
01:12:27,025 --> 01:12:29,819
Do you really think
I'd be safe at home?
791
01:12:29,820 --> 01:12:32,526
Safer than you would be here.
792
01:12:45,460 --> 01:12:47,026
Hmm.
793
01:12:55,262 --> 01:12:59,056
It's not safe at the house anymore.
I don't know what anybody's like.
794
01:12:59,057 --> 01:13:05,688
Well, if you're right about the time,
it appears you were his alibi.
795
01:13:09,318 --> 01:13:11,736
You can't bring him
back into their lives.
796
01:13:11,737 --> 01:13:14,526
Why bring him back into their minds?
797
01:13:14,726 --> 01:13:19,076
Could you see what our family
was like two years ago?
798
01:13:19,077 --> 01:13:22,204
I don't like what
you're implying, Dr. Calgary.
799
01:13:22,205 --> 01:13:26,917
Why don't you go back
to your hotel room, pack your bags?
800
01:13:26,918 --> 01:13:32,465
- Aren't you leaving tomorrow?
- Oh, yes. I had good reason.
801
01:13:35,761 --> 01:13:41,390
You thought it was Leo and Gwenda.
Yes.
802
01:13:41,808 --> 01:13:44,310
Yes, I suppose that's what I thought.
803
01:13:44,311 --> 01:13:47,021
I was quite satisfied
with the conclusion.
804
01:13:47,022 --> 01:13:50,107
If Jacko was innocent,
you let him hang, not me.
805
01:13:50,942 --> 01:13:54,070
Well, whoever it was must have
come across on the ferry yesterday.
806
01:13:54,071 --> 01:13:57,615
The only one he had any time for was
the housekeeper.
807
01:13:58,950 --> 01:14:03,726
Why don't you go away
before someone else gets hurt?
808
01:14:10,379 --> 01:14:15,383
It's gone. The key?
Your friend's already waiting for you.
809
01:14:37,864 --> 01:14:40,026
You didn't call.
810
01:14:40,283 --> 01:14:43,536
What are you doing, Maureen?
I saw your chess set.
811
01:14:44,162 --> 01:14:46,926
Thought you might fancy a game.
812
01:14:52,045 --> 01:14:54,226
Are you any good?
813
01:14:55,257 --> 01:14:59,176
Jacko taught me. He used
to get angry, 'cause I always won.
814
01:15:00,637 --> 01:15:02,526
Are you interested?
815
01:15:04,182 --> 01:15:06,626
I'm tired.
816
01:15:06,893 --> 01:15:11,188
I'm interested and I'm tired.
817
01:15:12,023 --> 01:15:16,193
Seems a pity, seeing as how
I'm here and everything.
818
01:15:16,194 --> 01:15:20,489
I'll get you a drink,
then you can go home.
819
01:15:20,782 --> 01:15:25,202
Okay.
Pass us my cardy, would you?
820
01:15:50,937 --> 01:15:54,857
I heard about Tina.
It's a shame.
821
01:15:55,984 --> 01:16:01,238
Yeah. I keep thinking I could have
done something, but, er...
822
01:16:02,157 --> 01:16:06,494
Are you getting anywhere?
It looks like you were right, don't it?
823
01:16:07,078 --> 01:16:09,789
I don't know. You know Hester?
824
01:16:09,790 --> 01:16:13,250
Yeah, she's in the cinema
all the time.
825
01:16:13,251 --> 01:16:16,420
I saw her tonight coming off
the ferry with her suitcase,
826
01:16:16,421 --> 01:16:19,256
and I thought, "My God, look,
look what I've done.
827
01:16:19,257 --> 01:16:23,969
"I've made a 14-year-old girl
afraid of her own family."
828
01:16:24,596 --> 01:16:27,264
What did you do?
Send her back?
829
01:16:27,474 --> 01:16:31,602
- Yeah, what else could I do?
- You know, it's funny.
830
01:16:31,603 --> 01:16:34,271
She was there the night
Rachel got killed.
831
01:16:34,481 --> 01:16:38,275
- At the ferry?
- No, in the cinema.
832
01:16:38,276 --> 01:16:40,861
She shouldn't have been.
It was an "X".
833
01:16:40,862 --> 01:16:43,072
You know what they're like.
834
01:16:44,533 --> 01:16:47,743
She's not allowed
out on her own at night.
835
01:16:48,411 --> 01:16:52,248
I told you.
She's in the cinema all the time.
836
01:16:53,250 --> 01:16:55,668
She told me
she was in the kitchen with Kirsten.
837
01:16:55,669 --> 01:16:59,839
That's probably what she tells them.
Why don't you sit down?
838
01:16:59,840 --> 01:17:02,526
You don't relax much, do you?
839
01:17:04,386 --> 01:17:06,526
Sometimes.
840
01:17:08,306 --> 01:17:13,310
- Do you spend all your time alone?
- No, no, I was married once.
841
01:17:13,436 --> 01:17:15,312
Yeah? What happened?
842
01:17:15,355 --> 01:17:20,401
My wife had it scientifically proved
that I was impossible to live with.
843
01:17:25,323 --> 01:17:27,926
I think we'd better get you home.
844
01:18:13,371 --> 01:18:15,526
He's dead.
845
01:18:29,971 --> 01:18:31,926
Hester.
846
01:18:55,080 --> 01:18:57,413
Stay where you are.
847
01:18:59,417 --> 01:19:04,421
Hester called me. Is she okay?
Would you be if you'd just found him?
848
01:19:04,923 --> 01:19:07,726
She's near to hysterical.
849
01:19:09,678 --> 01:19:11,726
You'd better come with me.
850
01:19:12,138 --> 01:19:14,890
You thought I did it, didn't you?
Maybe I still do.
851
01:19:14,891 --> 01:19:17,309
You were in town yesterday.
Picking up a parcel for Leo.
852
01:19:17,310 --> 01:19:19,436
I've already been through
all this with the police.
853
01:19:19,437 --> 01:19:24,316
And before you ask, Leo was here
all afternoon on the telephone.
854
01:19:24,317 --> 01:19:25,901
These aren't just alibis,
these are facts.
855
01:19:25,902 --> 01:19:29,154
Then I don't understand
why all the cover-up.
856
01:19:29,322 --> 01:19:31,281
What is it makes you so obnoxious?
857
01:19:31,282 --> 01:19:34,326
I just don't like the way
the Leo Argyles of this world
858
01:19:34,327 --> 01:19:34,785
get away with things.
859
01:19:34,786 --> 01:19:38,664
Maybe that's just because
you don't understand him.
860
01:19:40,875 --> 01:19:44,226
I found him in the conservatory.
861
01:19:45,463 --> 01:19:49,174
- Philip's dead, isn't he?
- Yes.
862
01:19:49,801 --> 01:19:52,526
I'm holding you responsible for this.
863
01:19:53,430 --> 01:19:57,391
- Did you telephone the police?
- No, you'd better do it.
864
01:19:58,643 --> 01:20:03,689
- Why have you come here?
- Because Hester asked me to.
865
01:20:03,690 --> 01:20:07,735
It's gonna be okay.
Nobody else is going to get hurt.
866
01:20:07,736 --> 01:20:11,447
D'you think you know who did it?
I saw her.
867
01:20:11,448 --> 01:20:15,868
Police, please.
She was there when I got back.
868
01:20:17,912 --> 01:20:21,498
There was a light
in the conservatory.
869
01:20:23,501 --> 01:20:26,545
Mary.
Mary, kill Philip?
870
01:20:29,507 --> 01:20:30,758
No.
871
01:20:30,759 --> 01:20:33,510
I saw her.
I saw her do it.
872
01:20:33,511 --> 01:20:37,806
No, Philip and Tina were murdered
because of something they knew,
873
01:20:37,974 --> 01:20:40,517
or something somebody
thought they knew.
874
01:20:40,518 --> 01:20:41,518
What I can't work out
is the connection
875
01:20:41,519 --> 01:20:45,522
between Tina's two voices and Jack
blackmailing a woman in this house.
876
01:20:45,523 --> 01:20:51,361
It's a pity you ever tried to.
I mean, the woman can't be Hester.
877
01:20:52,363 --> 01:20:54,226
Isn't Gwenda.
878
01:20:54,526 --> 01:20:57,726
Mary was with Philip
when he saw Jacko.
879
01:21:02,540 --> 01:21:04,124
That leaves...
880
01:21:06,086 --> 01:21:08,026
You, Kirsten.
881
01:21:23,728 --> 01:21:26,126
Are you mad?
882
01:21:26,397 --> 01:21:31,526
You were with Hester in the kitchen
when Mrs. Argyle was killed.
883
01:21:32,821 --> 01:21:34,738
But you weren't there,
were you, Hester?
884
01:21:34,739 --> 01:21:37,526
You were at an X-rated movie.
885
01:21:42,413 --> 01:21:45,999
- It isn't his business.
- Why, why? I don't understand.
886
01:21:46,000 --> 01:21:49,920
Why, if he was blackmailing you,
why kill her? Why not kill him?
887
01:22:08,356 --> 01:22:11,066
Jacko, he wanted the money.
888
01:22:12,068 --> 01:22:16,196
But you...
You killed her. Why?
889
01:22:16,990 --> 01:22:18,926
I loved him.
890
01:22:21,161 --> 01:22:24,496
He could have killed me,
I wouldn't have cared.
891
01:22:24,956 --> 01:22:28,226
But he wanted her dead.
892
01:22:28,710 --> 01:22:31,128
He planned it.
Of course you can.
893
01:22:31,129 --> 01:22:35,174
It'll be over so fast, she won't know.
I'm afraid.
894
01:22:35,175 --> 01:22:37,634
Just do it.
Don't think about it.
895
01:22:37,635 --> 01:22:41,638
And after that,
everything will be wonderful.
896
01:22:49,981 --> 01:22:56,653
He wasn't blackmailing me.
I'd have done anything for him.
897
01:22:57,030 --> 01:23:02,576
I knew it had to be a lie,
but he made me believe he loved me.
898
01:23:04,078 --> 01:23:07,526
That sounds foolish, doesn't it?
899
01:23:08,249 --> 01:23:12,526
Even if it wasn't true, I loved him.
900
01:23:15,673 --> 01:23:17,674
It was all a plan, the...
901
01:23:17,675 --> 01:23:21,553
...hitchhiking, the address book,
everything.
902
01:23:22,764 --> 01:23:24,926
Everything.
903
01:23:26,935 --> 01:23:29,686
If you loved him,
how could you let him hang?
904
01:23:29,687 --> 01:23:34,726
Because she found out he was married
and she felt betrayed.
905
01:23:40,114 --> 01:23:44,076
What did any of this mean to you?
906
01:23:44,077 --> 01:23:51,708
If you hadn't come here,
Tina and Philip would still be alive.
907
01:23:51,709 --> 01:23:57,005
Quite a sacrifice, just for your
peace of mind, isn't it, Dr. Calgary?
908
01:23:57,006 --> 01:24:01,926
You still think Jacko's
innocence matters, Dr. Calgary?
909
01:24:24,575 --> 01:24:26,526
You were right.
910
01:24:56,858 --> 01:25:02,863
- Kirsten, is it true?
- Yes.
911
01:25:03,489 --> 01:25:05,726
I don't believe you.
912
01:25:11,331 --> 01:25:14,126
Will you have to leave us?
913
01:25:15,793 --> 01:25:19,963
It's cold out here. Go and get me
something warm to put on.
914
01:25:20,500 --> 01:25:22,500
Go on.
915
01:26:16,000 --> 01:26:22,000
sync � 26.11.2019
74600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.